Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,346 --> 00:00:14,477
(Cha Eun Woo / Park Gyu Young)
2
00:00:14,846 --> 00:00:16,417
(Lee Hyun Woo)
3
00:00:33,197 --> 00:00:38,038
(A Good Day to be a Dog)
4
00:00:38,038 --> 00:00:38,938
(Production Sponsors)
5
00:00:38,938 --> 00:00:40,046
(Ministry of Culture, Sports and Tourism, KOCCA)
6
00:00:40,046 --> 00:00:41,546
(All people, organizations, locations, and incidents...)
7
00:00:41,548 --> 00:00:42,548
(in this drama are fictitious.)
8
00:00:42,548 --> 00:00:43,873
(All animals were filmed under expert supervision.)
9
00:00:46,308 --> 00:00:47,418
What happened?
10
00:00:47,419 --> 00:00:48,877
I thought my memories were going to be erased.
11
00:00:48,878 --> 00:00:51,048
Isn't it up to me whose memories I erase?
12
00:00:51,219 --> 00:00:52,947
You said you could start over even if the memories were gone.
13
00:00:52,948 --> 00:00:53,958
Thank you.
14
00:00:53,959 --> 00:00:55,518
How about some meat and soju for dinner?
15
00:00:56,018 --> 00:00:57,588
Just the two of us? You and me?
16
00:00:57,758 --> 00:00:59,028
"Seo Hae Couple?"
17
00:00:59,029 --> 00:01:00,628
This is my handwriting.
18
00:01:01,429 --> 00:01:02,658
Hey, I told you to stop...
19
00:01:03,499 --> 00:01:05,398
Ms. Han. I like you.
20
00:01:05,699 --> 00:01:09,037
I'm sorry. I like someone else.
21
00:01:09,038 --> 00:01:11,067
Stop. Everything you're doing right now.
22
00:01:11,068 --> 00:01:12,369
Do you now realize...
23
00:01:12,438 --> 00:01:13,737
what was stolen from you?
24
00:01:13,738 --> 00:01:15,538
Mr. Jin, what are you doing?
25
00:01:15,738 --> 00:01:16,877
Ms. Han, is it true?
26
00:01:16,878 --> 00:01:18,478
Is it true that you and Mr. Lee are dating?
27
00:01:18,479 --> 00:01:20,008
You have a knack for tailing me.
28
00:01:20,009 --> 00:01:21,219
I'm good at everything.
29
00:01:21,548 --> 00:01:22,578
Why do you want to go there?
30
00:01:22,579 --> 00:01:24,287
She said she wanted to experience her past life.
31
00:01:24,288 --> 00:01:26,449
By yourself? No, you can't. It's too dangerous.
32
00:01:27,518 --> 00:01:28,759
Are you going to Seohae over the weekend?
33
00:01:29,089 --> 00:01:30,089
Do you want to go?
34
00:01:30,090 --> 00:01:31,888
Where did you get that?
35
00:01:31,889 --> 00:01:32,889
Someone gave it to me.
36
00:01:32,890 --> 00:01:33,897
I miss her.
37
00:01:33,898 --> 00:01:36,329
She's close by, but she must've forgotten about me.
38
00:01:36,428 --> 00:01:38,598
Do you think she'll like me again?
39
00:01:40,128 --> 00:01:41,267
What did you mean...
40
00:01:41,268 --> 00:01:42,499
when you said my uncle is probably lonely?
41
00:01:42,639 --> 00:01:44,868
His girlfriend lost her memories of him.
42
00:01:44,869 --> 00:01:45,937
Hey, Yul.
43
00:01:45,938 --> 00:01:47,578
Can you hurry over to my house right now?
44
00:01:47,579 --> 00:01:48,579
It's urgent.
45
00:01:48,580 --> 00:01:50,278
All right, then. Can you send me your address?
46
00:01:50,279 --> 00:01:51,708
I'll go as fast as I can.
47
00:01:51,949 --> 00:01:53,079
Mr. Jin.
48
00:01:53,979 --> 00:01:55,877
Uncle, Ji A told me everything.
49
00:01:55,878 --> 00:01:57,348
Don't worry. I'll help you out.
50
00:02:09,359 --> 00:02:11,398
It's my first time coming here, right?
51
00:02:17,468 --> 00:02:19,639
I don't know how this might sound to you,
52
00:02:21,009 --> 00:02:23,678
but it feels like I've been here before.
53
00:02:31,289 --> 00:02:33,088
I feel strange these days.
54
00:02:35,518 --> 00:02:36,588
My head...
55
00:02:37,428 --> 00:02:38,528
and my heart...
56
00:02:40,028 --> 00:02:41,129
disagree.
57
00:02:43,398 --> 00:02:44,528
These days,
58
00:02:46,528 --> 00:02:48,639
I feel confused about my feelings.
59
00:02:49,998 --> 00:02:51,039
Do you want me...
60
00:02:52,539 --> 00:02:53,639
to show you?
61
00:02:58,579 --> 00:02:59,579
Yes.
62
00:04:09,048 --> 00:04:10,048
Now!
63
00:04:18,728 --> 00:04:19,728
Now!
64
00:04:24,799 --> 00:04:26,098
You guys kissed?
65
00:04:26,199 --> 00:04:28,138
(Episode 13)
66
00:04:28,139 --> 00:04:29,139
Already?
67
00:04:32,968 --> 00:04:35,908
But how come you haven't changed?
68
00:04:36,978 --> 00:04:38,208
You haven't turned into a dog.
69
00:04:39,108 --> 00:04:40,179
You're still in your human form.
70
00:04:40,478 --> 00:04:41,978
Right? I don't get it either.
71
00:04:43,949 --> 00:04:45,119
Why haven't I changed?
72
00:04:45,449 --> 00:04:46,689
You broke the curse a while back.
73
00:04:47,489 --> 00:04:48,489
With...
74
00:04:49,418 --> 00:04:50,458
Math.
75
00:04:51,158 --> 00:04:52,758
Uncle, what are you talking about?
76
00:04:52,759 --> 00:04:54,397
What do you mean Math helped her break the curse?
77
00:04:54,398 --> 00:04:55,858
She's dating History.
78
00:04:56,358 --> 00:04:58,429
What? Am I mistaken?
