Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,001 --> 00:01:49,456
Учителка
2
00:01:52,379 --> 00:01:55,881
И в Република, в която
3
00:01:55,883 --> 00:01:58,817
религията е важна част,
4
00:01:58,819 --> 00:02:00,519
обединена,
5
00:02:00,521 --> 00:02:02,488
либерална и справедлива към всички.
6
00:02:02,490 --> 00:02:04,656
Добре, хора.
7
00:02:04,658 --> 00:02:07,659
Време е за контролна.
Вълнувате ли се?
8
00:02:07,661 --> 00:02:09,561
Не!
9
00:02:09,563 --> 00:02:11,330
Въобще.
Не.
10
00:02:11,332 --> 00:02:13,132
Някой чел ли е снощи?
11
00:02:13,134 --> 00:02:15,467
Абсолютно не.
12
00:02:15,469 --> 00:02:17,436
Всъщност, аз я прочетох два пъти.
13
00:02:17,438 --> 00:02:19,771
Добре.
14
00:02:19,773 --> 00:02:21,773
Добре, след като приключим с теста
15
00:02:21,775 --> 00:02:24,710
ще прегледаме есетата от миналата
седмица.
16
00:02:24,712 --> 00:02:27,579
Моля, предайте назад.
17
00:02:29,549 --> 00:02:31,783
Лани, би ли подал назад.
18
00:02:31,785 --> 00:02:33,685
Този път есетата по-добри ли бяха?
19
00:02:33,687 --> 00:02:35,754
Всъщност, да.
Бях много впечатлена.
20
00:02:35,756 --> 00:02:37,689
Добре.
21
00:02:37,691 --> 00:02:40,292
Добре, значи...
22
00:02:40,294 --> 00:02:42,594
Имате четири въпроса.
23
00:02:42,596 --> 00:02:45,564
По няколко изречения за всеки.
24
00:02:45,566 --> 00:02:47,799
Значи около половин страница?
Да.
25
00:02:47,801 --> 00:02:52,337
- Добре, пет или шест реда?
26
00:02:52,339 --> 00:02:54,540
Нека просто да кажем половин страница?
27
00:02:54,542 --> 00:02:56,708
Добре, сега е 8:20ч,
28
00:02:56,710 --> 00:02:59,678
така че до 8:30ч можете да
използвате учебниците си.
29
00:02:59,680 --> 00:03:02,915
В 8:40ч химикалите долу.
30
00:03:02,917 --> 00:03:04,750
Моля започнете.
31
00:03:11,491 --> 00:03:13,325
Лани, обичам те.
32
00:03:14,861 --> 00:03:16,862
Мога ли да заема учебника ви?
33
00:03:16,864 --> 00:03:18,497
Да.
34
00:03:18,499 --> 00:03:19,898
Благодаря.
38
00:03:43,424 --> 00:03:44,823
Това беше ужасно.
39
00:03:44,825 --> 00:03:47,226
Да, най-лошото.
40
00:03:47,961 --> 00:03:50,262
На кого пишеш?
41
00:03:50,264 --> 00:03:52,297
Какво?
Кой е това?
42
00:03:52,299 --> 00:03:54,499
Кой е това?
43
00:03:54,501 --> 00:03:57,269
Името "Ерик" ли видях?
Не.
44
00:03:57,271 --> 00:03:58,837
Срещала ли съм Ерик?
Не.
45
00:03:58,839 --> 00:04:01,273
И..
Той не означава нищо.
46
00:04:01,275 --> 00:04:03,609
Къде се запознахте?
48
00:04:05,012 --> 00:04:07,646
В училище.
49
00:04:07,648 --> 00:04:10,716
Хубаво, много хубаво.
50
00:04:10,718 --> 00:04:13,318
Мм.
51
00:04:13,320 --> 00:04:15,020
Виждала ли си момичетата?
52
00:05:19,385 --> 00:05:21,853
Здравейте, мадам.
Здравей.
53
00:05:21,855 --> 00:05:24,890
Може ли?
54
00:06:10,937 --> 00:06:13,672
Къде тръгна?
55
00:06:28,054 --> 00:06:29,654
Ей.
56
00:06:29,656 --> 00:06:31,056
Хей.
57
00:06:35,395 --> 00:06:37,095
Боже мой.
58
00:06:37,097 --> 00:06:39,698
Когато бях в гимназията,
59
00:06:39,700 --> 00:06:43,502
с гаджето ми правихме секс
в колата му,
60
00:06:43,504 --> 00:06:46,772
а аз казвах на мама, че
отивам за сладолед.
61
00:06:48,174 --> 00:06:51,476
Връщах се няколко часа по-късно...
62
00:06:51,478 --> 00:06:54,012
с разрошена коса.
63
00:06:59,752 --> 00:07:02,087
Не мога да повярвам..
че сигурно е знаела.
64
00:07:02,089 --> 00:07:04,156
Никога не го е показвала.
65
00:07:12,598 --> 00:07:14,533
Трябва да тръгвам.
66
00:07:21,107 --> 00:07:23,208
Кога ще се върнеш?
67
00:07:23,210 --> 00:07:25,911
Утре.
68
00:07:25,913 --> 00:07:27,712
Мисля, че вечерта.
69
00:07:32,752 --> 00:07:35,120
Късно?
да.
70
00:07:47,133 --> 00:07:48,967
Нямам търпение.
71
00:10:15,915 --> 00:10:17,716
Добре, хора.
72
00:10:17,718 --> 00:10:20,251
Прекарайте страхотен Ден на благодарността.
73
00:10:20,253 --> 00:10:23,922
И не забравяйте да четете, поне
до 9 глава.
74
00:10:27,226 --> 00:10:29,227
Добре, благодаря за съвета.
75
00:10:29,229 --> 00:10:31,329
Весел празник.
И на теб.
76
00:10:33,933 --> 00:10:35,900
А за вас какво мога да направя?
77
00:10:35,902 --> 00:10:38,036
Не искате ли да отворите клуб?
78
00:10:39,205 --> 00:10:40,939
МОже би клуб за гримиране?
79
00:10:40,941 --> 00:10:42,340
Шшш.
80
00:10:44,076 --> 00:10:46,878
Кога заминаваш за Хюстън?
Утре.
81
00:10:46,880 --> 00:10:48,313
Хмм.
82
00:10:56,022 --> 00:10:57,889
Ще ми звъннеш ли после?
83
00:10:59,058 --> 00:11:00,659
Да.
84
00:11:01,761 --> 00:11:04,329
Довиждане, г-це Уотс.
