All language subtitles for Baby.Reindeer.S01E07.720p.WEBRip.x265.HEVC.10bit.AAC.Hakki

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,040 --> 00:00:10,999 That's what abuse does to you, you know? 2 00:00:11,000 --> 00:00:15,679 It made me this sticking plaster for all of life's weirdos. 3 00:00:15,680 --> 00:00:18,559 This... open wound for them to sniff at. 4 00:00:18,560 --> 00:00:20,839 I knew she was mad, and I knew she was dangerous, 5 00:00:20,840 --> 00:00:22,279 but she flattered me. 6 00:00:22,280 --> 00:00:23,520 That was enough. 7 00:00:24,440 --> 00:00:26,719 A random audience member recorded me on the sly 8 00:00:26,720 --> 00:00:29,679 and uploaded the video to YouTube, and it went viral. 9 00:00:29,680 --> 00:00:30,879 In a matter of weeks, 10 00:00:30,880 --> 00:00:33,760 I went from a walking ghost to the center of a media storm. 11 00:00:34,320 --> 00:00:36,439 It was so overwhelming that I almost didn't notice 12 00:00:36,440 --> 00:00:38,359 that Martha had stopped emailing. 13 00:00:38,360 --> 00:00:41,599 Too distracted by all the new work opportunities to take notice. 14 00:00:41,600 --> 00:00:45,359 It was like something took over, and I just started coming out with it. 15 00:00:45,360 --> 00:00:48,839 Podcasts, radio shows, bigger gigs, better crowds. 16 00:00:48,840 --> 00:00:50,279 Everyone wanted a piece of me, 17 00:00:50,280 --> 00:00:53,439 and my career sprung into surprising action. 18 00:00:53,440 --> 00:00:55,639 I honestly couldn't believe it was all happening. 19 00:00:55,640 --> 00:00:59,039 For the first time in my life, I really felt like I was going somewhere. 20 00:00:59,040 --> 00:01:02,799 Ladies and gentlemen, please welcome to the stage 21 00:01:02,800 --> 00:01:04,920 Donny Dunn! 22 00:01:05,840 --> 00:01:08,919 And there is nothing like your life going so visibly well 23 00:01:08,920 --> 00:01:10,759 to let your sexual abuser know, 24 00:01:10,760 --> 00:01:12,999 "Fuck you. You failed to break me." 25 00:01:13,000 --> 00:01:14,079 Ah, thank you very much. 26 00:01:14,080 --> 00:01:16,599 Now, for those of you that have seen the viral video, 27 00:01:16,600 --> 00:01:18,959 don't worry, I'm not gonna go into all that again. 28 00:01:18,960 --> 00:01:21,759 Although there is a guy in the front row looking at me a bit funny. 29 00:01:21,760 --> 00:01:25,119 Is it possible to get a DBS check on this guy, please? 30 00:01:25,120 --> 00:01:28,439 I couldn't keep up with it, everything that was happening. 31 00:01:28,440 --> 00:01:30,440 It was like my life began three decades in, 32 00:01:31,120 --> 00:01:34,760 and all I needed to do to achieve it was to be honest with myself. 33 00:01:35,680 --> 00:01:37,080 It's funny how things work out. 34 00:01:39,720 --> 00:01:43,559 And sometimes I would find myself in the free fall of happiness, 35 00:01:43,560 --> 00:01:46,440 and wonder what it was in me that kept it in for so long. 36 00:01:46,960 --> 00:01:48,880 What it was in me that felt so afraid. 37 00:01:51,360 --> 00:01:52,280 Hello. 38 00:01:52,281 --> 00:01:53,999 I wasn't gonna speak to you again, 39 00:01:54,000 --> 00:01:56,959 but I've been putting down the basics regarding what you said on stage. 40 00:01:56,960 --> 00:01:59,799 Do your parents know about all that in the video, yeah? 41 00:01:59,800 --> 00:02:02,199 The shirtlifting, and the guy's cock half hanging out of you. 42 00:02:02,200 --> 00:02:03,679 I mean, should I tell them? 43 00:02:03,680 --> 00:02:06,439 Probably fair to know their son's an ugly little bumboy. 