All language subtitles for Blue.Is.The.Warmest.Colour.Danish-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,483 --> 00:00:26,023 Bedst p� Nxtgn.org 2 00:00:26,032 --> 00:00:31,120 Tekster af Team Irene 3 00:01:39,772 --> 00:01:43,818 "Vil jeg altid komme p� afveje? Formentlig. Jeg kan ikke andet." 4 00:01:43,943 --> 00:01:47,613 "Jeg er en kvinde, og jeg fort�ller min historie." 5 00:01:47,780 --> 00:01:50,283 "Bet�nk mine ord, og De vil se �" 6 00:01:50,408 --> 00:01:53,619 "� at jeg ikke udnytter de fordele, det giver mig." 7 00:01:53,786 --> 00:01:58,374 Tak. Pr�v igen fra: "Jeg er en kvinde". Men sig det f�rst inde i dig selv. 8 00:01:58,499 --> 00:02:03,129 "Jeg er en kvinde" er en sandhed. Er du med, Sa�da? 9 00:02:03,254 --> 00:02:07,967 Udgangspunktet er, at du fort�ller din historie. Det er en sandhed. 10 00:02:08,092 --> 00:02:11,804 "Jeg er en kvinde, og jeg fort�ller min historie." 11 00:02:11,929 --> 00:02:16,225 "Blandt de unge, hvis blik jeg tiltrak, var der en, jeg bem�rkede �" 12 00:02:16,350 --> 00:02:19,228 "� og som jeg oftere f�stede mine �jne p�." 13 00:02:19,353 --> 00:02:24,817 "Jeg n�d uafvidende at se ham. Jeg koketterede ikke med ham." 14 00:02:24,942 --> 00:02:29,572 "Jeg t�nkte kun p� at se p� ham." � Tak, Sa�da ... Ma�lys? 15 00:02:29,697 --> 00:02:33,492 "Den f�rste k�rlighed begynder vist med denne oprigtighed." 16 00:02:33,618 --> 00:02:37,663 "Dens s�dme h�mmer m�ske behovet for at v�re elskelig." 17 00:02:37,788 --> 00:02:42,335 "Den unge mand betragtede ogs� mig helt anderledes end de andre." 18 00:02:42,460 --> 00:02:45,922 "Mere �rbart og alligevel mere opm�rksomt." 19 00:02:46,047 --> 00:02:49,717 "Mellem os foregik noget, der var mere alvorligt." 20 00:02:49,884 --> 00:02:52,720 "De andre hyldede �benlyst mine ynder." 21 00:02:52,887 --> 00:02:56,349 "Det forekom mig, at ogs� han s� dem; det anede jeg af og til �" 22 00:02:56,474 --> 00:03:00,186 "� men s� vagt, at jeg ikke vidste, hvad jeg mente om ham �" 23 00:03:00,311 --> 00:03:03,064 "� eller hvad jeg mente om mig selv." 24 00:03:03,189 --> 00:03:08,027 "Vi forlod kirken. Jeg gik langsomt. Jeg gav mig god tid." 25 00:03:08,152 --> 00:03:10,571 "Jeg savnede den plads, jeg forlod." 26 00:03:10,696 --> 00:03:16,410 "Mit hjerte manglede noget, men det vidste ikke, hvad det var." 27 00:03:16,535 --> 00:03:19,372 "Det er m�ske for meget sagt �" 28 00:03:19,497 --> 00:03:25,211 "� for mens jeg gik, vendte jeg mig ofte for at se den unge mand bag mig �" 29 00:03:25,336 --> 00:03:28,339 "� men jeg vidste ikke, at det var for hans skyld." 30 00:03:28,464 --> 00:03:32,218 Hvad forst�r I ved, at hjertet mangler noget? 31 00:03:40,184 --> 00:03:43,479 N�r man fanger et blik, n�r man g�r forbi nogen � 32 00:03:43,604 --> 00:03:46,816 � og man fanger hinandens blik i et tilf�ldigt m�de ... 33 00:03:46,983 --> 00:03:49,610 ... k�rlighed ved f�rste blik ... 34 00:03:49,735 --> 00:03:54,532 ... g�r man s� derfra med mindre eller mere i hjertet? 35 00:03:54,657 --> 00:03:56,993 �rgrelse. � Eli ... �rgrelse? 36 00:03:57,118 --> 00:04:00,913 Man �rgrer sig over, at man ikke talte med vedkommende. 37 00:04:01,038 --> 00:04:04,625 Noget i den stil. � Det er alts� en �rgrelse for dig? 38 00:04:04,750 --> 00:04:07,712 Det er alts� noget, der mangler i hjertet. 39 00:04:07,837 --> 00:04:11,215 �rgrelsen over ikke at have pr�vet at udfylde tomrummet i hjertet. 40 00:04:11,340 --> 00:04:13,301 Tak, Eli. 41 00:04:14,802 --> 00:04:18,222 Lad os forts�tte med det her afsnit og sammenholde det � 42 00:04:18,347 --> 00:04:21,142 � med "La Princesse de Cl�ves". 43 00:04:21,267 --> 00:04:25,062 Og navnlig hendes f�rste m�de med hertugen af Nemours. 44 00:04:25,187 --> 00:04:28,566 Derudover vil jeg gerne have, at I g�r jer nogle tanker � 45 00:04:28,691 --> 00:04:32,820 � om forestillingen om, at deres m�de var forudbestemt. Okay? 46 00:04:32,987 --> 00:04:37,825 S�dan som det nogle gange sker ved k�rlighed ved f�rste blik. 47 00:04:37,992 --> 00:04:41,162 Helt klart, hvis jeg kan f� et knald, s� er jeg p�. 48 00:04:41,287 --> 00:04:45,249 Men jeg venter ikke i tre m�neder. Fire dage m� v�re nok. 49 00:04:45,374 --> 00:04:48,461 Det beh�ver ikke at tage tre m�neder at f� et knald. 50 00:04:48,586 --> 00:04:51,172 Han virker bare lidt slap i det. 51 00:04:51,297 --> 00:04:54,717 Lidt bl�d? Han sagde ikke et ord i halvanden time. 52 00:04:54,842 --> 00:04:58,262 Vent lige ... Thomas kigger p� dig hele tiden. 53 00:04:58,387 --> 00:05:01,140 Bag ved mig? � Vend dig bare, han kigger ikke. 54 00:05:02,224 --> 00:05:06,479 Han glor p� dig konstant. � Ja, og han har gjort det f�r. 55 00:05:06,604 --> 00:05:09,273 Han er helt f�rdig med dig. 56 00:05:11,150 --> 00:05:15,613 Havde du ikke lagt m�rke til det? Helt �rligt. Jeg har set det tit. 57 00:05:15,738 --> 00:05:18,491 Hvordan ved du det? Vi er jo altid os fem. 58 00:05:20,451 --> 00:05:25,456 Nu pr�ver han den diskrete m�de. � Det tror jeg ikke p�. 59 00:05:25,581 --> 00:05:27,708 Det er en mulighed. � For hvad? 60 00:05:27,833 --> 00:05:30,920 Hvad tror du selv? Spille kort? 61 00:05:31,087 --> 00:05:34,257 I kan jo godt lide hinanden. Det er fint nok. 62 00:05:34,382 --> 00:05:36,759 Han er for sej. En klar mulighed. 63 00:05:40,638 --> 00:05:43,140 Han er helt besat af dig. 64 00:05:43,266 --> 00:05:46,519 Hvad synes du om ham? � Fysisk? 65 00:05:46,644 --> 00:05:50,106 Ja, selvf�lgelig. � Tja ... 66 00:05:50,231 --> 00:05:56,195 "Tja ...?" Han er da s�d. � Ja, men han er ikke Brad Pitt. 67 00:05:56,320 --> 00:05:58,656 T�t p�. � Ja, helt �rligt. 68 00:05:58,781 --> 00:06:00,866 Udvalget taget i betragtning. 69 00:06:01,033 --> 00:06:05,246 Hvad sagde du s� til ham? � Han ringede, og s� sagde jeg fra. 70 00:06:06,289 --> 00:06:09,584 Han er g�et. � Den er bare s� meget hjemme. 71 00:06:14,630 --> 00:06:17,383 Du skal ikke vende dig om, Am�lie. 72 00:06:18,593 --> 00:06:22,805 Du er virkelig ikke s�rlig diskret. � Jeg tjekkede bare hans ven ud. 73 00:06:22,930 --> 00:06:25,683 Han er ogs� rimelig okay. � Hugo? 74 00:06:25,808 --> 00:06:29,645 Han er totalt s�d. � Vincent er ude. Nu er det Hugo. 75 00:06:29,770 --> 00:06:34,984 Vincent er sammen med sin s�ster. � Han er for l�kker. 76 00:06:56,088 --> 00:06:58,674 M� jeg f� noget mere? 77 00:07:08,893 --> 00:07:11,771 Det smager vildt godt. 78 00:07:11,896 --> 00:07:14,273 Vil du have mere? 79 00:07:16,400 --> 00:07:18,402 Tak. 80 00:08:08,160 --> 00:08:10,288 Tak. 81 00:08:45,448 --> 00:08:50,578 Hej. M� jeg sidde ved siden af dig? � Det m� du gerne. 82 00:08:53,706 --> 00:08:57,043 Sikke et lortevejr. � Ja, det er helt vildt. 83 00:09:03,299 --> 00:09:06,552 Hvad l�ser du? � Marivaux' "Mariannes liv". 84 00:09:06,677 --> 00:09:10,306 Vi skal lave en freml�ggelse om den i fransk. 85 00:09:10,431 --> 00:09:13,351 Er det sp�ndende? � Det er vildt godt. 86 00:09:14,685 --> 00:09:17,146 Du g�r i 2. g, ikke? � Jo. Hvad med dig? 87 00:09:17,313 --> 00:09:20,733 3. g. Naturvidenskab. 88 00:09:20,858 --> 00:09:23,569 Kan du lide det? � Det er ikke derfor ... 89 00:09:23,694 --> 00:09:26,405 Jeg er bare god til matematik. 90 00:09:26,530 --> 00:09:29,325 Hvad skal du efter gymnasiet? 91 00:09:29,450 --> 00:09:33,412 Jeg vil gerne noget med musik. Starte et pladeselskab. 92 00:09:33,537 --> 00:09:37,458 Opdage kunstnere, et produktionsselskab, ligesom. 93 00:09:37,583 --> 00:09:42,296 Spiller du, eller vil du producere? � Nej, jeg spiller ogs�. 94 00:09:42,421 --> 00:09:47,009 Hvad spiller du? � Perkussion, guitar, klaver ... 95 00:09:47,134 --> 00:09:50,930 Jeg er ikke prof, men ... Jeg kan godt ... 96 00:09:51,055 --> 00:09:55,434 Hvor har du l�rt det? � Af mig selv. Med videoer. 97 00:09:55,559 --> 00:09:58,104 Og lyttet mig frem. 98 00:10:00,565 --> 00:10:02,984 Spiller du noget? � Nej. 99 00:10:03,109 --> 00:10:08,281 Jeg ville gerne, men s� skal jeg have h�rel�re, og det magter jeg ikke. 100 00:10:08,406 --> 00:10:12,785 Det er forf�rdeligt. Min mor meldte mig til det, men jeg hadede det. 101 00:10:12,910 --> 00:10:15,788 Jeg r�rte ikke et instrument i ti �r. 102 00:10:18,583 --> 00:10:20,793 Hvad h�rer du af musik? 103 00:10:20,918 --> 00:10:25,131 Alt muligt. Bare det er godt. Det kan v�re reggae, sig�jnermusik � 104 00:10:25,298 --> 00:10:29,093 � klassisk, dub step ... Alt muligt. 105 00:10:29,218 --> 00:10:33,347 Det eneste, jeg ikke kan klare, er heavy metal. 106 00:10:33,472 --> 00:10:35,808 Folk, der r�ber og har langt h�r. 107 00:10:35,933 --> 00:10:38,603 Ingen tekst, ingen melodi, det er ikke mig. 108 00:10:38,728 --> 00:10:41,606 Det er irriterende. Men alt andet. 109 00:10:41,731 --> 00:10:45,067 Pis ... � Hvorfor det? 110 00:10:45,192 --> 00:10:50,489 For jeg g�r faktisk virkelig meget op i h�rd rock. 111 00:10:50,615 --> 00:10:53,409 Det passer. Jeg laver ikke sjov. 112 00:10:53,534 --> 00:10:57,455 Jeg k�ber kun h�rd rock ... heavy metal. 113 00:11:00,124 --> 00:11:02,960 Du sagde, de bare r�ber og s�dan ... 114 00:11:03,085 --> 00:11:05,630 Jeg ved ikke, om du vil kunne lide det. 115 00:11:05,755 --> 00:11:09,508 For mig er det langh�rede tumper, der r�ber, men ... 116 00:11:09,634 --> 00:11:13,387 Er jeg s� okay? � Din musik er m�ske anderledes ... 117 00:11:13,512 --> 00:11:15,890 Det m� du undskylde. 118 00:11:16,015 --> 00:11:20,102 Jeg tog pis p� dig. � Er det ikke det, du spiller? 119 00:11:20,227 --> 00:11:24,065 Her pr�ver jeg at redde den og lukker en masse sludder ud. 120 00:11:24,190 --> 00:11:28,110 Har alle hardrockere langt h�r? � Ja, stort set. 121 00:11:28,236 --> 00:11:32,573 Det passer overhovedet ikke. � Men du spiller det ikke? 122 00:11:34,575 --> 00:11:38,746 Du skal h�re noget, jeg har lavet. � Fedt. Det vil jeg gerne. 123 00:11:40,456 --> 00:11:43,251 S� bliver vi ogs� n�dt til at se hinanden igen. 124 00:13:21,140 --> 00:13:23,142 Undskyld. 125 00:13:38,991 --> 00:13:42,286 Hej. Hvordan g�r det? � Fint, hvad med dig? 126 00:13:43,996 --> 00:13:46,874 Undskyld, jeg er forsinket. � Det er fint nok. 127 00:13:46,999 --> 00:13:51,504 Toget og alt muligt ... Har du ventet l�nge? 128 00:13:51,629 --> 00:13:54,423 Hvad skal vi lave? Skal vi �de noget? 129 00:13:54,590 --> 00:13:59,011 En vaffel eller en pandekage ... Vi kan sidde udenfor. Solen skinner. 130 00:13:59,136 --> 00:14:01,138 S� hellere en gr�sk pita. 131 00:14:15,903 --> 00:14:18,364 Du satte mig p� h�rdt arbejde i weekenden. 132 00:14:18,531 --> 00:14:21,534 Hvorfor? � "Mariannes liv". 133 00:14:21,659 --> 00:14:24,912 Har du l�st den? � Jeg er g�et i gang. 134 00:14:25,037 --> 00:14:27,331 Jeg k�mper. Det g�r langsomt. 135 00:14:27,456 --> 00:14:31,836 Du kunne alts� ikke lide den. � S�dan nogle mursten, du ved ... 136 00:14:31,961 --> 00:14:34,130 De tager modet fra mig. 137 00:14:34,255 --> 00:14:37,842 Jeg dropper af og til korte b�ger efter et par sider. 138 00:14:37,967 --> 00:14:41,637 Hvordan kan man ikke synes om den? � Det var ikke det, jeg sagde. 139 00:14:43,472 --> 00:14:49,061 Det er det der med ... ordforr�det, de lange s�tninger, alt det gamle. 140 00:14:49,186 --> 00:14:51,689 Der er mange beskrivelser. 141 00:14:51,814 --> 00:14:55,192 Han fremstiller f�lelserne og identificerer sig med hende. 142 00:14:55,318 --> 00:14:59,739 M�ske f�r du mig til at kunne lide den. Den vil jeg pr�ve at l�se f�rdig. 143 00:14:59,864 --> 00:15:04,118 Har du l�st en bog, du kunne lide? Har du pr�vet at l�se en, du kunne lide? 144 00:15:04,243 --> 00:15:08,331 Jeg har aldrig l�st en bog. � Har du aldrig v�ret glad for en bog? 145 00:15:10,041 --> 00:15:14,253 Aldrig? � Jo, der var en, der var ret svedig. 146 00:15:14,378 --> 00:15:17,882 Men jeg l�ste den ikke alene. � Hvad for en? 147 00:15:18,007 --> 00:15:21,135 "Farlige forbindelser". 148 00:15:21,260 --> 00:15:23,679 Choderlos de Laclos. 149 00:15:23,804 --> 00:15:28,434 Det har du l�rt udenad. � Uden hj�lp havde jeg fattet brik. 150 00:15:28,601 --> 00:15:33,105 M�ske havde du bare forst�et det p� din egen m�de ligesom ... 151 00:15:33,231 --> 00:15:36,859 Han forklarede, og vi gennemgik brevene og analyserede. 152 00:15:36,984 --> 00:15:39,320 Det hele er skrevet som breve. 153 00:15:39,445 --> 00:15:42,907 Synes du ikke, det er for meget, n�r l�reren forklarer alt? 154 00:15:43,032 --> 00:15:45,201 Nej, det var sp�ndende. 155 00:15:45,326 --> 00:15:49,080 Jeg var vild med hans dobbeltspil. 156 00:15:49,205 --> 00:15:52,792 P� et tidspunkt skriver han til markise de Merteuil. 157 00:15:52,917 --> 00:15:56,629 Han siger, han elsker hende, men skriver det p� ryggen af en luder. 158 00:15:56,754 --> 00:16:01,759 N�r man l�ser hver anden linje, er det et andet brev, men det ved hun ikke. 159 00:16:01,884 --> 00:16:04,971 Jeg ville ikke have fattet en brik, hvis ikke ... 160 00:16:05,096 --> 00:16:07,473 Jeg forst�r ikke alt i b�gerne. 161 00:16:07,598 --> 00:16:12,478 Men til sidst var det jo sygt nok. � Jeg er helt modsat. 162 00:16:12,603 --> 00:16:14,564 L�ser du meget? � Jeg elsker det. 163 00:16:14,730 --> 00:16:19,151 N�r en l�rer vil have mig til at overanalysere en bog � 164 00:16:19,277 --> 00:16:24,240 � eller hele v�rket, eller henf�rer alt til forfatterens liv � 165 00:16:24,365 --> 00:16:27,743 � s� g�r min fantasi d�d. Jeg kan ikke lide det. 166 00:16:29,120 --> 00:16:33,249 Men hvorfor lige den bog ramte mig ... � Jeg skulle lige til at sp�rge. 167 00:16:33,374 --> 00:16:36,877 Hvorfor lige den? � Det forst�r du, n�r du har l�st den. 168 00:16:37,003 --> 00:16:41,799 Jeg l�ser den. Jeg sv�rger, at jeg l�ser "Mariannes liv". 