85
00:11:04,331 --> 00:11:06,331
Весел празник.
86
00:11:06,333 --> 00:11:08,400
И на вас, г-н Тул.
87
00:11:11,337 --> 00:11:13,972
Да, този път е групичка.
88
00:11:13,974 --> 00:11:17,842
- Тя е добра ученичка.
- За какво си шушукате?
89
00:11:17,844 --> 00:11:21,746
Оо, говорим за хлапетата, дето пушат
трева в двора.
90
00:11:21,748 --> 00:11:25,150
Да, и Хейли.
Тя е от моят клас.
91
00:11:25,152 --> 00:11:27,719
Her mom's just gonna
bail her out anyway, so...
92
00:11:27,721 --> 00:11:30,789
Ще излезем за по питие след работа.
93
00:11:30,791 --> 00:11:32,957
- Искаш ли да дойдеш с нас?
- Брат ми е в града.
94
00:11:32,959 --> 00:11:35,060
Обещах му да се видим...
95
00:11:35,062 --> 00:11:38,129
Никога не си споменавала, че имаш брат.
Знам..
96
00:11:38,131 --> 00:11:40,832
Ще се видим по-късно. Приятна почивка.
И на теб.
97
00:11:40,834 --> 00:11:42,734
Ще се видим.
98
00:11:46,005 --> 00:11:48,039
Ей, Даяна, Хънтър е.
99
00:11:48,041 --> 00:11:50,909
Ще съм с Остин на срещата.
100
00:11:50,911 --> 00:11:53,211
Знам, че мина много време,
101
00:11:53,213 --> 00:11:56,381
но трябва да говорим за мама.
102
00:11:57,483 --> 00:12:01,219
Не можеш вечно да отбягваш темата.
103
00:12:01,221 --> 00:12:03,188
Нали? Обади ми се.
105
00:12:27,780 --> 00:12:30,115
Ди.
Хънтър.
106
00:12:30,117 --> 00:12:31,916
Хей.
108
00:12:42,529 --> 00:12:44,429
Е, как си?
109
00:12:47,500 --> 00:12:50,368
Добре.
Мама също е добре.
110
00:12:50,370 --> 00:12:52,804
Не всеки път ме разпознава,
111
00:12:52,806 --> 00:12:55,507
но,
112
00:12:55,509 --> 00:12:57,442
пита за теб.
113
00:13:02,882 --> 00:13:04,849
Безпокоя се за теб.
114
00:13:09,054 --> 00:13:11,389
Добре.
115
00:13:11,391 --> 00:13:15,326
Виж, просто,
трябва да знаеш..
116
00:13:15,328 --> 00:13:19,230
знаеш, че наистина.
Беше много мило от твоя страна да се обадиш.
117
00:13:19,232 --> 00:13:23,568
Наистина беше забавно,
но сега трябва да тръгвам.
118
00:13:23,570 --> 00:13:26,471
Ти го вземи. Сигурна съм, че
можеш да си го позволиш.
119
00:13:26,473 --> 00:13:27,939
разбира се.
120
00:14:01,274 --> 00:14:02,941
Не искам да тръгвам.
121
00:14:04,076 --> 00:14:06,611
Искам просто да остана тук.
122
00:14:06,613 --> 00:14:10,048
Остани тази вечер. Ще тръгнеш рано
преди татко да се е събудил.
123
00:14:11,383 --> 00:14:13,418
Нямах предвид точно сега.
124
00:14:16,255 --> 00:14:18,122
Мислех го.
125
00:14:18,124 --> 00:14:21,159
За нас.
126
00:14:25,364 --> 00:14:27,298
Опитвам се да ти кажа нещо.
127
00:14:27,300 --> 00:14:29,367
Добре. Какво искаш да кажеш?
128
00:14:31,637 --> 00:14:34,205
Ухаеш прекрасно.
129
00:14:34,207 --> 00:14:36,207
Това ли се опитваше да ми кажеш?
130
00:14:36,209 --> 00:14:38,409
Да. Това беше.
131
00:14:39,945 --> 00:14:42,347
Отдавна не съм била толкова щастлива.
132
00:14:51,191 --> 00:14:54,158
Знаеш ли кое ме прави наистина щастлив?
133
00:14:54,160 --> 00:14:55,927
Кое?
134
00:14:55,929 --> 00:14:57,662
Tова.
135
00:15:12,945 --> 00:15:15,947
Семейството ти традиционен
Ден на благодарността ли имат или...
136
00:15:15,949 --> 00:15:17,982
Не, не и моето семейство.
137
00:15:17,984 --> 00:15:20,685
Можеш ли да си представиш баща ми
да е толкова претенциозен?
138
00:15:20,687 --> 00:15:25,056
Но ще те запозная с някои приятели
от гимназията..
139
00:15:25,058 --> 00:15:27,158
на това парти, на което ходя всяка година,
140
00:15:27,160 --> 00:15:29,661
затова облечи нещо наистина сладко.
141
00:15:29,663 --> 00:15:32,630
Там ще е Дан, мисля че той е човек,
с който задължително трябва да се запознаеш.
142
00:15:32,632 --> 00:15:34,666
И Рич, който в момента е безработен.
143
00:15:34,668 --> 00:15:37,001
Но както и да е, и двамата са много сладки...
144
00:15:37,003 --> 00:15:40,238
и не знам..
излизала съм и с двамата преди много време.
145
00:15:40,240 --> 00:15:44,575
Но просто си мисля, че и двамата
ще са чудесни за теб..
146
00:15:44,577 --> 00:15:47,211
Искам да кажа, че Дан е просто невероятен...
147
00:15:47,213 --> 00:15:49,647
защото за момента е неангажиран.
148
00:15:49,649 --> 00:15:52,216
и е наистина идеен,
149
00:15:52,218 --> 00:15:54,953
и има няколко Уеб проекта,
150
00:15:54,955 --> 00:15:57,522
нали знаеш,
152
00:15:59,225 --> 00:16:00,992
някой с който би могла да излизаш.
153
00:16:03,963 --> 00:16:06,464
Когато бяхме в гимназията,
154
00:16:06,466 --> 00:16:08,633
той вършеше откачени неща...
155
00:16:08,635 --> 00:16:11,269
Чу ли какво ти приказвах до сега?
Не.
156
00:16:11,271 --> 00:16:14,405
Съжалявам, не те слушах.
157
00:16:14,407 --> 00:16:16,374
Бъзикаш ли се?
Съжалявам.
