All language subtitles for A Good Day to be a Dog E06 - The Transfer Student (NF-VIU)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,346 --> 00:00:14,477 (Cha Eun Woo / Park Gyu Young) 2 00:00:14,846 --> 00:00:16,417 (Lee Hyun Woo) 3 00:00:33,197 --> 00:00:38,038 (A Good Day to be a Dog) 4 00:00:38,038 --> 00:00:38,938 (Production Sponsors) 5 00:00:38,938 --> 00:00:40,046 (Ministry of Culture, Sports and Tourism, KOCCA) 6 00:00:40,046 --> 00:00:41,546 (All people, organizations, locations, and incidents...) 7 00:00:41,548 --> 00:00:42,548 (in this drama are fictitious.) 8 00:00:42,548 --> 00:00:43,873 (All animals were filmed under expert supervision.) 9 00:01:00,150 --> 00:01:01,180 Hey, Yul. 10 00:01:05,590 --> 00:01:07,090 Where are you going so early in the morning? 11 00:01:08,791 --> 00:01:10,090 Get me some ice cream on your way home. 12 00:01:13,530 --> 00:01:14,600 Hey, by the way... 13 00:01:16,500 --> 00:01:18,030 You look like you shrank overnight. 14 00:01:23,000 --> 00:01:24,470 Drink more milk so you can grow taller. 15 00:01:34,581 --> 00:01:37,451 (Episode 6) 16 00:01:40,150 --> 00:01:41,150 Ms. Han. 17 00:01:43,391 --> 00:01:44,421 Where did she go? 18 00:01:48,761 --> 00:01:49,761 What? 19 00:01:52,331 --> 00:01:53,930 Didn't you step out just now? 20 00:01:54,430 --> 00:01:55,670 Well... Uncle Seo Won, 21 00:01:55,671 --> 00:01:56,940 have you seen Cocoa by any chance? 22 00:01:57,671 --> 00:01:58,810 She's probably in your room. 23 00:02:02,111 --> 00:02:05,051 Oh, that's right. Jun Seo came by earlier and took her. 24 00:02:06,951 --> 00:02:07,951 Wait. 25 00:02:11,452 --> 00:02:13,121 Weren't you wearing something else earlier? 26 00:02:14,762 --> 00:02:15,822 What do you mean? 27 00:02:39,881 --> 00:02:42,322 Ms. Han, are you free for lunch today? 28 00:02:48,991 --> 00:02:50,790 With the thing involving Ji Won... 29 00:02:50,791 --> 00:02:52,661 and helping me overcome my fear of dogs too, 30 00:02:52,932 --> 00:02:54,332 you've helped me a lot. 31 00:02:54,731 --> 00:02:56,932 I feel like this is too little compared to what you've done for me. 32 00:02:57,432 --> 00:02:58,772 No, it's delicious. 33 00:03:05,772 --> 00:03:07,171 Mr. Jin, by the way... 34 00:03:08,082 --> 00:03:10,281 What time do you normally go to bed? 35 00:03:13,481 --> 00:03:14,651 At around 11pm? 36 00:03:15,822 --> 00:03:17,681 But when I have to prepare materials for my class, 37 00:03:17,682 --> 00:03:18,821 I stay up late. 38 00:03:18,822 --> 00:03:19,851 No! 39 00:03:25,932 --> 00:03:27,031 I mean, you shouldn't do that. 40 00:03:27,192 --> 00:03:29,202 You should go to bed early. 41 00:03:29,401 --> 00:03:31,371 You need to take care of your health. 42 00:03:31,372 --> 00:03:34,471 You should also ventilate your room often too. 43 00:03:35,142 --> 00:03:37,272 You don't keep your room door locked, do you? 44 00:03:38,041 --> 00:03:39,041 No. 45 00:03:39,312 --> 00:03:42,111 Oh, I do lock it before I go to bed these days because of Cocoa. 46 00:03:42,442 --> 00:03:43,442 What? 47 00:03:44,082 --> 00:03:46,382 - Why? - Just in case. 48 00:03:50,851 --> 00:03:53,991 It's not like a dog knows how to open doors. 49 00:03:54,392 --> 00:03:56,921 I don't think you need to lock your door. 50 00:03:57,921 --> 00:03:58,962 Right? 51 00:04:02,901 --> 00:04:05,670 Cocoa helped you out big time, you know. 52 00:04:05,671 --> 00:04:07,632 Do you have no intentions of becoming friendly with Cocoa? 53 00:04:11,541 --> 00:04:13,741 You probably don't want to do that. 54 00:04:16,841 --> 00:04:18,082 I have to say, she's pretty cute. 55 00:04:19,582 --> 00:04:20,712 You saw her? 56 00:04:22,850 --> 00:04:24,789 Yul's door was left ajar at night, 57 00:04:24,790 --> 00:04:26,021 so I peeked in while going to the bathroom. 58 00:04:27,590 --> 00:04:28,590 And... 59 00:04:29,220 --> 00:04:30,360 you thought she was cute? 60 00:04:39,271 --> 00:04:40,799 I see, Cocoa is cute. 61 00:04:40,800 --> 00:04:44,299 I've never seen Cocoa, 62 00:04:44,300 --> 00:04:46,641 so I don't know whether or not she's cute. 63 00:04:48,941 --> 00:04:50,311 I see. She's cute. 64 00:05:34,420 --> 00:05:35,760 Hey, who is she? 65 00:05:35,761 --> 00:05:37,460 You know, her name is Min Ji A. The transfer student. 66 00:05:37,461 --> 00:05:38,461 Yes, Ji A. 67 00:05:38,462 --> 00:05:40,060 She's a returning student who's three years older than us. 68 00:05:40,061 --> 00:05:41,359 She became a shaman just a month ago. 69 00:05:41,360 --> 00:05:43,061 I hear she is right on the nose about things. 70 00:05:44,800 --> 00:05:46,001 What should I ask her about? 71 00:05:46,771 --> 00:05:47,930 - What did she say? - I got a reading. 72 00:05:47,931 --> 00:05:49,469 - Is she really good? - She's amazing. 73 00:05:49,470 --> 00:05:50,670 Hurry up and get in line. 74 00:06:09,191 --> 00:06:10,191 That thing. 75 00:06:10,990 --> 00:06:12,490 You got a transplant when you were little. 76 00:06:14,261 --> 00:06:15,359 Hey, for real? 77 00:06:15,360 --> 00:06:16,560 Why? What is she talking about? 78 00:06:16,561 --> 00:06:17,600 - Her heart? - Her heart? 79 00:06:17,900 --> 00:06:21,230 The owner of it is the reason you stopped studying. 80 00:06:23,941 --> 00:06:25,540 All the things she wants to do and enjoy... 