79
00:05:00,898 --> 00:05:03,299
Uncle, you're still so out of it.
80
00:05:04,639 --> 00:05:07,679
Or maybe she simply doesn't know what a real kiss is.
81
00:05:08,208 --> 00:05:11,407
You know, when two people's lips meet,
82
00:05:11,408 --> 00:05:13,378
that soft, cushiony feeling...
83
00:05:13,379 --> 00:05:14,548
You know what I'm talking about.
84
00:05:14,549 --> 00:05:16,448
My gosh, that feeling.
85
00:05:16,449 --> 00:05:18,818
But then again, what would she even know?
86
00:05:18,819 --> 00:05:20,888
If she doesn't turn into a dog after kissing someone,
87
00:05:20,889 --> 00:05:22,417
what's the point of... Gosh, it makes no sense.
88
00:05:22,418 --> 00:05:24,657
I'm telling you. She doesn't even know what a kiss is.
89
00:05:24,658 --> 00:05:25,989
They didn't actually kiss.
90
00:05:28,398 --> 00:05:30,798
Mr. Jin, about earlier...
91
00:05:30,799 --> 00:05:32,199
(Mr. Jin, about earlier...)
92
00:05:34,569 --> 00:05:35,968
I like you.
93
00:05:37,069 --> 00:05:38,139
Do you want to go?
94
00:05:39,309 --> 00:05:40,908
Over the weekend to Seohae.
95
00:05:45,809 --> 00:05:46,879
Do you think...
96
00:05:48,449 --> 00:05:49,879
she'll like me again?
97
00:06:02,199 --> 00:06:03,358
These days,
98
00:06:04,228 --> 00:06:06,429
I feel confused about my feelings.
99
00:06:24,689 --> 00:06:26,749
- Mr. Jin, hello.
- Hello.
100
00:06:31,389 --> 00:06:32,429
Mr. Jin.
101
00:06:32,759 --> 00:06:33,788
Hello.
102
00:06:37,429 --> 00:06:39,198
- Hello.
- Hello!
103
00:06:39,199 --> 00:06:40,429
Ms. Han, you're so pretty.
104
00:06:42,098 --> 00:06:43,968
- Hello.
- Hello.
105
00:06:44,038 --> 00:06:46,239
- Hello.
- Hello.
106
00:06:46,408 --> 00:06:47,439
- Hello.
- Hello, Ms. Han.
107
00:06:48,879 --> 00:06:49,939
Hello.
108
00:07:06,429 --> 00:07:09,699
If it's -1, it becomes 28. If it's -2, it should be 250.
109
00:07:10,199 --> 00:07:12,897
So if it's 3, the answer should be 29.
110
00:07:12,898 --> 00:07:14,499
- That's right.
- My gosh, Mr. Jin.
111
00:07:15,168 --> 00:07:16,398
I totally get it now.
112
00:07:16,739 --> 00:07:18,207
I'll come and find you if I have more questions.
113
00:07:18,208 --> 00:07:19,369
- Sure.
- Thank you.
114
00:07:27,108 --> 00:07:29,179
How am I supposed to face him?
115
00:07:36,458 --> 00:07:37,788
Are you avoiding me?
116
00:07:39,389 --> 00:07:40,588
Please don't avoid me.
117
00:07:41,299 --> 00:07:42,398
It hurts my feelings.
118
00:07:43,499 --> 00:07:44,598
Well, it's just...
119
00:07:49,668 --> 00:07:52,239
I know it's probably confusing and hard at the moment,
120
00:07:55,108 --> 00:07:56,309
but I'll wait.
121
00:07:57,439 --> 00:07:59,108
Until you find your missing piece.
122
00:08:02,319 --> 00:08:04,389
Until you figure out how you really feel.
123
00:08:08,358 --> 00:08:09,389
In any case,
124
00:08:12,858 --> 00:08:14,059
don't avoid me.
125
00:08:24,639 --> 00:08:26,408
My missing piece?
126
00:09:28,799 --> 00:09:31,867
(Teacher Hae Na)
127
00:09:31,868 --> 00:09:32,909
My gosh.
128
00:09:34,279 --> 00:09:36,179
Hae Na really is a teacher.
129
00:09:37,309 --> 00:09:39,449
(Han Hae Na, we love you!)
130
00:09:48,919 --> 00:09:50,088
(Dear my Korean teacher)
131
00:10:01,498 --> 00:10:03,569
(Seo Hae Couple)
132
00:10:05,968 --> 00:10:07,108
Look at this.
133
00:10:08,039 --> 00:10:09,309
I was right, after all.
134
00:10:19,218 --> 00:10:20,248
Yes, hi.
135
00:10:20,289 --> 00:10:21,488
I'm at your school now.
136
00:10:21,659 --> 00:10:24,288
I need to show you something. Come to the schoolyard after your class.
137
00:10:24,289 --> 00:10:25,289
Excuse me.
138
00:10:25,559 --> 00:10:28,399
You can't come in here unless you're a student or work here.
139
00:10:37,868 --> 00:10:39,108
I smell a dog.
140
00:10:41,508 --> 00:10:43,778
I'm here to see Han Hae Na, the teacher.
141
00:10:43,779 --> 00:10:45,878
Do you know where I can find her?
142
00:10:46,748 --> 00:10:47,847
Ms. Han Hae Na?
143
00:10:47,848 --> 00:10:49,919
Oh, let me explain.
144
00:10:51,118 --> 00:10:53,189
She's my niece.
145
00:10:58,728 --> 00:11:00,829
(Seo Hae Couple)
146
00:11:06,169 --> 00:11:09,738
I see. You're here to see Ms. Han.
147
00:11:11,769 --> 00:11:12,809
Look.
148
00:11:13,809 --> 00:11:15,439
This. Do you want this?
149
00:11:16,309 --> 00:11:17,478
Are you a fan of stuff like this?
150
00:11:17,748 --> 00:11:19,608
Here, I've got something else for you.
151
00:11:20,478 --> 00:11:23,079
I have this too. This is my all-time favourite.
152
00:11:24,848 --> 00:11:26,588
There's plenty more over there.
153
00:11:28,519 --> 00:11:30,419
Shall we go over there, then? Come with me.
154
00:11:37,868 --> 00:11:40,228
Hey, didn't the vice principal give you that thing?