169 00:16:41,924 --> 00:16:45,303 Pas p�, hvad du siger. Den er p� 600 sider. 170 00:16:45,428 --> 00:16:48,472 Jeg l�ser den. Det skider jeg p�. 171 00:19:32,970 --> 00:19:37,808 Hej ... Du ligner lort. Har du ikke sovet i nat? 172 00:19:39,018 --> 00:19:41,479 Du har knaldet. Jeg kan lugte det. 173 00:19:41,604 --> 00:19:45,858 N�, hvordan gik det med Thomas? Gik du i seng med ham? 174 00:19:48,194 --> 00:19:51,364 Det er ikke noget svar. Sig noget. � Jeg er gravid. 175 00:19:51,489 --> 00:19:56,244 Det er jeg. Vi skal giftes om en uge. � Sov du hjemme hos ham? 176 00:19:56,369 --> 00:19:58,996 Kom med detaljerne. � Der er ikke nogen. 177 00:19:59,121 --> 00:20:02,667 Hvordan det? Hvad lavede I? � Vi hang bare ud om eftermiddagen. 178 00:20:02,792 --> 00:20:07,171 Og du knalder ikke om eftermiddagen ... Du ben�gter det alts�. 179 00:20:07,296 --> 00:20:11,926 Gu g�r jeg ej. Er du fra sexpolitiet? � Nej, jeg vil bare have detaljerne. 180 00:20:12,051 --> 00:20:17,098 Hvorfor siger du det ikke bare? � Jeg ville sige det, hvis jeg havde. 181 00:20:17,223 --> 00:20:21,269 Du har ikke sovet. Hvad har du lavet? � Kom nu med det. 182 00:20:21,394 --> 00:20:25,147 Kom nu. � Er det, fordi det var nederen? 183 00:20:25,273 --> 00:20:29,610 Nej, jeg siger til, hvis der sker noget. Det lover jeg. 184 00:20:29,735 --> 00:20:33,489 Den k�ber jeg ikke. � Ikke med det fj�s, og den der lugt ... 185 00:20:33,614 --> 00:20:37,076 Jeg g�r ind. Hvad med jer? � Vi g�r med. 186 00:20:37,201 --> 00:20:40,204 Jeg kan lugte det herfra. 187 00:20:40,329 --> 00:20:42,415 Du er bare s� klam. 188 00:20:42,540 --> 00:20:45,042 Hvorn�r er sex blevet forbudt? 189 00:20:45,167 --> 00:20:49,255 Se, Thomas f�lger efter hende. Han f�lger hende ud p� lokummet! 190 00:21:06,397 --> 00:21:08,357 Ad�le? 191 00:21:09,734 --> 00:21:11,485 Har du tid? 192 00:21:11,611 --> 00:21:14,655 Det virker, som om du undg�r mig. 193 00:21:18,784 --> 00:21:24,582 M�ske har du misforst�et mig, ligesom, eller ogs� havde jeg for travlt ... 194 00:21:27,209 --> 00:21:29,211 Jeg kan godt lide dig. 195 00:21:31,797 --> 00:21:34,467 Har du ikke noget at sige? 196 00:23:56,567 --> 00:23:58,569 Var det ikke godt? 197 00:23:58,694 --> 00:24:00,238 Jo. 198 00:24:09,038 --> 00:24:11,624 Det var vildt godt. 199 00:24:25,388 --> 00:24:27,807 Sig noget. 200 00:24:32,645 --> 00:24:35,189 Det f�les, som om jeg faker. 201 00:24:35,314 --> 00:24:37,525 Som om jeg faker det hele. 202 00:24:37,650 --> 00:24:41,779 Hvis han virker s�dan p� dig, s� ... � Nej, det er mig. 203 00:24:41,904 --> 00:24:46,158 Han er helt fin. Det er mig, der mangler noget. 204 00:24:46,284 --> 00:24:50,037 Jeg er m�rkelig. Syg i hovedet. � Det kommer et sted fra. 205 00:24:50,162 --> 00:24:52,707 Du bliver ikke bare ked af det ... 206 00:24:52,832 --> 00:24:55,376 Der m� v�re en grund til det. 207 00:25:11,309 --> 00:25:15,187 Lad v�re med at t�nke p� det. Du skal ikke plage dig selv. 208 00:25:30,077 --> 00:25:33,623 Jeg ved ikke, hvad jeg ligner. � Du ser fantastisk ud. 209 00:25:33,748 --> 00:25:35,625 Hold op. � Det g�r du. 210 00:25:35,750 --> 00:25:39,003 Tror du ikke, jeg kan se det? � Hvordan kan du det? 211 00:25:39,128 --> 00:25:42,256 Der l�ber snot ud af n�sen p� mig, mit h�r er fedtet. 212 00:25:43,424 --> 00:25:47,678 Og mit grimme fj�s. � Det kl�der dig. 213 00:25:49,805 --> 00:25:53,309 Godt, jeg har dig. � Det ender med, at han dumper dig. 214 00:25:55,811 --> 00:26:00,024 Din skid. S� beh�ver jeg ikke sige det til ham. 215 00:26:00,149 --> 00:26:03,694 Hvis han ser mig s�dan her, siger han: "Skrid." 216 00:26:03,819 --> 00:26:06,239 S� svarer jeg: "Okay. Er du sikker?" 217 00:26:47,572 --> 00:26:50,658 Det var s� det. S� er det p� plads. 218 00:26:55,746 --> 00:26:58,499 Jeg er ked af det. Jeg sv�rger. 219 00:28:52,863 --> 00:28:55,950 Gymnasieelever p� gaden! 220 00:28:56,075 --> 00:28:59,745 Nej til privatisering! 221 00:28:59,870 --> 00:29:03,207 Nej til jobnedsk�ringer! 222 00:29:03,332 --> 00:29:05,585 Nej til spareplaner! 223 00:29:05,710 --> 00:29:09,005 Flere penge til undervisning! 224 00:29:41,412 --> 00:29:45,082 Fra byens gr� beton og slum og ud til landets sorte muld 225 00:29:45,207 --> 00:29:48,836 er det den samme virkelighed og vores opr�r er i skred 226 00:29:48,961 --> 00:29:52,298 Her er der ikke plads til os vi er det ubrugelige ros 227 00:29:52,423 --> 00:29:56,302 Vi kender ikke til komfort og havde ikke farmands k�bekort 228 00:29:56,427 --> 00:30:00,097 Os uden job, papirer, hjem og os, der knokler med kl�r fem 229 00:30:00,223 --> 00:30:03,726 Os har de villet splitte ad det var den rene barnemad 230 00:30:03,851 --> 00:30:07,605 Deres system kan blomstre op n�r egoismen er i top 231 00:30:07,730 --> 00:30:11,150 Men ikke mere visselulle nu er det hoveder, der skal rulle 232 00:30:11,275 --> 00:30:14,862 Vi gi'r ikke op! Vi gi'r ikke op! 233 00:30:59,532 --> 00:31:02,326 De er bev�gelsesh�mmede! 234 00:31:03,536 --> 00:31:08,583 "Lille" er et ord, der er stadigt tilbagevendende i det her stykke. 235 00:31:08,708 --> 00:31:13,504 Det skal stigmatisere barndommen, men ogs� magtesl�sheden. 236 00:31:13,629 --> 00:31:16,924 For barndommen er alderen ... I er forh�bentlig forbi den. 237 00:31:17,049 --> 00:31:20,219 Det er alderen, hvor man ikke kan. Man er ikke stor nok � 238 00:31:20,344 --> 00:31:23,264 � ikke moden nok, ikke st�rk nok. 239 00:31:23,389 --> 00:31:28,519 Den alder har Antigone stadig. Hun er lille. For lille, siger hun. 240 00:31:28,644 --> 00:31:32,440 Men hun vil ikke v�re lille l�ngere. Det kan hun ikke den dag. 241 00:31:32,565 --> 00:31:35,735 For det er den dag, hun skal sige nej. 242 00:31:35,860 --> 00:31:38,821 Det er den dag, hun siger nej, og den dag, hun d�r. 243 00:31:38,946 --> 00:31:43,242 Her er vi ved noget, der er besl�gtet med tragedien. 244 00:31:43,367 --> 00:31:48,789 Tragedien er det uafvendelige. Det, vi ikke kan undslippe uanset hvad. 245 00:31:48,915 --> 00:31:52,627 Det handler om evigheden. Det handler om det tidl�se. 246 00:31:52,752 --> 00:31:56,797 Det handler om den m�de, mennesket fungerer p�, om dets essens. 247 00:32:15,441 --> 00:32:18,027 Hej. � Hej. 248 00:32:18,152 --> 00:32:20,947 Hold k�ft, hvor var det r�vsygt til fransk. 249 00:32:21,072 --> 00:32:22,949 Har du ild? 250 00:32:31,707 --> 00:32:33,876 Hvad s�? Fryser I ikke? 251 00:32:34,001 --> 00:32:36,045 Bare rolig. 252 00:32:36,170 --> 00:32:38,881 Hun er ret flot, hende Alice. 253 00:32:41,592 --> 00:32:44,178 Hun har en god, lille r�v. 254 00:32:52,103 --> 00:32:54,730 Tjekker du Alices r�v ud? 255 00:32:54,855 --> 00:32:58,526 Jeg lagde bare m�rke til den, da hun gik forbi. 256 00:32:58,651 --> 00:33:02,488 Jeg kan godt lide hendes type. Der er noget cool over hende. 257 00:33:05,533 --> 00:33:08,202 Du skal ikke v�re jaloux. Du er ogs� k�n. 258 00:33:09,620 --> 00:33:11,956 Jeg er ikke jaloux. 259 00:33:12,081 --> 00:33:14,500 Sikker? � Ja. 260 00:33:15,710 --> 00:33:18,170 Du ved det jo ogs� godt. 261 00:33:18,296 --> 00:33:21,215 Hvad ved jeg? � At du er virkelig flot. 262 00:33:24,468 --> 00:33:27,930 Du er da en af de flotteste piger i klassen. 263 00:33:29,473 --> 00:33:33,394 Det er rigtigt. Er du overrasket over, at jeg siger det? 264 00:33:36,105 --> 00:33:39,775 Der er noget mystisk over dig, jeg godt kan lide. 265 00:33:41,694 --> 00:33:44,113 Det m� tiltr�kke fyre. � N�. 266 00:33:46,407 --> 00:33:49,827 Jeg synes i hvert fald, du er megaflot. 267 00:33:49,952 --> 00:33:52,163 Tak. 268 00:33:52,288 --> 00:33:54,290 Flottere end Alice. 269 00:33:59,462 --> 00:34:02,506 R�dmer du, eller hvad? � Nej, slet ikke. 270 00:34:09,305 --> 00:34:11,557 Jo, du g�r. 271 00:34:14,477 --> 00:34:17,021 M� jeg se? � R�dmer jeg? 272 00:34:34,205 --> 00:34:36,916 Her er hundekoldt. � Ja. 273 00:34:40,544 --> 00:34:43,464 Jeg gad godt pj�kke fra engelsk. � Ogs� mig. 274 00:34:51,722 --> 00:34:54,392 Vi ses, ikke? � Okay, hej. 275 00:35:22,587 --> 00:35:26,299 Vil du have l�ret? � Nej, det er lige meget. 276 00:35:29,093 --> 00:35:31,554 Kom med din tallerken. 277 00:35:33,055 --> 00:35:37,810 S�dan. S� f�r du kartofler bagefter. � Okay. 278 00:35:37,935 --> 00:35:41,981 Hvad er der galt med den kylling? � Aner det ikke. Den har f�et l�nge nok. 279 00:35:42,106 --> 00:35:44,400 Men k�det sidder ikke l�st. 280 00:35:44,525 --> 00:35:46,736 Vil du have lidt? � Ja tak. 281 00:35:57,997 --> 00:36:00,791 Kom med din tallerken. 282 00:36:00,917 --> 00:36:04,712 Du er langt v�k, Ad�le. � Velbekomme. 283 00:36:04,837 --> 00:36:07,340 Vil du have? � Ja tak. 284 00:36:16,933 --> 00:36:20,561 Hvad? � Der er en, der har haft en god dag. 285 00:36:22,605 --> 00:36:25,399 Ja, lidt. � Det er tydeligt. 286 00:36:32,114 --> 00:36:35,243 Er du ikke sulten? � Nej, men jeg vil gerne have salat. 287 00:37:08,818 --> 00:37:10,194 Hej. 288 00:37:12,738 --> 00:37:14,824 Hvad s�? 289 00:37:39,473 --> 00:37:42,143 Undskyld, jeg troede ikke ... 290 00:37:45,271 --> 00:37:47,732 Jeg troede ikke, det bet�d s� meget. 291 00:37:50,359 --> 00:37:53,154 Det der i g�r, det var bare ... 292 00:37:55,281 --> 00:37:58,576 Det skete bare. Jeg fik bare lige lyst til det, men ... 293 00:38:04,206 --> 00:38:07,168 Jeg t�nkte ikke p�, det kunne betyde mere for dig. 294 00:38:10,713 --> 00:38:12,548 Forst�r du? 295 00:38:14,300 --> 00:38:17,887 Det �ndrer ikke noget mellem os. Jeg siger det ikke til nogen. 296 00:38:22,642 --> 00:38:24,852 Det m� du undskylde. 297 00:38:30,107 --> 00:38:32,235 Vi ses. 298 00:39:22,159 --> 00:39:24,579 Ad�le. Kom lige. 299 00:39:37,633 --> 00:39:41,137 Ad�le. Kan hun ikke h�re, eller hvad? 300 00:39:44,181 --> 00:39:47,059 Bare ignorer mig, n�r jeg taler til dig. 301 00:39:47,184 --> 00:39:50,479 Hvad er der galt? � Ikke noget. 302 00:39:50,605 --> 00:39:53,107 Hvad er der? Sig det nu. � Ikke noget. 303 00:39:53,232 --> 00:39:55,693 Tal til mig ... � Kom. Vi g�r. 304 00:40:12,919 --> 00:40:15,463 Hvordan g�r det? � Godt, hvad med dig? 305 00:40:15,588 --> 00:40:18,215 Det er Ad�le ... mine venner. 306 00:40:20,218 --> 00:40:22,595 Hyggeligt at m�de dig. 307 00:40:25,431 --> 00:40:28,893 Jeg er glad for at se dig. � G�r det godt? 308 00:40:35,066 --> 00:40:38,611 Kom og dans. Vi danser lige lidt. Vil du ikke danse? 309 00:40:38,736 --> 00:40:42,281 Jeg drikker lige ud f�rst. � Vi danser alle sammen. 310 00:40:42,448 --> 00:40:46,118 Jeg kigger p�. Jeg kommer om lidt. � Du kommer, ikke? 311 00:43:37,039 --> 00:43:39,500 Hej. Leder du efter nogen? 312 00:43:40,543 --> 00:43:45,131 Jeg skal m�de en ven. � Synd ... Hav en god aften. 313 00:45:51,924 --> 00:45:55,386 Er det f�rste gang, du er her? Du virker lidt fortabt. 314 00:45:55,511 --> 00:45:59,181 Jeg ville gerne have givet en drink, men du har jo. 315 00:46:01,183 --> 00:46:03,394 G�r det godt? � Ja. 316 00:46:06,022 --> 00:46:09,817 Taler du med min kusine? � Din kusine? 317 00:46:09,942 --> 00:46:13,654 Okay ... � Okay? 318 00:46:13,779 --> 00:46:16,240 M� jeg komme ud? � V�rsgo. 319 00:46:16,407 --> 00:46:18,451 Hyg jer. 320 00:46:20,286 --> 00:46:22,997 Sophie, kan jeg f� en jordb�rm�lk? 321 00:46:24,874 --> 00:46:27,335 Hvad laver du her helt alene? 322 00:46:29,211 --> 00:46:33,674 Det ved jeg ikke. Jeg kom helt tilf�ldigt. 323 00:46:36,302 --> 00:46:38,304 Tilf�ldigt ... 324 00:46:39,847 --> 00:46:43,059 Du drikker Leffe. 325 00:46:43,184 --> 00:46:45,144 Lebbe�Leffe. 326 00:46:46,354 --> 00:46:49,232 Det anede jeg ikke. � Det er det. 327 00:46:50,566 --> 00:46:52,318 Tak. 328 00:46:52,443 --> 00:46:54,779 Her. Pr�v at smage. 329 00:47:01,160 --> 00:47:04,288 Hvad s�? Kan du lide det? 330 00:47:04,413 --> 00:47:06,874 Helt �rligt? 331 00:47:06,999 --> 00:47:10,086 Du bliver ikke sur, vel? � Nej, sig det nu bare. 332 00:47:11,212 --> 00:47:14,131 Jeg synes, det er rimelig ul�kkert. 333 00:47:18,386 --> 00:47:20,596 Jeg elsker det. 334 00:47:23,057 --> 00:47:26,936 Det er ikke s� tit, man ser din type her. 335 00:47:27,061 --> 00:47:29,063 Hvad er min type? 336 00:47:29,188 --> 00:47:32,650 Typen, der er ... Jeg ved ikke, mindre�rig � 337 00:47:32,817 --> 00:47:35,403 � som h�nger ud p� barer om natten. 338 00:47:45,246 --> 00:47:49,250 Hvor ved du fra, jeg er mindre�rig? � Det kan man se. 339 00:47:49,417 --> 00:47:55,006 Eller ogs� ... en hetero�pige, der er lidt nysgerrig. 340 00:47:57,550 --> 00:48:00,636 Det er alts� bare helt tilf�ldigt, jeg er her. 341 00:48:02,388 --> 00:48:04,682 Intet er tilf�ldigt. 342 00:48:06,809 --> 00:48:09,020 Tror du det? 343 00:48:13,774 --> 00:48:16,777 Hvad hedder du? � Ad�le. 344 00:48:16,903 --> 00:48:19,155 Ad�le ... Det er et smukt navn. 345 00:48:21,157 --> 00:48:24,452 Ad�le betyder et eller andet p� arabisk. 346 00:48:25,077 --> 00:48:28,664 Sol ... h�b ... k�rlighed. 347 00:48:28,789 --> 00:48:31,417 Nej. Det betyder retf�rdighed. 348 00:48:31,584 --> 00:48:34,128 Det var t�t p�. � Sol ...? 349 00:48:40,176 --> 00:48:43,721 Hvad hedder du? � Jeg hedder Emma. 350 00:48:45,389 --> 00:48:47,600 Hvad laver du? 351 00:48:47,725 --> 00:48:49,769 Hvad tror du? 352 00:48:49,894 --> 00:48:52,021 Er du fris�r? 353 00:48:58,444 --> 00:49:02,531 Jeg er p� fjerde �r p� Akademiet for de sk�nne kunster. 354 00:49:02,657 --> 00:49:06,202 Kan du lide det? � Ja, det kan jeg. 355 00:49:08,246 --> 00:49:12,250 Hvorfor hedder det de sk�nne kunster? Er der ogs� grimme kunster? 356 00:49:13,417 --> 00:49:16,254 Nej, det er der ikke. Alts�, jo ... 357 00:49:17,713 --> 00:49:22,051 Det kan godt v�re grimt. Men det er subjektivt. 