81 00:06:25,840 --> 00:06:27,970 and all the places where she wants to go. 82 00:06:29,480 --> 00:06:30,641 There are many things she wants to do. 83 00:06:31,280 --> 00:06:33,311 Is she with me now? 84 00:06:35,681 --> 00:06:36,850 She's not a bad kid. 85 00:06:38,451 --> 00:06:40,191 Just do whatever you want to do... 86 00:06:40,621 --> 00:06:42,290 so she can enjoy life a little before she leaves you. 87 00:06:45,730 --> 00:06:46,730 Well... 88 00:06:47,391 --> 00:06:49,131 When will she leave me? 89 00:06:50,100 --> 00:06:51,360 In about ten years. 90 00:06:52,571 --> 00:06:55,201 After that, you'll start studying again. 91 00:06:56,641 --> 00:06:57,970 - Hey, I'm scared. - She's really good. 92 00:07:00,871 --> 00:07:04,281 Could you please let her know that I'm grateful to her for the heart? 93 00:07:04,640 --> 00:07:05,951 She already knows. 94 00:07:07,051 --> 00:07:09,081 Oh, how much do I owe you for this reading? 95 00:07:09,421 --> 00:07:10,480 Nothing. 96 00:07:11,921 --> 00:07:13,749 The spirit told me not to get greedy for money... 97 00:07:13,750 --> 00:07:15,421 because I'm still a student. 98 00:07:17,561 --> 00:07:18,590 Well... 99 00:07:19,561 --> 00:07:22,099 Then please accept this at least. 100 00:07:22,100 --> 00:07:23,201 (Choco Pie) 101 00:07:26,331 --> 00:07:27,700 - Oh, my. - I got goosebumps. 102 00:07:27,701 --> 00:07:30,370 - Hey, I want a reading too. - See you later. 103 00:07:32,870 --> 00:07:35,041 - Did you hear that? - She's really good. 104 00:07:39,651 --> 00:07:40,781 Are these all yours? 105 00:07:41,750 --> 00:07:42,921 Can I have one? 106 00:07:44,720 --> 00:07:45,750 This one too. 107 00:07:46,120 --> 00:07:47,120 Thanks. 108 00:07:51,220 --> 00:07:53,191 You'll be summoned to someplace soon. 109 00:07:53,531 --> 00:07:54,561 Where? 110 00:07:55,661 --> 00:07:56,931 A place where you'll feel uncomfortable. 111 00:07:57,901 --> 00:07:59,499 I see you sitting on your knees. 112 00:07:59,500 --> 00:08:00,671 I see. Really? 113 00:08:02,401 --> 00:08:03,441 Be careful. 114 00:08:04,541 --> 00:08:06,941 It's not real. Getting too involved will only lead you to trouble. 115 00:08:10,181 --> 00:08:12,581 You keep being entangled with a dog that has a story. 116 00:08:12,880 --> 00:08:13,911 What? 117 00:08:14,921 --> 00:08:15,921 - Hey. - What? 118 00:08:15,922 --> 00:08:17,420 Have you had a reading with the transfer student? 119 00:08:17,421 --> 00:08:18,450 - No. - She's really good. 120 00:08:18,451 --> 00:08:19,820 She really is psychic. She's so accurate. 121 00:08:19,821 --> 00:08:21,920 Everyone keeps cutting in front of me, so I haven't done it yet. 122 00:08:21,921 --> 00:08:23,460 Hey, hurry up and get it done. 123 00:08:23,461 --> 00:08:24,989 - You won't regret waiting in line. - Is she that good? 124 00:08:24,990 --> 00:08:26,331 - She's amazing. - Let's go now. 125 00:08:29,031 --> 00:08:30,360 Did you see Ms. Cheon's footwork? 126 00:08:32,100 --> 00:08:34,370 - Hi, Jun Seo. - Hello, Mr. Jin. 127 00:08:34,870 --> 00:08:37,140 Cocoa snores a lot when sleeping. 128 00:08:37,671 --> 00:08:38,840 Is it okay? 129 00:08:39,541 --> 00:08:40,571 Cocoa snores? 130 00:08:41,781 --> 00:08:42,840 You didn't know? 131 00:08:43,740 --> 00:08:44,782 No. 132 00:08:46,452 --> 00:08:47,481 Have a nice day. 133 00:08:50,881 --> 00:08:51,891 Bye. 134 00:08:54,391 --> 00:08:56,162 Hey, who is Cocoa? 135 00:08:56,662 --> 00:08:57,990 Jun Seo's dog. 136 00:08:57,991 --> 00:08:59,731 The dog that helped me with its collar camera. 137 00:09:00,462 --> 00:09:01,731 Oh, I see. 138 00:09:02,532 --> 00:09:04,731 How do you know that his dog snores? 139 00:09:05,832 --> 00:09:07,131 There's a bit of a situation, 140 00:09:07,532 --> 00:09:08,942 so the dog sleeps at my place at night. 141 00:09:10,572 --> 00:09:11,601 Really? 142 00:09:19,312 --> 00:09:20,351 Hey. 143 00:09:21,981 --> 00:09:23,582 Do you not hear a thing once you fall asleep? 144 00:09:24,481 --> 00:09:27,292 That's exactly what I wanted to ask you, Ms. Han. 145 00:09:34,731 --> 00:09:36,731 The school trip begins tomorrow, Yul. 146 00:09:42,641 --> 00:09:43,902 Tonight is my last chance. 147 00:10:05,462 --> 00:10:07,562 Wake up. Hey, wake up! 148 00:10:20,741 --> 00:10:23,082 Fine. I shall take the bull by the horns. 149 00:10:33,052 --> 00:10:34,121 What should I do? 150 00:10:35,721 --> 00:10:37,121 Would he still be afraid of me? 151 00:10:38,121 --> 00:10:40,231 No way. He had that training, so he should be... 152 00:10:43,231 --> 00:10:44,332 Well, never mind. 153 00:10:47,672 --> 00:10:48,702 Then... 154 00:10:49,442 --> 00:10:51,202 Shall I try flaunting my cute charms? 155 00:10:56,981 --> 00:10:58,412 Well, it doesn't look like it's working. 156 00:10:58,782 --> 00:11:00,782 Then how about this? 157 00:11:04,621 --> 00:11:06,152 This is my specialty. 158 00:11:24,841 --> 00:11:25,841 That didn't work either. 159 00:11:31,282 --> 00:11:34,151 Cocoa helped you out big time, you know. 160 00:11:34,152 --> 00:11:36,052 Do you have no intentions of becoming friendly with Cocoa? 161 00:11:39,991 --> 00:11:42,162 You probably don't want to do that. 162 00:11:55,542 --> 00:11:56,542 Yes. 163 00:11:57,641 --> 00:11:58,712 Come closer. 164 00:12:00,141 --> 00:12:01,172 A little closer. 165 00:12:02,812 --> 00:12:04,011 Pluck up your courage. 166 00:12:04,412 --> 00:12:07,152 I won't bite you. I'm cute. 167 00:12:09,952 --> 00:12:10,981 Closer. 168 00:12:12,391 --> 00:12:13,491 Just a little closer. 169 00:12:18,192 --> 00:12:19,192 What? 170 00:12:23,001 --> 00:12:24,202 Hello. 