All language subtitles for Baby.Reindeer.S01E03.720p.WEBRip.x265.HEVC.10bit.AAC.Hakki

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,800 --> 00:00:33,039 I blocked Martha on Facebook and then took some time off from the pub. 2 00:00:33,040 --> 00:00:34,599 Maybe in the back of my mind, 3 00:00:34,600 --> 00:00:37,519 I hoped that if I disappeared long enough she might grow bored, 4 00:00:37,520 --> 00:00:39,720 or I might be able to forget what happened. 5 00:00:40,360 --> 00:00:42,879 But I still felt her grope for days afterwards. 6 00:00:42,880 --> 00:00:45,880 The smell of her neck sweat as she pressed me up against the wall. 7 00:00:46,400 --> 00:00:47,520 And why did I freeze? 8 00:00:48,120 --> 00:00:49,800 Why did I just let it happen? 9 00:00:51,160 --> 00:00:52,640 It didn't feel human. 10 00:00:53,240 --> 00:00:54,240 It never does. 11 00:01:03,000 --> 00:01:04,199 Ooh, you're up late. 12 00:01:04,200 --> 00:01:06,440 Uh, yeah. I... I couldn't sleep. 13 00:01:07,040 --> 00:01:08,719 How was your date Friday? 14 00:01:08,720 --> 00:01:10,680 Oh, not the best. 15 00:01:11,360 --> 00:01:12,360 Look, 16 00:01:13,640 --> 00:01:16,560 I hope you don't feel like you can't bring people back here 17 00:01:17,480 --> 00:01:19,480 just because you used to date my daughter. 18 00:01:20,000 --> 00:01:23,720 Oh, no. No, it's, uh... It's not that. It's just, um... 19 00:01:26,280 --> 00:01:27,280 Um... 20 00:01:28,400 --> 00:01:30,240 She ditched me on the way home. 21 00:01:33,160 --> 00:01:34,359 What a scumbag. 22 00:01:34,360 --> 00:01:37,200 Honestly, Donny, you're better off without someone like that. 23 00:01:48,080 --> 00:01:50,959 I knew I couldn't sit inside anymore ignoring my problems, 24 00:01:50,960 --> 00:01:53,839 and so I headed round to Teri's, determined to do something 25 00:01:53,840 --> 00:01:57,000 which felt more reckless than any of my behavior so far. 26 00:01:58,400 --> 00:02:00,320 I was gonna tell her the truth. 27 00:02:01,440 --> 00:02:02,440 Hello? 28 00:02:02,441 --> 00:02:03,920 All right, mate. Delivery. 29 00:02:05,000 --> 00:02:06,320 Oh, okay. Coming. 30 00:02:11,320 --> 00:02:12,519 What the hell, Tony? 31 00:02:12,520 --> 00:02:16,679 Look, I know I'm not a delivery man, but I am delivering something. 32 00:02:16,680 --> 00:02:17,600 What? 33 00:02:17,601 --> 00:02:18,880 An apology. 34 00:02:19,400 --> 00:02:22,800 Oh, fuck off, you cheesy prick. 35 00:02:28,200 --> 00:02:29,520 Does that mean I can come up? 36 00:02:40,520 --> 00:02:41,720 You have three minutes. 37 00:02:43,600 --> 00:02:44,999 My name's not Tony. 38 00:02:45,000 --> 00:02:48,400 I knew it. What's your real name? 39 00:02:50,440 --> 00:02:51,520 It's Donny. 40 00:02:53,360 --> 00:02:56,639 Oh, so you can be honest with your stalker but not with me? 41 00:02:56,640 --> 00:02:58,800 I mean, is anything you told me true? 42 00:02:59,640 --> 00:03:02,720 Your ballsy fucking building job for one. 43 00:03:04,040 --> 00:03:05,040 No. 44 00:03:05,960 --> 00:03:08,399 Why? Why lie? 45 00:03:08,400 --> 00:03:12,239 I don't know. It... it... I just felt vulnerable, I guess. 46 00:03:12,240 --> 00:03:15,959 It just helped me ease into it, you know, pretending to be someone else. 47 00:03:15,960 --> 00:03:18,480 Someone, I don't know, 48 00:03:19,240 --> 00:03:20,280 manly. 49 00:03:20,880 --> 00:03:24,000 That's, like, the craziest shit I've ever heard. 50 00:03:24,720 --> 00:03:26,480 You're fucking sick, you know that? 51 00:03:33,160 --> 00:03:34,920 So go on, where do you work? 52 00:03:36,040 --> 00:03:38,000 - A pub. Which pub? 53 00:03:40,200 --> 00:03:41,559 You can't even say that. 54 00:03:41,560 --> 00:03:43,200 The Heart in Camden. 55 00:03:44,440 --> 00:03:45,440 What do you do? 56 00:03:45,800 --> 00:03:47,279 I just told you what I did. 57 00:03:47,280 --> 00:03:50,999 Nobody wants to work at a bar. What's the plan? The big picture? 58 00:03:51,000 --> 00:03:53,160 Where do you wanna be in ten years' time? 59 00:03:55,400 --> 00:03:56,400 A comedian. 60 00:03:59,040 --> 00:04:01,600 Oh, that's good. 61 00:04:02,200 --> 00:04:03,960 I'm sure this is a right laugh. 62 00:04:04,960 --> 00:04:08,359 Is that it? Doing all of this for a bit of material? 63 00:04:08,360 --> 00:04:10,919 What? No. Teri, I'd never do that. 64 00:04:10,920 --> 00:04:14,320 I don't believe you. I don't believe anything you say. 65 00:04:15,080 --> 00:04:16,399 And guess what? 66 00:04:16,400 --> 00:04:19,360 Time's up, dickhead. Get the fuck out my house. 67 00:04:28,160 --> 00:04:29,160 Listen. 68 00:05:31,680 --> 00:05:33,200 Donny! Donny! 