44 00:02:06,440 --> 00:02:09,679 It's the least you deserve for all those things you said about me. 45 00:02:09,680 --> 00:02:13,999 I cannot express how furious I am about the way you shafted me. 46 00:02:14,000 --> 00:02:16,799 And just like that, at the worst possible time, 47 00:02:16,800 --> 00:02:19,679 during the most important moment of my professional life, 48 00:02:19,680 --> 00:02:20,880 Martha got my number. 49 00:02:22,200 --> 00:02:24,640 How the fuck could I let her get my number? 50 00:02:41,280 --> 00:02:42,959 First new message. 51 00:02:42,960 --> 00:02:45,519 You know, I've been leaving your parents alone 52 00:02:45,520 --> 00:02:47,479 because I didn't have the time for it, 53 00:02:47,480 --> 00:02:50,039 but I think they're gonna wanna know information like this. 54 00:02:50,040 --> 00:02:52,480 I don't think your dad looks like the accepting type. 55 00:02:53,280 --> 00:02:55,359 I couldn't tell if Martha was bluffing, 56 00:02:55,360 --> 00:02:58,639 or if she would actually do something as awful as tell my family. 57 00:02:58,640 --> 00:03:02,559 Either way, I unplugged from her for a few days and made plans. 58 00:03:02,560 --> 00:03:05,000 I just had to get to my parents before she did. 59 00:03:10,400 --> 00:03:11,520 Look, I, um... 60 00:03:14,520 --> 00:03:17,280 I don't know whether you've... seen this... 61 00:03:19,600 --> 00:03:22,120 video of me that's been going around online. 62 00:03:22,720 --> 00:03:25,639 No, bear, I'm not on social media anymore, and your dad... 63 00:03:25,640 --> 00:03:27,120 Isn't a fucking moron. 64 00:03:29,960 --> 00:03:32,600 Okay. Thanks for that. Um... 65 00:03:33,920 --> 00:03:34,920 Well... 66 00:03:36,840 --> 00:03:39,240 it's this video where I, uh... 67 00:03:40,840 --> 00:03:42,560 I confess a lot of things. 68 00:03:43,800 --> 00:03:44,800 I just... 69 00:03:45,680 --> 00:03:47,480 I just... I feel very confused, 70 00:03:48,240 --> 00:03:49,760 and, um, I... 71 00:03:51,000 --> 00:03:54,360 I don't really know anything anymore, but I'm trying to, you know, like, 72 00:03:55,160 --> 00:03:56,160 get through it. 73 00:03:59,520 --> 00:04:02,720 I don't think I'm... I'm straight anymore. Um... 74 00:04:04,680 --> 00:04:06,560 I think I'm probably, like, 75 00:04:07,480 --> 00:04:09,119 bisexual maybe. 76 00:04:09,120 --> 00:04:11,160 It's a journey, anyway, but it's... 77 00:04:11,680 --> 00:04:15,480 it's one that I... I need to go on with your support. 78 00:04:18,080 --> 00:04:20,440 These past few years have been really difficult. 79 00:04:21,200 --> 00:04:23,160 And I think you're gonna have a choice now 80 00:04:23,680 --> 00:04:24,680 between a... 81 00:04:25,400 --> 00:04:29,320 between a bi son or a... or a gay son, whatever I become, 82 00:04:29,960 --> 00:04:33,920 or a dead one, because I can't handle it anymore. 83 00:04:35,440 --> 00:04:36,719 Keeping it in. 84 00:04:36,720 --> 00:04:38,799 Oh, love, that's easy. 85 00:04:38,800 --> 00:04:42,239 Giving us a choice like that, there's no question which one we're gonna go for. 86 00:04:42,240 --> 00:04:44,040 Just... Please, just let me finish. 