All language subtitles for Baby.Reindeer.S01E01.720p.WEBRip.x265.HEVC.10bit.AAC.Hakki

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,840 --> 00:00:18,320 Can I help you? - Uh, yeah. Um... 2 00:00:20,880 --> 00:00:24,399 I would like to report something. How does it work? 3 00:00:24,400 --> 00:00:25,920 What would you like to report? 4 00:00:26,680 --> 00:00:30,200 I don't know how to tell you this, but I'm, like, I'm getting stalked. 5 00:00:31,600 --> 00:00:33,399 - By a man or a woman? - A woman. 6 00:00:33,400 --> 00:00:35,479 Have you had a sexual relationship with this woman? 7 00:00:35,480 --> 00:00:38,639 No, I... I haven't. She's a bit older than me. 8 00:00:38,640 --> 00:00:41,199 Age is generally not a factor we consider. 9 00:00:41,200 --> 00:00:44,879 No, of course. I can assure you, though, I... I absolutely haven't. 10 00:00:44,880 --> 00:00:47,119 Okay. You say this woman's stalking you? 11 00:00:47,120 --> 00:00:49,599 Yeah. She comes to my work. She comes to my house. 12 00:00:49,600 --> 00:00:52,199 She sends me emails, like... like all the time. 13 00:00:52,200 --> 00:00:53,639 Are any threatening towards ya? 14 00:00:53,640 --> 00:00:57,480 Oh, I'm sure. I mean... I mean, let me just open up a random one. Here. 15 00:00:59,920 --> 00:01:02,440 I wouldn't say that's particularly threatening. 16 00:01:03,080 --> 00:01:05,159 They're... they're in here somewhere. 17 00:01:05,160 --> 00:01:07,719 I just need to sift through all of the... 18 00:01:07,720 --> 00:01:10,480 Look, I'm... I'm really worried here. 19 00:01:11,920 --> 00:01:13,360 I think she needs help. 20 00:01:14,800 --> 00:01:16,120 How long has it been going on? 21 00:01:16,720 --> 00:01:17,720 I don't know, like... 22 00:01:19,880 --> 00:01:21,079 six months, maybe. 23 00:01:21,080 --> 00:01:22,320 Six months?! 24 00:01:24,000 --> 00:01:25,640 Why'd it take you so long to report it? 25 00:01:38,880 --> 00:01:40,600 I felt sorry for her. 26 00:01:42,120 --> 00:01:43,840 That's the first feeling I felt. 27 00:01:48,080 --> 00:01:49,999 It's a patronizing, arrogant feeling, 28 00:01:50,000 --> 00:01:52,279 feeling sorry for someone you've only just laid eyes on, 29 00:01:52,280 --> 00:01:53,359 but I did. 30 00:01:53,360 --> 00:01:54,839 I felt sorry for her. 31 00:01:54,840 --> 00:01:56,600 Serve, you twat. - Yep. Sorry. 32 00:01:59,000 --> 00:02:00,120 Fiver, please, mate. 33 00:02:01,200 --> 00:02:02,920 - Cheers, mate. Thank you. - Thanks. 34 00:02:11,280 --> 00:02:13,640 - Can I get you something? - No, thanks. 35 00:02:14,240 --> 00:02:15,240 Are you sure? 36 00:02:15,600 --> 00:02:17,520 - Cup of tea? - No, thanks. 37 00:02:18,120 --> 00:02:20,479 - You have to buy something. - Can't afford something. 38 00:02:20,480 --> 00:02:23,600 - Right. Not even a cup of tea? - No. 39 00:02:24,240 --> 00:02:25,240 Right, well... 40 00:02:28,440 --> 00:02:30,520 How about I give you a cup of tea on the house? 41 00:02:38,760 --> 00:02:39,760 All right. 42 00:02:46,720 --> 00:02:49,160 - So, what do you do? - I'm a lawyer. 43 00:02:53,840 --> 00:02:55,519 How'd you get into that, then? 44 00:02:55,520 --> 00:02:57,079 I trained in criminal law, 45 00:02:57,080 --> 00:02:59,879 moved to England, retrained, opened up my own practice, 46 00:02:59,880 --> 00:03:02,920 won several awards, now a leading advisor to the government. 47 00:03:04,320 --> 00:03:06,439 - You own a law firm? - Amongst other things. 48 00:03:06,440 --> 00:03:09,279 A flat in Pimlico overlooking a private garden, 49 00:03:09,280 --> 00:03:11,079 one in Bexleyheath, two in Belsize Park. 50 00:03:11,080 --> 00:03:12,679 God doesn't like a bragger, 51 00:03:12,680 --> 00:03:15,119 but when you're the go-to for the biggest political minds, 52 00:03:15,120 --> 00:03:16,359 you've earned a brag or two. 53 00:03:16,360 --> 00:03:19,319 No, no, I'm not gonna say who, so don't even go there. 