69 00:05:33,960 --> 00:05:36,800 Come here. Come say hello to the cooking group. 70 00:05:41,720 --> 00:05:43,040 There he is! 71 00:05:45,800 --> 00:05:47,999 Have you guys done any cooking whatsoever? 72 00:05:48,000 --> 00:05:51,399 - We're still on the flambé. 73 00:05:51,400 --> 00:05:53,159 Who've you got? Any new recruits? 74 00:05:53,160 --> 00:05:55,039 Oh, yes. This is Beau. 75 00:05:55,040 --> 00:05:57,439 - Beau is a painter by trade. Hello, Beau. 76 00:05:57,440 --> 00:06:01,120 And this is Sheila. But, oh God, sorry, I've forgotten what it is you do. 77 00:06:03,160 --> 00:06:04,160 I'm a lawyer. 78 00:06:28,160 --> 00:06:31,439 When I first came to London, I moved with my then girlfriend, Keeley, 79 00:06:31,440 --> 00:06:34,519 into her mother's home while we tried to find a place to build a life together. 80 00:06:34,520 --> 00:06:35,520 Nice to meet you. 81 00:06:36,280 --> 00:06:40,199 But an intended stopgap of two weeks turned into six months, 82 00:06:40,200 --> 00:06:41,600 turned into one year, 83 00:06:42,120 --> 00:06:44,599 turned into her calling me an emotionless prick and moving out 84 00:06:44,600 --> 00:06:46,320 before I could manage an erection. 85 00:06:47,800 --> 00:06:50,360 So then, in an irony I couldn't quite believe, 86 00:06:51,320 --> 00:06:52,880 I found myself married to her mother. 87 00:06:57,440 --> 00:06:58,999 Shortly after Keeley moved out, 88 00:06:59,000 --> 00:07:01,639 Liz's eldest son died in an abseiling accident, 89 00:07:01,640 --> 00:07:05,360 which was about as intense a way into a new living situation as could be. 90 00:07:07,160 --> 00:07:08,840 Oh my God, I'm... I am so sorry. 91 00:07:10,360 --> 00:07:11,320 No, no, it's fine. 92 00:07:11,321 --> 00:07:13,519 - Are you sure? I mean, I... Yeah. 93 00:07:13,520 --> 00:07:16,920 Okay. Um... All right. I... I'll be very quick. 94 00:07:17,840 --> 00:07:19,000 I'll go round this way. 95 00:07:20,080 --> 00:07:21,080 Ooh. 96 00:07:21,840 --> 00:07:23,360 You all right? Good to see you. 97 00:07:24,400 --> 00:07:25,560 For three minutes. 98 00:07:42,080 --> 00:07:45,479 And I do sometimes question whether the timing of Liz's son's passing 99 00:07:45,480 --> 00:07:48,039 lead her to see me as an extension of him. 100 00:07:48,040 --> 00:07:50,999 Like he left the house one day and came back a little more Scottish, 101 00:07:51,000 --> 00:07:53,719 a little more neurotic, and, dare I say, 102 00:07:53,720 --> 00:07:55,280 a little better at abseiling. 103 00:07:56,720 --> 00:07:58,440 I got this. Found it in the loft. 104 00:07:59,520 --> 00:08:01,439 - Oh, no, I couldn't. - He dressed well. 105 00:08:01,440 --> 00:08:04,159 He did. But, honestly, I couldn't. It wouldn't feel right. 106 00:08:04,160 --> 00:08:06,159 Why don't I leave this with you? Think it through. 107 00:08:06,160 --> 00:08:08,600 Honestly, Liz, I absolutely cannot accept this coat. 108 00:08:10,400 --> 00:08:12,039 It was a strange living situation, 109 00:08:12,040 --> 00:08:15,919 to be shacked up with the twice-divorced, grieving mother of my ex-girlfriend. 110 00:08:15,920 --> 00:08:19,320 But in the end, I really grew to value her presence in my life. 111 00:08:20,080 --> 00:08:21,679 She had the kind of boundless positivity 112 00:08:21,680 --> 00:08:25,120 reserved only for those fighting the most unspeakable circumstances. 113 00:08:25,640 --> 00:08:28,639 Therefore, when Keeley found out about my plans to stay, 114 00:08:28,640 --> 00:08:30,920 she let me, on one condition. 115 00:08:31,600 --> 00:08:33,920 That I never bring chaos to her mother's door. 116 00:08:36,720 --> 00:08:39,319 I don't know how you do it. Honestly, I don't. 117 00:08:39,320 --> 00:08:40,320 Do what, hen? 118 00:08:40,321 --> 00:08:42,599 Stay up this late without so much as a tipple. 119 00:08:42,600 --> 00:08:45,759 I'm better without it. Crazy enough as it is, me. 120 00:08:45,760 --> 00:08:47,439 My old man used to say 121 00:08:47,440 --> 00:08:49,719 I'm a full-time drunk without touching a drop. 122 00:08:49,720 --> 00:08:52,000 I know that feeling. 123 00:08:53,040 --> 00:08:55,399 She's good. I like her. 124 00:08:55,400 --> 00:08:57,759 - Top-up? - I think we should maybe wrap up. 125 00:08:57,760 --> 00:08:59,279 A Diet Coke, please. 126 00:08:59,280 --> 00:09:02,639 You'll be bouncing off the walls with all that caffeine. 127 00:09:02,640 --> 00:09:03,600 Hopefully. 128 00:09:03,601 --> 00:09:05,800 Might need a bit of help bouncing, mind. 129 00:09:07,720 --> 00:09:11,119 Listen, uh, Liz, I think maybe we should call it. 130 00:09:11,120 --> 00:09:14,480 I'm... I'm up early, and I need... I need a decent night's sleep. 