358 00:49:22,176 --> 00:49:26,013 Det er, fordi der ogs� er kunsth�ndv�rk og kunstindustri ... 359 00:49:26,180 --> 00:49:29,350 Der er ingen skole for grimme kunster. � Hvorfor ikke? 360 00:49:29,475 --> 00:49:32,728 Det er en god pointe. 361 00:49:32,853 --> 00:49:35,731 P� impressionisternes tid � 362 00:49:35,898 --> 00:49:40,361 � s� blev dem, der ikke kom p� Salonen, hvor de udstillede smukke malerier ... 363 00:49:40,528 --> 00:49:43,781 Dem, der blev afvist og blev opfattet som ... 364 00:49:43,906 --> 00:49:46,367 ... som "grimme", de kom p� Salonen for ... 365 00:49:46,534 --> 00:49:49,453 Det grimme. � Ja, det grimmes Salon, p� en m�de. 366 00:49:49,579 --> 00:49:52,707 Og det var de st�rste. Kan du lide malerkunst? 367 00:49:53,499 --> 00:49:56,919 Ja, men jeg kender ikke til det. � Hvem kender du? 368 00:49:58,129 --> 00:50:00,798 Picasso. � Ja ... 369 00:50:00,923 --> 00:50:03,426 Og ... Picasso. 370 00:50:04,010 --> 00:50:07,013 Fint, s� kender du allerede ... � Picasso. 371 00:50:10,933 --> 00:50:13,227 Og hvad laver du s�, Ad�le? 372 00:50:14,353 --> 00:50:17,815 Jeg studerer. � G�r du? Hvad studerer du? 373 00:50:19,108 --> 00:50:22,862 Litteratur. Jeg har ikke taget min studentereksamen. 374 00:50:22,987 --> 00:50:28,284 Jeg g�r p� gymnasiet. Litteratur�retningen. 375 00:50:28,451 --> 00:50:30,411 Okay ... 376 00:50:30,536 --> 00:50:33,706 Og hvad er dine yndlingsfag? 377 00:50:33,831 --> 00:50:37,752 Det kommer an p� l�reren. Hvis l�reren er inspirerende � 378 00:50:37,877 --> 00:50:40,713 � s� kan jeg lide alt. S� er alt interessant. 379 00:50:40,838 --> 00:50:44,967 Det er et problem, for mine �rskarakterer g�r op og ned. 380 00:50:45,092 --> 00:50:48,971 De kan g� fra 15 til 4 p� et �r. � Fra 15 til 4? 381 00:50:51,098 --> 00:50:55,061 Fra 15 til 4? Det er alt eller intet med dig. 382 00:50:57,730 --> 00:51:02,276 Men ... jeg holder niveauet i fransk, for jeg elsker at l�se. 383 00:51:03,402 --> 00:51:05,529 Og ogs� sprog. 384 00:51:05,655 --> 00:51:10,409 Jeg ... er faktisk vild med engelsk. � Jeg er elendig til det. 385 00:51:10,534 --> 00:51:14,830 Er du? � Det kunne jeg s� godt t�nke mig ... 386 00:51:15,831 --> 00:51:18,000 Jeg burde g� til engelsk. 387 00:51:18,167 --> 00:51:21,546 Jeg har en r�dden accent. Det er r�dselsfuldt. 388 00:51:21,671 --> 00:51:23,965 Jeg er vildt god. � Er du? 389 00:51:24,966 --> 00:51:27,134 Hvor er du heldig. 390 00:51:28,844 --> 00:51:32,306 Og jeg er ogs� vild med amerikanske film � 391 00:51:32,431 --> 00:51:36,102 � og jeg kan se film uden undertekster. Det hj�lper mig. 392 00:51:36,227 --> 00:51:38,688 Hvad sagde du? 393 00:51:44,360 --> 00:51:46,946 Det har jeg glemt. � Sig det nu bare. 394 00:51:47,613 --> 00:51:50,616 Jeg elsker amerikanske film. � Hvad kan du lide? 395 00:51:51,576 --> 00:51:54,829 Alt. Scorsese, Kubrick ... 396 00:51:54,996 --> 00:51:57,248 Hej, skat. 397 00:51:57,373 --> 00:52:00,585 Hvor har du v�ret? � Skal du ikke hilse p� min kusine? 398 00:52:01,669 --> 00:52:05,840 Drop det der. � Hvor gammel er din kusine? 399 00:52:07,508 --> 00:52:11,762 M� du gerne v�re her? � S�, s�, piger, opf�r jer ordentligt. 400 00:52:14,223 --> 00:52:17,560 Vi tager p� klub i Belgien. Vil du med? 401 00:52:17,727 --> 00:52:20,438 Til lykke med det. � Hvad? Tager du med? 402 00:52:20,563 --> 00:52:22,982 Kom nu med, s�de. 403 00:52:23,149 --> 00:52:26,736 Du kan jo tage din unge kusine med. Hvad s�, kusine? 404 00:52:29,405 --> 00:52:31,824 Hvor er hun k�r! 405 00:52:33,326 --> 00:52:36,621 Vi venter derude. Skynd dig lidt. 406 00:52:39,165 --> 00:52:40,833 Fem minutter! 407 00:52:44,587 --> 00:52:47,632 Hvad for et gymnasium g�r du p�? � Pasteur. 408 00:52:49,300 --> 00:52:52,929 Kom nu, Emma! � M� jeg ikke tale i fem minutter? 409 00:53:22,291 --> 00:53:25,920 Hvor meget skylder jeg? � Der er betalt. 410 00:54:25,062 --> 00:54:29,609 Hvordan gik det? � Skidt. Jeg havde endda l�st i ferien. 411 00:54:29,775 --> 00:54:34,655 Og du sn�d. Du blev taget p� fersk gerning, din lille skid. 412 00:54:50,421 --> 00:54:52,340 Hej. � Hej. 413 00:54:53,841 --> 00:54:56,802 Jeg var i n�rheden og t�nkte, vi kunne g� p� cafe. 414 00:55:00,890 --> 00:55:03,309 Ad�le, kender du hende? 415 00:55:16,280 --> 00:55:18,491 Se lige den drengepige. 416 00:55:20,368 --> 00:55:22,703 Hvor skal de hen? 417 00:56:01,033 --> 00:56:04,245 M� jeg bev�ge mig? � Ja, det m� du godt. 418 00:56:05,162 --> 00:56:07,290 Nej, hold den der. 419 00:56:09,500 --> 00:56:12,169 Seri�st? � Bev�g dig bare. 420 00:56:16,966 --> 00:56:19,677 Tak. � Hvorfor siger du tak? 421 00:56:19,802 --> 00:56:22,221 Bare s�dan. 422 00:56:23,890 --> 00:56:27,018 Er du genert? � Ja, lidt. 423 00:56:27,184 --> 00:56:29,729 Er du? � Ja. 424 00:56:29,854 --> 00:56:31,981 Er du ikke glad for det? 425 00:56:33,024 --> 00:56:36,485 Jo, jeg er. � Det kan man ikke se. 426 00:56:36,611 --> 00:56:39,697 Det er ikke hver dag, jeg bliver tegnet. 427 00:56:52,043 --> 00:56:55,796 Tegner du tit folk, som du m�der? � Nej, ikke s� tit. 428 00:56:57,131 --> 00:56:59,175 Jeg fik bare lyst. 429 00:57:03,304 --> 00:57:06,766 Er der for meget hanekam over h�ret? � Det er p�nt. Lad det v�re. 430 00:57:08,392 --> 00:57:12,188 Jeg tegner sj�ldent portr�tter. N�r jeg g�r, v�lger jeg en detalje � 431 00:57:12,313 --> 00:57:15,191 � som jeg s� bruger igen senere. 432 00:57:15,316 --> 00:57:17,944 P� en anden m�de. Det kan v�re ... 433 00:57:18,861 --> 00:57:23,241 ... en fold ved l�berne eller et bestemt udtryk i �jnene. 434 00:57:24,617 --> 00:57:27,536 "Menneskeansigternes g�defulde svaghed." 435 00:57:27,745 --> 00:57:30,164 Har du h�rt det f�r? � Nej. 436 00:57:30,289 --> 00:57:34,710 Det er Sartre. Kender du ham? � Ja, men jeg kendte det ikke. 437 00:57:37,004 --> 00:57:40,007 Jeg har l�st essays, men jeg fatter det ikke. 438 00:57:40,132 --> 00:57:42,134 Hans dramatik er bedre. 439 00:57:42,260 --> 00:57:44,595 Kender du "Beskidte h�nder"? 440 00:57:44,720 --> 00:57:47,265 Jeg elsker det. � Ogs� mig. 441 00:57:47,390 --> 00:57:51,477 L�s "Eksistentialisme er humanisme". Den er en god introduktion til ham. 442 00:57:51,602 --> 00:57:54,647 Og den er rimelig tilg�ngelig. 443 00:57:54,772 --> 00:57:59,068 Sartres princip er, at eksistens g�r forud for essens. 444 00:57:59,235 --> 00:58:03,781 Vi f�des, eksisterer og definerer os selv ud fra vores handlinger. 445 00:58:03,906 --> 00:58:06,742 Det l�gger et stort ansvar p� os. 446 00:58:06,867 --> 00:58:10,288 Den har jeg vist l�st. Det har jeg. � Har du? 447 00:58:10,413 --> 00:58:13,332 Men jeg fattede ikke noget. 448 00:58:13,457 --> 00:58:16,002 Jeg stinker sikkert til filosofi � 449 00:58:16,168 --> 00:58:19,589 � men det der eksistens og essens er ligesom h�nen og �gget. 450 00:58:19,714 --> 00:58:23,175 Vi finder aldrig ud af, hvad der kom f�rst. 451 00:58:24,302 --> 00:58:26,220 Du er sjov. 452 00:58:27,263 --> 00:58:29,891 Alt det er egentlig ikke s� vigtigt. 453 00:58:30,016 --> 00:58:33,102 Sartre indledte en intellektuel revolution � 454 00:58:33,227 --> 00:58:37,064 � som gjorde, at en hel generation blev sat fri. 455 00:58:37,189 --> 00:58:41,777 Han sagde, at man selv kan bestemme over sit liv uden h�jere principper. 456 00:58:41,903 --> 00:58:44,572 Jeg var vild med Sartre i gymnasiet. 457 00:58:44,697 --> 00:58:48,117 Var du? � Det var godt for mig. 458 00:58:48,242 --> 00:58:53,205 Is�r i forbindelse med at h�vde min frihed og mine egne v�rdier. 459 00:58:54,165 --> 00:58:57,210 Og ogs� hans krav om engagement. 460 00:58:58,586 --> 00:59:01,547 Det g�r jeg totalt ind for. � Lidt ligesom Bob Marley. 461 00:59:03,382 --> 00:59:06,677 N�sten. � Det er jeg nu ikke s� sikker p�. 462 00:59:06,844 --> 00:59:11,057 Jeg er n�sten sikker p� det. Deres tanker har noget til f�lles. 463 00:59:11,182 --> 00:59:14,227 Kender du "Get up Stand up"? � Ja, jeg g�r. 464 00:59:15,102 --> 00:59:17,772 Jeg synes, han er engageret. � Det er rigtigt. 465 00:59:17,897 --> 00:59:21,776 Ligesom Sartre. Han er filosof og profet. Det er det samme. 466 00:59:21,901 --> 00:59:26,405 Jeg h�ber, du vil hj�lpe mig med filosofi, for du virker rimelig ... 467 00:59:26,530 --> 00:59:28,824 N�r som helst. 468 00:59:37,625 --> 00:59:39,752 Jeg skal af sted. 469 00:59:39,877 --> 00:59:43,130 Jeg skulle m�des med Sabine for et kvarter siden. 470 00:59:43,256 --> 00:59:46,884 Vil du se? Du beh�ver ikke at kunne lide det. 471 00:59:50,096 --> 00:59:52,682 Jeg kan godt lide det. 472 00:59:52,807 --> 00:59:56,102 Det er m�rkeligt, for det ligner og s� alligevel ikke. 473 00:59:57,687 --> 01:00:01,274 Det er en skitse. Jeg skal arbejde videre p� den. 474 01:00:06,362 --> 01:00:08,573 Du f�r den. 475 01:00:10,616 --> 01:00:13,119 Har du v�ret sammen med Sabine l�nge? 476 01:00:13,244 --> 01:00:16,080 Vi har v�ret sammen i ... to �rs tid. 477 01:00:17,415 --> 01:00:19,333 Hvorfor? 478 01:00:22,587 --> 01:00:26,215 Nu skal jeg alts� g�. Hvad skal du i l�bet af ugen? 479 01:00:26,340 --> 01:00:29,385 Jeg l�ser til eksamen. 480 01:00:29,510 --> 01:00:32,680 Jeg kan m�ske lige klemme dig ind. 481 01:00:33,556 --> 01:00:35,516 Nej, jeg har tid. 482 01:00:35,641 --> 01:00:37,894 Du f�r mit nummer. 483 01:00:43,399 --> 01:00:46,068 Lover du, at du ringer? � P� �re. 484 01:01:14,597 --> 01:01:16,849 Vi ses. � Helt klart. 485 01:01:44,168 --> 01:01:46,754 Der er hun. N�r man taler om solen. 486 01:01:46,921 --> 01:01:49,757 Det er en af dine veninder. En, der hedder Emma. 487 01:01:50,591 --> 01:01:52,843 Det var s� lidt. Farvel. 488 01:01:54,428 --> 01:01:57,515 Jeg tjekker bare, om du gav mig det rigtige nummer. 489 01:01:57,682 --> 01:02:00,434 Tror du, jeg vil undg� dig? � Hvad ved jeg? 490 01:02:00,518 --> 01:02:03,271 Jeg er jo en underlig og lidt overv�ldende type. 491 01:02:03,437 --> 01:02:08,025 Er du da en bestemt type? � M�ske. 492 01:02:08,192 --> 01:02:11,279 Jeg er typen, der er over 18 og g�r p� homobar i weekenden. 493 01:02:11,445 --> 01:02:14,031 Jeg tror, vi er ret forskellige. 494 01:02:14,115 --> 01:02:17,785 Men jeg ved det ikke. Vi har jo kun m�dt hinanden en gang. 495 01:02:31,883 --> 01:02:34,218 Hej. � Hej. 496 01:02:44,979 --> 01:02:47,982 Har I ild? � Hvem var den pige, der hentede dig? 497 01:02:48,149 --> 01:02:51,319 Den bl�h�rede. � Hende den lebbede. 498 01:02:51,485 --> 01:02:55,072 Som om. Bl�t h�r betyder da ikke, man er lebbe. 499 01:02:55,239 --> 01:02:59,243 Man kan se p� hende, at hun slikker mis. Hvor har du m�dt hende? 500 01:02:59,410 --> 01:03:02,914 Jeg m�dte hende p� en cafe. � En cafe? 501 01:03:03,080 --> 01:03:07,084 Var det ikke n�rmere en homobar sammen med Valentin? 502 01:03:07,251 --> 01:03:09,587 Han sagde, I var ude sammen. 503 01:03:11,505 --> 01:03:14,926 Hvorfor g�r du den slags steder? � Det g�r jeg heller ikke. 504 01:03:15,092 --> 01:03:17,762 Siger du til os, at du ikke var med? 505 01:03:17,929 --> 01:03:21,766 Det har han fortalt os. � Jeg ved ikke, hvorfor han siger det. 506 01:03:21,933 --> 01:03:23,768 Valentin! 507 01:03:23,851 --> 01:03:27,939 Var du ikke p� homobar sammen med Ad�le forleden? 508 01:03:28,105 --> 01:03:30,524 Jo, og hvad s�? � Jeg sp�rger bare. 509 01:03:32,944 --> 01:03:37,448 Du lyver. Det er skidt. � Jeg lyver ikke. Det er bare, fordi ... 510 01:03:38,783 --> 01:03:42,870 Vi gik en tur, og s� gik vi bare ind og fik noget at drikke. 511 01:03:43,037 --> 01:03:45,790 Ikke ogs�? � Vi fik bare en �l p� en homobar. 512 01:03:45,957 --> 01:03:49,126 Okay, fint nok. � S� er den ikke l�ngere. 513 01:03:49,210 --> 01:03:51,295 Vi sp�rger bare. 514 01:03:51,379 --> 01:03:54,215 Og hvorfor hentede hun dig her? 515 01:03:54,298 --> 01:03:56,300 Fordi vi er venner. 516 01:03:56,467 --> 01:03:59,887 Hvorfor kender vi hende ikke? Hvis I er venner ... 517 01:04:01,973 --> 01:04:05,726 Fordi jeg lige har m�dt hende. � Og s� slikker du allerede hendes mis? 518 01:04:05,893 --> 01:04:07,895 Langt ude? � Du er hurtig. 519 01:04:07,979 --> 01:04:12,233 I kl�bede til hinanden! � Vi talte bare sammen. 520 01:04:12,400 --> 01:04:16,487 Er det s�dan, du taler med dine venner? Taler du s�dan med mig? 521 01:04:18,489 --> 01:04:21,576 Du ignorerede mig og l�b efter hende. 522 01:04:21,659 --> 01:04:24,078 Er det den nye kvinde i dit liv? 523 01:04:25,496 --> 01:04:30,084 G�r, hvad du vil, men indr�m det dog. � Der er ikke noget at indr�mme. 524 01:04:30,167 --> 01:04:33,421 Det er en veninde. Vi stod t�t, fordi vi talte sammen. 525 01:04:33,504 --> 01:04:35,840 Det lyder falsk, det der ... 526 01:04:36,007 --> 01:04:39,010 Jeg ved ikke ... Det lyder falsk, fordi ... 527 01:04:39,176 --> 01:04:42,680 Det er, fordi I k�rer p� mig. � Indr�m, at du slikker mis. 528 01:04:42,763 --> 01:04:46,100 For min skyld m� du gerne v�re lebbe. Det er dit liv. 529 01:04:46,267 --> 01:04:49,353 Men du v�ret hjemme hos mig og sovet n�gen i min seng. 530 01:04:49,520 --> 01:04:52,940 Det er sv�rt. For jeg er din ven. � Det ved jeg godt. 531 01:04:53,107 --> 01:04:55,860 Jeg siger det, som det er. � Indr�m det nu. 532 01:04:55,943 --> 01:05:00,281 Jeg indr�mmer ikke noget, jeg ikke er. � Helt �rligt, Ad�le. 533 01:05:01,532 --> 01:05:04,452 Der kommer en lebbe og henter dig i skolen ... 534 01:05:04,535 --> 01:05:06,621 Er hun ikke lebbe ...? 535 01:05:06,787 --> 01:05:10,374 Selvf�lgelig er hun det. Det kan ses p� lang afstand. 536 01:05:10,458 --> 01:05:12,793 Er du lebbe? 537 01:05:12,877 --> 01:05:16,881 St� ved det. � Fint med mig, men hold mig udenfor. 538 01:05:17,048 --> 01:05:21,552 Min mis skal du aldrig slikke. � Jeg r�rer dig ikke. Jeg er ikke lebbe. 