87 00:04:49,560 --> 00:04:54,000 And I sort of speak about... other things in the video too. 88 00:04:58,840 --> 00:04:59,840 I was, um... 89 00:05:01,200 --> 00:05:02,200 I was 90 00:05:02,720 --> 00:05:04,519 raped by a man. 91 00:05:04,520 --> 00:05:05,879 Oh my God. 92 00:05:05,880 --> 00:05:08,599 I'm fine, all right? I promise. 93 00:05:08,600 --> 00:05:12,520 But I spoke about it in this online video, and now everyone knows. 94 00:05:14,600 --> 00:05:16,959 I just feel so fucking embarrassed, 95 00:05:16,960 --> 00:05:19,719 and I guess I never wanted you to know 96 00:05:19,720 --> 00:05:22,520 because I didn't want you to think less of me, 97 00:05:23,120 --> 00:05:24,120 you know... 98 00:05:25,400 --> 00:05:26,240 as a man. 99 00:05:26,241 --> 00:05:28,400 Oh, darling, of course we don't. 100 00:05:29,360 --> 00:05:31,599 You're our son, whatever happens. 101 00:05:31,600 --> 00:05:33,320 I just feel less of one, 102 00:05:34,160 --> 00:05:36,119 having let something like that happen to me. 103 00:05:36,120 --> 00:05:38,759 But you didn't let it happen. You weren't to blame. 104 00:05:38,760 --> 00:05:40,360 Would you see me as less of one? 105 00:05:44,080 --> 00:05:45,080 What? 106 00:05:45,520 --> 00:05:47,240 Would you see me as less of a man? 107 00:05:49,720 --> 00:05:52,160 Uh, well, no. 108 00:05:54,560 --> 00:05:56,400 I grew up in the Catholic Church. 109 00:06:00,200 --> 00:06:01,280 Uh, sorry, I... I... 110 00:06:02,480 --> 00:06:03,560 I don't understand. 111 00:06:16,120 --> 00:06:17,200 Jesus. I... 112 00:06:19,320 --> 00:06:20,999 I don't know what to say. 113 00:06:21,000 --> 00:06:22,520 You don't have to say anything. 114 00:06:23,800 --> 00:06:25,600 Just know we are always here. 115 00:06:29,320 --> 00:06:30,600 Oh, Bear, I'm so sorry. 116 00:07:01,360 --> 00:07:04,560 I slept 12 hours that night and woke up to a new dawn. 117 00:07:06,960 --> 00:07:08,439 I felt lighter somehow. 118 00:07:08,440 --> 00:07:11,639 Amazed, even, by the sudden peace I found within myself. 119 00:07:11,640 --> 00:07:15,399 I spent the next few days in Scotland with my phone off, enjoying the quiet. 120 00:07:15,400 --> 00:07:18,640 I told my parents everything. Teri, Martha, Darrien. 121 00:07:19,320 --> 00:07:21,320 I hadn't felt so at ease in all my life. 122 00:07:22,880 --> 00:07:24,840 There was no need to be afraid anymore. 123 00:07:25,600 --> 00:07:26,880 There was never any need. 124 00:07:28,400 --> 00:07:30,719 And by the time I boarded the train back down, 125 00:07:30,720 --> 00:07:33,120 I really felt like there was nothing in my way. 126 00:07:33,880 --> 00:07:36,400 Nothing, of course, apart from Martha. 127 00:07:45,600 --> 00:07:47,439 Good luck with the transsexual. 128 00:07:47,440 --> 00:07:49,480 Yep, thank you, Dad. Just... Thanks. 129 00:07:52,560 --> 00:07:53,560 You can go now. 130 00:08:35,800 --> 00:08:37,480 Jesus Christ. 131 00:08:39,320 --> 00:08:41,039 Welcome to your voicemail. 132 00:08:41,040 --> 00:08:43,079 You have 50 new messages. 133 00:08:43,080 --> 00:08:44,519 First new message. 134 00:08:44,520 --> 00:08:46,559 You stood there, like a fucking guppy, 135 00:08:46,560 --> 00:08:48,439 wafting that bitch right under my nose, 136 00:08:48,440 --> 00:08:50,199 your cock practically in her, 137 00:08:50,200 --> 00:08:52,080 and you're expecting me to do what? 138 00:08:56,120 --> 00:08:58,959 She's ringing me now, literally, as I stand here. 139 00:08:58,960 --> 00:09:01,399 - I can see that, Mr. Dunn. Then do something. 