131 00:09:15,080 --> 00:09:16,279 I could stay here. 132 00:09:16,280 --> 00:09:17,559 You'd be so welcome. 133 00:09:17,560 --> 00:09:19,959 This is an old lodging house. Plenty of rooms to spare. 134 00:09:19,960 --> 00:09:22,799 I actually think it's best if Martha doesn't stay tonight. 135 00:09:22,800 --> 00:09:25,959 Her name's Sheila! Oh my God! 136 00:09:25,960 --> 00:09:27,840 You're supposed to be the sober one. 137 00:09:31,760 --> 00:09:36,319 Sheila, I assume I can trust you to stay quiet for young Donny here. 138 00:09:36,320 --> 00:09:40,360 Oh, absolutely. I'll bite my lip if I think of making any noise. 139 00:09:41,040 --> 00:09:43,839 Great. That's settled, then. I'll pad you out a bed. 140 00:09:43,840 --> 00:09:46,800 Donny, why don't you make Sheila a nice cup of tea for beddies? 141 00:09:52,200 --> 00:09:54,119 You're to leave here, right now. 142 00:09:54,120 --> 00:09:56,239 No. I'm staying the night. 143 00:09:56,240 --> 00:09:59,039 It'd be rude not to. My new friend Liz is fastening me up a bed. 144 00:09:59,040 --> 00:10:01,279 She's not your friend, and you're not fucking staying. 145 00:10:01,280 --> 00:10:03,120 Don't get stuffy with me. 146 00:10:03,880 --> 00:10:05,159 You're lucky I'm still interested 147 00:10:05,160 --> 00:10:07,559 after you pissed off from the pub and blocked me on Facebook. 148 00:10:07,560 --> 00:10:10,399 I'm not talking about this. If you continue this bullshit any longer, 149 00:10:10,400 --> 00:10:12,040 I'll call the police. 150 00:10:13,000 --> 00:10:15,760 You wouldn't dare. I'm a lawyer. 151 00:10:16,560 --> 00:10:18,999 I've got certain standards to live up to. 152 00:10:19,000 --> 00:10:21,120 I don't want the police making waffles out of nothing. 153 00:10:21,920 --> 00:10:24,159 Then leave. Stay away from this cooking class. 154 00:10:24,160 --> 00:10:27,520 Stay away from Liz, and stay away from this house. 155 00:10:28,040 --> 00:10:29,080 Is that clear? 156 00:10:32,040 --> 00:10:34,520 Okay. All right. 157 00:10:36,280 --> 00:10:37,280 What's it gonna... 158 00:11:20,640 --> 00:11:22,079 I spent all night panicking, 159 00:11:22,080 --> 00:11:25,120 thinking of the things Martha could do now she knew where I lived. 160 00:11:26,160 --> 00:11:27,999 She could come over all the time, 161 00:11:28,000 --> 00:11:30,159 hound me in the corridors of my home, 162 00:11:30,160 --> 00:11:32,519 sneak into my bed in the dead of the night. 163 00:11:32,520 --> 00:11:34,040 And what would happen then? 164 00:11:35,960 --> 00:11:39,719 I should have gone to the police, but I decided to speak to her first, 165 00:11:39,720 --> 00:11:41,799 tell her that if she ever came to the house again, 166 00:11:41,800 --> 00:11:43,880 there would be absolutely no going back. 167 00:11:48,320 --> 00:11:49,400 But she never showed. 168 00:11:52,400 --> 00:11:54,200 She knew it was my first shift back. 169 00:11:55,320 --> 00:11:57,680 Was that all it took to remove her from my life? 170 00:11:58,200 --> 00:12:00,080 One threat about calling the police? 171 00:12:01,440 --> 00:12:04,599 It all just seemed too simple, too easy, 172 00:12:04,600 --> 00:12:05,600 too... 173 00:12:07,560 --> 00:12:08,560 Oh shit! 174 00:12:30,320 --> 00:12:31,920 F... 175 00:12:33,120 --> 00:12:34,200 Fuck, fuck, fuck. 176 00:12:46,040 --> 00:12:47,040 I'll get this. 177 00:12:49,520 --> 00:12:50,719 I told you not to come here. 178 00:12:50,720 --> 00:12:53,119 I don't think you have any say in the matter. 179 00:12:53,120 --> 00:12:54,120 Keeley. 180 00:12:56,800 --> 00:12:57,800 What are you... 181 00:12:59,600 --> 00:13:01,999 - What are you doing here? - What, at my family home? 182 00:13:02,000 --> 00:13:05,239 - I didn't know you had plans to be down. - I told my mum not to tell you. 183 00:13:05,240 --> 00:13:07,000 I didn't wanna make a big deal out of it. 184 00:13:07,760 --> 00:13:10,519 But judging by your facial expressions, probably too late for that. 185 00:13:10,520 --> 00:13:14,479 No, no, I just, um... I just, uh... How long are you staying for? 186 00:13:14,480 --> 00:13:17,919 As long as I bloody like. - Yeah, yeah. No, of course. 187 00:13:17,920 --> 00:13:21,320 Yeah, well, this is serious. Your girlfriend is a psycho. 188 00:13:22,520 --> 00:13:26,439 She keeps contacting me on Facebook. She will not leave me alone. 189 00:13:26,440 --> 00:13:28,679 I'm starting to worry I'm gonna bump into her somewhere. 