158
00:16:16,376 --> 00:16:18,743
Добре, за деня на Благодарността.
159
00:16:18,745 --> 00:16:22,380
Облечи си нещо сладурско, защото ще те
водя на парти, където ще има много мъже.
160
00:16:22,382 --> 00:16:26,150
Става ли?
Да, ама нямам нищо подходящо.
161
00:16:26,152 --> 00:16:29,687
Нещо хубаво. Можеш да облечеш и
хартиена торба и пак ще ти стои сладко.
162
00:16:29,689 --> 00:16:33,524
Но недей, нещо друго.
163
00:16:33,526 --> 00:16:36,160
Е.. какво казваше?
165
00:16:46,106 --> 00:16:48,006
Определено е обидно.
166
00:16:48,008 --> 00:16:50,375
Може и да е така, но се печелят
добри пари.
167
00:16:50,377 --> 00:16:52,210
И какво?
От кого?
168
00:16:52,212 --> 00:16:56,781
Не знам, както и да е.
Това е моята прекрасна съквартирантка Даяна.
169
00:16:56,783 --> 00:16:58,583
Това е Дан.
170
00:16:58,585 --> 00:17:00,485
Здравей, Даяна. Радвам се да се запознаем.
171
00:17:00,487 --> 00:17:02,253
Джеф.
Джеф? Даяна. Приятно ми е.
172
00:17:02,255 --> 00:17:04,255
Искаш ли бира?
173
00:17:04,257 --> 00:17:05,757
Добре ми е.
174
00:17:05,759 --> 00:17:08,626
Добре, ще ти донеса бира.
И на двамата.
175
00:17:08,628 --> 00:17:11,662
Значи, ти си учителката?
176
00:17:11,664 --> 00:17:13,498
Да.
Готино.
177
00:17:13,500 --> 00:17:17,702
София ми разказа за теб.
178
00:17:17,704 --> 00:17:21,039
Супер.
Ти с какво се занимаваш?
179
00:17:21,041 --> 00:17:23,574
Управлява сайта LOLpoorpeople. com.
180
00:17:23,576 --> 00:17:26,210
А аз един скучен сайт.
Здравей.
181
00:17:26,212 --> 00:17:28,246
Здравей. Аз съм Рич, ти коя си?
182
00:17:28,248 --> 00:17:30,681
Това е Даяна.
183
00:17:30,683 --> 00:17:32,717
Здравей, Даяна..
184
00:17:32,719 --> 00:17:34,419
Даяна, добре съжалявам.
Аз съм съквартирантка на София.
185
00:17:36,389 --> 00:17:38,189
С какво се...
Тя е учителка.
186
00:17:38,191 --> 00:17:41,726
Добре.
Преподавам английски в гимназията.
187
00:17:41,728 --> 00:17:43,661
Oо.
188
00:17:43,663 --> 00:17:48,099
Тя определено е учителката по английски, която
всички малки пикльовци...
189
00:17:48,101 --> 00:17:49,667
искат да чукат,
190
00:17:49,669 --> 00:17:51,769
но не могат докато са в гимназията.
191
00:17:51,771 --> 00:17:54,572
Съжалявам.
192
00:17:54,574 --> 00:17:57,208
Мамка му, имам косми в бирата.
Ей сега се връщам.
193
00:17:59,211 --> 00:18:00,711
Има коса в бирата ти?
Да.
194
00:18:02,649 --> 00:18:04,282
Хей.
195
00:18:04,284 --> 00:18:06,417
Колко още ще стоиш?
196
00:18:06,419 --> 00:18:08,653
Още малко.
Не искаш ли да останеш?
197
00:18:08,655 --> 00:18:11,589
Искаш да тръгваш?
Да, наистина съм изморена.
198
00:18:11,591 --> 00:18:14,292
Искаш ли да вземеш колата?
199
00:18:14,294 --> 00:18:16,394
Мога ли?
Да, вземи я.
200
00:18:16,396 --> 00:18:19,330
Да, аз ще те закарам обратно.
Чудесно.
201
00:18:19,332 --> 00:18:21,399
Това е ключът за колата,
202
00:18:21,401 --> 00:18:23,134
а този е за къщата.
203
00:18:23,136 --> 00:18:25,303
Добре, хубаво.
204
00:18:25,305 --> 00:18:27,505
Ще се видим после, у дома.
205
00:18:27,507 --> 00:18:29,240
Добре.
206
00:19:08,848 --> 00:19:12,416
Здравейте, аз съм Ерик. След сигнала оставете
съобщение и ще ви се обадя.
207
00:19:14,320 --> 00:19:16,487
Ей, аз съм.
208
00:19:18,590 --> 00:19:20,424
Липсваш ми.
209
00:19:21,927 --> 00:19:23,561
Чао.
210
00:19:49,655 --> 00:19:53,524
Наистина ли трябва да гледаме това?
Да.
211
00:19:53,526 --> 00:19:55,393
Татко.
212
00:19:55,395 --> 00:19:57,228
Да.
213
00:19:57,230 --> 00:19:58,663
Това го прави щастлив.
214
00:19:58,665 --> 00:20:02,366
Добре, така да бъде.
215
00:20:02,368 --> 00:20:03,768
Добре.
216
00:20:08,373 --> 00:20:11,409
Ще отида да се разходя.
Добре.
217
00:20:11,411 --> 00:20:13,744
Оо, не. Това е наистина страхотна игра.
218
00:20:13,746 --> 00:20:15,813
Наистина, точно тук..
219
00:20:15,815 --> 00:20:18,583
Не е толкова добра.
Отиди.
220
00:20:23,989 --> 00:20:26,524
Помислих, че ще те намеря тук.
221
00:20:26,526 --> 00:20:30,761
Чия е тази снимка?
Просто Facebook.
222
00:20:30,763 --> 00:20:33,397
Така ли?
223
00:20:33,399 --> 00:20:36,234
Прекалено много си
човъркаш телефона, госпожичке.
224
00:20:36,236 --> 00:20:37,668
Мм-хмм.
225
00:20:37,670 --> 00:20:40,371
Не се опитваш да се измъкнеш нали?
226
00:20:40,373 --> 00:20:43,874
Защото и аз искам да избягам
от тези луди хора..
227
00:20:43,876 --> 00:20:45,876
които са ми семейство.
228
00:20:45,878 --> 00:20:48,012
Много са сладки.
229
00:20:48,014 --> 00:20:50,581
Мислят , че си чудесна.
И много се радват, че си тук.