155
00:11:41,439 --> 00:11:43,138
You should wear it when you have a date.
156
00:11:43,539 --> 00:11:45,368
He said it was very helpful for couples.
157
00:11:50,039 --> 00:11:52,179
So? Is the relationship progressing?
158
00:11:52,449 --> 00:11:54,449
Well, that's...
159
00:11:54,779 --> 00:11:57,949
Oh, right. Is Mr. Lee okay with it?
160
00:11:58,789 --> 00:12:01,117
- What?
- You know what I'm talking about.
161
00:12:01,118 --> 00:12:03,659
A relationship without kissing.
162
00:12:05,329 --> 00:12:06,329
I haven't asked him.
163
00:12:07,358 --> 00:12:08,399
But...
164
00:12:09,299 --> 00:12:11,468
I think I'm okay with it now.
165
00:12:11,868 --> 00:12:14,299
You were so against it. Why did you change your mind?
166
00:12:14,968 --> 00:12:16,769
I'm not really sure.
167
00:12:24,809 --> 00:12:26,208
You broke the curse a while back.
168
00:12:26,878 --> 00:12:29,579
With Math.
169
00:12:33,019 --> 00:12:34,419
"Seo Hae Couple?"
170
00:12:34,789 --> 00:12:36,289
This is my handwriting.
171
00:12:36,858 --> 00:12:38,858
I said I'd go straight to you without getting lost at all,
172
00:12:41,399 --> 00:12:43,199
but I'm afraid I'd get a little lost.
173
00:12:44,059 --> 00:12:45,798
There was a dog...
174
00:12:45,799 --> 00:12:47,529
named Cocoa who looked like this doll.
175
00:12:49,439 --> 00:12:50,638
She's close by,
176
00:12:52,468 --> 00:12:53,838
but she must've forgotten about me.
177
00:13:01,218 --> 00:13:04,019
I was afraid Ms. Han would regain her lost memories.
178
00:13:07,248 --> 00:13:10,059
So I did that to scare her a little.
179
00:13:12,488 --> 00:13:13,728
Didn't I do the right thing?
180
00:13:15,159 --> 00:13:16,199
Gosh.
181
00:13:22,399 --> 00:13:23,598
Should I not have done that?
182
00:13:25,309 --> 00:13:26,607
(I'm in trouble.)
183
00:13:26,608 --> 00:13:28,408
(My voice sounds strange.)
184
00:13:28,409 --> 00:13:30,637
(The jerk who changed my voice like this.)
185
00:13:30,638 --> 00:13:32,779
(I must find him as soon as possible.)
186
00:13:37,819 --> 00:13:38,819
Forward.
187
00:13:41,789 --> 00:13:42,789
Good.
188
00:13:43,019 --> 00:13:45,258
(That skinny jerk who looks like a fox.)
189
00:13:48,958 --> 00:13:50,699
(He must still be somewhere on the school grounds.)
190
00:13:51,399 --> 00:13:55,699
(Help me get my voice back!)
191
00:14:51,289 --> 00:14:52,329
Uncle!
192
00:14:52,929 --> 00:14:53,929
Uncle.
193
00:15:02,799 --> 00:15:04,039
Uncle, are you all right?
194
00:15:06,309 --> 00:15:07,708
(Hae Na!)
195
00:15:08,779 --> 00:15:09,779
What?
196
00:15:11,508 --> 00:15:13,678
Uncle, speak.
197
00:15:13,679 --> 00:15:15,549
Why are you barking like this, all of a sudden?
198
00:15:15,718 --> 00:15:17,449
(What should I do?)
199
00:15:19,348 --> 00:15:20,618
What on earth is he trying to say?
200
00:15:21,858 --> 00:15:23,588
Uncle, you have your phone on you, right?
201
00:15:23,758 --> 00:15:24,829
Type it out and show me.
202
00:15:32,269 --> 00:15:34,069
You forgot how to write?
203
00:15:36,498 --> 00:15:37,699
What happened?
204
00:15:43,478 --> 00:15:44,579
Where did you get this?
205
00:15:44,809 --> 00:15:46,548
(It was him, this jerk!)
206
00:15:46,549 --> 00:15:47,909
(I snatched this from him and ran away.)
207
00:15:48,449 --> 00:15:49,549
This man...
208
00:15:51,079 --> 00:15:52,348
took your voice away?
209
00:15:53,419 --> 00:15:55,388
Why did the vice principal do such a thing?
210
00:15:58,529 --> 00:16:00,387
Goodness. Okay, Uncle.
211
00:16:00,388 --> 00:16:01,958
I'll ask the vice principal.
212
00:16:02,858 --> 00:16:04,998
Do you think you can go home alone?
213
00:16:06,399 --> 00:16:08,468
All right, then. I will ask the vice principal.
214
00:16:08,699 --> 00:16:09,899
(Good luck!)
215
00:16:11,138 --> 00:16:12,138
Yes, I got this.
216
00:16:42,299 --> 00:16:45,638
(Vice Principal)
217
00:16:48,878 --> 00:16:50,809
(Seo Hae Couple)
218
00:17:01,049 --> 00:17:02,218
I'll wait.
219
00:17:03,458 --> 00:17:05,128
Until you find your missing piece.
220
00:17:08,098 --> 00:17:10,128
Until you figure out how you really feel.
221
00:17:23,979 --> 00:17:25,779
Why are you doing this to me?
222
00:17:32,188 --> 00:17:34,249
Why are you messing with my family?
223
00:17:37,188 --> 00:17:38,658
You asked me why I was doing this.
224
00:17:41,829 --> 00:17:43,499
The choice you made.
225
00:17:45,529 --> 00:17:46,668
Make your choice.
226
00:17:48,198 --> 00:17:49,469
Will you break the family's curse?
227
00:17:51,039 --> 00:17:53,239
Or will you choose your beautiful love over it?
228
00:17:56,009 --> 00:17:57,908
It's all because of...
229
00:18:00,878 --> 00:18:02,319
your cruel, selfish choice.
230
00:18:04,178 --> 00:18:05,289
Now...
231
00:18:05,989 --> 00:18:07,348
and back then too.
232
00:18:25,039 --> 00:18:26,138
My choice?
233
00:18:27,309 --> 00:18:28,638
What do you mean?