190 00:13:28,680 --> 00:13:29,920 Can you talk to her? 191 00:13:30,440 --> 00:13:32,400 - She's not my girlfriend. - Who is she, then? 192 00:13:34,600 --> 00:13:35,919 You need to sort this out. 193 00:13:35,920 --> 00:13:37,959 Why me? I don't have anything to do with this. 194 00:13:37,960 --> 00:13:40,759 Bullshit. You would have done something to bring this on. 195 00:13:40,760 --> 00:13:44,599 - Here we go. Blame me like you always do. - Yeah, I do blame you. You love drama. 196 00:13:44,600 --> 00:13:47,279 Anything to take you away from the stasis that is your own life. 197 00:13:47,280 --> 00:13:50,999 Wow, wow. It's great to see you putting that psychology postgrad to good use 198 00:13:51,000 --> 00:13:52,399 after all this time. 199 00:13:52,400 --> 00:13:55,720 There was me thinking you were wasting it working in a flower shop. 200 00:13:57,320 --> 00:14:00,239 If she keeps pestering me, I'm gonna tell my mum. 201 00:14:00,240 --> 00:14:03,200 And then you'll be out of here before you can say mates' rates. 202 00:14:16,800 --> 00:14:18,999 Every day now, Martha would be outside. 203 00:14:19,000 --> 00:14:20,960 This ticking time bomb on my life. 204 00:14:21,560 --> 00:14:24,559 I would leave first thing in the morning, and she would be there. 205 00:14:24,560 --> 00:14:27,440 I love you, nipple. Think of me at work today. 206 00:14:30,240 --> 00:14:34,079 Then I would come back, sometimes as late as 11 or 12 at night, 207 00:14:34,080 --> 00:14:35,519 and she would still be there. 208 00:14:35,520 --> 00:14:38,799 How was your shift, reindeer? Did you think of me? 209 00:14:38,800 --> 00:14:41,799 I never understood what she got from it. She never approached me. 210 00:14:41,800 --> 00:14:43,559 She never came to the house again. 211 00:14:43,560 --> 00:14:45,720 She avoided Liz whenever she passed. 212 00:14:46,200 --> 00:14:48,719 It was all catcalls and snatched glimpses, 213 00:14:48,720 --> 00:14:52,359 as she devoted 15, 16-hour days to a fleeting encounter. 214 00:14:52,360 --> 00:14:53,960 Tell us a joke, funny bones. 215 00:14:54,600 --> 00:14:55,680 Make me smile. 216 00:14:57,120 --> 00:14:59,599 But soon, as time wore on and the temperature dropped, 217 00:14:59,600 --> 00:15:01,599 I noticed a change in Martha 218 00:15:01,600 --> 00:15:03,920 as she descended into this staring. 219 00:15:08,160 --> 00:15:09,160 Martha. 220 00:15:10,840 --> 00:15:11,920 Are you okay? 221 00:15:22,240 --> 00:15:23,519 It all just came back 222 00:15:23,520 --> 00:15:26,120 to those same feelings of empathy which got me here. 223 00:15:49,120 --> 00:15:52,120 Jesus Christ, Martha, how long have you been sitting out here for? 224 00:15:55,520 --> 00:15:58,480 Here. I've got a tissue somewhere. 225 00:15:59,080 --> 00:16:00,080 There. 226 00:16:03,200 --> 00:16:04,200 All right. 227 00:16:05,360 --> 00:16:07,520 Here, let me, um... 228 00:16:25,520 --> 00:16:27,920 You're gonna catch your death if you sit out here all night. 229 00:16:36,760 --> 00:16:38,560 I'm gonna take you back to yours, okay? 230 00:16:39,880 --> 00:16:41,600 My landlady has a car, and I'll... 231 00:16:42,880 --> 00:16:43,880 I'll drive you. 232 00:16:47,080 --> 00:16:48,120 All right, come on. 233 00:16:48,800 --> 00:16:50,320 Here. Let's go. 234 00:17:12,640 --> 00:17:14,160 Here. Sit down. 235 00:17:21,280 --> 00:17:22,640 Gonna make you a cup of tea. 236 00:17:23,240 --> 00:17:25,560 It's important you heat up as soon as possible. 237 00:18:01,840 --> 00:18:03,840 Here. It's hot. 238 00:18:12,680 --> 00:18:17,080 Martha, you have to stop hanging around that bus stop on my road. 239 00:18:20,120 --> 00:18:21,120 Why? 240 00:18:22,920 --> 00:18:27,400 Because you're only there because my house is 30 yards away. 241 00:18:28,800 --> 00:18:30,360 You live next door to my friend. 242 00:18:33,080 --> 00:18:35,560 Then why are you there and not next door at your friend's? 243 00:18:39,080 --> 00:18:41,120 Martha, please, don't do this. 244 00:18:43,080 --> 00:18:46,680 My home means a great deal to me, and I can't afford to be anywhere else. 245 00:18:51,280 --> 00:18:53,120 Fuck. 246 00:18:56,360 --> 00:18:59,599 Oh no. Why are you crying, nipple? 247 00:18:59,600 --> 00:19:01,800 No, I'm not fucking crying. I just... 248 00:19:03,080 --> 00:19:04,160 What's wrong? Tell me. 249 00:19:05,160 --> 00:19:07,800 You, Martha. You're what's wrong. 250 00:19:09,400 --> 00:19:12,759 What can I do to help though, reindeer? What... what do you need? 251 00:19:12,760 --> 00:19:13,760 Space. 252 00:19:15,880 --> 00:19:16,880 Space. 