230
00:20:50,583 --> 00:20:52,583
И аз съм щастлива, че си тук...
231
00:20:52,585 --> 00:20:54,952
и не си сама.
232
00:20:54,954 --> 00:21:00,324
Хубаво е да прекарам ваканцията с теб.
233
00:21:00,326 --> 00:21:03,327
Семейството ми
просто те обожава.
234
00:21:03,329 --> 00:21:04,929
Чувствай се като у дома си.
235
00:21:11,903 --> 00:21:15,806
Поспах още няколко минути.
236
00:21:15,808 --> 00:21:19,043
Това е прекрасно.
Знам.
237
00:21:19,045 --> 00:21:24,649
Ей, видя ли снимката, която
обикаля училището?
238
00:21:26,285 --> 00:21:28,486
Става въпрос за топлес снимка...
239
00:21:28,488 --> 00:21:31,022
на момиче-заек.
240
00:21:31,024 --> 00:21:33,658
Боже.
241
00:21:33,660 --> 00:21:36,527
Искам да кажа, бил е конфискуван
телефонът на едно момче
242
00:21:36,529 --> 00:21:39,363
и новият асистент е видял снимката.
243
00:21:40,732 --> 00:21:43,401
Какво си е мислела?
244
00:21:43,403 --> 00:21:47,838
Искам да кажа, да деца са.
Могат да вършат глупави неща.
245
00:21:50,575 --> 00:21:53,077
Но това е наистина тъпо.
246
00:21:53,079 --> 00:21:55,513
Да.
Телефоните са навсякъде.
247
00:21:55,515 --> 00:21:58,716
Всеки може да го разпрати.
248
00:21:58,718 --> 00:22:01,352
Заек ли е?
Да.
249
00:22:01,354 --> 00:22:03,621
Нямам я, но мисля
250
00:22:03,623 --> 00:22:06,724
че Ирен я има.
251
00:22:06,726 --> 00:22:08,626
Е.
252
00:22:08,628 --> 00:22:10,027
Но...
253
00:22:11,797 --> 00:22:14,598
Надявам се родителите и да не я видят.
Ще е наистина...
254
00:22:14,600 --> 00:22:17,068
Ще е много тъжно.
255
00:22:19,604 --> 00:22:22,106
Боже, напълно забравих.
256
00:22:22,108 --> 00:22:24,475
Исках да те питам нещо.
257
00:22:24,477 --> 00:22:27,945
Има ли някакъв начин да ми помогнеш
с танците?
258
00:22:27,947 --> 00:22:30,348
Моля те?
259
00:22:30,350 --> 00:22:32,383
Трябват ми още трима души.
260
00:22:34,019 --> 00:22:36,487
Ooo.
261
00:22:36,489 --> 00:22:38,956
Наистина.
Ще е забавно.
262
00:22:38,958 --> 00:22:41,726
Дали има вариант да се измъкна от
цялото това нещо.
263
00:22:41,728 --> 00:22:43,661
Моля те, ела.
264
00:22:43,663 --> 00:22:46,597
Кой друг ще е придружител?
265
00:22:46,599 --> 00:22:48,933
Тони...
266
00:22:48,935 --> 00:22:52,570
Ирен...
267
00:22:52,572 --> 00:22:54,538
Тя никога няма да се справи.
268
00:22:54,540 --> 00:22:56,907
Господи, наистина имам нужда от помощта ти.
269
00:22:56,909 --> 00:22:59,377
Трябват ми още трима души.
270
00:22:59,379 --> 00:23:03,080
Добре, ще го направя.
271
00:23:03,082 --> 00:23:06,083
Брой ме.
Добре. Толкова съм ти благодарна.
272
00:23:06,085 --> 00:23:07,818
Чудесно. Ще е забавно.
273
00:23:07,820 --> 00:23:09,420
Да, така е.
274
00:23:09,422 --> 00:23:10,821
Мм-хмм.
275
00:23:30,942 --> 00:23:32,543
Ей.
276
00:23:33,979 --> 00:23:37,047
Трябва да изриеш онази снимка
от телефонът си.
277
00:23:37,049 --> 00:23:38,849
Добре.
278
00:23:38,851 --> 00:23:40,785
Не, трябва да го направиш сега.
279
00:23:50,128 --> 00:23:52,430
Готово.
Благодаря.
280
00:23:54,199 --> 00:23:56,100
Заради онова момиче ли е?
281
00:23:57,636 --> 00:23:59,804
Да, просто наистина ме изнерви.
282
00:24:03,208 --> 00:24:05,109
Добре ли прекара на Деня на Благодарността?
283
00:24:05,111 --> 00:24:07,711
Да, добре беше.
284
00:24:07,713 --> 00:24:09,213
А ти?
285
00:24:09,215 --> 00:24:11,115
Добре беше.
286
00:24:13,718 --> 00:24:16,720
Мога ли..
Мога ли да дойда да се видим довечера?
287
00:24:18,790 --> 00:24:21,158
Да.
288
00:24:21,160 --> 00:24:24,094
Съквартирантката ми все още е
извън града, така че намини.
289
00:24:25,163 --> 00:24:26,730
Добре.
290
00:24:29,768 --> 00:24:31,569
Кво става?
291
00:24:31,571 --> 00:24:33,471
Как си?
Добре. А ти?
292
00:24:33,473 --> 00:24:36,006
Добре, човече.
293
00:24:36,008 --> 00:24:37,875
Гладен ли си?
Да.
294
00:24:37,877 --> 00:24:39,743
Да тръгваме.
295
00:24:56,061 --> 00:24:58,195
...полицейското управление иска
градът...
296
00:25:01,701 --> 00:25:05,202
Ще съм придружител на танците.
297
00:25:05,204 --> 00:25:06,670
Така ли?
298
00:25:08,173 --> 00:25:12,510
Онова момиче всъщност ме покани.
299
00:25:13,645 --> 00:25:15,079
Така ли?
Мм-хмм.
300
00:25:24,789 --> 00:25:26,190
Така ли?
301
00:25:27,526 --> 00:25:28,959
Мислех си..
302
00:25:30,896 --> 00:25:34,865
че трябва да отида, нали знаеш,
просто за да не стане подозрително.
303
00:25:40,906 --> 00:25:42,873
Нали?
304
00:25:44,209 --> 00:25:47,177
Значи, трябва да гледам как
танцуваш с някакво момиче?
305
00:25:48,313 --> 00:25:50,214
Ревнуваш ли?
306
00:25:55,987 --> 00:25:57,922
Харесва ми.