140 00:09:01,400 --> 00:09:04,119 You can't ring somebody that many times in a day, surely. 141 00:09:04,120 --> 00:09:06,959 Well, no, you can't, but obviously with unknown numbers, 142 00:09:06,960 --> 00:09:09,599 it's very difficult to prove who is actually calling. 143 00:09:09,600 --> 00:09:13,399 So you're saying I can call anyone I meet as many times as I want, 144 00:09:13,400 --> 00:09:16,600 and as long as I withhold my number, I'm free to do as I please? 145 00:09:18,200 --> 00:09:19,319 You're not planning to? 146 00:09:19,320 --> 00:09:20,639 No, I'm not planning to. 147 00:09:20,640 --> 00:09:23,240 I'm making a point. This behavior shouldn't be allowed. 148 00:09:24,600 --> 00:09:26,039 How'd she get your number anyway? 149 00:09:26,040 --> 00:09:28,559 She'd stopped emailing, so I set an out-of-office, 150 00:09:28,560 --> 00:09:31,440 and it must have... replied to her. 151 00:09:32,000 --> 00:09:33,000 That's gotta hurt. 152 00:09:34,040 --> 00:09:37,440 Giving it away so easily after managing to keep it from her for so long. 153 00:09:38,840 --> 00:09:40,160 Why is that helpful? 154 00:09:42,200 --> 00:09:43,400 Wha... Uh... 155 00:09:44,080 --> 00:09:47,119 What about her phone number? Have you tried blocking that? 156 00:09:47,120 --> 00:09:49,679 Of course I've tried. You can't block unknown numbers. 157 00:09:49,680 --> 00:09:51,479 You should know this. 158 00:09:51,480 --> 00:09:55,119 Can't you just go into the back and listen to the voicemails she's been leaving? 159 00:09:55,120 --> 00:09:58,119 We can't listen to that many voicemails. We don't have the resources. 160 00:09:58,120 --> 00:10:01,560 Oh my God. So, what? I just change my number and let her win again? 161 00:10:03,280 --> 00:10:05,440 Well, there is another option. 162 00:10:08,840 --> 00:10:12,520 Now, I need to speak off the record here, but 163 00:10:13,960 --> 00:10:16,439 it might make sense to keep your number 164 00:10:16,440 --> 00:10:20,319 and wait for her to say something that we can use to expedite this case. 165 00:10:20,320 --> 00:10:21,359 You're serious? 166 00:10:21,360 --> 00:10:22,760 Merely a suggestion. 167 00:10:24,240 --> 00:10:28,359 Go home. Mark down moments where she says something threatening. 168 00:10:28,360 --> 00:10:30,759 She's leaving you numerous voicemails a day. 169 00:10:30,760 --> 00:10:33,360 Chances are there'll be something there we can use. 170 00:10:39,080 --> 00:10:42,359 First new message. I'm gonna be frank with you... 171 00:10:42,360 --> 00:10:46,639 Over the next few months, Martha's voicemails became the podcast to my life. 172 00:10:46,640 --> 00:10:49,839 I listened to her on every bus ride, every Tube journey, 173 00:10:49,840 --> 00:10:51,679 in the street between meetings. 174 00:10:51,680 --> 00:10:53,839 She was there in my ears all the time. 175 00:10:53,840 --> 00:10:56,039 Don't forget what I said about confidentiality. 176 00:10:56,040 --> 00:10:58,359 Her voicemails playing out this retrospective 177 00:10:58,360 --> 00:11:00,199 of our entire relationship together. 178 00:11:00,200 --> 00:11:02,199 When you said about hanging the curtains, 179 00:11:02,200 --> 00:11:03,959 I assumed you had a one-night stand in mind. 180 00:11:03,960 --> 00:11:06,119 She remembered everything with such lucidity. 181 00:11:06,120 --> 00:11:09,039 Do you remember that gig you performed at back in the day? 182 00:11:09,040 --> 00:11:10,400 The chats, the laughter. 