253 00:19:18,200 --> 00:19:19,240 Fr... from me? 254 00:19:19,840 --> 00:19:20,840 From us? 255 00:19:20,841 --> 00:19:24,519 Oh, what are you talking about? There is no us! Fucking hell. 256 00:19:24,520 --> 00:19:27,439 I can say anything to you, can't I, 257 00:19:27,440 --> 00:19:30,160 and you'll just pick and choose the bits you want to hear. 258 00:19:30,760 --> 00:19:32,680 I mean, look at you, 259 00:19:33,520 --> 00:19:35,240 staring at me like... 260 00:19:36,200 --> 00:19:37,200 Like what? 261 00:19:39,480 --> 00:19:40,480 I mean... 262 00:19:42,520 --> 00:19:43,840 you believe it, don't you? 263 00:20:00,360 --> 00:20:01,360 Martha. 264 00:20:03,920 --> 00:20:05,200 I'm breaking up with you. 265 00:20:08,520 --> 00:20:09,520 Oh. 266 00:20:11,920 --> 00:20:12,920 Oh no. 267 00:20:15,840 --> 00:20:16,840 Oh no. 268 00:20:18,360 --> 00:20:21,719 Oh no, please. No, don't. 269 00:20:21,720 --> 00:20:23,280 Oh no, oh no, oh no. 270 00:20:24,080 --> 00:20:26,079 Please. 271 00:20:26,080 --> 00:20:28,639 - I'll stop, I'll stop. - No, don't do that, Martha, okay? 272 00:20:28,640 --> 00:20:31,080 - Don't. Just listen to me, okay? Listen. - Oh no. 273 00:20:32,520 --> 00:20:37,120 Don't think of this as something you lost. Think of it as something you gained. 274 00:20:38,480 --> 00:20:39,959 If you stop now 275 00:20:39,960 --> 00:20:43,160 and never contact me again, it's almost been perfect, hasn't it? 276 00:20:44,080 --> 00:20:46,680 This fairy tale to look back on. 277 00:20:51,040 --> 00:20:52,639 But for it to remain a fairy tale, 278 00:20:52,640 --> 00:20:55,520 you now need to respect the boundaries of the breakup. 279 00:20:57,400 --> 00:21:00,640 You wouldn't wanna spoil that fairy-tale ending, would you? 280 00:21:06,200 --> 00:21:07,200 No. 281 00:21:07,680 --> 00:21:08,680 No. 282 00:21:09,080 --> 00:21:10,120 I wouldn't, Frankie. 283 00:21:15,640 --> 00:21:16,960 I won't do nothing 284 00:21:17,840 --> 00:21:19,200 to harm what we had. 285 00:22:31,560 --> 00:22:33,279 Okay, guys. All right, listen up. 286 00:22:33,280 --> 00:22:36,519 Welcome to the semifinals. You each have five minutes. 287 00:22:36,520 --> 00:22:38,799 The red light will flash 15 seconds before the end, 288 00:22:38,800 --> 00:22:42,519 and if you go over your allotted time, you will be disqualified. 289 00:22:42,520 --> 00:22:45,280 - Now, Glenda here is your compère. - Sup, guys? 290 00:22:45,880 --> 00:22:50,040 So any requests, specific introductions, she's your man. 291 00:22:50,880 --> 00:22:52,839 Right. Good luck, everyone. 292 00:22:52,840 --> 00:22:56,239 I had built this gig up in my head as the answer to all my problems. 293 00:22:56,240 --> 00:22:57,799 Getting to the final might be enough 294 00:22:57,800 --> 00:23:00,199 to drag me out of the hell of the past few years. 295 00:23:00,200 --> 00:23:03,839 And with Martha gone, it really felt like there was nothing in my way. 296 00:23:03,840 --> 00:23:04,840 That was until... 297 00:23:04,840 --> 00:23:05,840 Teri. 298 00:23:06,880 --> 00:23:07,880 Uh... 299 00:23:09,160 --> 00:23:11,279 - What the hell? - Warm welcome. 300 00:23:11,280 --> 00:23:12,839 No, no, it's just... 301 00:23:12,840 --> 00:23:14,680 I haven't seen you for weeks. 302 00:23:15,840 --> 00:23:18,199 - What are you doing here? - Coming to see the show. 303 00:23:18,200 --> 00:23:20,200 - You can't be serious. Deadly. 304 00:23:20,720 --> 00:23:22,279 If anything's gonna give me closure, 305 00:23:22,280 --> 00:23:25,120 it's seeing you fail spectacularly in front of hundreds of people. 306 00:23:29,280 --> 00:23:30,480 Will 20 do? 307 00:23:32,920 --> 00:23:33,959 And, sorry, these are? 308 00:23:33,960 --> 00:23:36,199 Oh. My friends. 309 00:23:36,200 --> 00:23:38,479 They're here to stop me sliding into a familiar pattern 310 00:23:38,480 --> 00:23:40,800 of shame-based behavior with horrible men. 311 00:23:42,520 --> 00:23:43,760 Nice to meet you. 312 00:23:46,400 --> 00:23:49,959 Well, if I wasn't nervous before, I am now. 313 00:23:49,960 --> 00:23:52,839 Good. We're very hard to please. 314 00:23:52,840 --> 00:23:55,359 Come on, bro. I need to open the doors. 315 00:23:55,360 --> 00:23:59,040 Yeah, sorry. I'll... I'll be right up, okay? I'll be two seconds, yeah? 316 00:24:04,240 --> 00:24:07,680 Sorry, I don't know why I opted to stay. I'm gonna go too. Enjoy the show. 317 00:24:09,640 --> 00:24:11,439 So, Dad, if you're watching this... 318 00:24:11,440 --> 00:24:15,559 - Oh, Jesus. Oh, fucking hell. Jesus. Put on some trousers. 319 00:24:15,560 --> 00:24:17,079 You want an introduction? 320 00:24:17,080 --> 00:24:20,319 Oh yeah. Yeah, yeah. Can you introduce me as a little bit mad? 321 00:24:20,320 --> 00:24:23,159 It might help set up the audience for something a little bit different. 