539 01:05:21,636 --> 01:05:24,388 Ikke s� aggressiv. � Er jeg aggressiv? 540 01:05:24,472 --> 01:05:28,226 Det er hende! Jeg forsvarer mig bare. � Du er helt oppe at k�re. 541 01:05:28,392 --> 01:05:33,064 Ja, fordi du lukker lort ud. Jeg er ikke lesbisk. S� fat det dog. 542 01:05:33,231 --> 01:05:36,067 Slap nu af. Vi snakker bare. � Slap selv af. 543 01:05:36,234 --> 01:05:39,487 Sig det bare. � Hun k�rer p� mig! Skal jeg k�le af? 544 01:05:39,570 --> 01:05:42,406 Slap af. Hvor gammel er du lige? � Hvad med jer? 545 01:05:42,490 --> 01:05:45,743 Jeg har sagt, jeg ikke er lesbisk. Er du fatsvag, eller hvad? 546 01:05:45,826 --> 01:05:48,663 Kan I ikke se det? Hun er en luder. 547 01:05:48,829 --> 01:05:52,833 Hun sover n�gen i min seng, hun tjekker min r�v ud. 548 01:05:52,917 --> 01:05:56,170 Hold nu k�ft med det pis! � Alle ludere tjekker r�ve ud. 549 01:05:56,254 --> 01:05:59,173 Har din k�lling ogs� en bl� mis? Hvad? Har hun? 550 01:06:04,262 --> 01:06:06,514 Din lede m�r! 551 01:06:11,686 --> 01:06:13,771 Skide lebbe! 552 01:06:15,439 --> 01:06:17,775 Slik fisse! � Hvad har du gang i? 553 01:06:17,942 --> 01:06:22,863 Hvorfor siger du, at vi var p� homobar? Hvad fanden g�r du det for? 554 01:06:22,947 --> 01:06:25,449 Og hvad s�? Er det s� forf�rdeligt? 555 01:06:25,616 --> 01:06:29,537 Ja, for nu tror alle, jeg er lesbisk, og hun tror, jeg har gloet p� hendes r�v. 556 01:06:29,704 --> 01:06:32,707 Du sagde, du ville sp�rge stille og roligt. 557 01:06:35,126 --> 01:06:37,879 Ignorer hende. H�r lige. 558 01:06:41,549 --> 01:06:44,635 I talte ikke med hende. I overfaldt hende. 559 01:06:44,802 --> 01:06:49,807 Hun overfaldt da os. � Ja, fysisk, men I gjorde det med ord. 560 01:06:49,974 --> 01:06:51,976 Vi spurgte bare. � Nej. 561 01:06:52,143 --> 01:06:55,730 Hvis jeg var skabsb�sse, ville jeg have gjort det samme. 562 01:06:56,647 --> 01:06:59,233 Kom. Lad os sl�s. 563 01:06:59,400 --> 01:07:01,986 Du kommer ikke i n�rheden af min mis! 564 01:07:02,069 --> 01:07:05,156 Skide lebbe! � Hold s� din store k�ft! 565 01:07:06,574 --> 01:07:11,245 I teksten n�vnes "sygelige anf�gtelser". Hvad er det? 566 01:07:12,246 --> 01:07:15,917 Betyder det tyngdekraften for dig? Louis? 567 01:07:16,083 --> 01:07:21,756 I anden strofe st�r der, at vandets eneste last er tyngdekraften. 568 01:07:21,923 --> 01:07:26,844 Han knytter alts� naturloven, den universelle tyngdelov til en last � 569 01:07:27,011 --> 01:07:32,099 � som om det naturlige er lastefuldt, og det lastefulde er naturligt. 570 01:07:35,603 --> 01:07:40,024 Det st�r lidt i mods�tning til ... til katolsk rettroenhed � 571 01:07:40,107 --> 01:07:43,861 � hvor det ville hedde, at laster er unaturlige � 572 01:07:43,945 --> 01:07:49,283 � og at man under alle omst�ndigheder skal undertrykke og modst� dem. 573 01:07:49,367 --> 01:07:54,956 Og her siger han, at tyngdekraften er en last. Noget, der ikke kan undg�s. 574 01:07:55,122 --> 01:07:57,542 Det er selve vandets v�sen. 575 01:07:57,708 --> 01:08:01,879 Ad�le, hvad siger du til det? Til det, Louis sagde. 576 01:08:05,800 --> 01:08:07,635 Jeg er enig. 577 01:08:09,887 --> 01:08:13,140 Er du med p�, hvad vi taler om? � Nej. 578 01:08:17,395 --> 01:08:21,315 Vi taler om vandets iboende last. Tyngdekraften. 579 01:08:23,568 --> 01:08:26,237 Forts�t fra "Den last ..." 580 01:08:30,157 --> 01:08:31,909 Side 62. 581 01:10:06,671 --> 01:10:10,424 Smider du skindet ud? � Ja, hvorfor? 582 01:10:10,591 --> 01:10:13,761 Spiser du det ikke? � Nej, jeg kan ikke lide det. 583 01:10:13,928 --> 01:10:17,098 Jeg er vild med det. Jeg spiser altid skindet. 584 01:10:18,349 --> 01:10:22,186 Ogs� skorper. Da jeg var lille, spiste jeg ogs� mine s�rskorper. 585 01:10:22,353 --> 01:10:24,772 Jeg elskede det. 586 01:10:26,524 --> 01:10:29,610 Hvor er du sjov. Du er et rigtigt mad�re. 587 01:10:30,528 --> 01:10:33,197 Du skulle bare vide. � Hold da op. 588 01:10:34,115 --> 01:10:38,703 Jeg spiser alt. Jeg kunne spise uafbrudt dagen lang. 589 01:10:38,786 --> 01:10:43,124 Helt forf�rdeligt. Selv n�r jeg er m�t. Jeg spiser alt undtagen skaldyr. 590 01:10:43,291 --> 01:10:45,209 Er det rigtigt? � Ja. 591 01:10:45,293 --> 01:10:48,963 Det er det, jeg bedst kan lide. � Det fatter jeg ikke. 592 01:10:50,631 --> 01:10:53,301 Jeg elsker �sters. � G�r du? 593 01:10:53,467 --> 01:10:59,223 Bare konsistensen t�nder mig helt af. � Det er ellers det bedste. 594 01:10:59,390 --> 01:11:01,809 De minder om sm� snotklatter. 595 01:11:01,976 --> 01:11:05,396 Store snotklatter. � Mig minder de om noget andet. 596 01:11:06,564 --> 01:11:08,816 Det vil jeg ikke h�re om. 597 01:11:18,576 --> 01:11:21,829 Ville du sige noget? � Ja ... Nej, jeg ved ikke ... 598 01:11:21,913 --> 01:11:23,831 Hvad? 599 01:11:23,915 --> 01:11:28,252 Det er bare ... Jeg ville bare sp�rge ... 600 01:11:28,419 --> 01:11:31,631 Hvor gammel var du, f�rste gang du... 601 01:11:31,756 --> 01:11:33,758 Hvad? � Du smagte ... 602 01:11:33,925 --> 01:11:36,093 Smagte p�lse? 603 01:11:36,177 --> 01:11:38,679 Smagte p� en pige. � En pige? 604 01:11:41,849 --> 01:11:44,518 Mener du kyssede? Eller smagte? 605 01:11:46,020 --> 01:11:49,899 Kyssede. I f�rste omgang. S� m� vi se. 606 01:11:52,693 --> 01:11:56,656 Jeg var fjorten. Tror jeg ... deromkring. 607 01:11:56,781 --> 01:12:00,201 Jeg var til fest. Alle pigerne var k�rester med drenge. 608 01:12:00,326 --> 01:12:02,203 Og jeg ... 609 01:12:02,286 --> 01:12:04,997 Og jeg gik ud med Louise. 610 01:12:05,122 --> 01:12:07,375 Hun hed Louise. 611 01:12:07,542 --> 01:12:10,253 Vi kyssede ikke hinanden til festen, men ... 612 01:12:11,379 --> 01:12:15,216 Jeg spurgte, om hun ville sove hos mig. Og det var der, vi kyssede. 613 01:12:18,302 --> 01:12:23,057 Har du altid bedst kunnet lide piger? � Jeg var sammen med drenge og piger. 614 01:12:23,224 --> 01:12:25,893 Og s� fandt jeg ud af, at jeg foretrak piger. 615 01:12:27,478 --> 01:12:29,063 Helt klart. 616 01:13:41,552 --> 01:13:43,554 Her er rart, ikke? 617 01:13:45,097 --> 01:13:47,725 Jo. � N�sten lidt for rart. 618 01:13:52,355 --> 01:13:54,440 Sikkert. 619 01:25:09,323 --> 01:25:11,409 Det er her. 620 01:25:15,955 --> 01:25:17,999 Mor? � Ja. 621 01:25:22,461 --> 01:25:25,965 Hej, hvordan g�r det? � Fint, hvad med dig? 622 01:25:27,884 --> 01:25:30,970 Det er Ad�le ... Det er min mor, Catherine. 623 01:25:31,095 --> 01:25:34,932 Vi er glade for endelig at m�de dig. � Jeg er ogs� glad for at v�re her. 624 01:25:35,975 --> 01:25:39,937 Det er til Dem. � Dem tager jeg. Det er p�nt af dig. 625 01:25:40,062 --> 01:25:42,899 Dav, min skat. Hvordan g�r det? 626 01:25:43,024 --> 01:25:46,360 Fint, hvad med dig? � Fint. Vi har ventet p� jer. 627 01:25:46,485 --> 01:25:49,363 Hvad laver du? � Din livret. 628 01:25:49,488 --> 01:25:52,700 Det er Ad�le. Vincent, min stedfar. 629 01:25:56,120 --> 01:25:59,916 Familiens kok. � Vi drikker hvidvin. Vil I ogs� have? 630 01:26:00,041 --> 01:26:03,336 Ja tak. � Ja, det er fint. 631 01:26:03,461 --> 01:26:07,715 I m� sige, hvad I synes om den. Det er Vincents seneste opdagelse. 632 01:26:08,633 --> 01:26:12,011 Vi har gjort indhug i den, mens vi ventede p� jer. 633 01:26:12,136 --> 01:26:15,223 Ikke s� meget. � N� ... Vi har v�ret m�deholdne. 634 01:26:15,348 --> 01:26:19,310 Det er altid hyggeligt med et glas hvidvin, n�r man laver mad. 635 01:26:19,435 --> 01:26:22,104 S�dan er min far ogs�. � Er han? 636 01:26:23,981 --> 01:26:27,193 Skal vi sk�le? Sk�l for k�rligheden. 637 01:26:28,778 --> 01:26:31,864 Velkommen, Ad�le. � Altid s� h�jtravende ... K�rligheden. 638 01:26:31,989 --> 01:26:35,826 Ja, k�rligheden, min skat. � S� sk�l for k�rligheden. 639 01:26:43,668 --> 01:26:46,671 Hvad synes I om den? � Meget l�kker. 640 01:26:46,796 --> 01:26:48,839 Ja, ikke? Jeg elsker den. 641 01:26:48,965 --> 01:26:52,343 Ogs� mig. Jeg har ikke forstand p� vin, men den er god. 642 01:26:54,303 --> 01:26:57,473 Du har garanteret intet spist i dag. 643 01:26:57,598 --> 01:27:01,018 Ad�le, jeg har v�ret inde at k�be � 644 01:27:01,143 --> 01:27:04,272 � alt det bedste, Tri�re havde at tilbyde. 645 01:27:04,397 --> 01:27:07,316 Kender du dem? � Nej ... Jo, jeg har h�rt om dem. 646 01:27:08,359 --> 01:27:10,778 Bare tag, Ad�le. � Nej tak. 647 01:27:10,903 --> 01:27:16,409 Fandens, jeg glemte at sige, at Ad�le ikke kan lide skaldyr. 648 01:27:16,534 --> 01:27:20,121 Det passer ikke. � Jo ... Beklager. 649 01:27:20,246 --> 01:27:24,500 Det g�r ikke noget. Jeg er ikke s� meget for skaldyr. 650 01:27:24,625 --> 01:27:28,337 Jeg er ikke kr�sen, s� det ... � Hvor forf�rdeligt. Vi har ikke andet. 651 01:27:28,462 --> 01:27:30,256 Du er for meget. 652 01:27:30,381 --> 01:27:34,427 Jeg tager helt derud, og s� siger du bare: "Ad�le kan ikke lide �sters." 653 01:27:34,552 --> 01:27:37,179 Jeg spiser bare ... Ogs� hovedretten? 654 01:27:37,305 --> 01:27:40,391 Selv jomfruhummere? � Ja, ogs� dem. 655 01:27:40,516 --> 01:27:44,729 S� kan hun f� sin ildd�b. Bare rolig, det g�r nok. 656 01:27:44,854 --> 01:27:47,231 Det bliver ligesom i skolekantinen. 657 01:27:47,356 --> 01:27:50,443 Du kommer citronsaft p� din �sters. 658 01:27:50,568 --> 01:27:55,072 S� kan man se, om en �sters er helt frisk � 659 01:27:55,198 --> 01:27:57,366 � hvis den bev�ger sig. 660 01:27:57,491 --> 01:28:00,161 Det betyder, at den er frisk. Er du med? 661 01:28:00,286 --> 01:28:03,164 Se. Den bev�ger sig. � Hvorfor sagde du det? 662 01:28:04,290 --> 01:28:07,293 Den er levende. � Netop. 663 01:28:07,418 --> 01:28:10,796 Den skal v�re levende. Ellers m� man ikke spise den. 664 01:28:12,882 --> 01:28:15,676 Kun de levende. Man kan ogs� spise musklen. 665 01:28:15,801 --> 01:28:19,430 Det er fint nok. � Kom bare ... Ogs� saften. 666 01:28:20,431 --> 01:28:22,266 Hvad s�? 667 01:28:23,809 --> 01:28:26,979 Hvad s�? � Det smager godt. 668 01:28:27,104 --> 01:28:29,815 Det s� ud til at smage dig. � Det var fint. 669 01:28:29,941 --> 01:28:33,653 Jeg tager lige en til. � Udm�rket. 670 01:28:33,778 --> 01:28:35,821 De er l�kre, de her �sters. 671 01:28:40,117 --> 01:28:43,412 Det er nogle smukke malerier, I har. � Tak. 672 01:28:43,538 --> 01:28:45,748 Min eksmand var kunstelsker. 673 01:28:45,873 --> 01:28:48,960 Jeg tror, Emma har det fra sin far. 674 01:28:49,085 --> 01:28:53,130 Din eksmand havde en lidenskab for kunst, men din nye mand ... 675 01:28:53,256 --> 01:28:58,344 Han har ogs� lidenskaber. Men mange af malerierne her ... 676 01:28:58,469 --> 01:29:01,931 Lidenskab for hvad? � ... kommer fra Emmas far. 677 01:29:02,056 --> 01:29:04,225 For god mad og god vin. 678 01:29:04,350 --> 01:29:06,477 Det er ogs� vigtigt. � Enig. 679 01:29:06,602 --> 01:29:09,063 Og ogs� for kultur. 680 01:29:10,565 --> 01:29:15,736 Fort�l lidt om dig selv. Vi kunne godt t�nke os at h�re lidt om dit liv � 681 01:29:15,861 --> 01:29:18,239 � hvad du gerne vil lave ... 682 01:29:18,364 --> 01:29:21,242 Jeg vil gerne undervise. � Okay. 683 01:29:21,367 --> 01:29:24,203 I b�rnehaveklassen. Jeg elsker b�rn. 684 01:29:26,247 --> 01:29:29,709 Du siger, du elsker b�rn. Har det altid v�ret l�rer, du ... 685 01:29:30,751 --> 01:29:33,588 Det er ikke, fordi jeg elsker skolesystemet � 686 01:29:33,713 --> 01:29:37,550 � men min skolegang har betydet meget for mig. Jeg har l�rt meget. 687 01:29:37,675 --> 01:29:40,678 Den har givet mig en adgang til ting � 688 01:29:40,803 --> 01:29:44,181 � som mine for�ldre eller venner ikke havde vist mig. 689 01:29:44,307 --> 01:29:48,269 Og det vil jeg gerne give videre. � Ved du, hvad der skal til? 690 01:29:49,228 --> 01:29:52,732 Jeg tager en bachelor og kombinerer det med l�reruddannelsen. 691 01:29:52,857 --> 01:29:57,528 P� den m�de kan jeg arbejde som l�rerassistent. 692 01:29:58,613 --> 01:30:01,574 Jeg kan �rlig talt ikke forestille mig � 693 01:30:01,699 --> 01:30:04,202 � at studere i 10 eller 15 �r � 694 01:30:04,327 --> 01:30:07,205 � og ende med ikke at kunne f� arbejde. 695 01:30:07,330 --> 01:30:09,957 Jeg vil gerne have en konkret base. 696 01:30:10,875 --> 01:30:14,962 Skr�mmer usikkerheden dig? Det h�rer jeg i det, du siger. 697 01:30:15,087 --> 01:30:17,340 Det kan v�re, du begynder at l�se � 698 01:30:17,465 --> 01:30:20,760 � og s� finder du m�ske noget andet, du godt kan lide. 699 01:30:20,885 --> 01:30:25,806 Ja, men det er det, jeg kan lide nu. � Du kender i det mindste din retning. 700 01:30:27,808 --> 01:30:30,228 Og det synes jeg er vigtigt. 701 01:32:03,613 --> 01:32:05,156 Mor? 702 01:32:16,083 --> 01:32:17,960 Mor? 703 01:32:28,387 --> 01:32:33,809 Alle vores bedste �nsker p� din f�dselsdag 704 01:32:33,935 --> 01:32:38,898 Vi h�ber, disse blomster vil bringe lutter gl�de 705 01:32:40,107 --> 01:32:44,278 Gid det n�ste �r bliver s�dt og uden sorger 706 01:32:44,403 --> 01:32:48,241 og at vi m� samles igen til n�ste �r 707 01:33:02,964 --> 01:33:05,967 Til lykke med de 18, Ad�le! � Tak. 708 01:33:07,718 --> 01:33:09,428 Mor? Sk�l. 709 01:34:52,073 --> 01:34:55,701 Han er bolognese�kongen. � Jeg h�ber, du kan lide det. 710 01:34:58,037 --> 01:34:59,622 Tag bare. 711 01:34:59,747 --> 01:35:02,959 Lidt vin? � Ja tak, gerne. 712 01:35:03,084 --> 01:35:07,630 Vi er s� glade for at m�de dig, Emma. Ad�le har talt om dig i m�nedsvis. 713 01:35:07,755 --> 01:35:11,384 Og nu m�der vi dig endelig. Vi er virkelig glade for ... 714 01:35:11,509 --> 01:35:15,137 ... at f� sat ansigt p� alt det, du har fortalt. 715 01:35:15,263 --> 01:35:19,016 Det er det alts�. � Det er mig, der ... 