183 00:11:12,000 --> 00:11:13,159 The false promises. 184 00:11:13,160 --> 00:11:15,119 I'm shocked you did something like that. 185 00:11:15,120 --> 00:11:17,279 I couldn't believe the meaning she would glean 186 00:11:17,280 --> 00:11:18,999 from the most implausible of places. 187 00:11:19,000 --> 00:11:22,719 You surrendered to me that day, didn't you? By the water. 188 00:11:22,720 --> 00:11:25,919 I started to download them, log and categorize them, 189 00:11:25,920 --> 00:11:28,519 color-code them into different emotions and subjects. 190 00:11:28,520 --> 00:11:31,599 All this fame means fuck all. They don't love you. 191 00:11:31,600 --> 00:11:34,079 They'll grow bored. I love you. Yeah? 192 00:11:34,080 --> 00:11:35,719 It became an obsession. 193 00:11:35,720 --> 00:11:38,839 I ignored work calls, canceled gigs and interviews, 194 00:11:38,840 --> 00:11:41,759 devoted my life to unpacking the mystery of Martha. 195 00:11:41,760 --> 00:11:43,839 Why she was the way that she was. 196 00:11:43,840 --> 00:11:46,319 I'm not sure I ever got close to finding the answer. 197 00:11:46,320 --> 00:11:48,799 You've got psychiatric problems, darling. 198 00:11:48,800 --> 00:11:52,639 In fact, over time, I found myself relating to her all over again. 199 00:11:52,640 --> 00:11:55,400 Our shared insecurities, our fears for the future. 200 00:11:55,920 --> 00:11:58,519 The same things at night which kept us from our sleep. 201 00:11:58,520 --> 00:12:01,679 London's full of charlatans and backstabbers and liars. 202 00:12:01,680 --> 00:12:04,840 The way she managed to distract me from all the things that I'd lost. 203 00:12:11,520 --> 00:12:15,639 She threatened me many times, said stuff that was violent or phobic. 204 00:12:15,640 --> 00:12:19,079 Isn't abuse for little boys and their piano teachers? 205 00:12:19,080 --> 00:12:21,119 About me or Teri or the abuse. 206 00:12:21,120 --> 00:12:23,039 But still, I found myself ignoring it. 207 00:12:23,040 --> 00:12:25,400 Has anything new come up that we should know about? 208 00:12:26,600 --> 00:12:27,440 No. 209 00:12:27,441 --> 00:12:31,279 Holding off reporting her out of fascination or empathy or guilt. 210 00:12:31,280 --> 00:12:34,399 - Any excuse to keep her in my life. Don't you dare! 211 00:12:34,400 --> 00:12:36,399 And sometimes, in my darkest hours, 212 00:12:36,400 --> 00:12:39,319 as I lay awake, listening to how much she was suffering... 213 00:12:39,320 --> 00:12:42,399 I get heavy at night. I sometimes feel so angry. 214 00:12:42,400 --> 00:12:44,479 Angry at the world and what it's taken from me. 215 00:12:44,480 --> 00:12:48,200 I did have to fight every fiber of my being not to call her back. 216 00:12:49,200 --> 00:12:51,000 So when I did eventually report her, 217 00:12:51,840 --> 00:12:54,120 I only did it because she started on my family. 218 00:12:54,640 --> 00:12:58,000 I only did it because it felt like a risk I couldn't take any longer. 219 00:12:59,200 --> 00:13:00,319 Message. 220 00:13:00,320 --> 00:13:03,319 So you and your family, you keep your traps shut, yeah? 221 00:13:03,320 --> 00:13:05,839 You're on your final warning. I fucking mean it this time. 222 00:13:05,840 --> 00:13:07,439 Because I've got a raging PMT 223 00:13:07,440 --> 00:13:10,199 where I could just about stab anyone in England, in Britain. 