307
00:26:00,959 --> 00:26:03,627
Това означава ли, че ще ходиш
с нея?
308
00:26:03,629 --> 00:26:05,229
Да.
Наистина?
309
00:26:05,231 --> 00:26:08,599
Да. Не се притеснявай.
Не означава нищо.
310
00:26:08,601 --> 00:26:10,301
Просто ще се мотая с нея.
311
00:26:18,610 --> 00:26:22,212
Срокът за предаване наближава.
312
00:26:22,214 --> 00:26:25,349
Всеки ли получи писмо за приемане ,
някой има ли отказ?
313
00:26:25,351 --> 00:26:27,718
Някой има ли нужда от помощ?
314
00:26:27,720 --> 00:26:29,320
Добре ли е всичко?
315
00:26:29,322 --> 00:26:32,756
Има също и изпити.
316
00:26:32,758 --> 00:26:35,926
Трябва да започнете да обмисляте
на кой да се явите.
317
00:26:35,928 --> 00:26:38,028
Искам да си го запишете.
Колко е продължителността на изпита?
318
00:26:38,030 --> 00:26:40,230
Колко е дълъг изпита?
319
00:26:40,232 --> 00:26:41,966
Мисля, че е три часа.
320
00:26:41,968 --> 00:26:43,968
Добре.
321
00:26:43,970 --> 00:26:46,704
Сестра ми каза, че е около два..
322
00:26:46,706 --> 00:26:49,640
Добре, какво друго?
Имате ли някакви известия?
323
00:26:49,642 --> 00:26:51,675
Студентски отношения?
324
00:26:51,677 --> 00:26:54,011
Ако някой иска да помогне за
почистването след танците...
325
00:26:56,315 --> 00:26:58,148
Забрави, Лани.
326
00:26:58,150 --> 00:27:00,618
Лани, никой няма да чисти след
танците.
327
00:27:00,620 --> 00:27:02,653
Обичаме те, Лани.
Всички ли ще идват на танците?
328
00:27:02,655 --> 00:27:04,154
Не.
Оо, да.
329
00:27:04,156 --> 00:27:06,957
Вие придружител ли ще сте?
Не знам.
330
00:27:06,959 --> 00:27:09,660
Трябва да сте.
331
00:27:09,662 --> 00:27:11,962
Ще видим.
Момичето - заек там ли ще е?
332
00:27:17,168 --> 00:27:19,303
Лани, ще ме поканиш ли на танците?
333
00:27:19,305 --> 00:27:22,139
Мечтай си.
334
00:27:22,141 --> 00:27:24,675
Поканих заека на танците.
335
00:27:24,677 --> 00:27:27,411
Не. И ти ли си я поканил.
336
00:28:06,985 --> 00:28:09,753
Ало?
Здравей, скъпа.
337
00:28:09,755 --> 00:28:12,222
Просто си мислех за теб.
Добре.
338
00:28:12,224 --> 00:28:14,224
Да.
339
00:28:14,226 --> 00:28:15,993
Мога ли да дойда?
340
00:28:15,995 --> 00:28:18,462
Тя се прибра.
341
00:28:18,464 --> 00:28:21,365
Какво ще кажеш за по-късно?
Можем да отидем у брат ми.
342
00:28:21,367 --> 00:28:23,333
Кога?
343
00:28:23,335 --> 00:28:26,804
9:00?
Добре.
344
00:28:26,806 --> 00:28:28,238
Чао.
346
00:29:06,845 --> 00:29:09,213
Сигурен ли си, че няма проблем.
Абсолютно.
347
00:29:09,215 --> 00:29:12,216
Грег каза, че няма да го има през
целият уикенд.
348
00:29:12,218 --> 00:29:14,818
Грег е единственият ти брат, нали?
349
00:29:14,820 --> 00:29:17,821
Не. И Дъг- той живее в Ел Ей.
350
00:29:23,394 --> 00:29:25,362
Искаш ли вода?
351
00:29:25,364 --> 00:29:27,231
Не, мерси.
352
00:29:27,233 --> 00:29:29,166
на колко е Грег?
353
00:29:31,202 --> 00:29:33,137
На 26.
354
00:29:57,529 --> 00:29:59,463
Свали си дрехите.
355
00:30:45,009 --> 00:30:46,410
Ела тук.
356
00:31:29,320 --> 00:31:32,122
Доста е дъждовно.
да.
357
00:31:32,124 --> 00:31:35,425
Мислиш ли, че ще вали в ранчото?
Не.
358
00:31:35,427 --> 00:31:38,495
Има още много път, сигурно ще превали.
359
00:31:38,497 --> 00:31:40,964
Добре ще е .
360
00:31:40,966 --> 00:31:43,400
Mмм.
361
00:31:43,402 --> 00:31:46,103
Никога не съм ходила в ранчо преди.
362
00:31:46,105 --> 00:31:48,438
Наистина ли?
363
00:31:49,507 --> 00:31:52,075
Вярно.
364
00:31:52,077 --> 00:31:54,077
Колко дълго си била в Тексас?
365
00:31:54,079 --> 00:31:55,445
Четири години.
366
00:31:57,215 --> 00:31:59,249
И никога не си ходила в ранчо?
367
00:31:59,251 --> 00:32:01,218
Никога.
368
00:32:01,220 --> 00:32:03,253
Уоу.
369
00:32:03,255 --> 00:32:05,455
За щастие, аз съм ходил.
370
00:32:09,661 --> 00:32:11,261
Хей.
371
00:32:21,973 --> 00:32:23,507
Мисля, че просто трябва да продължим...
372
00:32:23,509 --> 00:32:25,509
просто да останем тук и
никога да не се връщаме.
373
00:32:25,511 --> 00:32:28,078
Ти си луд.
374
00:32:29,514 --> 00:32:32,215
Пусни музика.
376
00:32:49,467 --> 00:32:52,369
Мога ли да те попитам нещо?
Разбира се.
377
00:32:52,371 --> 00:32:54,071
Как мислиш?
378
00:32:54,073 --> 00:32:56,606
Мислиш ли, че е станал по-голям?
379
00:32:56,608 --> 00:32:59,176
Аз така мисля.
380
00:32:59,178 --> 00:33:01,545
искам да кажа, не знам за теб..
381
00:33:01,547 --> 00:33:04,181
но как мислиш?
382
00:33:04,183 --> 00:33:07,284
Искам да кажа, по-твърд е нали?
383
00:33:07,286 --> 00:33:10,287
Мисля, че идва от самосебе си.