54 00:03:19,320 --> 00:03:20,399 Fine! 55 00:03:20,400 --> 00:03:23,640 David Cameron, Nick Clegg, Alex Salmond. But you didn't hear that from me. 56 00:03:29,400 --> 00:03:32,320 Wow. You must have amazing dinner parties. 57 00:03:35,280 --> 00:03:39,320 She had this incredible laugh. This giddy, slightly disconcerting laugh. 58 00:03:39,920 --> 00:03:41,520 - Her name was... - Martha. 59 00:03:42,160 --> 00:03:44,719 But all I could think was, if all of this is true, 60 00:03:44,720 --> 00:03:46,760 then why can't you afford a cup of tea? 61 00:04:07,080 --> 00:04:10,839 I'd moved to London to fulfil my lifelong dream of becoming a comedian, 62 00:04:10,840 --> 00:04:14,959 but for whatever reason found myself late twenties, working a dead-end job 63 00:04:14,960 --> 00:04:17,359 and living rent-free with my ex-girlfriend's mother 64 00:04:17,360 --> 00:04:19,680 in a massive house miles out of town. 65 00:04:21,040 --> 00:04:23,879 I had arrived with such grand plans to be someone, 66 00:04:23,880 --> 00:04:26,319 as though my brand of wacky, bullshit comedy 67 00:04:26,320 --> 00:04:29,159 was exactly what this world-leading city was missing. 68 00:04:29,160 --> 00:04:30,760 So I went vegan recently. 69 00:04:32,200 --> 00:04:33,720 Had to make some sacrifices. 70 00:04:37,520 --> 00:04:38,520 It's a mink hat. 71 00:04:39,920 --> 00:04:42,720 But instead of actual mink, it's a mink stapled to a hat. 72 00:04:45,440 --> 00:04:46,639 You're shite! 73 00:04:46,640 --> 00:04:49,559 Fucking hell. 74 00:04:49,560 --> 00:04:52,919 But that's the thing with London. It red-carpets for no one. 75 00:04:52,920 --> 00:04:55,999 It's like waking up one day to find yourself a background artist 76 00:04:56,000 --> 00:04:57,800 in a cast of millions. 77 00:04:58,840 --> 00:05:01,280 So when someone sees you through the mire of it all, 78 00:05:01,920 --> 00:05:04,240 sees you as the person you came here to be, 79 00:05:04,960 --> 00:05:05,960 you notice them. 80 00:05:07,040 --> 00:05:08,960 You notice them noticing you. 81 00:05:12,440 --> 00:05:14,360 Every day now, Martha would come in, 82 00:05:15,040 --> 00:05:19,039 each time with new makeup, new hairstyles, like a kid playing dress-up. 83 00:05:19,040 --> 00:05:20,959 She always opened the conversation by saying... 84 00:05:20,960 --> 00:05:22,039 I've gotta go. 85 00:05:22,040 --> 00:05:24,639 But then would stick around for the entire shift. 86 00:05:24,640 --> 00:05:27,719 I always thought it was strange that she painted herself as a busy person, 87 00:05:27,720 --> 00:05:29,239 as though she could trick me 88 00:05:29,240 --> 00:05:31,839 into thinking she's not spending all of her time hanging around. 89 00:05:31,840 --> 00:05:35,199 Got a busy day today. AGMs, shareholder meets. 90 00:05:35,200 --> 00:05:37,959 Then I'm getting my hair buffed, so can't chat long. 91 00:05:37,960 --> 00:05:40,319 She always ordered the same drink every time. A... 92 00:05:40,320 --> 00:05:41,959 Diet Coke. Plenty ice. 93 00:05:41,960 --> 00:05:43,760 I always gave it to her on the house. 94 00:05:44,360 --> 00:05:47,079 - She never drank her drink. - I'm representing big clients... 95 00:05:47,080 --> 00:05:49,359 Instead, she would sit there on autopilot, 96 00:05:49,360 --> 00:05:51,559 monologuing breathlessly about people in her life 97 00:05:51,560 --> 00:05:53,359 without ever explaining who they were. 98 00:05:53,360 --> 00:05:54,759 I was talking to Steve earlier. 99 00:05:54,760 --> 00:05:56,919 I was chatting to Joan. Alan was on the phone. 100 00:05:56,920 --> 00:05:59,959 Like I knew them already. Like I was already a part of her life. 101 00:05:59,960 --> 00:06:01,999 And when she wasn't speaking about them 102 00:06:02,000 --> 00:06:05,119 or her law firm or all the famous people she knew, 103 00:06:05,120 --> 00:06:07,800 she would sit there talking about me. 104 00:06:09,040 --> 00:06:11,079 You've got really manly hands, haven't you? 105 00:06:11,080 --> 00:06:13,999 - Oh yeah? - Big, deep voice. Chiseled jawline. 