234
00:18:30,908 --> 00:18:32,348
You abandoned Jin Seo Won.
235
00:18:35,319 --> 00:18:36,378
So Mr. Jin...
236
00:18:37,918 --> 00:18:39,118
and I...
237
00:18:42,219 --> 00:18:44,358
That's why my uncle turned back into his human form.
238
00:18:46,229 --> 00:18:48,858
But how do you know...
239
00:18:57,138 --> 00:18:58,209
I want it all back.
240
00:19:00,969 --> 00:19:02,408
I want my lost memories back.
241
00:19:06,108 --> 00:19:07,178
Memories of what?
242
00:19:07,348 --> 00:19:08,818
How Mr. Jin and I...
243
00:19:08,819 --> 00:19:11,079
Your memories of the Young Lady you served and grew up with?
244
00:19:15,319 --> 00:19:17,118
Or how you pushed her to the edge of a cliff?
245
00:19:18,259 --> 00:19:20,388
What are you talking about?
246
00:19:23,459 --> 00:19:25,098
I suppose oblivion...
247
00:19:28,938 --> 00:19:30,698
is a blessing to you, not a curse.
248
00:19:34,039 --> 00:19:36,579
I still remember it so vividly.
249
00:19:38,648 --> 00:19:40,709
Her pretty, rosy cheeks...
250
00:19:42,118 --> 00:19:44,049
turned pale in an instant.
251
00:19:46,549 --> 00:19:48,759
The blood oozing from the wound.
252
00:19:49,289 --> 00:19:50,959
On that cold soil,
253
00:19:52,888 --> 00:19:54,999
the blood quickly lost its warmth.
254
00:20:10,779 --> 00:20:12,209
Come to that place.
255
00:20:13,948 --> 00:20:15,079
Find that soil.
256
00:20:15,979 --> 00:20:17,019
In that mountain.
257
00:20:18,289 --> 00:20:19,948
Oblivion seems to be a blessing to you.
258
00:20:20,819 --> 00:20:22,418
I'll take that blessing away from you at that very spot.
259
00:20:25,088 --> 00:20:26,158
Okay, I'll go to that place.
260
00:20:28,188 --> 00:20:29,829
I will go back and turn it back.
261
00:20:33,069 --> 00:20:34,469
To me, oblivion...
262
00:20:36,799 --> 00:20:38,969
is a horrible curse, not a blessing.
263
00:20:40,969 --> 00:20:42,778
I don't know what you're thinking,
264
00:20:42,779 --> 00:20:44,638
but it will not go as you think.
265
00:20:45,809 --> 00:20:47,348
We might be distant for a while,
266
00:20:51,549 --> 00:20:53,418
but we will meet again in the end.
267
00:21:40,598 --> 00:21:41,898
That's why you abandoned it.
268
00:21:44,269 --> 00:21:47,309
You abandoned the green forest because of the girl who died.
269
00:21:48,378 --> 00:21:51,009
Only to dance with a sword like an executioner here.
270
00:22:30,019 --> 00:22:31,049
Cho Young.
271
00:22:32,848 --> 00:22:33,948
You and I...
272
00:22:36,588 --> 00:22:38,729
were over a long time ago.
273
00:22:42,698 --> 00:22:45,329
Those who sinned were born again...
274
00:22:46,198 --> 00:22:48,368
and want to love again.
275
00:22:53,709 --> 00:22:56,878
No matter how much I curse them and erase their memories,
276
00:23:05,219 --> 00:23:06,588
they want to love again...
277
00:23:08,319 --> 00:23:10,358
persistently.
278
00:23:13,489 --> 00:23:16,698
Even if they die and fall into a fire pit,
279
00:23:20,198 --> 00:23:22,138
will they stay the same?
280
00:23:46,489 --> 00:23:47,688
(Don't slam the door.)
281
00:23:49,299 --> 00:23:50,799
- Guys, it's this classroom.
- It's hilarious.
282
00:23:52,569 --> 00:23:53,597
- What is it?
- Oh, my gosh.
283
00:23:53,598 --> 00:23:54,898
- Hi.
- Are you recording?
284
00:23:55,598 --> 00:23:57,197
- What are you filming?
- What's the video for?
285
00:23:57,198 --> 00:23:58,239
- Hey, look.
- What's this?
286
00:23:58,299 --> 00:24:00,008
- Hi.
- Hello.
287
00:24:00,009 --> 00:24:03,678
We decided to go to an expert who can advise us.
288
00:24:04,108 --> 00:24:05,848
- What is it?
- What are you doing?
289
00:24:09,579 --> 00:24:11,319
What is it? Are you filming Ji A?
290
00:24:12,019 --> 00:24:15,559
Our club wants to make a video about a horror story.
291
00:24:16,259 --> 00:24:19,029
There's an abandoned haunted house in Mount Hyungi.
292
00:24:19,388 --> 00:24:20,459
Who said...
293
00:24:20,789 --> 00:24:22,259
that there's something like that in the mountain?
294
00:24:23,229 --> 00:24:26,128
Actually, the vice principal recommended the place.
295
00:24:26,469 --> 00:24:28,738
He said we would capture something incredible.
296
00:24:28,739 --> 00:24:31,299
Did he tell you to take me with you?
297
00:24:32,108 --> 00:24:34,838
No. It was our idea to recruit you.
298
00:24:37,378 --> 00:24:39,209
It's okay. It's not dangerous at all.
299
00:24:39,249 --> 00:24:41,407
Ms. Han will accompany us too.
300
00:24:41,408 --> 00:24:42,979
- Ms. Han?
- Yes.
301
00:24:43,249 --> 00:24:45,989
- Mount Hyungi?
- The vice principal has been there.
302
00:24:47,219 --> 00:24:49,259
All right. I'll go and help you.
303
00:24:50,059 --> 00:24:51,319
Thank you, Ms. Han.
304
00:24:57,098 --> 00:24:58,459
Ji A, where are you going?
305
00:25:07,039 --> 00:25:08,069
Ji A.
306
00:25:09,108 --> 00:25:10,178
Why are you going there?
307
00:25:10,509 --> 00:25:11,638
Don't follow me.
308
00:25:41,309 --> 00:25:42,438
I think...
309
00:25:44,009 --> 00:25:46,178
Mr. Lee is preparing for the end.