224 00:13:10,200 --> 00:13:14,280 So you'd better watch what you're saying because maybe one day I will stab someone. 225 00:13:16,920 --> 00:13:18,479 Martha was arrested the next day 226 00:13:18,480 --> 00:13:21,479 and charged with three counts of stalking and harassment. 227 00:13:21,480 --> 00:13:24,120 And by the time a date was set for her plea hearing, 228 00:13:24,840 --> 00:13:28,240 I couldn't tell whether it was putting an end to her fascination or mine. 229 00:13:37,840 --> 00:13:38,840 All rise. 230 00:13:44,040 --> 00:13:45,040 Be seated. 231 00:13:51,240 --> 00:13:52,520 Stand up, Ms. Scott. 232 00:13:53,680 --> 00:13:56,160 You are charged with the harassment of Mr. Donald Dunn 233 00:13:56,760 --> 00:14:03,320 between the dates of 14th August 2015 and 22nd March 2017. 234 00:14:04,200 --> 00:14:05,840 Are you guilty or not guilty? 235 00:14:19,920 --> 00:14:20,920 Guilty. 236 00:14:22,000 --> 00:14:24,959 You are charged with the stalking of Mr. Donald Dunn 237 00:14:24,960 --> 00:14:31,479 between the dates of 14th August 2015 and 22nd March 2017. 238 00:14:31,480 --> 00:14:34,520 Are you guilty or not guilty? 239 00:14:36,360 --> 00:14:37,679 Guilty. 240 00:14:37,680 --> 00:14:40,959 You are charged with the harassment of Gerald Dunn 241 00:14:40,960 --> 00:14:42,439 and Eleanor Dunn 242 00:14:42,440 --> 00:14:48,280 between the dates of 6th June 2016 and 22nd March 2017. 243 00:14:49,360 --> 00:14:51,800 Are you guilty or not guilty? 244 00:14:53,000 --> 00:14:54,160 Guilty. 245 00:14:56,920 --> 00:14:58,240 My little reindeer. 246 00:15:00,400 --> 00:15:01,599 My little reindeer. 247 00:15:01,600 --> 00:15:03,720 Ms. Scott, you have pled guilty. 248 00:15:04,720 --> 00:15:08,879 I will ask the CPS to prepare a pre-sentencing report. 249 00:15:08,880 --> 00:15:12,559 - You will remain in custody until then. Reindeer. 250 00:15:12,560 --> 00:15:13,640 All rise. 251 00:15:14,440 --> 00:15:16,720 Reindeer. 252 00:15:46,400 --> 00:15:48,839 Martha was sentenced to nine months in prison, 253 00:15:48,840 --> 00:15:51,840 and a five-year restraining order was issued that same day. 254 00:15:52,520 --> 00:15:56,280 And there, in that courtroom, was the last time I ever set eyes on her. 255 00:17:16,160 --> 00:17:17,640 Oh. Keeley. 256 00:17:19,760 --> 00:17:20,760 Hi. 257 00:17:21,200 --> 00:17:22,200 Francis called. 258 00:17:24,040 --> 00:17:25,239 He's concerned about you. 259 00:17:25,240 --> 00:17:28,000 He says you've barely come out of your room in weeks. 260 00:17:29,760 --> 00:17:30,840 Do you wanna come in? 261 00:17:31,760 --> 00:17:32,760 Yeah. 262 00:17:39,080 --> 00:17:40,239 What's all this? 263 00:17:40,240 --> 00:17:42,240 Oh, it's, uh... It's Martha stuff. 264 00:17:44,240 --> 00:17:47,680 - I thought she'd been sentenced. - She has. I'm trying to make sense of it. 265 00:17:48,440 --> 00:17:50,880 - And how's that going? I'm getting closer. 266 00:17:55,600 --> 00:17:57,879 Yeah, you'd hope so, looking at all this. 267 00:17:57,880 --> 00:17:58,999 Yeah, it's crazy. 268 00:17:59,000 --> 00:18:01,920 I have all her voicemails from when I downloaded them for the police. 269 00:18:02,560 --> 00:18:05,799 I've split them into all these folders capturing her different emotions. 