171 00:12:24,562 --> 00:12:27,302 Hey, Bo Gyeom. Are you really going to sleep at my place tonight? 172 00:12:27,402 --> 00:12:29,542 Yes, we have to meet with the others early in the morning. 173 00:12:30,302 --> 00:12:32,212 What? Mr. Lee is here? 174 00:12:33,471 --> 00:12:35,942 What? What will happen now? What should I do? 175 00:12:47,121 --> 00:12:49,121 Gosh, seriously. 176 00:13:21,221 --> 00:13:22,962 Gosh, what's taking her so long? 177 00:13:34,371 --> 00:13:35,471 Are you stealing the dog? 178 00:13:36,302 --> 00:13:38,172 No, this is my dog. 179 00:13:39,572 --> 00:13:40,611 Oh, my bad. 180 00:13:41,341 --> 00:13:43,712 Then you must be Jun Seo's sister. 181 00:13:44,412 --> 00:13:45,552 Oh, yes. 182 00:13:46,052 --> 00:13:47,751 Gosh, you came so early. 183 00:13:47,952 --> 00:13:49,682 Why don't you come in for a cup of tea? 184 00:13:50,351 --> 00:13:52,351 No, that's okay. I go to work early, 185 00:13:52,751 --> 00:13:54,991 so I have to rush home to drop off Cocoa and go to work. 186 00:13:55,152 --> 00:13:56,591 All right, then. Take care. 187 00:13:57,662 --> 00:13:59,761 All the things you have to do for your dog. 188 00:14:01,932 --> 00:14:04,601 I know. She's my family. 189 00:14:05,771 --> 00:14:06,771 Right. 190 00:14:07,932 --> 00:14:09,101 Be careful... 191 00:14:10,501 --> 00:14:11,942 not to lose her. 192 00:14:14,371 --> 00:14:15,381 Sorry? 193 00:14:15,841 --> 00:14:18,511 There are many dogs in the world, but there's only one Cocoa. 194 00:14:22,052 --> 00:14:24,082 That's why some people do all sorts of things... 195 00:14:24,182 --> 00:14:26,152 to find their lost dogs. 196 00:14:31,021 --> 00:14:32,692 Make sure the time you have left with her is meaningful. 197 00:14:34,991 --> 00:14:36,001 Pardon me? 198 00:14:36,662 --> 00:14:38,932 No dog can outlive a person. 199 00:15:02,991 --> 00:15:04,021 Hey. 200 00:15:04,462 --> 00:15:06,531 You said you'd just go in and get Hae Na. What took you so long? 201 00:15:06,532 --> 00:15:09,031 - Someone was there. - Gosh, hurry up and get in the car. 202 00:15:09,032 --> 00:15:10,662 - I think we've been busted. - Get in the car. 203 00:15:12,702 --> 00:15:13,702 Gosh. 204 00:15:14,731 --> 00:15:16,970 - I'm getting a bad feeling. - Me too. 205 00:15:16,971 --> 00:15:18,501 He struck up a conversation with me at this early hour. 206 00:15:27,912 --> 00:15:29,782 You have to stay on your toes. 207 00:15:30,282 --> 00:15:32,251 Don't get caught by anyone. 208 00:15:39,731 --> 00:15:41,192 You know, about History... 209 00:15:42,902 --> 00:15:43,902 What? 210 00:15:44,602 --> 00:15:45,602 It's nothing. 211 00:15:45,902 --> 00:15:47,731 Have a good trip, and be careful. 212 00:15:49,702 --> 00:15:51,602 Have your blanket ready in advance at night. 213 00:16:10,592 --> 00:16:13,291 (Garam High School, School Trip) 214 00:16:13,362 --> 00:16:14,790 - Okay! - Okay! 215 00:16:14,791 --> 00:16:16,231 - Hey. - Come on. 216 00:16:19,031 --> 00:16:20,071 Hurry. 217 00:16:21,632 --> 00:16:23,642 - Let's go! - All right. 218 00:16:29,412 --> 00:16:32,952 (Seoju Resort) 219 00:16:33,781 --> 00:16:35,480 - Let's go. - Come on. 220 00:16:35,481 --> 00:16:36,721 Hey, wait up! 221 00:16:37,352 --> 00:16:39,921 - Mr. Lee! - Mr. Lee, when did you arrive? 222 00:16:39,922 --> 00:16:42,290 - We thought you weren't coming. - We thought you couldn't make it! 223 00:16:42,291 --> 00:16:44,820 - Come on. Let's go inside. - We should hurry. 224 00:16:44,821 --> 00:16:46,260 We'll unpack and meet here again in an hour. 225 00:16:46,261 --> 00:16:47,531 - Okay. - Okay. 226 00:16:51,331 --> 00:16:52,671 Hey, stop! 227 00:16:52,672 --> 00:16:54,830 - You're so heavy! - Hold on! 228 00:16:54,831 --> 00:16:57,001 - Hey, where is it? Is it here? - Yes, right there. 229 00:16:57,271 --> 00:16:58,301 Okay, it's this room here. 230 00:16:58,541 --> 00:16:59,811 Oh, are you our roommate too? 231 00:17:03,712 --> 00:17:05,240 Get up. 232 00:17:05,241 --> 00:17:06,452 I'm happy she's our roommate. 233 00:17:07,182 --> 00:17:09,980 Why did you bring so much stuff? Are you moving or something? 234 00:17:09,981 --> 00:17:11,021 What do you mean? 235 00:17:16,422 --> 00:17:18,791 Ms. Han! Why are you standing there? 236 00:17:18,962 --> 00:17:21,692 Oh, you go upstairs first. I'll tidy up. 237 00:17:25,932 --> 00:17:27,001 Excuse me. 238 00:17:27,731 --> 00:17:29,171 Do you have a vacant room? 239 00:17:29,172 --> 00:17:30,202 Pardon me? 240 00:17:33,811 --> 00:17:34,841 No, we don't. 241 00:17:34,842 --> 00:17:36,182 Even a storage room would do. 242 00:17:36,741 --> 00:17:37,780 Sorry? 243 00:17:37,781 --> 00:17:40,011 A storage room. I said even a storage room would do. 244 00:17:42,182 --> 00:17:43,182 Ms. Han. 245 00:18:02,642 --> 00:18:04,240 You brought all this? 246 00:18:04,241 --> 00:18:07,011 I sure did. I've always wanted to buy stuff like this. 247 00:18:08,642 --> 00:18:09,642 And... 248 00:18:10,081 --> 00:18:12,081 Ta-Da! I brought this too. 249 00:18:17,922 --> 00:18:18,922 You don't hear anything, right? 250 00:18:20,051 --> 00:18:22,991 This is called a dog whistle. Only dogs can hear the sound. 251 00:18:23,321 --> 00:18:24,321 Isn't it so cool? 252 00:18:27,092 --> 00:18:29,031 Can you really not hear it? 253 00:18:33,001 --> 00:18:34,071 No, I can't. 254 00:18:40,771 --> 00:18:42,882 That's... Don't bother putting it there. 