310
00:25:48,819 --> 00:25:49,979
The end?
311
00:25:50,918 --> 00:25:52,948
I'm saying that erasing Ms. Han's memory...
312
00:25:53,448 --> 00:25:54,888
isn't the end.
313
00:25:56,618 --> 00:25:58,559
What more is he planning to do?
314
00:25:59,158 --> 00:26:00,388
Ms. Han...
315
00:26:01,559 --> 00:26:03,559
shouldn't go there with the students.
316
00:26:03,959 --> 00:26:04,999
Mount Hyungi.
317
00:26:06,628 --> 00:26:09,499
It's the place Mr. Lee purified as a mountain spirit.
318
00:26:11,469 --> 00:26:13,408
And it's where I died in my previous life.
319
00:26:16,779 --> 00:26:17,937
Previous life?
320
00:26:17,938 --> 00:26:21,148
I saw you and Ms. Han in your previous life for a moment.
321
00:26:22,348 --> 00:26:24,678
I didn't know why I saw it at that time.
322
00:26:27,819 --> 00:26:29,418
The deep shadow of the past life...
323
00:26:30,289 --> 00:26:32,259
is cast in the present life.
324
00:26:33,658 --> 00:26:34,759
On all of us.
325
00:26:35,759 --> 00:26:37,729
You just keep going forward.
326
00:26:43,438 --> 00:26:44,499
What about you?
327
00:26:44,999 --> 00:26:46,408
I need to know...
328
00:26:47,709 --> 00:26:50,979
what this shadow wants to tell me.
329
00:26:57,749 --> 00:26:59,489
(Ms. Han)
330
00:27:25,209 --> 00:27:26,378
I'll go.
331
00:27:27,148 --> 00:27:28,178
To Seohae.
332
00:27:30,979 --> 00:27:33,719
You wanted to go Seohae before.
333
00:27:36,019 --> 00:27:37,959
But why is it Seohae of all places?
334
00:27:39,289 --> 00:27:40,358
Because we...
335
00:27:41,088 --> 00:27:42,729
are Seo Hae Couple?
336
00:27:46,868 --> 00:27:49,239
It was written on the calendar.
337
00:27:50,739 --> 00:27:53,668
Thinking about it, that's the only answer.
338
00:27:54,138 --> 00:27:57,509
You were so sweet to the point that it felt strange.
339
00:27:59,049 --> 00:28:01,549
But it wasn't unfamiliar to me at all.
340
00:28:07,148 --> 00:28:08,319
I'm sorry.
341
00:28:10,158 --> 00:28:11,789
It was too late when I knew it.
342
00:28:14,188 --> 00:28:15,358
It's not too late.
343
00:28:17,928 --> 00:28:18,999
So...
344
00:28:20,299 --> 00:28:21,469
come slowly.
345
00:28:23,969 --> 00:28:25,069
And don't fall.
346
00:28:31,138 --> 00:28:32,209
Before that,
347
00:28:33,279 --> 00:28:35,209
I should go somewhere.
348
00:28:36,678 --> 00:28:37,749
I want to find...
349
00:28:39,289 --> 00:28:41,588
missing pieces there.
350
00:28:42,049 --> 00:28:43,289
You don't have to find them.
351
00:28:45,019 --> 00:28:46,628
We can start over.
352
00:28:48,628 --> 00:28:49,729
Don't go.
353
00:28:50,259 --> 00:28:54,069
I really want to make a choice for ourselves this time.
354
00:28:54,628 --> 00:28:55,799
I'll go with you then.
355
00:28:59,539 --> 00:29:01,107
It's scary.
356
00:29:01,108 --> 00:29:02,677
- It's scary. What?
- It's strange.
357
00:29:02,678 --> 00:29:03,937
- I don't want to go. I'm not going.
- Stop!
358
00:29:03,938 --> 00:29:05,407
Don't make a fuss. You're making me scared too.
359
00:29:05,408 --> 00:29:06,508
I know.
360
00:29:06,509 --> 00:29:07,848
- It can't be true, right?
- Oh, Ms. Han.
361
00:29:08,309 --> 00:29:09,447
Hi, guys.
362
00:29:09,448 --> 00:29:10,848
- Hello.
- Hello.
363
00:29:12,118 --> 00:29:14,148
Everyone is here, right? Let's go.
364
00:29:15,618 --> 00:29:16,958
Did you bring a chocolate bar and a cucumber?
365
00:29:16,959 --> 00:29:18,518
I even brought ssamjang.
366
00:29:18,519 --> 00:29:19,728
You're well prepared.
367
00:29:19,729 --> 00:29:20,888
Hurry up and come.
368
00:29:31,769 --> 00:29:33,269
We've finally arrived.
369
00:29:33,608 --> 00:29:35,308
It's a little spooky.
370
00:29:35,309 --> 00:29:37,279
Let me go a little closer.
371
00:29:52,658 --> 00:29:53,989
- Oh, my goodness!
- Gosh.
372
00:29:54,489 --> 00:29:56,059
We are going to die.
373
00:29:56,529 --> 00:29:58,127
Hey, you scared me.
374
00:29:58,128 --> 00:29:59,397
Why did we come here?
375
00:29:59,398 --> 00:30:00,398
Are you okay?
376
00:30:00,399 --> 00:30:02,029
Hey, stick with her.
377
00:30:02,438 --> 00:30:04,969
I think it looks too dark on camera.
378
00:30:06,269 --> 00:30:08,938
But it doesn't have the eerie vibe when it's bright.
379
00:30:09,579 --> 00:30:11,178
Is it recording well?
380
00:30:11,678 --> 00:30:12,779
- Yes.
- Yes.
381
00:30:20,489 --> 00:30:22,049
Why did you follow us here?
382
00:30:23,388 --> 00:30:24,489
Uncle.
383
00:30:25,118 --> 00:30:26,289
I...
384
00:30:27,628 --> 00:30:29,059
have to protect someone.
385
00:30:31,729 --> 00:30:32,928
Ji A.
386
00:30:34,769 --> 00:30:36,598
There...
387
00:30:36,898 --> 00:30:38,198
is nothing here, right?
388
00:30:44,878 --> 00:30:46,309
He's hanging even when he's dead.
389
00:30:47,249 --> 00:30:48,249
What?