322 00:24:23,160 --> 00:24:25,000 Sure. You're on next. Good luck, mate. 323 00:24:30,440 --> 00:24:34,000 - Well done. That was great. How good was that? 324 00:24:34,600 --> 00:24:38,799 Okay. Now, your next act is mental. 325 00:24:38,800 --> 00:24:42,639 He's been stalking about backstage, freaking us all out. 326 00:24:42,640 --> 00:24:43,600 That's too much. 327 00:24:43,601 --> 00:24:45,919 So you're gonna have to lock up your daughters. 328 00:24:45,920 --> 00:24:47,319 Makes me sound like a pervert. 329 00:24:47,320 --> 00:24:50,919 Please welcome to the stage... - Fuck's sake! 330 00:24:50,920 --> 00:24:54,000 Donny Dunn! All right, yeah. 331 00:24:54,760 --> 00:24:55,839 Yeah, that's... 332 00:24:55,840 --> 00:24:58,399 Uh, yeah, sorry. Uh, leave those doors unlocked. 333 00:24:58,400 --> 00:25:00,159 That's... Yep, that's not a joke. 334 00:25:00,160 --> 00:25:04,080 It's just... I'm not after your daughters. That makes me sound like a... a... 335 00:25:05,520 --> 00:25:06,520 I'm not a pervert. 336 00:25:11,440 --> 00:25:13,959 I've always found that phrase weird. "Lock up your daughters." 337 00:25:13,960 --> 00:25:18,040 Like they lock up all the women in town, instead of dealing with the one pervert. 338 00:25:18,560 --> 00:25:20,040 Talk about counterproductive. 339 00:25:24,720 --> 00:25:28,639 I... I assume he's a pervert anyway. I mean, he could be, like, a... like a... 340 00:25:28,640 --> 00:25:30,920 serial killer or something, you know, with a 341 00:25:31,720 --> 00:25:34,080 particular penchant for, uh, 342 00:25:35,360 --> 00:25:37,080 young girls. 343 00:25:40,280 --> 00:25:44,279 So, yeah, not after your daughters. Uh, just wanna make that clear up top. 344 00:25:44,280 --> 00:25:46,880 I'm from Scotland originally, so it's your pastries I'm after. 345 00:25:49,320 --> 00:25:51,119 Um, I know I don't sound Scottish, 346 00:25:51,120 --> 00:25:53,319 but if you need proof, just look at the state of me. 347 00:25:53,320 --> 00:25:54,880 I've just turned 16. 348 00:25:56,880 --> 00:26:00,239 All right, good. Yeah. All right, let's do some jokes. 349 00:26:00,240 --> 00:26:01,400 Donny Dunn. 350 00:26:04,080 --> 00:26:06,199 So three weeks ago, my girlfriend came up to me, 351 00:26:06,200 --> 00:26:08,479 and she says she really wants to try tantric sex, 352 00:26:08,480 --> 00:26:10,079 the art of delaying an orgasm. 353 00:26:10,080 --> 00:26:13,079 So I replied, "Hey, I've been going out with you for five years, 354 00:26:13,080 --> 00:26:14,519 and you haven't come once." 355 00:26:14,520 --> 00:26:17,079 "What more do you want from me?" 356 00:26:17,080 --> 00:26:18,320 Donny Dunn. 357 00:26:21,760 --> 00:26:23,959 Two weeks ago, my girlfriend came up to me and said, 358 00:26:23,960 --> 00:26:25,799 "I just think we're not working as lovers." 359 00:26:25,800 --> 00:26:27,839 To which I replied, "Oh, come on." 360 00:26:27,840 --> 00:26:30,159 "That's what you said about the cousins thing." 361 00:26:30,160 --> 00:26:32,960 Donny Dunn. 362 00:26:34,880 --> 00:26:37,239 Then one week after that, she came up to me and she said, 363 00:26:37,240 --> 00:26:38,959 "I'm thinking of leaving you." 364 00:26:38,960 --> 00:26:40,799 To which I replied, 365 00:26:40,800 --> 00:26:42,640 "Please. No." 366 00:26:46,840 --> 00:26:48,160 Donny Dunn. 367 00:26:52,000 --> 00:26:53,280 Um... 368 00:26:55,080 --> 00:27:00,000 All right, um, yeah. Let's do some... Let's do some prop stuff. All right. 369 00:27:18,040 --> 00:27:19,239 Thanks for that. Moving on. 370 00:27:19,240 --> 00:27:20,400 I miss you. 371 00:27:22,040 --> 00:27:24,399 Um, I miss you too, random stranger. 372 00:27:24,400 --> 00:27:27,199 I'm not a random stranger. I'm your ex. 373 00:27:27,200 --> 00:27:28,400 Don't be so cruel. 374 00:27:29,640 --> 00:27:31,480 Who's that girl you were talking about? 375 00:27:32,000 --> 00:27:34,440 Is that Keeley from your Facebook? 376 00:27:36,080 --> 00:27:37,080 Um... 377 00:27:38,360 --> 00:27:42,520 No, it's a little thing called fiction, actually. 378 00:27:44,040 --> 00:27:46,039 Just so you know, when you watch Game of Thrones, 379 00:27:46,040 --> 00:27:48,720 those aren't real dragons, you do realize that? 380 00:27:50,640 --> 00:27:54,160 I don't know why they're all laughing. You're absolutely shite. 381 00:27:54,800 --> 00:27:56,159 Ooh. 382 00:27:56,160 --> 00:27:59,679 Okay, just to give you some context, ladies and gentlemen, 383 00:27:59,680 --> 00:28:00,600 this is, uh... 384 00:28:00,601 --> 00:28:03,399 This is Martha, my stalker. Say hello to Martha. 385 00:28:03,400 --> 00:28:05,320 Don't you dare say that to me! 386 00:28:06,000 --> 00:28:09,359 I'm a paying customer. How dare you insinuate mixed intentions! 