270 00:18:05,800 --> 00:18:08,919 I've been doing it for weeks. There's a ton I haven't listened to yet. 271 00:18:08,920 --> 00:18:11,839 It's funny, 'cause when you see them all splayed out like this, 272 00:18:11,840 --> 00:18:14,440 you really do get a sense of just how mad she was. 273 00:18:19,800 --> 00:18:21,520 Do you wanna sit down or something? 274 00:18:22,600 --> 00:18:23,600 Yeah. 275 00:18:30,920 --> 00:18:31,920 You look awful. 276 00:18:32,640 --> 00:18:33,640 I feel awesome. 277 00:18:36,160 --> 00:18:37,599 How's the, uh, comedy going? 278 00:18:37,600 --> 00:18:39,200 Oh, I've given up. 279 00:18:40,120 --> 00:18:43,480 Nothing like getting everything you want in life to realize it's not for you. 280 00:18:48,120 --> 00:18:49,120 So, um, 281 00:18:50,120 --> 00:18:51,240 why are you here? 282 00:18:56,200 --> 00:18:59,959 I want you to move back to my mum's place. Sort yourself out a bit. 283 00:18:59,960 --> 00:19:03,240 - I can't. I've signed a lease here. Nah, I'll pay for it. 284 00:19:04,080 --> 00:19:05,080 Just move back. 285 00:19:06,680 --> 00:19:08,680 I can't have you go on living like this. 286 00:19:10,320 --> 00:19:11,920 Having gone through all of that. 287 00:19:14,600 --> 00:19:16,560 That video, Donny, it really upset me. 288 00:19:26,040 --> 00:19:27,080 Okay. 289 00:19:38,160 --> 00:19:39,439 How does it feel? 290 00:19:39,440 --> 00:19:40,840 Yeah, familiar. 291 00:19:44,800 --> 00:19:47,520 I'll leave you to it. Let me know if you need anything. 292 00:19:48,280 --> 00:19:49,280 Thank you. 293 00:20:04,320 --> 00:20:06,879 I forgot to say, I left a little something for you in the cupboard, 294 00:20:06,880 --> 00:20:09,280 along with a couple of bits and bobs I found. 295 00:20:09,880 --> 00:20:11,680 Oh, thanks. 296 00:21:29,320 --> 00:21:30,320 Ah. 297 00:21:32,000 --> 00:21:33,000 Hello. 298 00:21:36,400 --> 00:21:37,760 Can I help with anything? 299 00:21:39,200 --> 00:21:40,280 Yeah, I was, uh... 300 00:21:42,080 --> 00:21:44,160 I was wondering if I could come in. 301 00:21:46,720 --> 00:21:47,720 Sure. 302 00:22:07,880 --> 00:22:10,240 Would you like a cup of tea? 303 00:22:12,680 --> 00:22:14,120 Yeah, please. 304 00:22:18,000 --> 00:22:20,759 So they were just high all the time? 305 00:22:20,760 --> 00:22:24,439 Oh my God, I've never seen two people consume drugs like them. 306 00:22:24,440 --> 00:22:25,839 Private school boys too. 307 00:22:25,840 --> 00:22:29,280 I mean, the amount of times I caught people shagging in my bed was insane. 308 00:22:36,400 --> 00:22:37,520 Where've you been? 309 00:22:39,560 --> 00:22:41,960 Oh. You know. Here and there. 310 00:22:43,960 --> 00:22:45,559 I'm sorry I disappeared. 311 00:22:45,560 --> 00:22:47,520 No. No, I get it. 312 00:22:53,480 --> 00:22:54,880 I saw your video, by the way. 313 00:22:57,960 --> 00:22:58,960 Oh yeah? 314 00:23:01,280 --> 00:23:02,480 I thought it was brave. 315 00:23:03,960 --> 00:23:04,960 Really brave. 316 00:23:06,880 --> 00:23:07,880 Oh. 317 00:23:09,080 --> 00:23:10,080 Thank you. 318 00:23:12,640 --> 00:23:14,560 You should come back and work with me. 319 00:23:16,920 --> 00:23:17,999 Uh... 320 00:23:18,000 --> 00:23:19,440 It won't be like last time. 321 00:23:21,640 --> 00:23:26,799 Oh, I... I don't know. I'm sort of not really doing much anymore. 322 00:23:26,800 --> 00:23:29,520 We're bringing Cotton Mouth back for a reboot. 323 00:23:30,160 --> 00:23:31,440 Probably be terrible, but 324 00:23:32,680 --> 00:23:34,400 we're staffing up at this very moment. 