390
00:30:51,049 --> 00:30:52,688
Oh, he opened his eyes.
391
00:30:54,448 --> 00:30:55,559
He's looking at us.
392
00:30:55,658 --> 00:30:56,988
Stop lying.
393
00:30:56,989 --> 00:30:58,518
- Hey.
- Hey.
394
00:30:58,519 --> 00:30:59,789
She's lying.
395
00:31:03,658 --> 00:31:04,927
- Guys.
- Hey.
396
00:31:04,928 --> 00:31:06,168
Out of my way.
397
00:31:06,398 --> 00:31:07,428
Hey.
398
00:31:08,368 --> 00:31:09,539
- Guys.
- Hey!
399
00:31:11,569 --> 00:31:12,569
Guys.
400
00:31:14,668 --> 00:31:16,539
Where are you?
401
00:31:31,959 --> 00:31:33,029
Guys.
402
00:31:40,829 --> 00:31:43,168
Don't worry, Ji A.
403
00:31:43,499 --> 00:31:44,598
I'll protect you.
404
00:31:44,769 --> 00:31:46,269
I'm not scared of ghosts.
405
00:31:48,469 --> 00:31:49,678
He's not a ghost.
406
00:31:51,009 --> 00:31:52,108
He's a fox.
407
00:31:52,448 --> 00:31:53,479
What?
408
00:31:53,749 --> 00:31:54,749
The vice principal.
409
00:31:57,519 --> 00:31:58,749
Those guys.
410
00:31:59,418 --> 00:32:01,219
I told you it was incredible.
411
00:32:03,088 --> 00:32:04,459
Here we go again.
412
00:32:12,098 --> 00:32:13,398
Cover your ears.
413
00:32:14,628 --> 00:32:15,838
Cover my ears?
414
00:32:21,039 --> 00:32:22,069
Ms. Han.
415
00:32:23,838 --> 00:32:25,039
Mr. Jin.
416
00:32:26,848 --> 00:32:27,878
Are you hurt?
417
00:32:28,148 --> 00:32:30,918
I sprained my ankle a little when I almost slipped earlier.
418
00:32:31,579 --> 00:32:33,918
No, it's fine. It's not that bad.
419
00:32:36,489 --> 00:32:37,588
It's a relief.
420
00:32:38,259 --> 00:32:39,358
I was worried.
421
00:32:39,858 --> 00:32:40,989
Can you walk?
422
00:32:46,598 --> 00:32:47,668
I lost...
423
00:32:49,438 --> 00:32:52,269
something very precious.
424
00:32:58,908 --> 00:32:59,948
Do you...
425
00:33:01,479 --> 00:33:02,579
remember something?
426
00:33:03,648 --> 00:33:04,648
Well...
427
00:33:06,749 --> 00:33:08,219
Maybe for about five seconds?
428
00:33:09,759 --> 00:33:10,789
Look at you.
429
00:33:11,418 --> 00:33:13,188
You're this sad about five seconds of memory.
430
00:33:14,188 --> 00:33:15,698
What will you do when you remember everything then?
431
00:33:18,858 --> 00:33:20,229
Do you not resent me?
432
00:33:23,799 --> 00:33:24,898
I don't.
433
00:33:25,809 --> 00:33:27,569
Apparently, it was my choice.
434
00:33:29,039 --> 00:33:30,539
It was mine as well.
435
00:33:35,779 --> 00:33:38,219
Gosh, where is everyone?
436
00:34:33,939 --> 00:34:35,269
I think we passed by this spot before.
437
00:34:36,638 --> 00:34:38,278
Oh, right.
438
00:34:40,008 --> 00:34:42,079
It was me, right?
439
00:34:43,948 --> 00:34:44,948
Cocoa.
440
00:34:48,649 --> 00:34:50,689
Did I look that cute to you?
441
00:34:51,758 --> 00:34:52,789
Of course.
442
00:34:53,258 --> 00:34:54,888
When did you think I was cute?
443
00:34:56,758 --> 00:34:57,798
Always.
444
00:34:57,928 --> 00:35:00,168
You must've lifted the curse easily then.
445
00:35:00,169 --> 00:35:01,868
It must've been an instant because I was cute.
446
00:35:05,598 --> 00:35:06,709
It wasn't easy.
447
00:35:07,539 --> 00:35:08,539
I...
448
00:35:09,339 --> 00:35:10,638
am scared of dogs.
449
00:35:14,709 --> 00:35:15,709
Why?
450
00:35:16,718 --> 00:35:17,948
Is it weird?
451
00:35:20,488 --> 00:35:22,618
Neither of us is weird.
452
00:35:23,589 --> 00:35:26,758
That's just how we are.
453
00:35:56,118 --> 00:35:58,789
Mr. Jin. I can't run anymore.
454
00:36:27,149 --> 00:36:28,189
Mr. Lee.
455
00:36:30,289 --> 00:36:31,388
My lord.
456
00:36:33,028 --> 00:36:35,459
You show up every time I am standing on the cliff.
457
00:36:38,629 --> 00:36:40,028
You have so much time,
458
00:36:42,468 --> 00:36:43,568
Mr. Mountain Spirit.
459
00:36:45,468 --> 00:36:47,008
You said we should go to the sea.
460
00:36:50,079 --> 00:36:51,638
But here we met in the mountains again.
461
00:36:57,048 --> 00:36:58,118
Cho Young.
462
00:37:00,289 --> 00:37:01,289
How...
463
00:37:02,348 --> 00:37:03,919
have you been?
464
00:37:42,928 --> 00:37:44,198
The evening glow...
465
00:37:46,198 --> 00:37:47,669
is cast on your face.
466
00:38:23,669 --> 00:38:25,798
You will disappear in the end...
467
00:38:26,309 --> 00:38:28,368
leaving all these memories only.
468
00:38:29,738 --> 00:38:32,638
Like the sun that disappears after the evening glow.
469
00:38:33,809 --> 00:38:37,118
Like the waves that come and go.
470
00:38:39,419 --> 00:38:41,818
Your momentary life will also disappear in the end.
471
00:38:43,959 --> 00:38:46,928
I do not want to hurt you even one bit, my lord.
472
00:38:47,928 --> 00:38:49,028
However,
473
00:38:49,758 --> 00:38:51,899
if I go into your heart and disappear,
474
00:38:52,698 --> 00:38:54,629
I will leave a scratch in the end.