255 00:18:43,342 --> 00:18:44,382 Why not? 256 00:18:45,112 --> 00:18:46,751 Are you just going to pee on the street then? 257 00:18:48,452 --> 00:18:50,122 Oh, is it okay to do it as a dog? 258 00:18:52,821 --> 00:18:55,452 Anyway, thanks. 259 00:18:56,162 --> 00:18:57,491 Come on. This is nothing. 260 00:18:58,192 --> 00:19:00,592 I couldn't help you break the curse because I ended up falling asleep. 261 00:19:00,831 --> 00:19:01,991 I should do this much for you. 262 00:19:02,432 --> 00:19:05,702 No. I'm really sorry, and thank you. 263 00:19:05,771 --> 00:19:06,831 Stop it. 264 00:19:08,372 --> 00:19:10,471 Then bye, Cocoa. 265 00:19:10,771 --> 00:19:11,872 Woof! 266 00:19:12,311 --> 00:19:13,372 You little... 267 00:19:16,011 --> 00:19:19,281 Hey, this... I don't need this. 268 00:19:30,061 --> 00:19:31,422 All right, I'll take it now. 269 00:19:32,291 --> 00:19:33,431 Mr. Jin, please join us. 270 00:19:33,432 --> 00:19:35,161 - Yes! Mr. Jin! - Join us. 271 00:19:35,162 --> 00:19:36,902 - Hurry. - Come, quick. 272 00:19:37,331 --> 00:19:38,402 Hurry. 273 00:19:42,001 --> 00:19:43,901 Mr. Jin, please stand closer to the students. 274 00:19:43,902 --> 00:19:45,201 All right. I'll take it now. 275 00:19:45,202 --> 00:19:46,942 One, two, three! 276 00:20:16,471 --> 00:20:18,102 This will sting quite a bit. 277 00:20:19,271 --> 00:20:20,672 Did you not bring any socks? 278 00:20:20,942 --> 00:20:21,942 No. 279 00:20:22,412 --> 00:20:24,411 Gosh, it must sting. 280 00:20:24,412 --> 00:20:25,511 It's not too bad. 281 00:20:26,682 --> 00:20:28,612 - Follow me, guys. - I'll put on a bandage for you. 282 00:20:46,071 --> 00:20:47,231 Shoot. 283 00:21:16,202 --> 00:21:17,231 What is this? 284 00:21:21,402 --> 00:21:23,001 I just went to the bathroom. 285 00:22:04,412 --> 00:22:05,442 ("Encyclopedia of Dog Psychology") 286 00:22:09,821 --> 00:22:10,852 My gosh. 287 00:22:14,892 --> 00:22:17,491 It's exhausting to be on night watch. 288 00:22:20,392 --> 00:22:21,531 What are you reading? 289 00:22:23,001 --> 00:22:25,771 You should go that way to monitor the area in the back. 290 00:22:26,432 --> 00:22:27,471 Right. 291 00:22:29,202 --> 00:22:30,202 Mr. Jin. 292 00:22:30,203 --> 00:22:32,541 Do you know that we're on night watch together again tomorrow? 293 00:22:36,311 --> 00:22:38,541 Ms. Han asked me to switch with her. 294 00:22:39,011 --> 00:22:41,212 (Night Watch Schedule, Day 1, Day 2) 295 00:22:41,511 --> 00:22:44,122 I wonder if it's because she wants to do it with Mr. Lee. 296 00:22:53,261 --> 00:22:54,692 I'll be right back. 297 00:24:30,791 --> 00:24:31,862 I'm exhausted. 298 00:24:44,342 --> 00:24:45,642 Hey, what is that? 299 00:24:55,682 --> 00:24:57,352 She just got home from her walk. 300 00:24:58,821 --> 00:25:00,092 Hey, about Mr. Jin. 301 00:25:00,221 --> 00:25:01,721 What? What about my uncle? 302 00:25:03,021 --> 00:25:05,261 Why is he so worried about Cocoa these days? 303 00:25:06,132 --> 00:25:07,132 He is? 304 00:25:07,561 --> 00:25:10,932 Even earlier, he told me to express Cocoa's anal glands. 305 00:25:11,662 --> 00:25:12,731 "Anal glands?" 306 00:25:12,971 --> 00:25:15,432 He said he saw her dragging her butt last night... 307 00:25:15,731 --> 00:25:17,142 and looked it up. 308 00:25:18,142 --> 00:25:19,172 No, I did not. 309 00:25:19,471 --> 00:25:20,510 You need to be careful. 310 00:25:20,511 --> 00:25:22,740 Is there a forum where the game users gather and talk? 311 00:25:22,741 --> 00:25:23,842 I believe there isn't. 312 00:25:24,011 --> 00:25:25,712 Gosh, what are you talking about? 313 00:25:28,581 --> 00:25:29,581 How adorable. 314 00:25:30,821 --> 00:25:32,422 You should stop giving her so much food. 315 00:25:33,051 --> 00:25:34,520 Why? She's so cute. 316 00:25:34,521 --> 00:25:35,962 She's starting to look like you. 317 00:25:41,162 --> 00:25:42,462 Oh, I forgot to bring my sunscreen. 318 00:25:43,831 --> 00:25:45,601 - For you. - Hey, girls. 319 00:25:45,602 --> 00:25:47,031 This place looks fun. 320 00:25:47,702 --> 00:25:48,770 A night market? 321 00:25:48,771 --> 00:25:49,871 (It's the perfect weather to check out this night market.) 322 00:25:49,872 --> 00:25:50,970 Shall we go out later? 323 00:25:50,971 --> 00:25:52,372 We can sneak out for a bit in the evening. 324 00:25:52,541 --> 00:25:55,142 - What if we get caught? - We'll get some penalty points. 325 00:25:55,712 --> 00:25:56,942 Isn't this place too far though? 326 00:25:57,382 --> 00:25:58,741 It'll take an hour to get there. 327 00:25:59,081 --> 00:26:01,712 Let's go. Please, let's go. 328 00:26:02,581 --> 00:26:03,852 How do we get there? 329 00:26:04,182 --> 00:26:05,352 Isn't this such a nice photo? 330 00:26:06,152 --> 00:26:07,291 The lighting was nice. 331 00:26:07,852 --> 00:26:09,192 Didn't you bring your camera? 332 00:26:09,221 --> 00:26:12,221 (Garam High School, Grade 11 - Class 3 and 4) 333 00:26:15,291 --> 00:26:16,462 Watch out. 334 00:26:16,702 --> 00:26:17,932 - Okay. - Okay. 335 00:26:24,372 --> 00:26:25,402 Uncle Seo Won. 336 00:26:27,942 --> 00:26:29,912 Uncle Seo Won, can you give me some pocket money? 337 00:26:35,311 --> 00:26:37,221 - Spend it mindfully. - Nice! 338 00:26:37,922 --> 00:26:39,051 I will spend it mindfully. 339 00:26:39,422 --> 00:26:41,221 - Is that Cocoa? - What? 340 00:26:42,021 --> 00:26:43,362 Oh, this... 341 00:26:44,362 --> 00:26:47,030 Don't tell me you brought Cocoa here. 342 00:26:47,031 --> 00:26:48,061 What? 343 00:26:48,791 --> 00:26:51,462 Was it yesterday? I saw a dog that looked like Cocoa. 