716 01:35:19,141 --> 01:35:22,895 Tak for invitationen. � Det er en forn�jelse. 717 01:35:23,020 --> 01:35:25,982 Velbekomme. � Ja, velbekomme. 718 01:35:27,400 --> 01:35:29,068 Spis, mens det er varmt. 719 01:35:35,825 --> 01:35:39,078 Det er p�nt af dig at hj�lpe hende med filosofi. 720 01:35:40,705 --> 01:35:43,040 Det er et virkelig sv�rt fag. 721 01:35:43,165 --> 01:35:46,043 Hun k�mpede med det, og nu ... 722 01:35:46,168 --> 01:35:48,379 ... ser det ud til at g� godt. 723 01:35:48,504 --> 01:35:51,132 Din karakter er g�et op. Takket v�re dig. 724 01:35:51,257 --> 01:35:55,720 Jeg g�r det med gl�de. � Jeg havde ikke nogen metode. 725 01:35:55,845 --> 01:36:01,475 Hun har l�rt mig at lave disposition. � Metode er vigtig. 726 01:36:01,601 --> 01:36:05,646 Jeg fatter ikke, at man kun har det fag i et �r. 727 01:36:05,771 --> 01:36:08,566 Jeg forst�r ikke, hvad form�let er med det. 728 01:36:08,691 --> 01:36:12,612 Man kan jo ikke n� i dybden med det. � Ja, det er h�rdt p� et �r. 729 01:36:12,737 --> 01:36:15,948 Hvad synes du? � Det er meget l�kkert. 730 01:36:16,073 --> 01:36:19,994 Ad�le siger, du g�r p� kunstakademiet? � Ja. 731 01:36:20,119 --> 01:36:22,163 Det kan man se. � Kan man? 732 01:36:22,288 --> 01:36:26,167 Det er kunstnerisk. � Det er ikke alle, der kan lide det. 733 01:36:26,292 --> 01:36:28,961 Det kl�der dig. Det er ikke det ... � Tak. 734 01:36:29,086 --> 01:36:33,049 Laver du ... g�r du det selv? � Ja. 735 01:36:35,885 --> 01:36:38,971 Hendes ting er for fede. Hun skal have en udstilling. 736 01:36:39,096 --> 01:36:40,598 Allerede? 737 01:36:40,723 --> 01:36:46,312 Man udstiller sine v�rker hvert �r. � Du m� sige til. S� kommer vi. 738 01:36:47,688 --> 01:36:53,194 Er det ikke sv�rt at leve af at male? � Jo, det er det. 739 01:36:53,319 --> 01:36:57,198 Dem, der lever af det, er som regel d�de. 740 01:36:57,323 --> 01:36:59,450 S�dan er det jo. 741 01:37:00,576 --> 01:37:03,329 Jeg laver ogs� grafisk design. 742 01:37:03,454 --> 01:37:09,502 Og det er lettere at leve af grafisk design i dag end af at male. 743 01:37:09,627 --> 01:37:12,713 Det er der nogle muligheder i, ikke? � Jo. 744 01:37:12,838 --> 01:37:16,551 Det er sikkert fint at have et kunstnerisk erhverv, men ... 745 01:37:19,303 --> 01:37:22,515 Men man skal have et rigtigt fag. Et fag, man kan leve af. 746 01:37:22,640 --> 01:37:26,435 S�dan at hvis man f�r problemer, s� kan man altid klare sig. 747 01:37:31,816 --> 01:37:35,152 Undskyld, jeg sp�rger, men ham din k�reste... 748 01:37:35,278 --> 01:37:37,280 ... hvad laver han? 749 01:37:37,405 --> 01:37:39,824 Han er inde for handel. 750 01:37:39,949 --> 01:37:42,410 Hvor godt. Det er betryggende. 751 01:37:42,535 --> 01:37:46,998 For s� kan du m�ske dyrke dit maleri, og s� kan han ... 752 01:37:47,123 --> 01:37:52,420 Hvis man vil v�re kunstner, er det om at have en mand, der betaler regningerne. 753 01:37:58,301 --> 01:38:00,344 Vi er ikke gift. 754 01:38:00,469 --> 01:38:03,264 Det haster ikke. � Ja, tag den med ro. 755 01:38:03,389 --> 01:38:05,433 Man kan aldrig vide. � Netop. 756 01:38:07,643 --> 01:38:09,729 Det er en dejlig pasta. 757 01:38:12,189 --> 01:38:16,277 Det er enkelt, men ... meget l�kkert. � Tak. 758 01:38:51,020 --> 01:38:52,855 Elskede. 759 01:39:11,332 --> 01:39:16,003 Jeg var bange for, du ville skrige. � Jeg var lige ved at hyle. 760 01:39:18,089 --> 01:39:20,258 Godt, du holdt dig tilbage. 761 01:39:28,683 --> 01:39:30,476 Du er smuk. 762 01:39:35,064 --> 01:39:37,191 Og s� bl�d. 763 01:39:39,235 --> 01:39:44,365 Og min mor, der tror, du sover derovre. I dr�mmesengen. 764 01:39:47,577 --> 01:39:50,037 Kan du lide filosofitimerne? 765 01:39:50,162 --> 01:39:54,000 Jeg elsker dem. De er meget berigende, meget ... 766 01:39:54,125 --> 01:39:57,336 Meget dybe. Meget inderlige. 767 01:39:57,461 --> 01:39:59,922 Jeg nyder den store filosofs indsigt. 768 01:40:00,047 --> 01:40:03,676 Du har bare at f� en h�j karakter. � Hvad giver du mig? 769 01:40:08,347 --> 01:40:11,434 Fjorten. � Fjorten? 770 01:40:11,559 --> 01:40:13,644 Giver du mig fjorten? 771 01:40:16,022 --> 01:40:18,774 Du mangler stadig lidt �velse. 772 01:40:20,318 --> 01:40:23,070 Jeg skal nok give alt, hvad jeg har i mig. 773 01:41:50,094 --> 01:41:53,014 �h nej! Denne gang er det garanteret ulven. 774 01:41:54,182 --> 01:41:56,893 Det er mig, fru Ged, og mine syv kid. 775 01:41:57,018 --> 01:41:59,937 Vi gemmer os her. Har du h�rt den r�dsomme nyhed? 776 01:42:00,062 --> 01:42:03,107 Ulven er kommet tilbage! 777 01:42:03,232 --> 01:42:05,818 Kom ind, siger hr. Kanin lettet. 778 01:42:07,612 --> 01:42:10,823 Hele familien kommer ind, og pludselig ... 779 01:42:10,948 --> 01:42:15,411 Bank, bank, bank. Det er ulven! 780 01:42:15,536 --> 01:42:18,581 Det er sikkert ulven. � Helt sikkert. 781 01:42:18,706 --> 01:42:22,418 Det er mig, Lille Lam. Jeg var nede ved b�kken. 782 01:42:22,543 --> 01:42:25,046 Men jeg t�r ikke g� hjem, fordi ... 783 01:42:25,171 --> 01:42:28,341 Ulven er kommet tilbage! 784 01:42:28,466 --> 01:42:32,094 Kom indenfor, siger hr. Kanin. Kom og varm dig ... 785 01:42:34,972 --> 01:42:38,184 Lille Lam s�tter sig ved ildstedet, men pludselig ... 786 01:42:43,523 --> 01:42:45,483 Du skal bare tromme. 787 01:42:52,406 --> 01:42:54,534 En, to, tre ... 788 01:42:57,119 --> 01:42:58,996 G� videre. 789 01:43:02,542 --> 01:43:06,546 I skal sl� med h�nderne. Vi spiller tromme. I skal ikke holde op. 790 01:43:15,596 --> 01:43:17,223 G� frem! 791 01:43:38,244 --> 01:43:41,873 Har du ikke lyst til at lege? Vil du hellere blive her? 792 01:43:41,998 --> 01:43:44,333 Hej med dig. Alene som s�dvanlig. 793 01:43:46,461 --> 01:43:49,297 Hun er den mest stille. � Lige fra starten. 794 01:43:53,050 --> 01:43:56,679 Hvad skal du i aften? � Det ved jeg ikke. 795 01:43:56,804 --> 01:44:01,434 Vi er nogle, der g�r ud og f�r en �l. Sylvie, Quentin, Anabelle ... 796 01:44:01,559 --> 01:44:04,645 Har du lyst til at tage med? � Ja. 797 01:44:04,770 --> 01:44:07,356 Men i aften er der familiemiddag. 798 01:44:08,483 --> 01:44:10,943 Hold da op. Dem har du mange af, hvad? 799 01:44:11,068 --> 01:44:13,321 Ja, lige for tiden. 800 01:44:13,446 --> 01:44:15,907 M�ske bagefter. Hvorn�r er det? 801 01:44:16,032 --> 01:44:19,994 Undg�r du os? � Hvorfor siger du det? 802 01:44:20,119 --> 01:44:22,997 Hver gang jeg foresl�r noget, er du optaget. 803 01:44:24,457 --> 01:44:27,627 Det er nok bare et tilf�lde. 804 01:44:27,752 --> 01:44:32,173 Bor dine for�ldre ikke langt v�k? � Nej, ikke s� langt v�k ... 805 01:44:32,298 --> 01:44:34,467 Ti kilometer. 806 01:44:38,429 --> 01:44:40,556 N�, men ... 807 01:44:40,681 --> 01:44:42,642 Jeg h�ber, du kan ... 808 01:44:43,851 --> 01:44:45,895 ... slippe v�k. 809 01:44:46,020 --> 01:44:48,356 Det s�rger jeg for. 810 01:44:48,481 --> 01:44:50,191 Jeg lover. 811 01:44:50,316 --> 01:44:52,485 G�r du? � Ja. 812 01:44:52,610 --> 01:44:54,821 Fedt. 813 01:44:54,946 --> 01:44:57,031 Fedt. 814 01:46:11,772 --> 01:46:13,524 Fabelagtigt! 815 01:46:13,649 --> 01:46:16,319 Hej ... Ad�le. � Lucie. 816 01:46:16,444 --> 01:46:20,531 Jeg har set dig p� malerier. Dejligt at se dig i k�d og blod. 817 01:46:26,913 --> 01:46:29,373 Hej. � Hej. Og til lykke! 818 01:46:50,311 --> 01:46:53,022 Har du lavet dem? � Ja. Kan du lide det? 819 01:46:53,147 --> 01:46:55,274 L�kkert. � Er det med kylling? 820 01:46:55,399 --> 01:46:58,778 Ja, der er med kylling, tun og rejer. 821 01:47:02,782 --> 01:47:06,744 Hvor er jeg glad for at se dig. � Ogs� mig. Vildt glad. 822 01:47:06,869 --> 01:47:08,913 Hold da op. Er det snart? 823 01:47:12,458 --> 01:47:17,505 Jeg er vokset s� meget p� to m�neder. � Kom og se. 824 01:47:17,630 --> 01:47:19,841 Det er Lise. � Hej. 825 01:47:21,676 --> 01:47:25,179 Jeg er glad for at m�de dig. Har du lyst til at r�re? 826 01:47:25,304 --> 01:47:29,267 Kom bare. � Har du ikke noget imod det? 827 01:47:29,392 --> 01:47:31,519 M�rkede du det? � Ja. Hvad er det? 828 01:47:31,644 --> 01:47:35,356 Jeg vil ikke vide det. � Skal det v�re en overraskelse? 829 01:47:40,319 --> 01:47:42,989 G�r det ondt? Vil du sidde ned? � Nej, nej. 830 01:47:43,114 --> 01:47:45,283 Sikker? � Leger I med babyen? 831 01:47:46,325 --> 01:47:48,536 Er det faren? � Slet ikke. 832 01:47:48,661 --> 01:47:51,747 Troede du, han var faren? Nej, nej, det er ikke ham. 833 01:47:51,873 --> 01:47:54,208 Det m� I undskylde. 834 01:47:54,333 --> 01:47:56,752 Det er en onkel. � Ja, en onkel. 835 01:47:58,921 --> 01:48:02,675 Det er flot, det, du laver. � Hvad laver jeg? 836 01:48:02,800 --> 01:48:06,387 P� malerierne. N�rv�ret, positurerne. Helt sublimt. 837 01:48:06,512 --> 01:48:09,015 Det er p�nt sagt. � Det manglede bare. 838 01:48:09,140 --> 01:48:13,019 Det er is�r Emmas fortjeneste. � Det er meget kraftfuldt. 839 01:48:13,144 --> 01:48:16,731 Hun skriver ogs� rigtig godt, Joachim. � G�r hun? 840 01:48:16,856 --> 01:48:19,400 M� man l�se noget af det? 841 01:48:19,525 --> 01:48:21,777 Alts�, indtil videre � 842 01:48:21,903 --> 01:48:24,363 � har jeg bare skrevet dagbog. 843 01:48:24,489 --> 01:48:27,533 Hun er genert. � Jeg opfordrer hende til at skrive ... 844 01:48:27,658 --> 01:48:31,871 N�r jeg ser dig og din lyst til at optr�de p� l�rredet ... 845 01:48:31,996 --> 01:48:35,750 Dine tekster m� v�re fabelagtige. Jeg har lyst til at l�se dem. 846 01:48:35,875 --> 01:48:39,253 Vil du have noget at drikke? Champagne? 847 01:48:39,378 --> 01:48:42,590 Det der billede ... � Det sidste er fantastisk. 848 01:48:50,932 --> 01:48:55,144 F�rst og fremmest tak, fordi I er her. Tak, fordi I alle kom. Til tiden. 849 01:48:57,188 --> 01:49:00,066 Og i aften vil jeg is�r takke min muse. 850 01:49:00,191 --> 01:49:03,236 Min inspirationskilde, som g�r mig lykkelig i dag. 851 01:49:03,361 --> 01:49:05,613 Ad�le. 852 01:49:05,738 --> 01:49:07,990 Velkommen, Ad�le! 853 01:49:09,867 --> 01:49:12,954 Og ogs� fordi det er hende, der har lavet al maden. 854 01:49:16,958 --> 01:49:18,918 Tale! 855 01:49:19,043 --> 01:49:21,504 Vi skal have en lille tale. 856 01:49:21,629 --> 01:49:25,007 Jeg er megaglad for at m�de jer alle sammen. 857 01:49:25,133 --> 01:49:28,094 Og jeg h�ber, I kan lide det. 858 01:49:28,219 --> 01:49:30,805 Du skal ikke gr�de. � Sk�l for dig. 859 01:49:30,930 --> 01:49:32,682 Lad os sk�le. 860 01:49:34,851 --> 01:49:37,186 Sk�l for Ad�le! 861 01:49:37,311 --> 01:49:40,314 Sk�l for Emma og Ad�le! For k�rligheden! 862 01:49:48,322 --> 01:49:50,575 Hun falder i trance! 863 01:49:51,701 --> 01:49:53,995 Og du har ikke drukket noget! 864 01:50:02,336 --> 01:50:07,049 Er der nogen, der vil have andet? � Nej, men kom nu og s�t dig. 865 01:50:14,640 --> 01:50:17,560 Hvad laver du? � Jeg er l�rer. 866 01:50:21,272 --> 01:50:25,276 Hvad med dig? � Jeg er i gang med min afhandling. 867 01:50:25,401 --> 01:50:28,029 I kunsthistorie og filosofi. 868 01:50:28,154 --> 01:50:31,324 Jeg skriver om ... Kender du maleren Egon Shiele? 869 01:50:32,742 --> 01:50:35,745 Jeg har fortalt dig om ham. � M�ske. 870 01:50:35,870 --> 01:50:40,708 Han maler n�gne figurer, helt afmagrede, i helt usandsynlige stillinger. 871 01:50:40,833 --> 01:50:44,170 Jeg unders�ger sygeligheden hos Shiele. 872 01:50:46,130 --> 01:50:50,218 Har du ikke vist hende noget? � Jo, men jeg foretr�kker Klimt. 873 01:50:50,343 --> 01:50:52,845 Klimt er bare s� ... 874 01:50:52,970 --> 01:50:57,099 Der er noget ... blomstrende over ham. Noget dekorativt. 875 01:50:57,225 --> 01:51:00,812 Blomstrende og dekorativt? Dig kan jeg ikke tale med. 876 01:51:00,937 --> 01:51:04,899 N�r du er uenig, lukker du bare af. � Jeg er ogs� vild med Shiele. 877 01:51:05,024 --> 01:51:07,860 Der er noget mere forpint over ham. 878 01:51:07,985 --> 01:51:12,949 Noget dunklere, m�rkere. Det er derfor, jeg kan lide Klimt. 879 01:51:13,074 --> 01:51:14,617 Fordi han ... 880 01:51:15,576 --> 01:51:19,413 Det der blomstrende r�rer mig ikke. � Det er ikke blomstrende. 881 01:51:19,539 --> 01:51:21,499 Det kan du ikke sige. 882 01:51:25,503 --> 01:51:27,338 Jeg er sulten! 883 01:51:28,631 --> 01:51:30,758 Jeg er hundesulten. 884 01:51:31,717 --> 01:51:33,845 Ogs� noget sovs. 885 01:51:34,929 --> 01:51:37,348 M� jeg f� lidt mere? 886 01:51:37,473 --> 01:51:41,394 Er der parmesan? � Jeg tjekker lige. 887 01:51:41,519 --> 01:51:43,521 Stil jer i k�. 888 01:51:46,566 --> 01:51:50,903 Det er nok. Tak skal du have. � Det var s� lidt. 889 01:51:55,074 --> 01:51:57,994 Ad�le, det er helt vildt l�kkert! 890 01:51:58,119 --> 01:52:00,496 Mange tak. � Det var s� lidt. 891 01:52:03,958 --> 01:52:06,627 Er det okay? � Fantastisk. 892 01:52:06,752 --> 01:52:09,922 En tr�t regnorm kravler ud af et spaghettifad og siger: 893 01:52:10,047 --> 01:52:13,885 "Hold da op, sikke et orgie!" � Hvor er det s�dt! 894 01:52:14,010 --> 01:52:17,263 "S�dt" er m�ske ikke ordet. � Men det er k�rt. 895 01:52:17,388 --> 01:52:21,893 Det er en f�lles nydelse. Som vi kan lide det. 896 01:52:22,018 --> 01:52:24,979 Kan nydelse v�re f�lles? 897 01:52:25,104 --> 01:52:30,109 Det m� jo v�re individuelt. � Min nydelse er ikke ligesom din. 898 01:52:30,234 --> 01:52:33,362 Jeg oplever ikke den samme nydelse ved ting som dig. 899 01:52:33,488 --> 01:52:35,406 Fik du parmesan? 900 01:52:35,531 --> 01:52:39,660 ... og mellem mand og kvinde er nydelsen af s� forskellig karakter � 901 01:52:39,785 --> 01:52:43,956 � at vores virkeligheder er forskellige. Ud over orgasmen. 902 01:52:44,081 --> 01:52:46,584 Hvorfor mener du egentlig det? 903 01:52:46,709 --> 01:52:50,713 Fordi ... � Fordi vi sk�rer ansigter? 