106 00:06:14,000 --> 00:06:16,399 Should be illegal to have your bone structure too. 107 00:06:16,400 --> 00:06:19,760 They should tax you for it. Man tax. 108 00:06:20,440 --> 00:06:22,439 Everything about her intrigued me. 109 00:06:22,440 --> 00:06:25,519 Her endless confidence, her weird turn of phrase, 110 00:06:25,520 --> 00:06:29,080 the surprising poetry that slipped through the cracks of her madness. 111 00:06:29,600 --> 00:06:31,119 Shall we run away together? 112 00:06:31,120 --> 00:06:33,439 My birthday's coming up. Want to do something spesh. 113 00:06:33,440 --> 00:06:34,879 Who says I wanna run away? 114 00:06:34,880 --> 00:06:38,039 You're already doing it. Some people run away by packing their bags. 115 00:06:38,040 --> 00:06:40,400 Others run away by standing in the same place for too long. 116 00:06:46,920 --> 00:06:47,920 Sorry. 117 00:06:49,560 --> 00:06:53,240 Woke up a little gravy this morning. Not sure what's come over me. 118 00:06:54,480 --> 00:06:57,039 Then I would look at her in her most vulnerable moments, 119 00:06:57,040 --> 00:06:59,200 and I would start to reimagine her past. 120 00:06:59,960 --> 00:07:01,919 The school balls that no one took her to. 121 00:07:01,920 --> 00:07:04,360 The time she tried on wedding dresses for fun. 122 00:07:04,920 --> 00:07:08,560 Nights lost on social media perusing the lives of the rich and famous. 123 00:07:13,000 --> 00:07:17,160 So I don't know what it was in me, but I started paying her compliments. 124 00:07:17,800 --> 00:07:20,239 Your birthday's coming up. Your 21st, is it? 125 00:07:20,240 --> 00:07:21,399 I'm 42! 126 00:07:21,400 --> 00:07:24,839 You're 42? Well, you'd better give Peter Pan his moisturizer back. 127 00:07:24,840 --> 00:07:27,359 My oh my! 128 00:07:27,360 --> 00:07:30,480 You've got a silver tongue on you, you do, devil boy. 129 00:07:31,040 --> 00:07:33,799 Wouldn't mind teaching you where to put it. 130 00:07:33,800 --> 00:07:37,559 What do you say to picnic fun times this weekend to celebrate? 131 00:07:37,560 --> 00:07:39,759 The sun's out. Pollen count's low. 132 00:07:39,760 --> 00:07:42,080 You can get a tan without getting the sniffles. 133 00:07:43,800 --> 00:07:45,320 Sure, I'll come picnic with you. 134 00:07:46,200 --> 00:07:47,799 Oh my! 135 00:07:47,800 --> 00:07:50,959 Picnic fun times with my favorite reindeer. 136 00:07:50,960 --> 00:07:52,880 Give me your number. We can arrange. 137 00:07:57,720 --> 00:07:58,680 Tell you what, 138 00:07:58,681 --> 00:08:00,760 name the time and the place, and I'll get you there. 139 00:08:01,280 --> 00:08:03,520 I'll be the one next to the gorgeous brunette. 140 00:08:05,280 --> 00:08:06,280 Who's that, then? 141 00:08:07,880 --> 00:08:10,319 Oh! You mean me? 142 00:08:10,320 --> 00:08:12,319 I began to love her laugh, obsess with it, 143 00:08:12,320 --> 00:08:14,599 do everything I could to eke it out of her. 144 00:08:14,600 --> 00:08:16,519 It was casual. It was harmless. 145 00:08:16,520 --> 00:08:18,919 It was becoming a joke around the bar. 146 00:08:18,920 --> 00:08:22,439 Oi, Donny. Aren't you gonna introduce us to your girlfriend? 147 00:08:22,440 --> 00:08:25,079 So is this the one you've been telling us about? 148 00:08:25,080 --> 00:08:28,479 - The supermodel? - You said that? Really? 149 00:08:28,480 --> 00:08:31,959 Yeah, so come on, Donny. Out with it. When are you two gonna shag? 150 00:08:31,960 --> 00:08:34,919 Ah, don't believe in sex before marriage. 151 00:08:34,920 --> 00:08:36,359 Aw. 152 00:08:36,360 --> 00:08:37,520 What you waiting for? 153 00:08:38,800 --> 00:08:39,680 Ask her. 154 00:08:39,681 --> 00:08:42,279 Yeah. Ask her! 155 00:08:42,280 --> 00:08:47,160 Ask her! Ask her! Ask her! Ask her! Ask her! 156 00:08:50,480 --> 00:08:51,560 What, you not asking? 