384
00:33:10,289 --> 00:33:12,155
Извира.
385
00:33:12,157 --> 00:33:15,225
Получава екстра...
386
00:33:15,227 --> 00:33:17,661
Добре, гледай пътя.
387
00:33:17,663 --> 00:33:20,630
По-мощен е.
388
00:33:26,270 --> 00:33:27,671
Хайде.
396
00:37:18,303 --> 00:37:21,238
Изплаши ме.
397
00:37:22,707 --> 00:37:24,307
Съжалявам.
398
00:37:25,910 --> 00:37:27,510
Mmm.
399
00:37:29,747 --> 00:37:31,581
Добро утро.
Добро утро.
400
00:37:33,284 --> 00:37:35,018
Свали това.
401
00:37:35,020 --> 00:37:36,586
Излишно е.
402
00:37:37,722 --> 00:37:39,456
Добре.
403
00:37:39,458 --> 00:37:41,491
Как беше разходката?
Чудесно.
404
00:37:41,493 --> 00:37:43,727
Ето.
Направих кафе.
405
00:37:43,729 --> 00:37:45,462
Ти ли го направи?
Мм-хмм.
406
00:37:45,464 --> 00:37:47,697
Ще ти направя закуска.
какво ще правиш?
407
00:37:47,699 --> 00:37:50,333
Най-хубавата закуска, която си яла.
Какво ще е?
408
00:37:50,335 --> 00:37:52,902
Мислех, си че мога да направя яйца.
409
00:37:52,904 --> 00:37:55,005
Яйца?
Да.
410
00:37:55,007 --> 00:37:57,707
И?...
411
00:37:58,943 --> 00:38:01,811
Само яйца.
Добре, звучи чудесно.
412
00:38:05,683 --> 00:38:08,351
Мислех си да отивам да ги приготвя.
413
00:38:08,353 --> 00:38:09,886
Добре, ще се видим после.
414
00:38:09,888 --> 00:38:14,357
Празни приказки.
415
00:38:49,661 --> 00:38:50,894
Ехоо!
416
00:38:59,036 --> 00:39:00,737
Шш. Шшш!
417
00:39:00,739 --> 00:39:02,405
Чух нещо.Има някой.
418
00:39:02,407 --> 00:39:04,908
Какво? Има някой!
419
00:39:04,910 --> 00:39:07,377
Облечи се. Има някой. Мамка му!
420
00:39:11,916 --> 00:39:14,951
Еххооо?
О, здравей, Джеймс.
421
00:39:14,953 --> 00:39:16,686
Не знаех кой е.
422
00:39:16,688 --> 00:39:20,056
Просто си правех обиколката и
видях кола на алеята.
423
00:39:20,058 --> 00:39:22,692
Не знаех, че ще идваш.
Да, сър.
424
00:39:22,694 --> 00:39:24,661
Съжалявам.
Трябваше да се обадя.
425
00:39:24,663 --> 00:39:26,996
Просто изникна в последната минута.
426
00:39:26,998 --> 00:39:28,932
Добре.
427
00:39:28,934 --> 00:39:31,701
Е, аз ще тръгвам.
Добре.
428
00:39:31,703 --> 00:39:33,503
Баща ти знае, че си тук, нали, синко?
429
00:39:33,505 --> 00:39:35,538
Да, сър.
Добре.
430
00:39:35,540 --> 00:39:38,441
Е, звънни ми ако се нуждаеш от нещо.
431
00:39:38,443 --> 00:39:39,909
Добре.
432
00:39:39,911 --> 00:39:41,511
Мерси.
433
00:39:54,725 --> 00:39:56,793
Ей, тръгна си.
434
00:40:05,102 --> 00:40:07,170
Ерик?
435
00:40:07,172 --> 00:40:08,805
Да?
436
00:40:11,475 --> 00:40:14,010
Кой беше?
Джеймс.
437
00:40:14,012 --> 00:40:16,613
Управителя на ранчото.
438
00:40:16,615 --> 00:40:18,848
Не знам какво означава.
439
00:40:18,850 --> 00:40:21,985
Той е като частен мениджър.
440
00:40:32,196 --> 00:40:33,797
Гладна ли си?
441
00:40:44,708 --> 00:40:47,710
Ще каже ли на баща ти, че си бил тук?
442
00:40:49,113 --> 00:40:51,481
Не, съмнява ме.
443
00:40:51,483 --> 00:40:53,016
Съмнява те?
444
00:40:54,718 --> 00:40:56,653
Всичко е наред, ясно?
445
00:40:57,788 --> 00:40:59,856
Джеймс е готин , няма да ме прецака.
446
00:41:06,997 --> 00:41:08,598
Хей.
447
00:41:10,801 --> 00:41:12,202
Какво?
448
00:41:14,472 --> 00:41:17,106
Нямаш представа колко ужасно може да стане
за мен, ако някой разбере за нас, нали?
449
00:41:18,742 --> 00:41:20,477
Напротив, имам.
450
00:41:23,013 --> 00:41:25,014
Но всичко е наред..
451
00:41:25,016 --> 00:41:27,517
Мога да загубя работата си.
Добре, знам.
452
00:41:27,519 --> 00:41:30,687
Мамка му. Успокой се.
453
00:41:30,689 --> 00:41:33,723
И какво ако този мъж реши да каже на баща ти?
Няма да каже.
454
00:41:36,627 --> 00:41:37,994
Виж, казах ти...
455
00:41:40,631 --> 00:41:43,833
Познавам Джеймс, ясно?
Добър е.
456
00:41:43,835 --> 00:41:46,636
Хващал ме е да правя много глупости.
457
00:41:46,638 --> 00:41:48,938
Не му пука. Няма да каже на никой.
458
00:41:48,940 --> 00:41:51,641
Но дори и да го направи. Какво?
Какво ще каже?
459
00:41:51,643 --> 00:41:54,777
Ерик беше сам тук?
460
00:41:54,779 --> 00:41:58,648
И какво?
461
00:42:08,792 --> 00:42:11,060
Няма ли да ядеш?
462
00:42:22,039 --> 00:42:25,775
Сериозно, скъпа?
463
00:42:25,777 --> 00:42:27,677
Не се тревожи, ясно?
464
00:42:28,679 --> 00:42:30,680
Добре сме.
465
00:42:39,557 --> 00:42:43,126
След този уикенд мисля, че трябва да
позабавим нещата за известно време.
466
00:42:45,629 --> 00:42:47,230
Защо?