904 01:52:51,589 --> 01:52:54,091 Eller larmer mere? � Det er vigtigt! 905 01:52:54,217 --> 01:52:57,136 Vil I have noget at drikke? � Nej tak. 906 01:52:57,261 --> 01:53:02,099 Hver gang jeg har elsket med en kvinde, har jeg set noget, der ikke var ... 907 01:53:02,225 --> 01:53:05,019 Hun tr�der ind i en anden verden. � Netop. 908 01:53:05,144 --> 01:53:08,272 Orgasmen er en ud af kroppen�oplevelse. 909 01:53:08,397 --> 01:53:12,902 Vores orgasme er meget begr�nset. � Mener du, kvindens orgasme er mystisk? 910 01:53:13,027 --> 01:53:15,488 Det er jeg helt overbevist om. 911 01:53:15,613 --> 01:53:18,491 Mangler I noget? Noget at drikke? 912 01:53:18,616 --> 01:53:21,953 Ad�le, s�t dig her. Du har opvartet alle. 913 01:53:22,078 --> 01:53:24,413 Nu skal jeg give dig noget. 914 01:53:24,539 --> 01:53:27,583 Slap lidt af. Du har lavet mad til alle. 915 01:53:27,708 --> 01:53:30,211 Mere sovs? � Nej tak. 916 01:53:30,336 --> 01:53:34,006 ... et absolut, som jeg som mand kun kan f� et glimt af � 917 01:53:34,132 --> 01:53:37,844 � i frustration over kun at have en mandlig seksualitet. 918 01:53:37,969 --> 01:53:40,930 Selv om jeg har gjort det med b�de m�nd og kvinder. 919 01:53:41,055 --> 01:53:44,851 Jeg kommer i tanker om historien om Teiresias, som var s� heldig � 920 01:53:44,976 --> 01:53:47,854 � at v�re mand, s� kvinde, og s� mand igen. 921 01:53:47,979 --> 01:53:52,608 Da han bliver spurgt, om der er forskel p� m�nds og kvinders nydelse � 922 01:53:52,733 --> 01:53:54,777 � svarer han kategorisk � 923 01:53:54,902 --> 01:53:58,823 � at hvis der var ti dele, ville kvinden f� de ni, og manden �n. 924 01:53:58,948 --> 01:54:02,118 I al den tid hvor kvinder er blevet afbildet p� malerier � 925 01:54:02,243 --> 01:54:06,831 � har man vist deres ekstase. Vises mandens, er det gennem kvinden. 926 01:54:06,956 --> 01:54:11,752 Vi ser badende kvinder, vi ser ... � "Verdens oprindelse". 927 01:54:11,878 --> 01:54:16,841 M�nd har vedholdende afbildet den. Det er alts� noget, de har set. 928 01:54:16,966 --> 01:54:19,260 Eller forestillet sig. � �nsket. 929 01:54:19,385 --> 01:54:22,138 Det kan v�re deres fantasier. 930 01:54:22,263 --> 01:54:27,393 Tror du, det bunder i ... � Et blik rettet mod det hinsidige. 931 01:54:27,518 --> 01:54:31,147 Kvinders kunst fremstiller ikke kvindens orgasme ... 932 01:54:31,272 --> 01:54:34,066 L�kker pasta. � Vil du have mere? 933 01:54:35,193 --> 01:54:37,069 Ja, en lille smule. 934 01:54:37,195 --> 01:54:41,240 Er det for st�rkt? Kan du lide det? � Lidt. Det er lidt st�rkt. 935 01:54:41,365 --> 01:54:43,284 Lige tilpas. 936 01:54:43,409 --> 01:54:47,830 Og Emma, det er lidt det, jeg ser i dine billeder af Ad�le. 937 01:54:47,955 --> 01:54:52,210 At jeg aldrig vil opleve det indefra, fordi jeg altid vil v�re en mand. 938 01:54:53,419 --> 01:54:57,173 Jeg er vild med sovsen. Er det friske tomater? 939 01:54:57,298 --> 01:54:59,717 Ja, fra markedet. � Det kan smages. 940 01:55:03,721 --> 01:55:07,517 Har du siddet model f�r? � Nej, aldrig. 941 01:55:07,642 --> 01:55:10,645 Er det f�rste gang? � Jeg sidder ikke rigtig model. 942 01:55:10,770 --> 01:55:12,855 Kun med Emma. � N�? 943 01:55:12,980 --> 01:55:15,900 Du virker ellers rimelig afslappet. 944 01:55:16,025 --> 01:55:20,112 Det var p� tidspunkter, hvor jeg var ... Jeg ved ikke. 945 01:55:20,238 --> 01:55:22,990 Jeg kan ikke forestille mig det med andre. 946 01:55:23,115 --> 01:55:28,121 Undskyld, jeg sp�rger dumt, men ... Har du v�ret til piger i lang tid? 947 01:55:29,330 --> 01:55:32,792 Er Emma din f�rste, eller har der v�ret andre? 948 01:55:32,917 --> 01:55:35,169 Hun er den f�rste. 949 01:55:39,465 --> 01:55:43,010 Er det anderledes end med m�nd? � Ja. 950 01:55:44,804 --> 01:55:47,557 Lidt. � Okay. 951 01:55:47,682 --> 01:55:49,934 Er det blidere? 952 01:55:51,227 --> 01:55:53,354 Nogle gange. 953 01:55:53,479 --> 01:55:56,774 Det aner jeg faktisk ikke. � Undskyld, jeg sp�rger. 954 01:55:56,899 --> 01:55:59,777 Du beh�ver alts� ikke svare. 955 01:55:59,902 --> 01:56:02,196 Jeg kan ikke forklare det. 956 01:56:03,531 --> 01:56:06,909 Hvad laver du ellers? � Jeg er skolel�rer. 957 01:56:07,034 --> 01:56:10,121 Du kan alts� godt lide b�rn? � Ja. 958 01:56:10,246 --> 01:56:12,290 Vil du gerne have b�rn? 959 01:56:15,877 --> 01:56:18,129 Hvad laver du? 960 01:56:18,254 --> 01:56:21,048 Jeg er skuespiller. Jeg er med i actionfilm. 961 01:56:21,174 --> 01:56:25,178 Jeg var med i en actionfilm, min f�rste, i USA. 962 01:56:25,303 --> 01:56:29,974 Jeg fik rollen, fordi jeg kan arabisk. Det kunne de lide. Med sk�g og s�dan. 963 01:56:30,099 --> 01:56:33,644 Vi var terrorister, der kaprede et fly. 964 01:56:33,769 --> 01:56:37,857 De elsker det der "Allahu akbar". S� det sagde vi. 965 01:56:39,650 --> 01:56:41,694 Det er ikke l�gn. 966 01:56:41,819 --> 01:56:44,697 Det var fedt at se amerikanerne arbejde. 967 01:56:46,491 --> 01:56:49,494 Hvor i USA var du? 968 01:56:49,619 --> 01:56:52,622 Vi indspillede i et studie i L.A. 969 01:56:53,498 --> 01:56:57,627 Men filmen foregik i New York. S� de byggede gaderne op. Det var vildt. 970 01:56:57,752 --> 01:57:01,839 De bygger gaderne, s� det f�les som at vade rundt i New York. 971 01:57:01,964 --> 01:57:06,552 Og bagefter holdt jeg ferie i New York. Og jeg var totalt vild med det. 972 01:57:06,677 --> 01:57:09,764 Jeg er sikker p�, du ville elske New York. 973 01:57:10,765 --> 01:57:14,018 Jeg vil s� gerne derover. � G�r det. Hvad venter du p�? 974 01:57:15,728 --> 01:57:18,105 Der er for fedt. Helt utroligt. 975 01:57:18,231 --> 01:57:21,234 Det er som at g� rundt i en filmkulisse. 976 01:57:21,359 --> 01:57:25,154 Virkelig. Der er s� meget energi. Det er, som om alt er muligt. 977 01:57:25,279 --> 01:57:29,450 Som om man kan g�re en masse, og der ikke er nogen forhindringer. 978 01:57:30,159 --> 01:57:32,745 R�r dig ikke. Der sidder et stort dyr. 979 01:57:32,870 --> 01:57:34,580 S�dan. 980 01:57:34,705 --> 01:57:37,667 Hvad var det? � Det ved jeg ikke. 981 01:59:26,567 --> 01:59:28,528 Hvad l�ser du? 982 01:59:28,653 --> 01:59:31,697 Noget om Shiele. Ham, vi talte med Lucie om. 983 01:59:35,076 --> 01:59:38,621 Det er nogle s�de venner, du har. De er sjove. 984 01:59:38,746 --> 01:59:41,040 De talte om s� mange ting. 985 01:59:41,165 --> 01:59:46,504 De var s� kloge. De virkede s� dannede, at jeg f�lte mig ved siden af. 986 01:59:47,630 --> 01:59:49,715 Du var helt perfekt. 987 02:00:24,834 --> 02:00:27,628 Du gjorde et godt indtryk. 988 02:00:28,754 --> 02:00:31,007 Is�r p� Joachim. 989 02:00:31,132 --> 02:00:32,967 Gjorde jeg? 990 02:00:34,302 --> 02:00:38,306 Hvad laver han? Jeg turde ikke sp�rge. 991 02:00:39,974 --> 02:00:43,019 Han er Lilles st�rste galleriejer. � Lille? 992 02:00:43,144 --> 02:00:47,231 Han er ekstremt dannet. Han er et geni. Han ved alt. 993 02:00:47,356 --> 02:00:51,152 Han udstiller kun det allerbedste. Jeg kan godt sige dig � 994 02:00:51,277 --> 02:00:54,238 � at hvis han udstiller mig, er min lykke gjort. 995 02:00:54,363 --> 02:00:55,990 Det g�r han. 996 02:00:56,115 --> 02:00:58,701 Tror du? � Selvf�lgelig. 997 02:00:58,826 --> 02:01:03,623 Han taler om dig, som var du Picasso. � For dem er det is�r forretning. 998 02:01:03,748 --> 02:01:07,502 Han er din ven. Hvorfor skulle han ... � Ven og ven. 999 02:01:07,627 --> 02:01:10,421 Det er mest et professionelt forhold. 1000 02:01:11,547 --> 02:01:15,718 Ikke s� meget venskabeligt. Man han kan f� ting til at ske. 1001 02:01:15,843 --> 02:01:19,305 Du skal bare tro p� det. � Bank under bordet! 1002 02:01:28,523 --> 02:01:32,777 Du burde ogs� lave noget, du virkelig godt kan lide. 1003 02:01:32,902 --> 02:01:36,697 Jeg arbejder. � Ja, men det er ikke det, jeg mener. 1004 02:01:36,823 --> 02:01:41,035 Du skriver for eksempel vildt godt. Hvad med at skrive noget? 1005 02:01:41,160 --> 02:01:43,621 Ogs� bare nogle noveller ... 1006 02:01:43,746 --> 02:01:46,415 Jeg har altid bare skrevet for mig selv. 1007 02:01:46,541 --> 02:01:50,128 Det er synd ikke at bruge det. Det er spild af talent. 1008 02:01:50,253 --> 02:01:53,923 Jeg skriver, hvad jeg f�ler. Jeg kan ikke udlevere mit liv til andre. 1009 02:01:54,048 --> 02:01:58,469 Du kan da digte noget. � Det kan jeg ikke finde ud af. 1010 02:01:58,594 --> 02:02:01,889 Du elsker at finde p� historier, som du fort�ller b�rnene. 1011 02:02:02,014 --> 02:02:04,058 Det kan du jo godt lide. 1012 02:02:04,183 --> 02:02:08,646 Ja, til b�rnene. Men jeg kan ikke lave plot, og det er ikke det, jeg ... 1013 02:02:08,771 --> 02:02:11,190 Det er op til dig. 1014 02:02:11,315 --> 02:02:15,153 Men jeg ved ikke ... Jeg kunne godt t�nke mig, at du ... 1015 02:02:16,863 --> 02:02:19,991 At jeg hvad? � Jeg ved ikke ... udfoldede dig. 1016 02:02:20,116 --> 02:02:22,452 Jeg udfolder mig sammen med dig. 1017 02:02:22,577 --> 02:02:27,415 Det er dejligt, at du er her og laver mad og alt det ... 1018 02:02:27,540 --> 02:02:31,794 Jeg vil gerne se dig lykkelig. � Jamen jeg er lykkelig. 1019 02:02:31,919 --> 02:02:36,507 Jeg er lykkelig sammen med dig. Det er min m�de at v�re lykkelig p�. 1020 02:02:38,259 --> 02:02:41,012 Det ved du bedst selv. 1021 02:02:41,137 --> 02:02:43,598 Jeg bliver ked af, at du presser p�. 1022 02:02:43,723 --> 02:02:46,601 Det g�r jeg heller ikke. � Lidt g�r du. 1023 02:02:56,027 --> 02:02:57,862 Kys mig. 1024 02:03:01,199 --> 02:03:02,742 Rigtigt. 1025 02:03:10,625 --> 02:03:13,252 Jeg har lyst til dig. 1026 02:03:13,377 --> 02:03:16,172 Jeg kan ikke. � Hvorfor ikke? 1027 02:03:16,297 --> 02:03:18,966 Jeg har menstruation. 1028 02:03:19,091 --> 02:03:21,302 Siden hvorn�r har du det nu? 1029 02:03:21,427 --> 02:03:24,639 Det ved jeg ikke. Det sker. � Du er tidligt p� den. 1030 02:03:24,764 --> 02:03:27,016 Hvad skal jeg sige? 1031 02:03:36,442 --> 02:03:38,402 Er Lise din eks? 1032 02:03:38,528 --> 02:03:41,030 Lise? Nej. 1033 02:03:43,908 --> 02:03:45,910 Hun maler ogs�. 1034 02:03:47,286 --> 02:03:49,622 Mandag er gr�, det kan vi li' 1035 02:03:49,747 --> 02:03:52,500 Tirsdag er gul, det husker vi 1036 02:03:52,625 --> 02:03:55,545 Onsdag er lyser�d, og vi har fri 1037 02:03:55,670 --> 02:03:58,297 S� kommer torsdag, som er bl� 1038 02:03:58,422 --> 02:04:00,716 Torsdag er gr�n, kan du stole p� 1039 02:04:00,842 --> 02:04:04,053 L�rdag er r�d ... � Fredag er gr�n! 1040 02:04:04,178 --> 02:04:07,014 N�, sm� b�rn. Hvem vil fort�lle om vores dag? 1041 02:04:11,727 --> 02:04:16,023 Rejs dig op, Sana. V�rsgo, Sana. 1042 02:04:16,149 --> 02:04:17,984 Lad os h�re. 1043 02:04:19,402 --> 02:04:23,364 Om morgenen? � S� kommer vi i skole. 1044 02:04:24,949 --> 02:04:27,827 H�r, hvad Sana siger. Hun fort�ller om dagen. 1045 02:04:27,952 --> 02:04:29,579 H�r efter. 1046 02:04:29,704 --> 02:04:33,166 Du m� ikke nive, Maxence. S�t dig herover. 1047 02:04:33,291 --> 02:04:35,751 Forts�t bare, Sana. 1048 02:04:37,795 --> 02:04:40,006 Vi leger. 1049 02:04:40,131 --> 02:04:45,428 Efter at vi er kommet, s� leger vi. � Vi laver vores aktiviteter. Og s�? 1050 02:04:45,553 --> 02:04:48,181 S� g�r vi ud i g�rden og ... 1051 02:04:48,306 --> 02:04:50,975 Holder frikvarter. � Ja, og s�? 1052 02:04:51,100 --> 02:04:55,313 S� har vi gymnastik. � Og efter gymnastik? 1053 02:04:55,438 --> 02:04:57,482 S� sover vi til middag � 1054 02:04:57,607 --> 02:05:01,652 � og s� laver vi skolearbejde med Therese og fr�kenen. 1055 02:05:20,046 --> 02:05:21,964 I skal v�re stille nu. 1056 02:05:24,801 --> 02:05:28,554 Har I, hvad I skal have? � Jeg havde tre yndlings. 1057 02:05:50,076 --> 02:05:52,453 Jeg tager vagten. � Sikker? 1058 02:05:52,578 --> 02:05:55,998 Ja, jeg kommer ind om lidt. � Okay. 1059 02:06:25,820 --> 02:06:28,406 Der er modtaget �n ny besked. 1060 02:06:31,033 --> 02:06:33,953 Hej, skat, det er mig. Jeg er sammen med Lise. 1061 02:06:34,078 --> 02:06:36,414 Vi arbejder p� den model, du ved. 1062 02:06:36,539 --> 02:06:40,418 Det er ret vigtigt, s� den skal v�re perfekt. 1063 02:06:40,543 --> 02:06:45,756 Det bliver sent, s� g� bare i seng. N�, men du kan jo ringe, hvis du vil. 1064 02:06:45,882 --> 02:06:47,091 Kys. 1065 02:07:36,349 --> 02:07:38,267 Kom! 1066 02:08:10,758 --> 02:08:12,802 Her er varmt. 1067 02:10:48,875 --> 02:10:53,171 Hvad er hans problem med mig? Han har noget med lesbiske. 1068 02:10:54,255 --> 02:10:58,134 Jeg vil gerne forklare mine malerier og fort�lle, hvad der inspirerer mig � 1069 02:10:58,259 --> 02:11:01,387 � men jeg g�r ikke i detaljer med intime sager. 1070 02:11:01,512 --> 02:11:04,682 Jeg skal ikke retf�rdigg�re, hvem jeg er og ... 1071 02:11:04,807 --> 02:11:08,019 Der er visse ting, jeg ikke har lyst til at fort�lle ham. 1072 02:11:17,069 --> 02:11:19,155 Jeg vil ikke s�lge mig selv. 1073 02:11:19,280 --> 02:11:23,075 Og n�r folk hele tiden er ude efter mig ... 1074 02:11:23,201 --> 02:11:26,704 Han ville have mig ned med nakken! Det er lige pr�cis det. 1075 02:11:32,502 --> 02:11:34,504 Han skal respektere mit arbejde. 1076 02:11:34,629 --> 02:11:38,841 Det er min ytringsfrihed, min kunstneriske frihed. 1077 02:11:38,966 --> 02:11:42,595 Jeg m� male, hvad der passer mig. � Vil du ikke have lidt kaffe? 1078 02:11:42,720 --> 02:11:45,056 Kan han ikke lide det, s� okay. 1079 02:11:45,181 --> 02:11:47,809 Men han skal ikke sige: "Jeg k�ber det �" 1080 02:11:47,934 --> 02:11:50,770 "� men kan du ikke fremh�ve stregen eller ..." 1081 02:11:50,895 --> 02:11:54,816 "... g�re det mere uskarpt her, eller bruge den eller den farve." 1082 02:11:54,941 --> 02:11:58,528 Det er ikke det, jeg siger. Jeg er �ben for kritik. 