325 00:23:40,680 --> 00:23:41,680 You'd be paid. 326 00:23:49,800 --> 00:23:50,800 I'd love that. 327 00:24:58,720 --> 00:25:01,799 God, and there was this other time in the bar 328 00:25:01,800 --> 00:25:04,319 when you were serving in your tight whites, and I thought, 329 00:25:04,320 --> 00:25:06,839 "Red. Red is your color." 330 00:25:06,840 --> 00:25:09,560 And then the next day, you were wearing red. 331 00:25:12,640 --> 00:25:15,919 I think you've got a great jawline, a lovely smile. 332 00:25:15,920 --> 00:25:20,040 You know, I think you're, you know, very attractive. 333 00:25:23,560 --> 00:25:26,639 You know, when you meet someone sometimes, 334 00:25:26,640 --> 00:25:28,240 you just think they have it. 335 00:25:28,840 --> 00:25:29,880 And you have it. 336 00:25:30,440 --> 00:25:33,080 I dunno. Maybe it's your turn of phrase. 337 00:25:35,440 --> 00:25:39,560 Fine! I fancy you, okay? I fancy you. There, I said it. 338 00:25:40,160 --> 00:25:43,480 Oh God. I'm blushing like a teenage virgin here. 339 00:26:06,880 --> 00:26:11,479 Hi there. - Hi. Yeah, I'll have a vodka Coke, please. 340 00:26:11,480 --> 00:26:12,920 A... a double. Thanks. 341 00:26:23,440 --> 00:26:25,239 That's the thing I've always wondered. 342 00:26:25,240 --> 00:26:28,840 Why people meet, why people fall in love, that kind of thing. 343 00:26:30,320 --> 00:26:34,160 And I suppose that brings me to the baby reindeer thing. 344 00:26:35,800 --> 00:26:37,440 As I think you're probably wondering. 345 00:26:38,760 --> 00:26:41,920 Basically, I had this wee cuddly toy when I was young. 346 00:26:42,920 --> 00:26:44,760 Went with me everywhere. 347 00:26:45,760 --> 00:26:48,280 Earliest memory I have, I think, was Christmastime. 348 00:26:48,800 --> 00:26:53,280 This old photo of me, sitting with this paper hat on my head 349 00:26:54,320 --> 00:26:56,000 and this baby reindeer beside me. 350 00:26:57,120 --> 00:27:01,560 Anyway, this reindeer was this cuddly, fluffy thing. 351 00:27:02,240 --> 00:27:04,800 It had big lips, huge eyes, 352 00:27:05,320 --> 00:27:06,520 and the cutest wee bum. 353 00:27:07,720 --> 00:27:09,160 I still have it to this day. 354 00:27:11,480 --> 00:27:13,760 It was the only good thing about my childhood. 355 00:27:15,640 --> 00:27:16,640 I'd hug it 356 00:27:17,680 --> 00:27:18,680 when they fought. 357 00:27:20,280 --> 00:27:22,080 And they fought a lot, you know? 358 00:27:24,360 --> 00:27:28,520 Well, you are the spit of that reindeer. 359 00:27:29,920 --> 00:27:31,000 The same nose. 360 00:27:31,960 --> 00:27:32,960 Same eyes. 361 00:27:34,640 --> 00:27:36,120 Same cute wee bum. 362 00:27:38,480 --> 00:27:40,000 It means so much to me. 363 00:27:42,040 --> 00:27:43,040 You... 364 00:27:43,560 --> 00:27:46,360 You mean so much to me. 365 00:27:50,280 --> 00:27:51,280 I've gotta go. 366 00:28:15,000 --> 00:28:19,160 - Are you okay? - Yeah. Yeah. Sorry. Yeah, I'm fine. Sorry. 367 00:28:20,160 --> 00:28:21,239 Here you go. 368 00:28:21,240 --> 00:28:22,440 Oh, thank you. 369 00:28:24,840 --> 00:28:26,720 - It's, uh, ยฃ7.25. Oh yeah. 370 00:28:28,920 --> 00:28:29,880 Oh fuck. 371 00:28:29,880 --> 00:28:30,880 Sorry, man, I... 372 00:28:32,400 --> 00:28:34,240 I think I've left my wallet at home. 373 00:28:38,680 --> 00:28:40,720 Don't worry about it. It's on me. 30225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.