467
00:43:24,335 --> 00:43:26,903
какво правиш там?
468
00:43:26,905 --> 00:43:28,338
Чета.
469
00:43:28,340 --> 00:43:29,973
Ххмм.
470
00:43:40,784 --> 00:43:42,218
За какво мислиш?
471
00:43:42,220 --> 00:43:43,853
Какво правиш?
472
00:43:46,057 --> 00:43:49,192
Не се предполагаше, че ще приключим
преди този уикенд...
473
00:43:49,194 --> 00:43:51,194
да свърши.
474
00:43:52,763 --> 00:43:55,131
Не искам да го прави точно сега.
А аз искам.
475
00:44:02,873 --> 00:44:04,774
Какво ти става?
476
00:46:54,812 --> 00:46:56,312
Внимание, ученици.
477
00:46:56,314 --> 00:46:59,882
Ако участвате в Националната Олимпиада по френски...
478
00:46:59,884 --> 00:47:03,452
и искате да се упражнявате обърнете
се към Г-ца Симон...
479
00:47:06,190 --> 00:47:08,991
А сега е време за спорт.
480
00:47:08,993 --> 00:47:12,328
Този уикенд отборът ни победи с 14-0.
481
00:47:12,330 --> 00:47:18,367
За женският отбор- Линдзи Касиди
вкара 3 гола и две асистенции.
482
00:47:18,369 --> 00:47:21,537
Мъжкият отбор по футбол ще са
домакини този петък.
489
00:47:40,925 --> 00:47:43,259
Имаш ли бира?
Да.
490
00:47:43,261 --> 00:47:48,297
Да, по дяволите.
Мат това е Даяна. Даяна-Мат.
491
00:47:48,299 --> 00:47:49,966
Здравей, Даяна.
Здравей.
493
00:47:56,273 --> 00:47:59,041
Перфектно.
494
00:47:59,043 --> 00:48:01,077
Имаш ли отварачка?
495
00:48:01,079 --> 00:48:03,346
Да.
496
00:48:03,348 --> 00:48:06,182
Всъщност.. всъщност,
497
00:48:06,184 --> 00:48:08,885
мисля, че имат ушенце отгоре.
498
00:48:10,321 --> 00:48:14,490
Да, да добре е.
499
00:48:14,492 --> 00:48:18,961
Даяна, искаш ли бира?
Не, благодаря.
500
00:48:18,963 --> 00:48:21,964
Сигурна ли си , скъпа?
Да, мисля да си лягам.
501
00:48:21,966 --> 00:48:24,166
Оу, добре.
502
00:48:24,168 --> 00:48:26,135
Лека нощ.
503
00:48:26,137 --> 00:48:27,670
Лека.
504
00:48:27,672 --> 00:48:29,372
Ела тук.
507
00:48:57,301 --> 00:48:59,402
Хей!
Хей!
508
00:48:59,404 --> 00:49:02,471
Не е ли хубаво?
Да, чудесно е.
509
00:49:02,473 --> 00:49:05,508
Боже, виж ги..
512
00:52:27,410 --> 00:52:29,912
Ще можеш ли да се отбиеш
да ме видиш днес след часа?
513
00:52:33,617 --> 00:52:35,584
На края на обедната почивка?
514
00:52:37,687 --> 00:52:39,355
Добре.
515
00:52:40,790 --> 00:52:42,391
Мерси.
516
00:52:58,876 --> 00:53:00,709
Хей!
517
00:53:00,711 --> 00:53:03,679
Господи, готова ли си вече.
Да, имам да свърша много неща.
518
00:53:03,681 --> 00:53:05,614
Знаеш как е.
519
00:53:05,616 --> 00:53:07,349
Ще се видим после.
Добре, до после.
520
00:53:10,554 --> 00:53:13,522
Влез.
521
00:53:18,662 --> 00:53:20,563
Хей.
522
00:53:42,452 --> 00:53:43,919
Какво има?
523
00:53:45,689 --> 00:53:47,256
Липсваш ми.
524
00:53:49,292 --> 00:53:51,360
Не знам какво си мислех.
525
00:54:01,271 --> 00:54:03,005
Искаш ли да наминеш довечера?
526
00:54:05,242 --> 00:54:06,475
Добре.
527
00:54:07,877 --> 00:54:09,845
Съжалявам. Не знаех, че си в среща.
528
00:54:09,847 --> 00:54:11,447
Е, да, първо почукай.
529
00:54:11,449 --> 00:54:12,881
Ще тръгвам.
добре...
530
00:54:12,883 --> 00:54:14,817
Не! Няма нищо.
Нещо спешно ли е?
531
00:54:14,819 --> 00:54:17,886
Не, нищо важно.
Просто ще се върна по-късно.
532
00:54:17,888 --> 00:54:18,621
Добре.
533
00:54:23,026 --> 00:54:24,927
- Е...
- Да, ще се отбия.
534
00:54:24,929 --> 00:54:26,695
Не си ли разтревожена за...
535
00:54:26,697 --> 00:54:28,764
Не, няма нищо.
536
00:54:30,600 --> 00:54:33,435
Наистина ли?
Да.
537
00:54:33,437 --> 00:54:35,404
Какво?
538
00:54:36,773 --> 00:54:38,374
Ами...
539
00:54:39,376 --> 00:54:40,809
Добре ли си?
540
00:54:42,812 --> 00:54:44,380
Да, чудесно.
541
00:54:48,418 --> 00:54:50,386
Тогава ще се видим по-късно.
542
00:55:27,791 --> 00:55:29,992
Дойде.
543
00:55:31,428 --> 00:55:33,962
хей.
544
00:55:33,964 --> 00:55:37,433
Съжалявам, че закъснях. Татко готвеше и..
Помислих, че..
545
00:55:43,506 --> 00:55:45,974
Ей..
546
00:55:49,512 --> 00:55:51,447
Добре.
547
00:56:02,992 --> 00:56:04,993
Добре.
548
00:56:45,502 --> 00:56:46,869
Качи се отгоре.
549
00:57:20,137 --> 00:57:22,771
Какво има?
550
00:57:22,773 --> 00:57:25,808
Нищо, просто...
551
00:57:27,010 --> 00:57:30,512
Да продължа ли?
Да, да.
552
00:57:30,514 --> 00:57:32,448
Всичко е наред.
553
00:57:34,117 --> 00:57:35,717
Ела по-близо.
554
00:57:49,499 --> 00:57:51,767
Какво по дяволите?
555
00:58:07,684 --> 00:58:10,252
Ей, ела насам.