157 00:08:52,840 --> 00:08:54,280 I'm marriage material. 158 00:08:54,880 --> 00:08:56,439 Half of everything makes you rich. 159 00:08:56,440 --> 00:08:58,720 Just bought a penthouse. Furnished. 160 00:08:59,280 --> 00:09:01,600 All I need now is for someone to hang my curtains. 161 00:09:03,720 --> 00:09:05,399 "Hang her curtains." 162 00:09:05,400 --> 00:09:07,960 Something about it sounded vaguely sexual. 163 00:09:08,480 --> 00:09:10,479 I hated lowering myself to their level, 164 00:09:10,480 --> 00:09:13,559 but I needed a way out of that painfully awkward situation. 165 00:09:13,560 --> 00:09:15,600 I'll hang your curtains! 166 00:09:26,080 --> 00:09:27,279 I wanted her to laugh. 167 00:09:27,280 --> 00:09:30,120 I wanted her to share in the joke, but she just didn't. 168 00:09:31,040 --> 00:09:32,640 I knew then, in that moment, 169 00:09:33,840 --> 00:09:35,440 that she'd taken it seriously. 170 00:09:49,960 --> 00:09:51,239 Then came her emails, 171 00:09:51,240 --> 00:09:54,120 around 80 a day, continuing long into the night. 172 00:09:55,480 --> 00:09:59,199 Her address, a random series of numbers and letters, like spam, 173 00:09:59,200 --> 00:10:01,919 but the writing, exactly like she spoke. 174 00:10:01,920 --> 00:10:04,040 Unhesitating, unfiltered. 175 00:10:04,960 --> 00:10:06,680 Unapologetically raw. 176 00:10:07,960 --> 00:10:10,679 There were spelling errors on words much simpler to spell 177 00:10:10,680 --> 00:10:12,720 than other words she spelled perfectly. 178 00:10:13,320 --> 00:10:14,759 The fact she has an iPhone, 179 00:10:14,760 --> 00:10:17,680 even though she didn't when I saw her texting at the bar. 180 00:10:19,960 --> 00:10:21,279 Look what I got, reindeer, 181 00:10:21,280 --> 00:10:22,960 ahead of picnic fun times. 182 00:10:23,600 --> 00:10:25,799 Ta-da! A wee-willie hamper. 183 00:10:25,800 --> 00:10:30,760 It's got jam and marmalade, 184 00:10:31,280 --> 00:10:32,680 croutons, 185 00:10:33,200 --> 00:10:35,279 and champagne, too, if that's your tipple. 186 00:10:35,280 --> 00:10:37,599 I don't drink myself, but you're absolutely welcome 187 00:10:37,600 --> 00:10:39,880 to pour it on my chest and lick it from me. 188 00:10:44,080 --> 00:10:45,000 What's the matter? 189 00:10:45,001 --> 00:10:48,239 No, nothing. It's just you've... you've spent quite a lot here. 190 00:10:48,240 --> 00:10:50,479 Well, it's a special birthday this year. 191 00:10:50,480 --> 00:10:52,000 My 43rd, no less. 192 00:10:52,600 --> 00:10:54,240 And I get to spend it with you. 193 00:10:58,400 --> 00:11:01,119 Martha, I think maybe this isn't such a great idea. 194 00:11:01,120 --> 00:11:02,880 What? No picnic fun times? 195 00:11:04,040 --> 00:11:06,080 No, I... I don't think so. 196 00:11:06,600 --> 00:11:10,200 Really? Why? I've just gone and bought a quilt too. 197 00:11:10,760 --> 00:11:13,919 It's extra soft so you don't get pimples from the grass. 198 00:11:13,920 --> 00:11:19,640 Well, picnics, that's... that's kind of what lovers do, you know? 199 00:11:20,520 --> 00:11:21,520 Oh. 200 00:11:25,880 --> 00:11:27,440 Well, what do friends do? 201 00:11:28,240 --> 00:11:29,559 I don't know. 202 00:11:29,560 --> 00:11:31,440 - A coffee or something. - Coffee's good. 203 00:11:54,760 --> 00:11:57,920 - Do you know what you're having? - Well, I want the Scotch broth. 204 00:11:58,680 --> 00:12:00,759 Trying to figure out if it's on the menu or not. 205 00:12:00,760 --> 00:12:02,800 Um, I don't see it on the m... 206 00:12:03,320 --> 00:12:05,240 Oh. Very good. 207 00:12:09,760 --> 00:12:12,600 Well? Is it on the menu? 208 00:12:13,600 --> 00:12:15,440 Uh, no, I'm afraid not. 209 00:12:20,960 --> 00:12:22,720 You'll find it in the specials though. 210 00:12:31,400 --> 00:12:34,359 The specials. 211 00:12:34,360 --> 00:12:37,279 Wow, that is some laugh. 