475
00:38:55,798 --> 00:38:57,738
Even tens of thousands of wishing lanterns...
476
00:38:59,269 --> 00:39:00,738
will not be able to stop it.
477
00:39:01,868 --> 00:39:03,508
Do you still want to come into my heart?
478
00:39:04,638 --> 00:39:07,678
Do you still want me to come into your heart?
479
00:39:09,749 --> 00:39:11,379
We are just fooling around.
480
00:39:12,948 --> 00:39:15,589
Let me go into your heart just for a moment.
481
00:39:16,258 --> 00:39:17,258
Fine.
482
00:39:18,718 --> 00:39:21,258
No one can stop you when you are being stubborn.
483
00:39:28,999 --> 00:39:30,039
I...
484
00:39:31,839 --> 00:39:33,868
I know where Lady Cho Young is.
485
00:39:45,448 --> 00:39:47,118
If you lie to me,
486
00:39:47,718 --> 00:39:49,459
you will not be safe.
487
00:39:50,818 --> 00:39:51,859
Where is she?
488
00:39:54,959 --> 00:39:56,229
Say it right now.
489
00:40:08,008 --> 00:40:09,609
I do not know anything.
490
00:40:09,778 --> 00:40:10,809
I know nothing.
491
00:40:18,818 --> 00:40:19,988
Please spare my life.
492
00:40:20,848 --> 00:40:21,888
I...
493
00:40:23,189 --> 00:40:24,818
am pregnant.
494
00:40:25,419 --> 00:40:26,528
Please save me.
495
00:40:41,169 --> 00:40:42,209
I...
496
00:40:45,309 --> 00:40:46,948
will bring her...
497
00:40:49,048 --> 00:40:51,118
to the village myself.
498
00:41:07,598 --> 00:41:08,698
That...
499
00:41:10,169 --> 00:41:11,798
Where did you bring that from?
500
00:41:14,339 --> 00:41:16,539
A female servant was here.
501
00:41:17,039 --> 00:41:18,439
Where is she right now?
502
00:41:18,809 --> 00:41:19,979
Is she safe?
503
00:41:20,908 --> 00:41:22,309
She returned for now,
504
00:41:23,379 --> 00:41:26,118
but something feels ominous.
505
00:41:29,519 --> 00:41:30,618
Young Sun.
506
00:41:31,189 --> 00:41:32,618
I need to get out of here.
507
00:41:35,629 --> 00:41:36,798
That female servant...
508
00:41:37,359 --> 00:41:38,658
was pregnant.
509
00:41:46,939 --> 00:41:48,039
My lord.
510
00:41:48,968 --> 00:41:51,007
Thank you...
511
00:41:51,008 --> 00:41:53,048
for paying for my mother's medicine for three years.
512
00:41:54,448 --> 00:41:55,749
Now we are even.
513
00:42:30,548 --> 00:42:32,318
My lady.
514
00:42:32,749 --> 00:42:34,818
My lady. You must leave now.
515
00:42:51,598 --> 00:42:52,669
Duk Gu.
516
00:42:53,738 --> 00:42:55,309
Where did she go?
517
00:43:49,359 --> 00:43:50,498
My lady.
518
00:43:50,499 --> 00:43:51,598
Mak Soon.
519
00:44:00,068 --> 00:44:01,137
Drag her out.
520
00:44:01,138 --> 00:44:02,238
- Yes, my lord.
- Yes, my lord.
521
00:44:36,408 --> 00:44:37,609
Do not come after us.
522
00:44:42,649 --> 00:44:43,678
Are you all right?
523
00:44:43,848 --> 00:44:44,978
Get them!
524
00:44:44,979 --> 00:44:46,079
Go!
525
00:44:49,919 --> 00:44:51,258
- Get them!
- Get them!
526
00:44:53,359 --> 00:44:54,428
Stop them!
527
00:46:03,528 --> 00:46:04,658
Release!
528
00:46:58,848 --> 00:46:59,919
My lady.
529
00:47:05,388 --> 00:47:07,089
My lady.
530
00:47:09,428 --> 00:47:10,528
Mak Soon.
531
00:47:12,899 --> 00:47:14,629
My baby is gone.
532
00:47:16,068 --> 00:47:18,068
But we can save your baby.
533
00:47:23,209 --> 00:47:24,508
I must die...
534
00:47:25,539 --> 00:47:26,908
for everyone to live.
535
00:47:27,948 --> 00:47:29,008
So...
536
00:47:30,448 --> 00:47:31,649
I will save all of you.
537
00:47:32,048 --> 00:47:33,149
No.
538
00:47:33,419 --> 00:47:34,618
No, my lady.
539
00:47:35,388 --> 00:47:36,518
My lady.
540
00:47:36,519 --> 00:47:37,519
My lady!
541
00:47:43,359 --> 00:47:44,428
My lord.
542
00:48:28,769 --> 00:48:29,868
Mak Soon.
543
00:48:34,678 --> 00:48:36,079
Have I been...
544
00:48:37,879 --> 00:48:40,019
at least somewhat sweet to you?
545
00:48:45,689 --> 00:48:46,988
Will you...
546
00:48:49,629 --> 00:48:51,359
be able to tell our child...
547
00:48:54,098 --> 00:48:55,829
that I had been a sweet man?
548
00:48:56,528 --> 00:48:58,068
Yes.
549
00:49:01,238 --> 00:49:02,368
I see.
550
00:49:05,339 --> 00:49:06,539
That is all I need to hear.
551
00:49:07,548 --> 00:49:08,749
No.
552
00:49:09,109 --> 00:49:11,079
No, my lord. You cannot leave me.
553
00:49:11,218 --> 00:49:12,318
No!
554
00:49:18,118 --> 00:49:19,459
Mak Soon!
555
00:49:20,629 --> 00:49:22,059
Let us go down now.
556
00:49:22,359 --> 00:49:24,129
- All right.
- Gosh. Oh, my back.
557
00:49:50,689 --> 00:49:51,888
Let us meet again.
558
00:49:55,028 --> 00:49:56,589
That is all I ask.
559
00:49:58,629 --> 00:49:59,899
I only wish to see you again.