344 00:26:52,662 --> 00:26:54,001 Jun Seo, wait up! 345 00:26:58,741 --> 00:26:59,741 Is that everyone? 346 00:27:06,311 --> 00:27:07,311 This is nice. 347 00:27:36,281 --> 00:27:37,811 - Wake up. - What? Why? 348 00:27:38,342 --> 00:27:39,342 Are we going someplace else? 349 00:27:39,343 --> 00:27:42,112 Why do you keep dozing off all day like a sick baby chick? 350 00:27:44,422 --> 00:27:45,821 What would you even know... 351 00:27:46,352 --> 00:27:49,461 when you slept comfortably in your comfy bed? 352 00:27:49,462 --> 00:27:50,520 What? 353 00:27:50,521 --> 00:27:53,261 You're talking as if you slept on the street or something. 354 00:27:57,001 --> 00:27:59,402 Let's go for a boat ride. We came all the way here anyway. 355 00:28:00,501 --> 00:28:01,571 A boat ride? 356 00:28:02,031 --> 00:28:03,202 That sounds nice. 357 00:28:05,342 --> 00:28:06,471 Shall we? 358 00:28:09,172 --> 00:28:10,810 Come this way. Each person can take one. 359 00:28:10,811 --> 00:28:12,912 - Isn't the water deep? - No, not at all. 360 00:28:14,581 --> 00:28:16,751 One moment. Oh, boy. 361 00:28:18,622 --> 00:28:19,721 Can you put that in the middle here? 362 00:28:20,422 --> 00:28:21,422 Yes, that's it. 363 00:28:25,622 --> 00:28:26,862 You're going with me. 364 00:28:27,892 --> 00:28:28,932 But... 365 00:28:29,632 --> 00:28:31,231 - Then I'll take this one. - Sure. 366 00:28:31,932 --> 00:28:33,001 Enjoy your boat ride. 367 00:28:33,801 --> 00:28:34,932 Oh, thank you. 368 00:28:37,571 --> 00:28:38,571 It's okay. I got it. 369 00:28:54,791 --> 00:28:56,392 This time, things may work out between those two. 370 00:28:57,721 --> 00:29:01,230 I noticed that Ms. Han wouldn't even look at Mr. Lee these days, 371 00:29:01,231 --> 00:29:02,592 so I assumed she had given up on him, 372 00:29:03,531 --> 00:29:04,561 but I guess I was wrong. 373 00:29:06,602 --> 00:29:09,001 I think she changed her night watch time so they could be partners. 374 00:29:19,781 --> 00:29:21,511 You changed your night watch shifts, didn't you? 375 00:29:22,952 --> 00:29:24,821 I can't wake up after midnight once I fall asleep. 376 00:29:25,182 --> 00:29:28,352 Come on. Didn't you switch because you wanted to do it with me? 377 00:29:28,491 --> 00:29:29,821 Gosh, no. 378 00:29:36,261 --> 00:29:38,331 By the way, I called you last night. 379 00:29:39,202 --> 00:29:40,231 Why? 380 00:29:40,571 --> 00:29:42,801 One of the students had a bad stomachache. 381 00:29:42,872 --> 00:29:44,271 You have the first-aid kit. 382 00:29:45,102 --> 00:29:47,570 I'm sorry. Is the student okay now? 383 00:29:47,571 --> 00:29:50,182 Yes. He's fine. I got the medicine from another teacher. 384 00:29:51,581 --> 00:29:52,741 By the way, 385 00:29:53,452 --> 00:29:55,652 I guess you can't wake up easily once you fall asleep. 386 00:29:56,182 --> 00:29:57,682 What if someone kidnaps you and you don't even feel it? 387 00:30:05,021 --> 00:30:08,092 You need to be careful in this big, scary world. 388 00:30:26,712 --> 00:30:28,852 No, there's a pine caterpillar! 389 00:30:31,481 --> 00:30:32,852 Ms. Han, you might fall into the water! 390 00:30:33,122 --> 00:30:34,151 This is it. 391 00:30:34,152 --> 00:30:36,621 It's okay. It's just a small bug. You're fine. 392 00:30:36,622 --> 00:30:39,632 It's humongous! It has like 500 legs! 393 00:30:40,231 --> 00:30:41,331 You're okay. 394 00:30:42,291 --> 00:30:43,932 - Hey, look at them! - No! 395 00:30:44,932 --> 00:30:46,162 You're okay. 396 00:30:49,202 --> 00:30:50,701 - Ms. Han, it's okay. - Look! 397 00:30:50,702 --> 00:30:52,270 - They're holding hands! - Quiet down! 398 00:30:52,271 --> 00:30:53,571 - "I'm so scared!" - Come on. 399 00:30:53,811 --> 00:30:56,241 - Look at them holding hands! - Look! 400 00:31:02,652 --> 00:31:03,652 What are you doing? 401 00:31:03,852 --> 00:31:05,280 You're okay. 402 00:31:05,281 --> 00:31:06,692 - Come on, let go of her hand! - What's going on? 403 00:31:12,162 --> 00:31:13,931 (Seoju Resort) 404 00:31:13,932 --> 00:31:15,791 You want to switch the night watch duty for tomorrow again? 405 00:31:17,001 --> 00:31:19,331 No way. I already switched with you for tonight. 406 00:31:19,672 --> 00:31:23,142 I really can't stand the night watch that late at night. 407 00:31:30,112 --> 00:31:31,942 You have to stand watch with the department head tomorrow. 408 00:31:32,311 --> 00:31:33,412 I don't want to do it either. 409 00:31:34,682 --> 00:31:37,051 I'll make all the questions for the final exam. 410 00:31:37,221 --> 00:31:38,352 I'll also edit them myself. 411 00:31:38,652 --> 00:31:39,922 It's still a no. 412 00:31:40,791 --> 00:31:42,551 Standing watch with him alone at night? 413 00:31:42,922 --> 00:31:44,162 Gosh. No way. 414 00:31:44,491 --> 00:31:46,021 Gosh, come on. 415 00:31:48,692 --> 00:31:52,102 Is there a major reason Ms. Han can't stand watch at night? 416 00:31:53,501 --> 00:31:56,842 Or is it because she wants to stand watch with me again? 417 00:31:57,541 --> 00:31:58,771 That must be it, right? 418 00:32:00,041 --> 00:32:01,971 - Look. There's a cat. - What? A cat? 419 00:32:03,741 --> 00:32:04,811 I don't see any cats. 420 00:32:07,751 --> 00:32:08,781 What? What happened to my straw? 421 00:32:09,751 --> 00:32:10,922 I don't have a straw. 422 00:32:12,382 --> 00:32:14,251 Hey, I must have dropped it somewhere. 