387 00:28:09,360 --> 00:28:11,560 You apologize to me right now. 388 00:28:13,440 --> 00:28:14,440 Uh... 389 00:28:15,200 --> 00:28:17,280 Fucking hell. Who unlocked the doors to Broadmoor? 390 00:28:18,360 --> 00:28:20,639 You can't call me a stalker. 391 00:28:20,640 --> 00:28:22,960 You're the one creeping round my house at night. 392 00:28:24,320 --> 00:28:26,040 Peering in through my windows. 393 00:28:26,800 --> 00:28:30,600 Sending me emails begging for my bumhole. 394 00:28:31,960 --> 00:28:34,319 I... I... I genuinely have no idea what she's talking about. 395 00:28:34,320 --> 00:28:35,439 Yes, you do. 396 00:28:35,440 --> 00:28:36,760 I'll show them. 397 00:28:37,680 --> 00:28:40,439 - He does know what I'm talking about. - Can we get her out? 398 00:28:40,440 --> 00:28:42,320 - Someone? - Look. There. 399 00:28:42,960 --> 00:28:44,199 I don't know what that is. 400 00:28:44,200 --> 00:28:46,519 Look, sorry, can we get her out, please? Yep? 401 00:28:46,520 --> 00:28:48,840 Look, an email. Anal sex, it says. 402 00:28:50,520 --> 00:28:52,839 There, see? Look. Anal. 403 00:28:52,840 --> 00:28:55,600 Come on, darling. Out we go. Anal sex, it says. 404 00:28:56,760 --> 00:28:59,079 - Don't you put your hands on me. Out we go. 405 00:28:59,080 --> 00:29:01,999 You're not allowed to put your hands on me. Under no circumstances. 406 00:29:02,000 --> 00:29:04,319 No. He's a bumhole lover, this one. 407 00:29:04,320 --> 00:29:07,199 A proper dirty little bumhole lover. 408 00:29:07,200 --> 00:29:13,040 A filthy little two-bit, barman, bumhole bastard! 409 00:29:15,240 --> 00:29:16,320 Don't touch me! 410 00:29:22,120 --> 00:29:23,520 Can't take my mum anywhere. 411 00:29:36,200 --> 00:29:37,200 Fuck! 412 00:29:49,880 --> 00:29:51,479 Teri. Oh fuck. 413 00:29:51,480 --> 00:29:52,919 Get in. Get in, quick. Quick. 414 00:29:52,920 --> 00:29:54,199 - Was that Martha? - Yeah. 415 00:29:54,200 --> 00:29:57,360 - That was nuts. - I know. We need to get out of here. 416 00:29:59,520 --> 00:30:00,960 - I wanna meet her. 417 00:30:01,680 --> 00:30:04,519 - You're not serious? - I am. I wanna meet her. 418 00:30:04,520 --> 00:30:06,359 No, Teri. That is not a good idea. 419 00:30:06,360 --> 00:30:09,199 It is. Think about it. I'm a therapist. I can get through to her. 420 00:30:09,200 --> 00:30:12,440 Think about it. She's insane. There's no getting through to her. 421 00:30:13,040 --> 00:30:15,080 You'll have to come down the back way with me. 422 00:30:20,240 --> 00:30:21,680 Just do this for me, yeah? 423 00:30:24,600 --> 00:30:26,440 Fine. Loser. 424 00:30:28,560 --> 00:30:31,319 It's kinda comical, you being scared of a middle-aged woman. 425 00:30:31,320 --> 00:30:35,480 Wait until you hear about my phobia of massive, abandoned fucking back rooms. 426 00:30:39,240 --> 00:30:40,520 Reindeer? - Oh shit! 427 00:30:41,480 --> 00:30:42,480 Shit. 428 00:30:47,560 --> 00:30:48,560 Shit! 429 00:30:55,200 --> 00:30:56,439 - Oh my God. - Fucking hell. 430 00:30:56,440 --> 00:30:58,080 I'm, like, shaking. 431 00:30:58,760 --> 00:31:00,479 Jesus. She's terrifying. 432 00:31:00,480 --> 00:31:01,919 Do you think she saw us? 433 00:31:01,920 --> 00:31:03,680 - I hope not. - Fucking hell. 434 00:31:08,960 --> 00:31:09,960 Um... 435 00:31:10,600 --> 00:31:13,680 Shall we, uh... Shall we get a drink, maybe? 436 00:31:15,160 --> 00:31:16,280 I don't know. 437 00:31:17,600 --> 00:31:20,439 I didn't really plan on being here with you. 438 00:31:20,440 --> 00:31:22,640 Look, just give me one more chance, please. 439 00:31:25,080 --> 00:31:28,839 Look, it's not about me giving you another chance. It's just... 440 00:31:28,840 --> 00:31:32,199 I don't really wanna be seen with the shit comedian from the show. 441 00:31:32,200 --> 00:31:35,039 You can always sit on the table behind me 442 00:31:35,040 --> 00:31:37,160 and talk to me over your shoulder if you'd like. 443 00:31:37,680 --> 00:31:40,320 Yeah, you'd love that, wouldn't you? 444 00:31:46,480 --> 00:31:49,159 Oh, Jesus, that gig was brutal. 445 00:31:49,160 --> 00:31:52,520 Yeah. It was going so well too. 446 00:31:53,320 --> 00:31:57,000 I really would have fancied your chances, had she not interrupted. 447 00:31:57,720 --> 00:32:00,240 - You always know the right thing to say. - Mm-hmm. 448 00:32:06,040 --> 00:32:07,720 So, what made you stick around? 449 00:32:08,320 --> 00:32:09,720 Seeing you struggle up top. 450 00:32:10,800 --> 00:32:13,039 I just wanted to come on stage, give you a hug, 451 00:32:13,040 --> 00:32:15,200 and tell you to get a real job. 452 00:32:20,400 --> 00:32:26,080 Also, I saw you changed your profile on the website, and... 453 00:32:27,480 --> 00:32:28,480 I don't know. 454 00:32:29,760 --> 00:32:33,400 I thought that was maybe worth something. 