212 00:12:37,280 --> 00:12:39,000 Yeah, I get that all the time. 213 00:12:40,160 --> 00:12:42,240 Chuckles Buckles, my dad used to call me. 214 00:12:43,640 --> 00:12:45,840 With his big hands. 215 00:12:46,440 --> 00:12:49,359 Well, do you have a volume dial? Can I turn you down a bit? 216 00:12:49,360 --> 00:12:51,000 You'd have to turn me on first. 217 00:12:55,600 --> 00:12:57,800 So, are you serious about me? 218 00:12:59,600 --> 00:13:01,920 I can take it. Just be honest. 219 00:13:03,160 --> 00:13:06,279 I mean, I've overseen some of the biggest cases in the world. 220 00:13:06,280 --> 00:13:08,080 Hollywood. You name it. 221 00:13:09,000 --> 00:13:10,120 I can handle anything. 222 00:13:11,320 --> 00:13:15,520 Be a shame though, obviously, what with the... with the curtains, 223 00:13:16,040 --> 00:13:17,120 getting my hopes up. 224 00:13:18,440 --> 00:13:19,720 But I'd work through it. 225 00:13:21,840 --> 00:13:22,840 I'd work through it. 226 00:13:24,680 --> 00:13:25,919 Uh... 227 00:13:25,920 --> 00:13:28,280 Yes, I'm... I'm... I'm serious about you. 228 00:13:29,240 --> 00:13:31,719 - No, don't! Oh my God. 229 00:13:31,720 --> 00:13:35,079 Wait. As a friend, okay? As a friend. 230 00:13:35,080 --> 00:13:36,120 Friends 231 00:13:37,240 --> 00:13:38,120 with benefits. 232 00:13:38,121 --> 00:13:39,480 Just friends. 233 00:13:40,120 --> 00:13:41,839 - Can I get you guys anything? - Uh, yeah. 234 00:13:41,840 --> 00:13:43,959 - I'll have an Americano, please. - Yep. 235 00:13:43,960 --> 00:13:46,279 - I'll just have a tap water. Sure. 236 00:13:46,280 --> 00:13:48,679 - Uh, you're not having anything? - I can't afford it. 237 00:13:48,680 --> 00:13:49,759 I'll get it. Just... 238 00:13:49,760 --> 00:13:51,159 Oh. Okay. 239 00:13:51,160 --> 00:13:53,319 Uh, can I have a croissant, a flapjack, 240 00:13:53,320 --> 00:13:55,999 and a chocolate brownie and a coffee? 241 00:13:56,000 --> 00:13:57,680 Sure. What kind of coffee? 242 00:14:01,640 --> 00:14:06,520 Decaf. Perfect. I'll grab those for you now. Thanks. 243 00:14:10,440 --> 00:14:11,800 So, um, 244 00:14:12,840 --> 00:14:13,959 how did you get my email? 245 00:14:13,960 --> 00:14:15,440 Oh. Off your website. 246 00:14:16,360 --> 00:14:18,720 You shouldn't have it on there. Any so-and-so could get it. 247 00:14:19,680 --> 00:14:22,039 - Yeah, I'm starting to realize that. - So you're a comedian? 248 00:14:22,040 --> 00:14:23,720 Sort of. 249 00:14:24,360 --> 00:14:25,360 It's not going well. 250 00:14:27,480 --> 00:14:28,559 Is that a question? 251 00:14:28,560 --> 00:14:31,559 No. I can tell these things. It's not going well. 252 00:14:31,560 --> 00:14:33,239 That's not true, actually, so... 253 00:14:33,240 --> 00:14:35,919 I saw some of your comedy videos online. I thought they were shite. 254 00:14:35,920 --> 00:14:38,399 - Well, I've moved on a bit now. - Offensive too. 255 00:14:38,400 --> 00:14:40,079 - It's satire. - Thin satire. 256 00:14:40,080 --> 00:14:41,200 Sorry, are you a critic? 257 00:14:44,320 --> 00:14:46,640 Here you are. - Oh. Thank you. 258 00:14:48,480 --> 00:14:49,720 Listen, Martha. 259 00:14:50,800 --> 00:14:53,119 Can you promise me you won't tell anyone at the pub 260 00:14:53,120 --> 00:14:54,640 about those online videos? 261 00:14:55,400 --> 00:14:58,280 Stop it! You should be proud. 262 00:14:58,800 --> 00:15:00,680 You're chasing your dreams. 263 00:15:01,720 --> 00:15:03,960 Yeah, no, I get that. It's just... 264 00:15:04,720 --> 00:15:05,760 What is it? 265 00:15:06,760 --> 00:15:10,160 I spent my life dreaming of becoming a comedian. I just... 266 00:15:11,520 --> 00:15:14,599 I didn't realize it was gonna be so fucking hard. 267 00:15:14,600 --> 00:15:16,639 Hardness can be good though, too, no? 268 00:15:16,640 --> 00:15:18,480 Yeah, I know. It's just... 269 00:15:20,440 --> 00:15:24,840 I, like... I used to think my dreams would lead to happiness, but... 270 00:15:27,160 --> 00:15:29,760 now it almost feels like this choice between the two. 271 00:15:37,000 --> 00:15:40,640 Somebody hurt you, didn't they? 272 00:15:43,040 --> 00:15:44,040 I can tell. 273 00:15:45,680 --> 00:15:46,840 You're like a warrior 274 00:15:48,000 --> 00:15:49,320 with a chink in the armor. 