423 00:32:15,152 --> 00:32:16,152 Darn it. 424 00:32:20,162 --> 00:32:22,231 Go to sleep early, everyone. 425 00:32:22,462 --> 00:32:24,462 You cannot leave the resort without permission. 426 00:32:25,061 --> 00:32:26,102 Got it? 427 00:32:33,741 --> 00:32:34,811 It's a swallow. 428 00:32:35,942 --> 00:32:37,212 A welcome guest... 429 00:32:38,281 --> 00:32:39,411 or a reunion. 430 00:32:43,451 --> 00:32:44,552 Hello. 431 00:32:46,422 --> 00:32:47,620 - Yi Young. - Yes. 432 00:32:47,621 --> 00:32:48,991 - Hee Jin. - Yes. 433 00:32:48,992 --> 00:32:50,191 - Hyun Young. - Yes. 434 00:32:50,192 --> 00:32:51,322 (Roll Call List for Each Room) 435 00:32:53,762 --> 00:32:55,331 The deer is looking away. 436 00:32:56,161 --> 00:32:59,262 They have met, but they haven't recognized each other? 437 00:33:04,942 --> 00:33:06,041 Hello. 438 00:33:09,371 --> 00:33:10,811 All four of you are here, right? 439 00:33:10,981 --> 00:33:14,212 Song Da Eun, Chu So Hyun, Kwon Ri Ae. 440 00:33:20,291 --> 00:33:22,251 What? They're already sleeping? 441 00:33:23,291 --> 00:33:24,322 Ms. Han. 442 00:33:25,192 --> 00:33:26,692 Did you have a dog when you were young? 443 00:33:27,092 --> 00:33:28,132 What? 444 00:33:29,032 --> 00:33:30,501 I see a puppy from you. 445 00:33:33,271 --> 00:33:36,271 You must be tired. You should get some sleep. 446 00:33:37,072 --> 00:33:38,342 Sleep tight. 447 00:33:56,251 --> 00:33:57,291 Hey. 448 00:33:57,791 --> 00:33:59,322 Hey, how come the girls aren't here? 449 00:33:59,722 --> 00:34:01,831 That's what I saw after I was done with my shower. 450 00:34:02,331 --> 00:34:03,532 Where did they go? 451 00:34:06,302 --> 00:34:07,532 Yes! 452 00:34:07,972 --> 00:34:09,471 - This is so fun. - Hey, you try this. 453 00:34:09,472 --> 00:34:10,601 - I'll show it to you. - Try it. 454 00:34:12,101 --> 00:34:14,671 Hey. It looks like we got caught already. 455 00:34:14,672 --> 00:34:15,972 - I'll decline the call. - Decline it. 456 00:34:17,581 --> 00:34:18,782 I did it. 457 00:34:18,981 --> 00:34:21,112 The person you reached is unavailable. 458 00:34:21,451 --> 00:34:23,851 - Please call another time. - These brats. 459 00:34:26,822 --> 00:34:28,520 Hey, Ms. Cheon. I'm sorry. 460 00:34:28,521 --> 00:34:29,620 Can you stand the night watch in my place? 461 00:34:29,621 --> 00:34:31,560 Some of my students left the resort without permission. 462 00:34:31,561 --> 00:34:32,862 - I owe you one. - Ms. Han. 463 00:34:34,492 --> 00:34:35,532 Are you going somewhere? 464 00:34:42,931 --> 00:34:44,172 (I want to walk this path, Hwangnidan-Gil, with you.) 465 00:34:45,371 --> 00:34:47,310 (Fall Flea Market) 466 00:34:47,311 --> 00:34:48,641 It's bigger than I thought. 467 00:34:48,972 --> 00:34:50,081 Should we split up? 468 00:35:17,472 --> 00:35:18,771 I'll take Set A. 469 00:35:23,842 --> 00:35:24,882 I'm sorry. 470 00:35:38,661 --> 00:35:39,891 I'm sorry. 471 00:35:41,762 --> 00:35:42,831 Ms. Han. 472 00:35:46,572 --> 00:35:47,731 You couldn't find them, right? 473 00:35:48,001 --> 00:35:49,101 I couldn't. 474 00:35:49,871 --> 00:35:51,700 This is bad. It'll be midnight soon. 475 00:35:51,701 --> 00:35:52,802 What? 476 00:35:54,512 --> 00:35:56,541 I'll go that way and look for them. 477 00:35:56,782 --> 00:35:59,781 I think it's better to look for them together. 478 00:35:59,782 --> 00:36:00,811 What? I... 479 00:36:02,851 --> 00:36:05,121 To find them faster, we must split up. 480 00:36:06,081 --> 00:36:08,021 If the girls see us and split up to run away, 481 00:36:08,192 --> 00:36:09,221 one person won't be able to find them all. 482 00:36:09,222 --> 00:36:11,692 They won't run away from us. We're not cops. 483 00:36:11,822 --> 00:36:14,731 To students, we are like cops. 484 00:36:15,492 --> 00:36:17,231 Then let's go that way. 485 00:36:17,462 --> 00:36:18,532 Wait up. 486 00:36:24,041 --> 00:36:25,072 Are you unwell? 487 00:36:25,771 --> 00:36:26,771 I have a stomachache. 488 00:36:28,442 --> 00:36:30,212 - Should I call an ambulance? - No. 489 00:36:32,311 --> 00:36:33,351 I need to go number two. 490 00:36:34,451 --> 00:36:35,512 Don't follow me. 491 00:36:41,822 --> 00:36:42,891 Girls. 492 00:36:53,532 --> 00:36:54,532 Ms. Han. 493 00:36:56,672 --> 00:36:58,572 What? Where did she go? 494 00:37:01,572 --> 00:37:02,612 Ms. Han? 495 00:37:04,012 --> 00:37:05,411 Gosh. Why isn't she answering? 496 00:37:05,641 --> 00:37:06,910 Ms. Han hasn't come back yet? 497 00:37:06,911 --> 00:37:09,112 No. She probably hasn't found her students yet. 498 00:37:09,311 --> 00:37:10,481 Gosh. Still? 499 00:37:10,882 --> 00:37:13,021 She must find them quickly. This is not good. 500 00:37:13,492 --> 00:37:16,621 (Seoju Resort) 501 00:37:18,762 --> 00:37:21,160 Sir, you should go and check. 502 00:37:21,161 --> 00:37:22,930 Then can you stay in the lobby? 503 00:37:22,931 --> 00:37:25,160 I'll call you as soon as I find Ms. Han. 504 00:37:25,161 --> 00:37:26,201 Okay. 505 00:37:26,972 --> 00:37:28,001 Let's go. 506 00:37:53,061 --> 00:37:54,532 - This is so good. - It's not hot. 507 00:37:55,731 --> 00:37:57,032 Let's go there next. 508 00:37:57,362 --> 00:37:59,160 - You want this one? Not that one? - This is tasty. 509 00:37:59,161 --> 00:38:01,631 Hey. You girls are from Garam High School, right? 510 00:38:01,632 --> 00:38:02,632 It's him! 511 00:38:03,701 --> 00:38:05,101 Hey, girls! Stop right there! 