455 00:32:38,160 --> 00:32:42,200 Do you ever think that you'd be able to see past what I did? 456 00:32:44,120 --> 00:32:46,760 Mm, no. Probably not. 457 00:32:51,360 --> 00:32:52,399 It'll be the baseline 458 00:32:52,400 --> 00:32:54,680 for every single argument we have from now on. 459 00:32:56,280 --> 00:32:59,440 I win, essentially, for the rest of time. 460 00:33:00,200 --> 00:33:01,960 Yeah, I think I can live with that. 461 00:33:03,840 --> 00:33:05,400 Who's the skank? 462 00:33:09,960 --> 00:33:11,440 You must be Martha. 463 00:33:12,640 --> 00:33:14,160 I've heard so much about you. 464 00:33:14,720 --> 00:33:17,519 - I've heard fuck all about you. - All right. Calm down, Martha. 465 00:33:17,520 --> 00:33:20,319 Who's the fucking skank? 466 00:33:20,320 --> 00:33:22,199 Teresa. Her name is Teresa. 467 00:33:22,200 --> 00:33:25,919 Donny, I think Martha's gonna need a little bit more information than that. 468 00:33:25,920 --> 00:33:28,759 Teri, I get why you're doing this, but now is not the right time. 469 00:33:28,760 --> 00:33:30,679 Sit down. It's exactly the right time. 470 00:33:30,680 --> 00:33:32,599 - Don't you touch him, bitch! - Martha. 471 00:33:32,600 --> 00:33:35,039 I swear to God, you lay another finger on him, 472 00:33:35,040 --> 00:33:37,079 I'm gonna wipe that lip from you, mark my words. 473 00:33:37,080 --> 00:33:39,479 Seriously. Let's step outside, Martha, okay? 474 00:33:39,480 --> 00:33:41,799 Honestly, Donny, I'd ask if you're fucking, 475 00:33:41,800 --> 00:33:44,879 but I don't think you'd stoop so low as to put your dick somewhere this dirty. 476 00:33:44,880 --> 00:33:47,359 - What do you mean, "dirty"? - You know what I mean. 477 00:33:47,360 --> 00:33:49,799 Okay, I think we should all calm down a bit, yeah? 478 00:33:49,800 --> 00:33:51,359 No, not until you tell me 479 00:33:51,360 --> 00:33:53,639 who the foreign tart with the high cheekbones is, 480 00:33:53,640 --> 00:33:56,039 acting like I've got no right to be here, 481 00:33:56,040 --> 00:33:58,719 when she's got no right to be in my fucking country! 482 00:33:58,720 --> 00:34:00,319 All right, Martha. Calm down. 483 00:34:00,320 --> 00:34:02,519 Everything all right? - I've got this. 484 00:34:02,520 --> 00:34:06,359 Is this the company you're keeping? Druggies and rapists, the lot of 'em. 485 00:34:06,360 --> 00:34:08,279 I swear to God, if I had my way, 486 00:34:08,280 --> 00:34:10,680 I'd sink their boats on the horizon. 487 00:34:12,960 --> 00:34:16,279 You know what? I'm getting bored of this now. 488 00:34:16,280 --> 00:34:19,759 So, Donny, why don't you just tell her that you're on a date with me 489 00:34:19,760 --> 00:34:22,440 and she needs to fuck off?! 490 00:34:26,280 --> 00:34:27,560 Whore. 491 00:34:29,080 --> 00:34:30,280 Whore! 492 00:34:32,120 --> 00:34:33,599 Fucking whore! 493 00:34:33,600 --> 00:34:35,559 You're a nasty, nasty little whore! 494 00:34:35,560 --> 00:34:37,399 Martha, come on! - Fucking skank! 495 00:34:37,400 --> 00:34:40,279 - You fucking ugly bitch! Martha! 496 00:34:40,280 --> 00:34:41,640 Let go, Martha! 497 00:34:42,160 --> 00:34:43,519 Boots! 498 00:34:43,520 --> 00:34:46,079 Stop, Martha! Calm down! 499 00:34:46,080 --> 00:34:48,719 - Little bitch! The boots! Someone fucking help! 500 00:34:48,720 --> 00:34:49,839 The boots! 501 00:34:49,840 --> 00:34:53,159 - Look at the boots! Bitch! Whore! Martha, get up! 502 00:34:53,160 --> 00:34:55,040 You look like a man! 503 00:34:57,800 --> 00:35:00,439 Right, get the fuck out of here, Martha! 504 00:35:00,440 --> 00:35:02,480 The fucking boots bitch! 505 00:35:03,440 --> 00:35:05,240 You're fucking insane! 506 00:35:06,760 --> 00:35:09,440 - That isn't true! - Shut your fucking mouth and listen to me! 507 00:35:10,040 --> 00:35:14,479 There isn't a fucking parallel world where I would want you, okay? 508 00:35:14,480 --> 00:35:16,999 So you stay away from me, do you hear? 509 00:35:17,000 --> 00:35:20,679 If you so much as fucking sniff in my fucking direction, 510 00:35:20,680 --> 00:35:22,399 I will see to your grave. 511 00:35:22,400 --> 00:35:23,600 Do you understand? 512 00:35:24,720 --> 00:35:26,559 Do you fucking understand?! 513 00:35:26,560 --> 00:35:27,680 I understand. 514 00:35:29,040 --> 00:35:30,680 Now get the fuck out of my life. 515 00:35:44,560 --> 00:35:46,120 Out of the fucking way, please. 40271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.