560
00:50:08,138 --> 00:50:09,468
Even when this life is over,
561
00:50:11,508 --> 00:50:12,609
I just wish...
562
00:50:14,678 --> 00:50:16,048
to see you again.
563
00:51:16,439 --> 00:51:18,109
Was that your decision?
564
00:51:21,678 --> 00:51:24,318
I am asking if you plunged yourself into the sword.
565
00:51:25,718 --> 00:51:27,519
Was it truly your decision to throw away your life...
566
00:51:28,689 --> 00:51:30,189
and to abandon me?
567
00:51:31,658 --> 00:51:33,419
I wanted to save her baby.
568
00:51:35,359 --> 00:51:36,658
My baby never had the chance...
569
00:51:38,158 --> 00:51:40,399
to enjoy a ray of sunshine or hear a whisper of the wind.
570
00:51:42,698 --> 00:51:44,138
I did it for my baby's sake.
571
00:51:58,149 --> 00:52:00,118
Had you not considered me in that brief moment...
572
00:52:02,019 --> 00:52:03,818
you made your decision?
573
00:52:08,928 --> 00:52:10,528
It flew up high indeed.
574
00:52:12,559 --> 00:52:15,598
I mean, the kite you cut off.
575
00:52:17,298 --> 00:52:19,169
That kite crossed my mind.
576
00:52:20,568 --> 00:52:23,879
Had I known that I would end up being the sword,
577
00:52:26,638 --> 00:52:28,079
cutting your heart...
578
00:52:29,309 --> 00:52:31,118
into pieces,
579
00:52:32,448 --> 00:52:33,618
like that kite,
580
00:52:35,318 --> 00:52:36,718
I would have...
581
00:52:38,289 --> 00:52:40,528
cut off my feelings for you in the first place.
582
00:52:42,689 --> 00:52:44,158
That crossed my mind.
583
00:53:07,649 --> 00:53:09,419
Will you go even without saying goodbye?
584
00:53:14,859 --> 00:53:16,028
Duk Gu's father.
585
00:53:20,098 --> 00:53:22,368
The sunset glow on your face...
586
00:53:25,098 --> 00:53:26,698
was quite beautiful.
587
00:53:31,008 --> 00:53:33,278
Will you allow me to see it one more time?
588
00:53:52,399 --> 00:53:53,928
Our playtime is over.
589
00:53:58,769 --> 00:54:00,269
It brought us pain...
590
00:54:02,109 --> 00:54:03,979
and tears.
591
00:54:07,948 --> 00:54:09,278
But it also made us laugh...
592
00:54:12,149 --> 00:54:13,448
and was fun.
593
00:54:16,048 --> 00:54:17,218
So you must now...
594
00:54:19,189 --> 00:54:20,689
return home.
595
00:56:10,798 --> 00:56:11,999
Where are you going?
596
00:56:13,698 --> 00:56:14,839
Come here.
597
00:56:45,899 --> 00:56:46,999
Mr. Jin.
598
00:56:48,769 --> 00:56:50,709
Ms. Han?
599
00:57:01,488 --> 00:57:02,617
What's this?
600
00:57:02,618 --> 00:57:03,649
What?
601
00:57:03,718 --> 00:57:04,859
Hey, it's a little dog.
602
00:57:08,689 --> 00:57:10,289
Didn't he tell you to grab the seat like this...
603
00:57:11,629 --> 00:57:12,899
and look manly when driving in reverse?
604
00:57:36,488 --> 00:57:37,589
Are you all right?
605
00:57:39,218 --> 00:57:41,129
How many caps do you plan on piling up?
606
00:57:57,709 --> 00:57:58,778
This is nice.
607
00:58:02,809 --> 00:58:04,778
So I am...
608
00:58:06,278 --> 00:58:08,589
Guess what my colour is when I change.
609
00:58:08,988 --> 00:58:10,249
No matter what colour you are,
610
00:58:10,388 --> 00:58:11,589
I'm sure you'll still look pretty.
611
00:58:18,559 --> 00:58:19,698
Are you okay?
612
00:58:19,798 --> 00:58:20,868
You jerk.
613
00:58:21,298 --> 00:58:22,368
Ms. Han!
614
00:58:22,399 --> 00:58:23,499
Wait.
615
00:58:40,118 --> 00:58:41,548
- Mr. Jin.
- What do you mean?
616
00:59:29,899 --> 00:59:32,568
It's been a while since I ran as hard as this.
617
00:59:37,068 --> 00:59:39,309
I ran as hard as I could after the first time...
618
00:59:42,008 --> 00:59:43,709
I kissed you.
619
00:59:59,698 --> 01:00:00,868
I missed you.
620
01:00:41,209 --> 01:00:45,309
(A Good Day To Be A Dog)
621
01:00:45,379 --> 01:00:46,539
Thank you...
622
01:00:46,609 --> 01:00:48,149
for coming to me as a present.
623
01:00:48,309 --> 01:00:49,309
What's that?
624
01:00:49,310 --> 01:00:50,479
A website for secondhand items.
625
01:00:50,609 --> 01:00:51,978
The vice principal left behind a board game.
626
01:00:51,979 --> 01:00:53,318
- Wait!
- I put it up online.
627
01:00:53,348 --> 01:00:54,988
- To sell it?
- No.
628
01:00:55,118 --> 01:00:56,189
To find it.
629
01:00:56,289 --> 01:00:58,359
There are only ten days left.
630
01:00:58,419 --> 01:00:59,689
I'm talking about Mr. Jin's birthday.
631
01:00:59,718 --> 01:01:01,487
He made me feel incredibly happy...
632
01:01:01,488 --> 01:01:02,559
and caught me by surprise.
633
01:01:02,629 --> 01:01:04,359
I want to go above and beyond to do what he did for me.
634
01:01:04,658 --> 01:01:07,028
There's a teacher named Mr. Jin Seo Won, right?
635
01:01:07,098 --> 01:01:08,968
Are you really going on that dating show?
636
01:01:09,028 --> 01:01:12,098
People from the previous season of that show were so impressive.
637
01:01:12,368 --> 01:01:13,499
Are you a fool?
638
01:01:13,568 --> 01:01:14,769
Why can't you speak up?
639
01:01:15,613 --> 01:01:19,136
Ripped and resynced by YoungJedi
41358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.