275 00:15:50,800 --> 00:15:52,480 Like a wounding of some kind. 276 00:15:54,400 --> 00:15:55,400 Was it a woman? 277 00:15:57,840 --> 00:15:58,880 A heartbreak? 278 00:15:59,640 --> 00:16:01,000 No, I'm fine. 279 00:16:02,120 --> 00:16:03,680 That's what a warrior would say. 280 00:16:04,800 --> 00:16:08,120 But I can see you're bleeding. 281 00:16:10,480 --> 00:16:11,640 Deep wounds. 282 00:16:13,760 --> 00:16:14,760 Who was it? 283 00:16:16,200 --> 00:16:18,119 Martha, can you let go of my hand now, please? 284 00:16:18,120 --> 00:16:19,759 - I want names. Martha, please. 285 00:16:19,760 --> 00:16:20,720 Names. 286 00:16:20,721 --> 00:16:22,079 - Martha, please. Names. 287 00:16:22,080 --> 00:16:25,680 Martha, please, let go! - Don't! Don't you dare! 288 00:16:35,360 --> 00:16:36,959 Is everything all right here? 289 00:16:36,960 --> 00:16:37,960 Um, 290 00:16:38,560 --> 00:16:39,560 yeah, we're fine. 291 00:16:40,080 --> 00:16:41,599 We're... we're fine. Honest. 292 00:16:41,600 --> 00:16:43,640 Can I get you guys anything else, or... 293 00:16:45,440 --> 00:16:46,440 Just the bill. 294 00:16:52,440 --> 00:16:54,439 - What way are you walking? - Uh, this way. 295 00:16:54,440 --> 00:16:55,960 I'm this way. 296 00:16:57,240 --> 00:16:58,400 Thanks for the brownie. 297 00:17:11,720 --> 00:17:13,519 I knew she wasn't a millionaire lawyer, 298 00:17:13,520 --> 00:17:17,360 but seeing her madness play out like that left me with this sense of unease. 299 00:17:20,320 --> 00:17:23,480 Who was this woman, and what did she see in me? 300 00:18:44,120 --> 00:18:45,200 Fuck! Shit! 301 00:19:08,760 --> 00:19:11,919 I sometimes question what would have happened had I not followed her, 302 00:19:11,920 --> 00:19:13,319 just turned around and went home. 303 00:19:13,320 --> 00:19:15,600 Whether that is where this whole ordeal might have ended. 304 00:19:17,160 --> 00:19:19,280 Maybe some part of me wanted to get caught. 305 00:19:19,920 --> 00:19:22,759 Maybe some part of me wanted to see where it all might take me. 306 00:19:22,760 --> 00:19:25,799 Okay, guys, it's been a fantastic competition so far. 307 00:19:25,800 --> 00:19:28,400 Loads of acts vying for a place in the semifinals. 308 00:19:29,320 --> 00:19:32,559 Keep that energy up, and please welcome to the stage, 309 00:19:32,560 --> 00:19:34,959 your next act, Donny Dunn! 310 00:19:34,960 --> 00:19:38,479 Okay! Good. All right, let me just quickly chuck this down. 311 00:19:38,480 --> 00:19:40,320 Ooh. Set up the gig. 312 00:19:41,360 --> 00:19:43,639 Just unzip the old bagarooney. 313 00:19:43,640 --> 00:19:44,799 Okay, good. Woo! 314 00:19:44,800 --> 00:19:46,200 All right. Ooh. 315 00:19:46,920 --> 00:19:48,800 Bang! Yes. All right. Cool. 316 00:19:50,840 --> 00:19:51,840 That's... 317 00:19:52,680 --> 00:19:54,680 Now, I know what you're thinking. 318 00:19:55,200 --> 00:19:56,920 Venus Williams has let herself go. 319 00:20:03,280 --> 00:20:06,679 Oh, sorry. God, no. I said the wrong name. Sorry, it's new material. 320 00:20:06,680 --> 00:20:08,719 I'll just grab my notebook out, and I'll... 321 00:20:08,720 --> 00:20:11,639 I'll do it again. Okay, let's just... Here it is. Ha. 322 00:20:11,640 --> 00:20:13,279 So I know what you're thinking. 323 00:20:13,280 --> 00:20:15,880 Serena Williams has let herself go. 324 00:20:21,640 --> 00:20:23,839 Okay, cool. That didn't work. Let's move on. 325 00:20:23,840 --> 00:20:25,520 - Um... 326 00:20:34,880 --> 00:20:37,560 Uh, one laugh. If you could move around the room, that'd be great. 