556
00:58:11,254 --> 00:58:12,988
Ела тук.
557
00:58:37,614 --> 00:58:39,581
Оо, Господи.
558
00:58:42,151 --> 00:58:43,752
Мамка му.
559
00:58:56,533 --> 00:58:58,000
Хей.
560
00:59:09,312 --> 00:59:10,879
Просто...
561
00:59:31,869 --> 00:59:33,969
Грешно е.
562
00:59:40,944 --> 00:59:42,911
Всичко е погрешно.
563
00:59:56,693 --> 00:59:58,193
Толкова си сладък.
565
01:00:37,200 --> 01:00:40,268
Недей, недей , недей.
Моля те. Моля те.
566
01:00:40,270 --> 01:00:44,106
Хайде де! Моля те. Моля те.
Моля те, недей..
567
01:00:44,108 --> 01:00:46,742
Моля те, не тръгвай. Моля те.
568
01:00:46,744 --> 01:00:49,211
Съжалявам. Съжалявам.
Не знам какво ми стана.
569
01:00:49,213 --> 01:00:51,179
Държиш се като луда.
Хайде де.
570
01:00:51,181 --> 01:00:53,749
Хайде, ще направя всичко.
Ще направя каквото и да е!
571
01:00:57,987 --> 01:01:00,822
Моля те. Хайде.
572
01:01:00,824 --> 01:01:03,125
Хайде, всичко е наред.
573
01:01:09,699 --> 01:01:11,166
Моля те.Моля те.
Добре.
574
01:01:11,168 --> 01:01:15,237
Моля те. Моля те.
Моля те. Моля те.
575
01:01:15,239 --> 01:01:17,339
Моля те. Моля те.
Моля те. Моля те.
576
01:01:23,312 --> 01:01:25,113
Не знам какви игрички играеш.
577
01:01:25,115 --> 01:01:29,418
Не знам какво правиш.
578
01:01:29,420 --> 01:01:31,753
Ерик!
579
01:01:32,889 --> 01:01:34,289
Съжалявам.
580
01:02:05,121 --> 01:02:06,488
Какво правиш?
581
01:02:47,396 --> 01:02:49,431
Хайде, хайде..
582
01:03:47,991 --> 01:03:52,961
Може ли да ми дадете номера на
Резиденция Тул?
583
01:03:53,996 --> 01:03:55,597
Благодаря.
584
01:03:55,599 --> 01:03:57,566
Искате ли да ви свържа?
Да.
585
01:04:06,409 --> 01:04:08,310
Ало, Джон Тул.
586
01:04:08,312 --> 01:04:10,445
Здравейте. Там ли е Ерик?
587
01:04:10,447 --> 01:04:14,349
Не мислите ли, че е малко
късничко да звъните?
588
01:04:14,351 --> 01:04:18,854
Много съжалявам. Спешно е.
589
01:04:18,856 --> 01:04:20,989
Добре. Ще...
590
01:04:20,991 --> 01:04:25,427
Ще погледна дали е свободен.
Една секунда.
591
01:04:30,299 --> 01:04:33,635
Да, в момента е зает.
Може да се видите утре в училище...
592
01:04:33,637 --> 01:04:35,303
и тогава да говорите с него?
593
01:04:35,305 --> 01:04:37,205
Става ли?
594
01:04:38,507 --> 01:04:40,108
Добре.
595
01:04:59,195 --> 01:05:00,896
Мамка му!
596
01:05:56,986 --> 01:05:58,486
Какво правиш?
597
01:06:34,156 --> 01:06:37,659
Можем..
Можем да се справим с това, Ерик.
598
01:06:37,661 --> 01:06:40,462
Особено след като заминаваш за колеж
следващата година.
599
01:06:40,464 --> 01:06:43,098
Можем да останем заедно.
За какво говориш?
600
01:06:46,102 --> 01:06:48,737
Всичко ще се оправи.
Всичко ще е наред, нали?
601
01:06:51,540 --> 01:06:55,377
Всичко ще се оправи, Ерик.
602
01:06:55,379 --> 01:06:57,712
Какво по дяволите правиш?
603
01:06:59,315 --> 01:07:01,549
Баща ми излиза.
604
01:07:01,551 --> 01:07:04,319
Какво трябва да направя?
605
01:07:04,321 --> 01:07:05,687
Не знам.
606
01:07:07,690 --> 01:07:10,291
Просто си тръгвай...
607
01:07:12,328 --> 01:07:14,429
Ерик, добре ли си?
608
01:07:15,598 --> 01:07:17,065
Да.
609
01:09:50,819 --> 01:09:53,421
Моля въведете паролата си.
610
01:10:01,530 --> 01:10:04,465
Съжалявам. Номерът е невалиден.
611
01:10:04,467 --> 01:10:05,800
Моля въведете...
612
01:10:09,238 --> 01:10:12,874
Имате две нови съобщения.
613
01:10:12,876 --> 01:10:16,511
Имате три нови съобщения.
614
01:10:16,513 --> 01:10:18,479
Първо съобщение.
615
01:10:18,481 --> 01:10:22,550
Даяна, София е.
Обади ми се веднага щом чуеш това.
616
01:10:22,552 --> 01:10:25,520
Просто да се уверя, че си д...
617
01:10:25,522 --> 01:10:28,923
Пропускане на съобщението.
Следващо съобщение.
618
01:10:28,925 --> 01:10:33,561
Здравей, Даяна.
Майкъл от училището е.
619
01:10:33,563 --> 01:10:38,533
Имаме проблем с един от учениците тук -
Ерик Тул.
620
01:10:38,535 --> 01:10:42,637
Баща му е тук и е..
Много е важно да дойдеш.
621
01:10:42,639 --> 01:10:45,006
Добре. Звънни ми.
622
01:10:45,008 --> 01:10:48,843
Край на съобщението.
За да изтриете съобщението натиснете 7.
623
01:10:48,845 --> 01:10:50,745
За да го запазите натиснете 9.
624
01:10:50,747 --> 01:10:53,481
За повече опции натиснете...
627
01:11:15,739 --> 01:11:18,773
Превод: ~ tedy16 ~
628
01:11:22,811 --> 01:11:26,981
Превод: ~ tedy16 ~
629
01:11:28,651 --> 01:11:33,021
Превод: ~ tedy16 ~
630
01:11:34,523 --> 01:11:37,392
Превод: ~ tedy16 ~
631
01:11:37,394 --> 01:11:39,894
Превод: ~ tedy16 ~
50204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.