512 00:38:05,342 --> 00:38:07,041 Stop right there! Hey! 513 00:38:07,811 --> 00:38:09,311 You brats! 514 00:38:10,382 --> 00:38:11,442 Gosh. Hey, Seo Won. 515 00:38:11,842 --> 00:38:13,341 - Nice. - Hello. 516 00:38:13,342 --> 00:38:14,551 - Hello. - You brats. 517 00:38:14,552 --> 00:38:15,552 I came all the way here to find you guys. 518 00:38:15,951 --> 00:38:17,121 Goodness. 519 00:38:19,422 --> 00:38:22,052 You little brats. You must be out of your minds. 520 00:38:22,451 --> 00:38:23,922 How dare you sneak out like this? 521 00:38:25,222 --> 00:38:26,561 You'd better brace yourselves. 522 00:38:26,762 --> 00:38:28,391 You guys will face disciplinary action. 523 00:38:30,402 --> 00:38:32,462 Ms. Han isn't answering her phone? 524 00:38:33,632 --> 00:38:34,632 No. 525 00:38:36,172 --> 00:38:38,402 You should go back to the resort. I'll keep looking for her. 526 00:38:39,072 --> 00:38:41,172 - Okay. - Bye, girls. 527 00:38:49,981 --> 00:38:51,152 Why isn't she answering her phone? 528 00:38:52,521 --> 00:38:59,922 (Mr. Jin Seo Won) 529 00:39:11,871 --> 00:39:12,902 Cocoa? 530 00:39:13,342 --> 00:39:14,342 Yes! 531 00:39:15,972 --> 00:39:17,012 Oh, right. 532 00:39:18,242 --> 00:39:20,081 What? What's going on? 533 00:39:20,751 --> 00:39:22,481 No! 534 00:39:34,092 --> 00:39:35,192 Mr. Jin! 535 00:39:37,762 --> 00:39:38,862 Help me! 536 00:40:11,561 --> 00:40:12,661 Where is this place? 537 00:40:14,972 --> 00:40:16,632 Who is that old lady? 538 00:40:22,612 --> 00:40:23,641 Broth? 539 00:40:24,811 --> 00:40:26,541 No way. That can't be. 540 00:40:31,422 --> 00:40:33,592 Is that cheongju, commonly used to get rid of meat odour? 541 00:40:34,052 --> 00:40:36,422 No way. I must be wrong. 542 00:40:46,632 --> 00:40:47,632 Sauce? 543 00:41:01,411 --> 00:41:03,581 What's going on right now? 544 00:41:13,661 --> 00:41:14,661 Ms. Han. 545 00:41:22,271 --> 00:41:23,501 Ms. Han. It's me. 546 00:41:46,161 --> 00:41:47,592 This is where she transformed. 547 00:41:59,141 --> 00:42:00,442 I told her to be careful. 548 00:42:06,512 --> 00:42:07,782 Where did she go? 549 00:42:59,362 --> 00:43:03,231 (Granny's Restaurant) 550 00:43:29,132 --> 00:43:30,132 All right. 551 00:43:34,532 --> 00:43:35,572 I must run away. 552 00:44:11,842 --> 00:44:12,842 Ppoppi. 553 00:44:14,411 --> 00:44:15,612 Ppoppi! 554 00:44:17,282 --> 00:44:18,311 Ppoppi... 555 00:44:19,081 --> 00:44:20,141 Ppoppi. 556 00:44:20,552 --> 00:44:21,911 Ppoppi. 557 00:44:22,311 --> 00:44:23,922 Ppoppi! 558 00:44:25,382 --> 00:44:26,382 Ms. Han. 559 00:44:27,751 --> 00:44:28,791 Ms. Han! 560 00:44:37,431 --> 00:44:38,661 Where is she? 561 00:44:45,442 --> 00:44:46,442 Ms. Han. 562 00:44:48,072 --> 00:44:49,112 Ms. Han. 563 00:45:02,092 --> 00:45:03,922 Where are you, Ms. Han? 564 00:45:04,692 --> 00:45:06,561 If you can hear me, say something. 565 00:45:11,701 --> 00:45:12,701 Ms. Han? 566 00:45:16,072 --> 00:45:17,101 Where is she? 567 00:45:21,442 --> 00:45:22,442 Yul! 568 00:45:23,112 --> 00:45:24,112 Oh, no. 569 00:45:25,782 --> 00:45:26,782 Ms. Han. 570 00:45:26,783 --> 00:45:29,052 Hold on. Ms. Han. 571 00:45:32,021 --> 00:45:33,021 What should I do? 572 00:45:33,022 --> 00:45:34,592 Ms. Han. I'll go down there. 573 00:45:34,722 --> 00:45:36,492 - Wait. - No! 574 00:45:37,262 --> 00:45:39,021 No. You'll get hurt too. 575 00:45:41,291 --> 00:45:42,532 It's too high. 576 00:45:43,862 --> 00:45:45,601 - Yul. - Darn it. 577 00:45:46,032 --> 00:45:47,431 I won't be able to reach you, right? 578 00:45:47,672 --> 00:45:49,431 Ms. Han. Wait. 579 00:45:53,402 --> 00:45:54,472 I'm a genius. 580 00:45:55,742 --> 00:45:57,512 Ms. Han. Here. 581 00:45:58,712 --> 00:45:59,782 Bite this. 582 00:46:02,411 --> 00:46:03,411 Bite it. 583 00:46:04,782 --> 00:46:05,822 I mean, please. 584 00:46:08,391 --> 00:46:09,652 Here. Be careful. 585 00:46:11,521 --> 00:46:12,592 Great. 586 00:46:13,061 --> 00:46:14,791 That's it. 587 00:46:15,132 --> 00:46:16,132 That's it. 588 00:46:21,072 --> 00:46:22,271 Are you okay, Ms. Han? 589 00:46:22,831 --> 00:46:24,870 Please wait there. 590 00:46:24,871 --> 00:46:26,771 I'll make sure to get you out of there. 591 00:46:41,751 --> 00:46:43,451 Help! 592 00:46:46,161 --> 00:46:48,592 Hello. Excuse me. 593 00:46:52,902 --> 00:46:54,032 It's 6am now. 594 00:46:58,842 --> 00:47:01,672 Excuse me. Is anyone out there? 595 00:47:02,942 --> 00:47:04,282 Who are you? 596 00:47:04,681 --> 00:47:07,212 I'm sorry, but can I borrow your clothesline? 597 00:47:32,001 --> 00:47:33,001 Ms. Han! 598 00:47:35,541 --> 00:47:37,512 Mr. Jin! 599 00:47:38,112 --> 00:47:39,782 - I'm right here, Mr. Jin! - Ms. Han. 600 00:47:44,922 --> 00:47:46,052 Grab my hand. 601 00:47:49,722 --> 00:47:50,922 One, two, 602 00:47:52,021 --> 00:47:53,021 three. 603 00:48:02,632 --> 00:48:03,731 Are you okay? 604 00:48:18,422 --> 00:48:20,021 You came all the way here to find the girls? 605 00:48:22,052 --> 00:48:23,052 Yes. 606 00:48:23,492 --> 00:48:25,822 What about your cell phone? You weren't answering your phone. 607 00:48:26,862 --> 00:48:27,992 I lost it. 608 00:48:34,802 --> 00:48:38,001 You weren't injured that badly considering the fall you took. 609 00:48:42,541 --> 00:48:43,541 You were lucky. 610 00:48:47,181 --> 00:48:48,251 I was worried. 611 00:49:03,231 --> 00:49:04,661 My uncle found her. 612 00:49:06,501 --> 00:49:07,532 What a relief. 613 00:49:08,572 --> 00:49:11,471 Well, I left the flea market to find the girls. 