1083 02:11:58,653 --> 02:12:02,615 Jeg s� sp�rgsm�lene komme. Hvad skal jeg svare p� det? 1084 02:12:03,825 --> 02:12:05,660 Okay, hej. 1085 02:12:08,121 --> 02:12:11,082 Narr�v. � Vil du have en mad? 1086 02:12:11,207 --> 02:12:14,043 Det er langt ude. Folk fatter ikke en skid. 1087 02:12:15,628 --> 02:12:19,132 Der er ligesom en trend inden for maleri, som man skal f�lge. 1088 02:12:19,257 --> 02:12:22,718 Jeg vil skide p� trends. � Vil du have en? 1089 02:12:22,844 --> 02:12:24,512 Jeg skider p� dem. 1090 02:12:24,637 --> 02:12:27,765 Det er, fordi det s�lger. Folk t�nker kun p� business. 1091 02:12:27,890 --> 02:12:31,978 De har mistet ... Jeg kan ikke forklare det. 1092 02:12:32,103 --> 02:12:36,482 De har ikke nogen smag. De har simpelt hen ikke nogen smag. 1093 02:12:36,607 --> 02:12:39,485 Det er normalt med sp�ndinger. 1094 02:12:39,610 --> 02:12:42,405 Det er der ogs� p� arbejdet af og til. 1095 02:12:47,034 --> 02:12:50,955 Har du lagt din sutteklud i suttekludekassen? 1096 02:12:59,380 --> 02:13:02,341 Sig farvel til mor. 1097 02:13:02,467 --> 02:13:04,927 Tak. Farvel igen. 1098 02:13:11,476 --> 02:13:13,352 H�ng din frakke op. 1099 02:13:24,614 --> 02:13:27,366 Luna, s�t dit fornavn op. 1100 02:13:30,995 --> 02:13:33,080 Er vi venner? � Ja. 1101 02:13:33,206 --> 02:13:35,708 Jeg har buksenederdel p�. 1102 02:13:37,210 --> 02:13:39,670 Har du ogs� buksenederdel p�? 1103 02:13:39,796 --> 02:13:41,798 Jeg har den p� igen. 1104 02:14:18,793 --> 02:14:20,586 Tak for det. 1105 02:14:57,415 --> 02:14:59,375 Er der noget galt? 1106 02:15:01,544 --> 02:15:05,548 Du skulle have sagt, du var hjemme. Jeg var ude at f� en �l med kollegerne. 1107 02:15:05,673 --> 02:15:09,051 Efter job. Hvorfor ringede du ikke? 1108 02:15:09,177 --> 02:15:11,345 Blev du k�rt hjem? 1109 02:15:12,972 --> 02:15:14,474 Ja. 1110 02:15:15,933 --> 02:15:19,520 Af hvem? � En pige fra arbejdet. 1111 02:15:19,645 --> 02:15:21,898 En pige? � Ja. 1112 02:15:26,611 --> 02:15:29,197 Hvorfor k�rte hun dig ikke helt hjem? 1113 02:15:30,948 --> 02:15:34,160 Fordi jeg ikke ville sige, at jeg kom sammen med en pige. 1114 02:15:34,285 --> 02:15:37,705 N�? � Jeg ved ikke, hvorfor jeg hvisker. 1115 02:15:37,830 --> 02:15:40,291 Var du flov over det? 1116 02:15:40,416 --> 02:15:43,127 Nej, men hele skolen beh�ver ikke vide det. 1117 02:15:43,252 --> 02:15:46,339 S� begynder folk bare at snakke. 1118 02:15:48,049 --> 02:15:50,426 Har jeg virket, som om jeg er flov? 1119 02:15:53,304 --> 02:15:55,640 Hvem er han? � Hvem? 1120 02:15:55,765 --> 02:16:00,228 Ham, der k�rte dig hjem. � Ikke nogen. En kollega. 1121 02:16:00,353 --> 02:16:03,564 Tror du, jeg er idiot? � Nej. 1122 02:16:04,565 --> 02:16:07,276 Tror du ikke, jeg s� jer? � Det er en kollega. 1123 02:16:07,401 --> 02:16:10,363 Jeg s� ham. � Vi arbejder bare sammen. 1124 02:16:10,488 --> 02:16:13,574 Du kan jo tage med. Han har den anden klasse. 1125 02:16:14,909 --> 02:16:17,078 Hvor l�nge har du kendt ham? 1126 02:16:19,956 --> 02:16:22,625 Siden jeg begyndte der. � Okay. 1127 02:16:25,128 --> 02:16:27,713 Hvorfor lyver du? � Jeg lyver ikke. 1128 02:16:27,839 --> 02:16:30,133 Hvorfor gr�der du s�? 1129 02:16:30,258 --> 02:16:33,636 Jeg gr�der ikke. � Hvad er de der t�rer s�? 1130 02:16:35,138 --> 02:16:37,140 Jeg er tr�t. 1131 02:16:39,308 --> 02:16:43,563 Jeg er ikke idiot. Hvor l�nge har du g�et i seng med ham? 1132 02:16:43,688 --> 02:16:46,816 Jeg g�r ikke i seng med ham. � Hvor l�nge har du l�jet? 1133 02:16:50,736 --> 02:16:53,030 Jeg g�r ikke i seng med ham. 1134 02:16:57,452 --> 02:16:59,829 Vi har kysset engang i fuldskab. 1135 02:16:59,954 --> 02:17:02,874 Hvorfor gr�der du s�? � Fordi jeg fortryder det. 1136 02:17:02,999 --> 02:17:05,418 Jeg er ikke idiot! Du skal ikke lyve! 1137 02:17:05,543 --> 02:17:07,962 Jeg sv�rger. � Hvor l�nge? 1138 02:17:08,087 --> 02:17:12,550 Hvor mange gange har du v�ret i seng med ham? Sig det! 1139 02:17:12,675 --> 02:17:15,219 Hvor l�nge har du l�jet? 1140 02:17:15,344 --> 02:17:18,681 Hvor l�nge har du taget pis p� mig? � Det har jeg aldrig gjort. 1141 02:17:18,806 --> 02:17:21,142 Forsvind herfra! Forsvind! 1142 02:17:21,267 --> 02:17:24,770 Jeg vil ikke have en l�gner her! Pak dine sager og skrid. 1143 02:17:24,896 --> 02:17:26,689 Af sted. 1144 02:17:27,940 --> 02:17:29,525 Skrid! 1145 02:17:33,237 --> 02:17:36,324 Vi har gjort det to�tre gange, tror jeg. 1146 02:17:37,408 --> 02:17:42,371 To�tre gange? � Jeg sagde det ikke, fordi jeg ikke ... 1147 02:17:42,497 --> 02:17:46,000 Jeg kan ikke forklare det. Jeg vidste, det var �ndssvagt. 1148 02:17:47,043 --> 02:17:49,295 Jeg f�lte mig helt alene. 1149 02:17:52,882 --> 02:17:56,093 Er du forelsket i ham? � Selvf�lgelig ikke! 1150 02:17:56,219 --> 02:17:58,513 Jeg f�lte mig bare s� alene. 1151 02:17:59,514 --> 02:18:02,099 Det var ikke min mening at g�re dig ondt. 1152 02:18:04,936 --> 02:18:07,563 For helvede! Undskyld. 1153 02:18:09,232 --> 02:18:12,568 Det er bare, fordi ... Pis! 1154 02:18:14,987 --> 02:18:19,575 Han er ligegyldig. Han er en kollega. Det var en �ndssvag fejltagelse. 1155 02:18:25,748 --> 02:18:28,668 Jeg sv�rger, jeg ikke ville g�re dig ondt. 1156 02:18:28,793 --> 02:18:32,547 Jeg lover, det ikke var meningen. � Hold op, Ad�le. 1157 02:18:32,672 --> 02:18:34,549 Vent. 1158 02:18:34,674 --> 02:18:38,511 Men det har du alts� gjort nu. � Nej, jeg sv�rger. 1159 02:18:38,636 --> 02:18:41,430 Det var ikke meningen. Der var ingen grund. 1160 02:18:41,556 --> 02:18:43,349 Du er en m�r. 1161 02:18:43,474 --> 02:18:45,434 Din lille luder. 1162 02:18:45,560 --> 02:18:48,146 Du er blevet kneppet, ikke? 1163 02:18:48,271 --> 02:18:51,107 Det kan du godt lide, ikke? 1164 02:18:51,232 --> 02:18:55,945 Slikker du ham i bilen, og s� vover du at kysse mig bagefter? 1165 02:18:56,070 --> 02:18:58,489 Og r�re ved mig og kigge p� mig? 1166 02:18:59,407 --> 02:19:01,534 G�r du s�dan noget? 1167 02:19:01,659 --> 02:19:04,537 Og s� lyver du og fyrer en masse pis af! 1168 02:19:04,662 --> 02:19:07,039 Undskyld. � Din lille m�r! 1169 02:19:07,165 --> 02:19:11,627 Hvordan kan jeg sige undskyld? � Der er ingen undskyldning! 1170 02:19:11,752 --> 02:19:14,589 Jeg vil aldrig se dit fj�s igen! 1171 02:19:14,714 --> 02:19:17,049 Aldrig! Pak dine sager og skrid! 1172 02:19:19,302 --> 02:19:21,512 Forsvind ud af mit liv! 1173 02:19:25,183 --> 02:19:28,895 Jeg vil ikke g�re dig ondt uden grund. � Kom nu ud herfra. 1174 02:19:29,020 --> 02:19:31,314 Hold op. 1175 02:19:31,439 --> 02:19:34,484 Forsvind nu herfra. Ud af mit hjem. � Nej. 1176 02:19:34,609 --> 02:19:36,527 Pak dit lort og skrid. 1177 02:19:36,652 --> 02:19:40,156 Jeg vil ikke have en m�r, en luder! Pak dit lort! 1178 02:19:40,281 --> 02:19:44,160 Lad mig tale. Han betyder ingenting. � Jeg vil ikke tale med dig! 1179 02:19:44,285 --> 02:19:46,496 Skrid s� med dig! 1180 02:19:46,621 --> 02:19:50,625 Jeg ved ikke, hvorfor jeg gjorde det. � Tag dit t�j. 1181 02:19:50,750 --> 02:19:53,961 Lad mig i det mindste forklare. Lad mig nu forklare! 1182 02:19:54,670 --> 02:19:56,798 Skrid! Forsvind herfra. 1183 02:19:56,923 --> 02:20:00,176 Jeg vil aldrig se dig igen. Aldrig! 1184 02:20:00,301 --> 02:20:03,012 Jeg vil ikke se dig igen. Ud af mit liv! 1185 02:20:03,971 --> 02:20:07,850 Jeg ved ikke, hvorfor ... � Tror du, det kun er dig, der lider? 1186 02:20:07,975 --> 02:20:12,814 Det betyder intet. Lad mig ... � Det er for sent! 1187 02:20:12,939 --> 02:20:15,483 Tag dit lort. Forsvind! 1188 02:20:15,608 --> 02:20:19,737 Jeg vil ikke have en m�r her. Ud! � Jeg har ikke gjort noget! 1189 02:20:19,862 --> 02:20:24,242 Hold op! Jeg er ikke idiot! � Hvor skal jeg g� hen uden dig? 1190 02:20:24,367 --> 02:20:26,410 Tag hen til ham! Af sted! 1191 02:20:26,536 --> 02:20:29,789 Jeg elsker ham ikke! Det er dig, jeg elsker. 1192 02:20:29,914 --> 02:20:32,291 Jeg kan ikke g�. Hvad skal jeg g�re? 1193 02:20:32,416 --> 02:20:36,254 Lad nu v�re. Vil du ikke nok? � Forsvind! 1194 02:20:44,762 --> 02:20:47,265 Luk nu op, for helvede! 1195 02:20:50,893 --> 02:20:54,021 Undskyld. Lad mig tale med dig. 1196 02:20:54,147 --> 02:20:56,566 Undskyld. � Du er en luder! 1197 02:21:11,622 --> 02:21:13,624 G� nu, Ad�le! 1198 02:22:42,588 --> 02:22:44,632 Har du valgt dem? 1199 02:22:44,757 --> 02:22:48,177 Hvor er de bare flotte. Jeg har nok til en hel have. 1200 02:22:48,302 --> 02:22:52,807 Tak, hvor er det s�dt af jer. Jeg kan knap nok b�re dem. 1201 02:22:52,932 --> 02:22:55,351 Kys, kys, Lili Rose. 1202 02:22:55,476 --> 02:22:57,854 Hvor dansede du bare flot. 1203 02:22:57,979 --> 02:23:00,314 Farvel, Maxence. 1204 02:23:08,114 --> 02:23:09,907 God ferie. � I lige m�de. 1205 02:24:36,119 --> 02:24:37,537 Forsigtigt. 1206 02:24:45,128 --> 02:24:48,256 Ikke i �jnene eller ansigtet. 1207 02:24:49,757 --> 02:24:52,927 Hvis I kommer det i �jnene, f�r I ikke lov til at bade. 1208 02:25:27,253 --> 02:25:29,964 G�r det godt? � Ja, de er s�de. 1209 02:25:32,884 --> 02:25:36,971 Gider du se efter mine et �jeblik? � Det er helt i orden. 1210 02:27:58,279 --> 02:28:01,449 Koncentrer jer nu om diktaten. 1211 02:28:01,574 --> 02:28:05,161 V�r stille. Der skal ikke tegnes p� tavlerne. 1212 02:28:05,286 --> 02:28:07,371 "Inde i k�kkenet ..." 1213 02:28:08,414 --> 02:28:10,708 Vi er i gang. "Inde i k�kkenet ..." 1214 02:28:12,794 --> 02:28:16,130 "Inde i k�kkenet st�r mor ..." 1215 02:28:21,552 --> 02:28:24,180 Du skal starte med et stort bogstav. 1216 02:28:24,305 --> 02:28:26,724 "... og skr�ller ..." 1217 02:28:30,311 --> 02:28:32,230 "... et l�g." 1218 02:28:33,231 --> 02:28:34,607 Se ned. 1219 02:28:34,732 --> 02:28:38,903 Ingen grund til at snakke, n�r vi skriver diktat. 1220 02:28:39,028 --> 02:28:43,366 "Inde i k�kkenet st�r mor og skr�ller et l�g, punktum." 1221 02:28:49,038 --> 02:28:52,166 "Laura g�r til violin." 1222 02:28:58,673 --> 02:29:02,510 Er der "�" i? � Ja. Hvordan staver du til "g�r"? 1223 02:29:03,553 --> 02:29:06,222 I skal ikke snakke. 1224 02:29:06,347 --> 02:29:08,724 Gentag s�tningen. 1225 02:29:16,149 --> 02:29:19,652 Shemzeddine, ti stille. Tror du, det morer mig at vente? 1226 02:29:27,410 --> 02:29:31,914 Er I klar? Det er jeres skyld, at vi spilder s� meget tid. 1227 02:29:33,374 --> 02:29:36,836 Prosit. I er uopm�rksomme og langsomme. 1228 02:29:36,961 --> 02:29:39,714 Og s� tager diktaten en hel time. 1229 02:29:39,839 --> 02:29:43,634 Vi kunne have klaret det p� et kvarter og lavet ting, der var sjovere. 1230 02:29:45,136 --> 02:29:48,514 Hvem kan se fejl i hendes s�tning? Er der fejl i? 1231 02:29:48,639 --> 02:29:51,851 "Inde k�kkenet st�r mor og skr�ller et l�g." 1232 02:29:51,976 --> 02:29:54,061 Du glemte et "i". 1233 02:29:54,187 --> 02:29:57,940 Det er ikke s� slemt. Du m� bare v�re mere opm�rksom n�ste gang. 1234 02:29:58,691 --> 02:30:02,236 "Inde i k�kkenet st�r mor og skr�ller et l�g." 1235 02:30:02,361 --> 02:30:05,656 Har I alle stavet til "l�g" s�dan her? � Nej. 1236 02:30:05,782 --> 02:30:09,327 Hvordan har I stavet til det? Det staves s�dan her. 1237 02:30:12,413 --> 02:30:15,166 Er der nogen, der har stavet det s�dan? 1238 02:30:15,291 --> 02:30:16,918 Mig. � Har du? 1239 02:30:18,336 --> 02:30:22,256 Hvem vil skrive den n�ste s�tning? Kom herop, Renda. 1240 02:32:03,357 --> 02:32:04,609 Hej. 1241 02:32:23,836 --> 02:32:26,088 Det var bare s� l�nge siden. 1242 02:32:28,007 --> 02:32:30,134 S�t dig ned. 1243 02:32:42,146 --> 02:32:44,857 Vil du have noget at drikke? � Ja tak. 1244 02:32:45,858 --> 02:32:48,569 Jeg drikker hvidvin. � Det kan jeg se. 1245 02:32:48,736 --> 02:32:52,949 Smag. Jeg tror, du vil kunne lide den. � Nej tak, det er okay. 1246 02:32:53,074 --> 02:32:55,493 Sikker? � Det er helt fint. 1247 02:32:55,660 --> 02:32:59,747 Din stedfar sagde i telefonen, at du ville kunne lide den. 1248 02:33:00,581 --> 02:33:02,750 Hvad vil du s� have? 1249 02:33:04,752 --> 02:33:09,006 Jeg tager en espresso. � Undskyld, kan vi f� en espresso? 1250 02:33:09,090 --> 02:33:10,591 Tak. 1251 02:33:15,346 --> 02:33:18,850 Har du det godt? � Ja, hvad med dig? G�r det godt? 1252 02:33:26,441 --> 02:33:30,027 Har du ikke f�et ny frisure? � Jo. 1253 02:33:31,279 --> 02:33:33,865 F�r det mig ikke til at se �ldre ud? 1254 02:33:34,031 --> 02:33:37,118 Nej, ikke rigtigt. Du ser stadig lige ung ud. 1255 02:33:37,201 --> 02:33:40,037 Det er sv�rt at slippe af med kinderne. 1256 02:33:40,204 --> 02:33:44,792 Jeg ville se mere damet ud. Jeg ville tages mere alvorligt og blev klippet � 1257 02:33:44,959 --> 02:33:47,628 � men det er �benbart mislykkedes. 1258 02:33:47,795 --> 02:33:49,422 Nej. 1259 02:33:50,548 --> 02:33:54,886 Det er fint. Det kommer alligevel, f�r man forventer det. 1260 02:33:55,052 --> 02:33:56,679 N� ... 1261 02:33:58,973 --> 02:34:00,641 Tak. 1262 02:34:02,226 --> 02:34:05,646 Jeg har aldrig m�dt nogen, der ville se �ldre ud. 1263 02:34:08,149 --> 02:34:10,985 Hvad med dig og udstillinger og s�dan? 1264 02:34:11,068 --> 02:34:13,988 G�r det godt? � Ja, det g�r. 1265 02:34:14,071 --> 02:34:16,908 Det g�r helt fint. 1266 02:34:16,991 --> 02:34:20,161 Fort�l. � Det er lidt ... 1267 02:34:20,244 --> 02:34:22,747 Det er lidt sv�rt at organisere. 1268 02:34:22,830 --> 02:34:26,584 Salgsarbejde, journalister ... � Det er ber�mmelsens pris. 1269 02:34:26,667 --> 02:34:29,587 Jeg har set, hvad dine fans skriver p� dit site. 1270 02:34:29,670 --> 02:34:31,756 Is�r fede lebber. 