327 00:20:40,240 --> 00:20:41,800 Jesus, can't take my mum anywhere, eh? 328 00:20:49,960 --> 00:20:51,480 Um... 329 00:20:52,520 --> 00:20:53,520 What's your name? 330 00:20:55,200 --> 00:20:56,040 Martha. 331 00:20:56,041 --> 00:20:58,920 Hello, Martha. Is your spaceship parked outside? 332 00:21:01,720 --> 00:21:03,360 Yeah, outside. 333 00:21:04,040 --> 00:21:06,480 Want to go for a ride back to my home planet? 334 00:21:07,040 --> 00:21:09,719 Your home planet? A planet where people find me funnier? 335 00:21:09,720 --> 00:21:10,720 I'm sold! 336 00:21:12,920 --> 00:21:14,520 And where is your home planet? 337 00:21:15,520 --> 00:21:16,520 Belsize Park. 338 00:21:18,120 --> 00:21:22,640 Um, and so, out of interest, when you say your spaceship, you mean... 339 00:21:23,920 --> 00:21:24,920 A Fiat Punto. 340 00:21:26,640 --> 00:21:30,279 Brilliant. Ladies and gentlemen, it ain't gonna get much better than that. 341 00:21:30,280 --> 00:21:31,599 Jesus, Jesus. 342 00:21:31,600 --> 00:21:34,559 Come on. All right, so, you know... 343 00:21:34,560 --> 00:21:35,599 I can sing, you know? 344 00:21:35,600 --> 00:21:38,239 Oh, well, people haven't come here for singing, so... 345 00:21:38,240 --> 00:21:39,959 Aw, let her sing! 346 00:21:39,960 --> 00:21:41,839 Go on! Let her sing! No. 347 00:21:41,840 --> 00:21:44,359 Come on, let her sing! Let her sing! 348 00:21:44,360 --> 00:21:47,119 Okay, fine, sod it. Go on, then. 349 00:21:47,120 --> 00:21:48,440 Wahey! Whoo! 350 00:21:59,280 --> 00:22:01,520 Nancy Sinatra, what the hell are you doing here? 351 00:22:06,840 --> 00:22:08,400 Do you know any Slipknot? 352 00:22:11,840 --> 00:22:14,399 I would let you sing more, but can't handle you upstaging me. 353 00:22:14,400 --> 00:22:17,199 A round of applause for Martha, everyone. Yes! 354 00:22:17,200 --> 00:22:19,479 Ha-ha! Brilliant. 355 00:22:19,480 --> 00:22:21,319 Absolutely brilliant. Cool. 356 00:22:21,320 --> 00:22:24,799 Um, I've always thought that song was really weird, actually. 357 00:22:24,800 --> 00:22:26,879 They could have said something really stupid like, 358 00:22:26,880 --> 00:22:29,679 "Then I go and spoil it all by saying something stupid like, 359 00:22:29,680 --> 00:22:31,080 'Hitler was misunderstood.'" 360 00:22:35,680 --> 00:22:37,600 So I went vegan recently. 361 00:22:38,840 --> 00:22:40,240 Had to make some sacrifices. 362 00:22:51,320 --> 00:22:54,520 Met a new girlfriend. She's a real spring chicken. Come on! 363 00:22:55,680 --> 00:22:59,239 Yep, gives great head. Oh no, no, no, no, no. 364 00:22:59,240 --> 00:23:01,160 Good. We're rocking and rolling. Good, good. 365 00:23:17,640 --> 00:23:18,879 Fucking hell. 366 00:23:18,880 --> 00:23:20,119 How'd you do that? 367 00:23:20,120 --> 00:23:21,279 - What? - Just appear. 368 00:23:21,280 --> 00:23:23,280 You're like... Ninja Cat. 369 00:23:25,440 --> 00:23:27,920 That was fun stuff tonight. You deserved your win. 370 00:23:28,640 --> 00:23:29,999 Better than that shit online. 371 00:23:30,000 --> 00:23:31,839 Thanks, I think. 372 00:23:31,840 --> 00:23:33,999 All the props and the gadgets and stuff. 373 00:23:34,000 --> 00:23:36,160 So funny, reindeer. 374 00:23:38,720 --> 00:23:42,040 You have it in your bones, this comedy lark, don't you? 375 00:23:43,680 --> 00:23:44,520 Thank you. 376 00:23:44,521 --> 00:23:45,760 Oh, don't thank me. 377 00:23:46,560 --> 00:23:47,560 Thank yourself. 378 00:23:48,120 --> 00:23:49,120 Thank your bones. 379 00:23:52,360 --> 00:23:53,560 Look. 380 00:23:55,360 --> 00:23:58,439 About yesterday, when I was outside. 381 00:23:58,440 --> 00:23:59,999 I shouldn't have followed you. I was... 382 00:24:00,000 --> 00:24:01,600 Oh, no, don't be silly. 383 00:24:02,600 --> 00:24:04,000 I don't begrudge you a peep. 384 00:24:04,920 --> 00:24:07,040 Just come in for a plate next time. 385 00:24:07,760 --> 00:24:09,320 I'll cook you my special dish. 386 00:24:10,720 --> 00:24:12,880 What's your special dish? 387 00:24:14,160 --> 00:24:15,160 Beef curtains. 