1271 02:34:32,757 --> 02:34:35,259 Det har du selv v�ret ude om. 1272 02:34:40,932 --> 02:34:44,101 Jeg har set dine seneste malerier. � Har du? 1273 02:34:44,185 --> 02:34:48,022 Og jeg er imponeret. Selvom det er nyt, er det stadig autentisk. 1274 02:34:48,189 --> 02:34:51,442 Jeg er rimelig elendig til at forklare det. 1275 02:34:51,609 --> 02:34:56,197 Jeg k�ber et, s� snart jeg f�r r�d. � Hold da op, jeg for�rer dig et. 1276 02:34:57,365 --> 02:34:59,617 Nej, jeg vil betale. � Nej. 1277 02:34:59,700 --> 02:35:02,537 Jo, det vil jeg alts�. 1278 02:35:02,703 --> 02:35:05,456 Jeg kan ogs� betale i naturalier. 1279 02:35:10,962 --> 02:35:14,799 Det var en vits. Den var elendig, men det var en vits. 1280 02:35:14,882 --> 02:35:17,093 Det var sjovt. 1281 02:35:18,636 --> 02:35:21,389 G�r det godt med dig? � Ja. 1282 02:35:21,472 --> 02:35:25,810 Jeg har stadig mine unger. Jeg har f�rste klasse nu. De er st�rre. 1283 02:35:26,894 --> 02:35:31,482 Det er nyt for mig, men ... det er fedt. Det er ogs� nyt for dem med l�sning. 1284 02:35:33,317 --> 02:35:38,156 I skoleferierne har jeg en st�ttegruppe for dem med problemer. 1285 02:35:38,322 --> 02:35:42,076 Det er dem, jeg bedst kan lide. Det er nogle specielle tilf�lde, men ... 1286 02:35:42,243 --> 02:35:46,289 ... de er noget helt s�rligt. Det er det hele v�rd, n�r man kan hj�lpe dem. 1287 02:35:47,582 --> 02:35:52,170 Det er megasjovt. Nogle af dem er provokerende og pr�ver mine gr�nser af. 1288 02:35:52,295 --> 02:35:56,591 Men det er ret sp�ndende. � Det var det, du gerne ville, ikke? 1289 02:35:56,716 --> 02:35:58,676 Jo, det tror jeg. 1290 02:36:02,096 --> 02:36:04,515 Det er godt. � Ja, vildt fedt. 1291 02:36:04,599 --> 02:36:08,019 Men det er tidkr�vende, s� jeg har ikke meget fritid. 1292 02:36:08,102 --> 02:36:12,148 G�r du ikke ud? � Jo, men med andre l�rere. 1293 02:36:12,231 --> 02:36:15,693 P� natklub, ind til Vieux�Lille, p� restaurant. 1294 02:36:15,860 --> 02:36:17,445 Men ... 1295 02:36:18,571 --> 02:36:20,782 Jeg tager tit hjem alene. 1296 02:36:20,948 --> 02:36:23,576 Jeg er alene. 1297 02:36:25,036 --> 02:36:27,288 Har du ikke nogen fyr? 1298 02:36:29,791 --> 02:36:31,375 En pige? 1299 02:36:35,546 --> 02:36:40,051 Nej. Jeg har haft langt ude aff�rer, men ikke rigtig noget konkret. 1300 02:36:40,134 --> 02:36:43,888 Jeg kan heller ikke rigtig finde ud af ... af at binde mig. 1301 02:36:45,807 --> 02:36:49,644 Det kan jeg godt s�tte mig ind i. Det er ikke let med parforhold. 1302 02:36:53,314 --> 02:36:56,400 Er du stadig sammen med hende, der var hjemme hos os? 1303 02:36:56,567 --> 02:36:59,195 Lise? Ja, det er jeg. 1304 02:37:02,490 --> 02:37:04,992 Er du lykkelig? 1305 02:37:05,159 --> 02:37:06,994 Ja. 1306 02:37:09,664 --> 02:37:11,666 Det er godt. 1307 02:37:14,335 --> 02:37:17,255 Er hun s�d? � Ja, meget s�d. 1308 02:37:17,421 --> 02:37:21,843 Jeg kan se hende for mig st� og koge til dig, inden du kommer hjem. 1309 02:37:22,009 --> 02:37:25,763 Og give dig blomster om morgenen. � Ja, det er lige hendes stil. 1310 02:37:27,390 --> 02:37:31,477 Det er is�r den lille, Aude ... som jeg er meget glad for. 1311 02:37:31,561 --> 02:37:34,856 N� ja, hun har en pige. Hun var jo totalt gravid. 1312 02:37:36,023 --> 02:37:38,443 Hvor gammel er hun? � Tre. 1313 02:37:38,609 --> 02:37:41,612 Jeg holder meget af hende. Hun er sjov. Vi hygger os. 1314 02:37:41,779 --> 02:37:44,615 Vi fjoller rundt sammen. 1315 02:37:44,699 --> 02:37:48,369 Jeg l�rer hende en masse. Og vi bliver sk�ldt ud af Lise. 1316 02:37:48,453 --> 02:37:50,455 Sygt nok ... 1317 02:37:50,621 --> 02:37:53,124 Det er ogs� lidt meget med to b�rn. 1318 02:37:58,796 --> 02:38:00,965 Det er min familie. 1319 02:38:17,565 --> 02:38:19,358 Og seksuelt? 1320 02:38:20,485 --> 02:38:23,070 Er det godt? 1321 02:38:23,237 --> 02:38:24,989 Tja ... 1322 02:38:28,409 --> 02:38:30,077 Det er ... 1323 02:38:32,163 --> 02:38:36,125 Er det elendigt? � Nej, ikke elendigt, men det er ... 1324 02:38:37,210 --> 02:38:38,920 Kedeligt? 1325 02:38:40,213 --> 02:38:42,507 Jeg ved det ikke, Ad�le ... 1326 02:38:44,008 --> 02:38:46,636 Det er ikke ligesom med dig. 1327 02:38:57,438 --> 02:38:59,440 Jeg savner dig. 1328 02:39:01,526 --> 02:39:04,112 Jeg savner, at vi r�rer ved hinanden. 1329 02:39:04,237 --> 02:39:07,615 At vi ser hinanden, at vi beg�rer hinanden. 1330 02:39:19,210 --> 02:39:21,295 Jeg har lyst til dig. 1331 02:39:21,462 --> 02:39:23,798 Hele tiden. 1332 02:39:23,881 --> 02:39:25,883 Og ingen andre. 1333 02:39:30,221 --> 02:39:34,392 Jeg savner det hele. Men is�r det her savner jeg meget. 1334 02:39:43,317 --> 02:39:45,820 Lad mig r�re ved dig. 1335 02:40:08,926 --> 02:40:10,428 Hold op. 1336 02:40:10,511 --> 02:40:13,598 Jeg tror ikke p�, du ikke ogs� har lyst. 1337 02:40:14,765 --> 02:40:16,768 Du m� ogs� savne det. 1338 02:40:21,939 --> 02:40:23,566 R�r ved mig. 1339 02:40:59,644 --> 02:41:01,312 Hold op. 1340 02:41:39,642 --> 02:41:41,686 Jeg kan ikke. 1341 02:41:46,357 --> 02:41:48,693 Undskyld. Jeg ved ikke ... 1342 02:41:48,776 --> 02:41:50,695 Jeg ved ikke. 1343 02:41:53,614 --> 02:41:55,950 Jeg kan ikke styre det. 1344 02:41:57,201 --> 02:41:59,412 Det g�r ikke noget. 1345 02:42:00,788 --> 02:42:03,374 Vil du ikke se mig mere? 1346 02:42:07,879 --> 02:42:09,380 Nej. 1347 02:42:20,892 --> 02:42:23,519 Du har ikke tilgivet mig. 1348 02:42:23,644 --> 02:42:25,730 Jo, jeg har. 1349 02:42:33,863 --> 02:42:35,948 Elsker du mig ikke mere? 1350 02:42:58,262 --> 02:43:00,348 Er du sikker? 1351 02:43:02,016 --> 02:43:03,434 Ja. 1352 02:43:10,691 --> 02:43:13,027 Jeg er sammen med en. 1353 02:43:16,656 --> 02:43:19,033 Det ved du jo godt, ikke? 1354 02:43:26,207 --> 02:43:29,460 Men jeg f�ler uendelig stor �mhed for dig. 1355 02:43:31,546 --> 02:43:34,257 Det vil jeg altid g�re. 1356 02:43:34,340 --> 02:43:36,134 Hele livet. 1357 02:44:00,158 --> 02:44:01,909 Undskyld. 1358 02:44:02,994 --> 02:44:05,163 Du kender mig. 1359 02:44:08,166 --> 02:44:12,420 Nogle gange gr�der jeg over ingenting. � Om jeg kender dig! 1360 02:44:18,259 --> 02:44:21,095 Det sker bare hver gang. 1361 02:44:21,220 --> 02:44:24,599 Jeg ved det godt. Du fl�ber fandeme for et godt ord. 1362 02:44:29,854 --> 02:44:32,732 Du g�r bare, n�r du vil. � Ja, helt klart. 1363 02:44:34,609 --> 02:44:37,528 Nej, jeg mener det alvorligt. 1364 02:44:37,612 --> 02:44:39,614 Jeg skal ikke plage dig mere. 1365 02:44:42,116 --> 02:44:44,368 Du plager mig ikke. 1366 02:44:46,537 --> 02:44:49,123 S� g�r jeg nu. Ikke? 1367 02:45:11,479 --> 02:45:13,147 G� bare. 1368 02:45:14,357 --> 02:45:16,067 Skrid med dig. 1369 02:46:36,856 --> 02:46:39,400 Alexandre, v�gn op. Du er lige kommet. 1370 02:46:50,745 --> 02:46:55,082 "Ingen grund" af Alain Bosquet ... � Tag det roligt. 1371 02:46:55,249 --> 02:46:59,170 Hvorfor har du s� travlt? Tal tydeligt, s� alle kan f�lge med. 1372 02:46:59,253 --> 02:47:02,340 "Ingen grund" af Alain Bosquet. 1373 02:47:02,507 --> 02:47:06,260 "Elefanten bruger sin snabel �" 1374 02:47:06,427 --> 02:47:10,264 "� til at samle pistacien�dder op." 1375 02:47:10,431 --> 02:47:14,102 "Ingen grund til at bukke sig ned." � Tak. 1376 02:47:14,227 --> 02:47:17,355 Adam? Vil du forts�tte? 1377 02:47:17,480 --> 02:47:19,649 Ved du, hvor vi er n�et til? 1378 02:47:19,774 --> 02:47:25,196 "Giraffen bruger sin hals til ..." � Lidt h�jere, tak. Forfra og h�jere. 1379 02:47:25,279 --> 02:47:28,950 "Giraffen bruger sin hals til at gr�sse blandt stjernerne." 1380 02:47:29,033 --> 02:47:32,078 "Ingen grund til at flyve." � Udm�rket. 1381 02:47:33,621 --> 02:47:34,622 Prune? 1382 02:47:34,705 --> 02:47:36,874 "Kam�leonen bruger sin hud �" 1383 02:47:36,958 --> 02:47:41,587 "� gr�n, bl�, lilla, hvid, til at skjule sig for dyrene." 1384 02:47:41,712 --> 02:47:45,049 "Ingen grund til at flygte." � Tak. 1385 02:47:45,216 --> 02:47:46,968 Wassila? 1386 02:47:47,051 --> 02:47:51,389 "Digteren bruger sit digt til at sige alt dette �" 1387 02:47:51,556 --> 02:47:56,060 "� og mange tusinde andre ting. Ingen grund til at forst� det." 1388 02:49:23,272 --> 02:49:26,943 Nej, t�nk, at hun er her. Jeg har ikke set hende i hundrede �r. 1389 02:49:30,029 --> 02:49:33,533 Hej, Ad�le. � Myrieme, ikke? 1390 02:49:33,658 --> 02:49:36,327 Myrieme, netop. Hvor er det l�nge siden. 1391 02:49:37,453 --> 02:49:41,457 Den er virkelig flot, den kjole. Jeg elsker den bl� farve. 1392 02:49:41,582 --> 02:49:44,377 Tak skal du have. � M� jeg sp�rge dig om noget? 1393 02:49:44,502 --> 02:49:47,505 Min nev� hedder Nicolas Rouillard. Siger det dig noget? 1394 02:49:47,630 --> 02:49:50,508 Han sagde, hans l�rer hed Ad�le. Er det dig? 1395 02:49:50,633 --> 02:49:53,094 Ja. � Seri�st? Hvordan er han? 1396 02:49:53,219 --> 02:49:56,055 Han er s� k�r. � Det er min s�sters s�n. 1397 02:49:56,180 --> 02:49:59,142 S� jeg ville h�re, om du havde noget at sige om ham. 1398 02:49:59,267 --> 02:50:02,895 Hvor sjovt, han er ... � Er han flittig? Virkelig? 1399 02:50:03,020 --> 02:50:05,231 Han er en engel. � Fedt. 1400 02:50:06,315 --> 02:50:09,694 Jeg g�r lige en omgang. Vi ses. 1401 02:50:09,819 --> 02:50:11,904 Hej. � Ses. 1402 02:50:12,029 --> 02:50:15,867 G�r det godt? � Ja, hvad med dig? 1403 02:50:15,992 --> 02:50:19,287 Hvordan er du kommet? � Jeg er g�et. Jeg bor i n�rheden. 1404 02:50:20,663 --> 02:50:23,124 Det er et dejligt kvarter. � Ja. 1405 02:50:25,001 --> 02:50:28,129 Velkommen. � Tak. Og tak for invitationen. 1406 02:50:28,254 --> 02:50:30,798 Det manglede bare. 1407 02:50:30,923 --> 02:50:34,051 N�, men ... Det her er mine malerier. 1408 02:50:34,177 --> 02:50:37,889 Og bag dig er det en pige, der hedder Ad� Bernard. 1409 02:50:38,014 --> 02:50:39,891 Okay. 1410 02:50:41,934 --> 02:50:44,353 Det der er superflot. 1411 02:50:45,480 --> 02:50:48,149 Totalt fedt. Virkelig. 1412 02:50:48,274 --> 02:50:50,276 Det hele. 1413 02:50:51,903 --> 02:50:54,989 Tak. � Hej. Hvordan g�r det? 1414 02:50:55,114 --> 02:50:57,074 Kan du huske mig? 1415 02:50:57,200 --> 02:51:00,244 Vi er vilde med det, men vi ville lige sp�rge, om ... 1416 02:51:00,369 --> 02:51:02,872 Jeg er her for det samme. 1417 02:51:02,997 --> 02:51:04,707 Undskyld. 1418 02:51:04,832 --> 02:51:07,794 Jeg ser den gamle og den nye Emma, bl�t og r�dt. 1419 02:51:07,919 --> 02:51:12,507 I midten kvinden, der b�rer liv. Hun virker fredfyldt, afklaret � 1420 02:51:12,632 --> 02:51:16,594 � men samtidig er der noget foruroligende i hendes blik. 1421 02:51:16,719 --> 02:51:21,516 Jeg kan godt lide det, men jeg i tvivl om, hvad hun t�nker. 1422 02:51:21,641 --> 02:51:24,977 Der er en gryende lykke, men ogs� en masse �ngstelse. 1423 02:51:26,979 --> 02:51:31,651 Et fortabt blik, som samtidig henvender sig til os midt i alle farverne. 1424 02:51:31,776 --> 02:51:35,571 Jeg er straks tilbage. � Vi tager den senere. 1425 02:51:35,696 --> 02:51:38,241 Det er Sarah. Ogs� fra akademiet. 1426 02:51:38,366 --> 02:51:40,535 Jeg elsker dine ting. 1427 02:51:40,660 --> 02:51:45,540 Jeg kan m�rke en lidenskab, en bev�gelse i ... i stregerne. 1428 02:51:46,374 --> 02:51:49,919 ... den taler for meget. � Pas p�, han er en rigtig forf�rer. 1429 02:51:53,214 --> 02:51:56,342 Hej. � Jeg er glad for at se dig. 1430 02:51:56,467 --> 02:52:00,096 Hvad synes du s�? � Det er ... 1431 02:52:00,221 --> 02:52:04,016 Det er fabelagtigt. Og det er Joachim, der udstiller hende. 1432 02:52:04,142 --> 02:52:07,937 Da jeg fik indbydelsen, t�nkte jeg p� jer to. 1433 02:52:08,062 --> 02:52:13,317 Det var jo det, hun �nskede. � Ja, og det var helt perfekt timing. 1434 02:52:13,443 --> 02:52:15,611 Det er superfedt. 1435 02:52:17,655 --> 02:52:20,408 Og som du kan se, er du her stadig. 1436 02:52:26,372 --> 02:52:28,875 Det er jeg glad for. 1437 02:52:29,000 --> 02:52:31,544 Okay. N�, men vi ses. 1438 02:52:31,669 --> 02:52:33,671 Helt klart. 1439 02:53:06,788 --> 02:53:09,499 Hvordan g�r det? Tak. 1440 02:54:00,133 --> 02:54:02,510 Hej, Ad�le. � Hej. 1441 02:54:03,511 --> 02:54:06,431 Hvordan g�r det? � Fint, hvad med dig? 1442 02:54:06,556 --> 02:54:09,183 Det er godt at se dig. � I lige m�de. 1443 02:54:11,936 --> 02:54:14,188 Laver du stadig film? 1444 02:54:14,313 --> 02:54:17,150 Jeg er ejendomsm�gler nu. � Er du? 1445 02:54:17,275 --> 02:54:20,570 Jeg laver stadig film, men meget lidt. 1446 02:54:20,695 --> 02:54:22,864 Jeg blev lidt tr�t af ... 1447 02:54:22,989 --> 02:54:26,534 ... at stryge alle med h�rene, og r�virriterende instrukt�rer. 1448 02:54:26,659 --> 02:54:31,080 Det blev for meget. S� hellere hykle, mens jeg s�lger lejligheder. 1449 02:54:32,874 --> 02:54:37,253 Kan du lide udstillingen? � Tja, det er ikke lige min kop te. 1450 02:54:39,922 --> 02:54:43,926 Du er stadig lige smuk p� billederne. � Synes du? 1451 02:54:44,051 --> 02:54:46,387 Ogs� i virkeligheden. 1452 02:54:47,722 --> 02:54:51,809 Er det s� sjovt? Det fik da smilet frem igen. 1453 02:54:55,354 --> 02:54:58,065 Er det okay at se Emma igen? Ikke for ... 1454 02:54:58,191 --> 02:55:02,403 Nej, der er rene linjer mellem os. S� l�nge der er det. 1455 02:55:08,326 --> 02:55:12,997 Har du s� v�ret i New York? � Nej. Ikke endnu. 1456 02:55:13,122 --> 02:55:16,959 Man f�r et �bent sind af at rejse. � Ja, jeg ved det. 1457 02:55:18,085 --> 02:55:21,881 Jeg bortf�rer ham lige. Kom. � �jeblik. 1458 02:55:42,527 --> 02:55:45,863 Farvel. Det smagte virkelig godt. Mange tak. 1459 02:55:52,203 --> 02:55:55,832 Jeg synes, jeg har set dig i en film. � Er det rigtigt? 1460 02:57:05,401 --> 02:57:10,448 Tekster af Team Irene 1461 02:57:10,448 --> 02:57:25,463 Bedst p� Nxtgn.org 119880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.