388 00:24:21,480 --> 00:24:22,560 Fucking hell. 389 00:24:25,200 --> 00:24:26,800 You're utterly mad, aren't you? 390 00:24:29,640 --> 00:24:30,760 Oh! 391 00:24:32,000 --> 00:24:33,000 Uh... 392 00:24:39,800 --> 00:24:41,640 If you had a superpower, what would it be? 393 00:24:43,520 --> 00:24:44,520 Uh... 394 00:24:46,400 --> 00:24:48,480 I'd wanna know what people were thinking, 395 00:24:49,440 --> 00:24:51,640 rather than just guessing all the time. 396 00:24:52,400 --> 00:24:55,960 What? Are you worried people think bad of you or something? 397 00:24:56,600 --> 00:24:59,400 No. I'm worried they don't think about me at all. 398 00:25:03,880 --> 00:25:06,000 - Mine's weird. - I expect nothing less. 399 00:25:07,720 --> 00:25:08,720 Do you ever, like, 400 00:25:09,920 --> 00:25:11,280 want to unzip people 401 00:25:12,640 --> 00:25:13,880 and climb inside them? 402 00:25:15,360 --> 00:25:16,360 Hmm. 403 00:25:16,760 --> 00:25:19,280 Can't say it's an impulse I've had very often, no. 404 00:25:20,440 --> 00:25:22,519 I wish humans had a chin zip. 405 00:25:22,520 --> 00:25:25,840 One that would open all the way to their bellies. 406 00:25:26,840 --> 00:25:29,880 I'd just unzip them and tuck myself away. 407 00:25:32,640 --> 00:25:34,559 Is this you asking me for my skin suit? 408 00:25:34,560 --> 00:25:38,319 Yes, I'd wear you like a onesie. 409 00:25:38,320 --> 00:25:42,640 Oh my God. Snuggle away inside you all winter. 410 00:25:43,520 --> 00:25:44,840 Ah, that'd be nice. 411 00:25:46,360 --> 00:25:47,680 I'd miss biscuits though. 412 00:25:50,000 --> 00:25:52,080 Well, um, I tell you what, 413 00:25:53,600 --> 00:25:55,240 give me a list of the ones you like, 414 00:25:55,760 --> 00:25:58,080 and every now and again, when nobody's looking, 415 00:25:58,600 --> 00:26:01,199 I'll unzip my chin and pop some biscuits inside for you. 416 00:26:01,200 --> 00:26:02,999 - How does that sound? 417 00:26:03,000 --> 00:26:05,880 Best of both worlds! Oh my God. 418 00:26:06,720 --> 00:26:08,600 Oh my God. 419 00:26:10,000 --> 00:26:11,000 The tongue on you. 420 00:26:29,440 --> 00:26:30,440 Uh... 421 00:26:45,840 --> 00:26:46,840 I love you. 422 00:26:50,400 --> 00:26:52,079 Oh... Um... 423 00:26:52,080 --> 00:26:53,080 Oh no. 424 00:26:54,160 --> 00:26:56,119 - As a friend. Like you said. - Yeah. No. 425 00:26:56,120 --> 00:26:58,439 - Sorry. - I've said too much, haven't I? 426 00:26:58,440 --> 00:27:02,759 Oh my God. Stupid. Stupid fucking moron gob! 427 00:27:02,760 --> 00:27:04,559 No, no, don't do that, okay? Don't do that. 428 00:27:04,560 --> 00:27:07,880 It's fine, all right? It's fine. Don't do that, okay? Please, just... 429 00:27:16,320 --> 00:27:18,840 I have a sneaky feeling you might be the death of me. 430 00:27:23,080 --> 00:27:29,560 Z-z-z-z-zip. 431 00:27:31,080 --> 00:27:35,000 Boop. 432 00:28:43,520 --> 00:28:45,959 I sat there for hours taking it all in. 433 00:28:45,960 --> 00:28:47,719 Piecing together her whole timeline. 434 00:28:47,720 --> 00:28:51,239 Her graduate job. How she got fired for inappropriate behavior with the boss. 435 00:28:51,240 --> 00:28:53,839 How she started hanging around outside his house, 436 00:28:53,840 --> 00:28:57,799 then falsely reporting him to the police for abusing his disabled child. 437 00:28:57,800 --> 00:29:00,119 This other time she attacked his mother in the street. 438 00:29:00,120 --> 00:29:02,320 Her four-and-a-half-year prison sentence. 439 00:29:14,560 --> 00:29:16,479 I had a convicted stalker stalking me. 440 00:29:16,480 --> 00:29:19,439 I had a convicted stalker stalking me. 441 00:29:19,440 --> 00:29:23,560 I had a convicted stalker stalking me. 33986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.