614 00:49:11,472 --> 00:49:12,770 Then before I knew it, 615 00:49:12,771 --> 00:49:14,342 I was heading into the area I didn't recognize. 616 00:49:19,581 --> 00:49:21,851 (Looking for my puppy, Name: Ppoppi, super cute and white) 617 00:49:22,251 --> 00:49:23,311 I see. 618 00:49:24,451 --> 00:49:25,480 What is it? 619 00:49:25,481 --> 00:49:26,951 (Looking for my puppy, Name: Ppoppi, super cute and white) 620 00:49:27,121 --> 00:49:31,092 I just realized that I had a huge misunderstanding last night. 621 00:49:31,661 --> 00:49:32,692 Pardon? 622 00:49:34,061 --> 00:49:35,061 Nothing. 623 00:49:36,362 --> 00:49:38,762 I should treat Ms. Cheon to a nice meal. 624 00:49:39,402 --> 00:49:42,201 She must have stood the night watch in both of our places. 625 00:49:44,242 --> 00:49:45,441 Ms. Han. 626 00:49:45,442 --> 00:49:47,572 It looked like you wanted to stand watch with Bo Gyeom last night. 627 00:49:48,371 --> 00:49:50,371 It's a shame that you couldn't do that because of the girls. 628 00:49:51,641 --> 00:49:52,980 That's not it. 629 00:49:52,981 --> 00:49:55,410 I wanted to switch not because I wanted to do it with him, 630 00:49:55,411 --> 00:49:56,552 but because I can't... 631 00:49:58,981 --> 00:50:00,021 Anyway, 632 00:50:01,391 --> 00:50:02,951 it's not what you think. 633 00:50:07,262 --> 00:50:08,532 Mr. Jin. 634 00:50:09,862 --> 00:50:12,632 I asked for your help with something a long time ago. 635 00:50:14,371 --> 00:50:16,101 A very long time ago, 636 00:50:16,931 --> 00:50:20,941 I asked you to help me get close to Mr. Lee. 637 00:50:20,942 --> 00:50:22,871 It wasn't that long ago. 638 00:50:26,512 --> 00:50:28,951 Well, you don't need to help me anymore. 639 00:50:30,481 --> 00:50:31,481 Why is that? 640 00:50:32,282 --> 00:50:34,722 Am I not helpful at all? 641 00:50:37,391 --> 00:50:38,592 It's not that. 642 00:50:39,462 --> 00:50:41,431 I don't have feelings for him anymore. 643 00:50:46,802 --> 00:50:48,701 It just happened that way. 644 00:51:23,231 --> 00:51:24,271 That's it. 645 00:51:26,001 --> 00:51:27,512 To be pulled away from each other, 646 00:51:30,072 --> 00:51:31,742 you must get close first. 647 00:51:40,922 --> 00:51:42,021 My lord. 648 00:52:14,822 --> 00:52:16,351 You're also a teacher here, right? 649 00:52:17,922 --> 00:52:19,891 I haven't seen you at school, though. 650 00:52:42,751 --> 00:52:45,782 You let a stranger, an old lady at that, drag you away? 651 00:52:46,152 --> 00:52:47,351 Well, I mean, 652 00:52:48,192 --> 00:52:49,492 there was nothing I could do. 653 00:52:49,652 --> 00:52:53,191 If you trust people that easily, you will end up... 654 00:52:53,192 --> 00:52:54,391 in big trouble someday. 655 00:53:00,032 --> 00:53:02,601 Wait. Could they be my students? 656 00:53:07,101 --> 00:53:08,141 You girls! 657 00:53:10,012 --> 00:53:11,212 You're not hurt, are you? 658 00:53:13,481 --> 00:53:15,851 All right. I'm happy that you're not hurt. 659 00:53:16,282 --> 00:53:18,680 If you guys pull this stunt ever again... 660 00:53:18,681 --> 00:53:20,551 - I'm sorry. - I'm sorry. 661 00:53:20,552 --> 00:53:21,992 We won't ever do that again. 662 00:53:22,791 --> 00:53:23,921 Once we go back to school, 663 00:53:23,922 --> 00:53:25,361 you'll be punished based on the school policy. 664 00:53:25,362 --> 00:53:26,391 So prepare for that. 665 00:53:26,692 --> 00:53:28,291 - Okay. - Okay. 666 00:53:28,661 --> 00:53:29,862 All right. You can go. 667 00:53:33,331 --> 00:53:35,032 - You tell her. - You tell her. 668 00:53:36,701 --> 00:53:37,972 What is it this time? 669 00:53:41,041 --> 00:53:42,612 I see. You have it? 670 00:53:42,842 --> 00:53:45,041 That's a relief. I'll be there to pick it up later. 671 00:53:46,282 --> 00:53:47,311 Okay. 672 00:53:48,612 --> 00:53:49,612 Ms. Han. 673 00:53:51,052 --> 00:53:53,250 Everyone is waiting for you. Let's go inside. 674 00:53:53,251 --> 00:53:56,192 One of my students left her wallet at the market. 675 00:53:56,592 --> 00:53:58,021 She left her wallet? 676 00:53:58,262 --> 00:54:01,132 Yes. She left it at a food truck or something. 677 00:54:03,931 --> 00:54:05,132 Then you need to go and retrieve it. 678 00:54:06,001 --> 00:54:08,171 They have free time until ten o'clock. 679 00:54:08,172 --> 00:54:09,931 So I'll make time to go and pick it up. 680 00:54:13,172 --> 00:54:14,472 Do you want to come with me? 681 00:54:17,212 --> 00:54:19,942 If you go alone, you might end up falling off another bridge. 682 00:54:21,552 --> 00:54:22,652 I should accompany you. 683 00:54:28,652 --> 00:54:29,692 What? 684 00:54:36,831 --> 00:54:37,862 Ma'am. 685 00:54:40,661 --> 00:54:43,701 Ma'am. I think I found your Ppoppi. 686 00:54:47,302 --> 00:54:49,472 Ppoppi! 687 00:54:50,072 --> 00:54:52,641 Gosh. My baby. 688 00:54:54,242 --> 00:54:55,751 Gosh. You brat. 689 00:54:56,081 --> 00:54:58,051 Gosh, you brat. Where have you been? 690 00:54:58,052 --> 00:55:00,851 Come here. Gosh, Ppoppi. 691 00:55:02,251 --> 00:55:05,092 Yes, this is my Ppoppi. 692 00:55:07,362 --> 00:55:09,731 Gosh. Thank you so much. 693 00:55:10,692 --> 00:55:12,862 Ppoppi. Where have you been? 694 00:55:14,431 --> 00:55:15,701 Here's the wallet. 695 00:55:16,132 --> 00:55:17,270 Thank you. 696 00:55:17,271 --> 00:55:18,271 - Thank you. - Bye. 697 00:55:23,641 --> 00:55:27,012 Wait. Yul complained about not bringing a cap. 698 00:55:27,612 --> 00:55:29,782 Then why don't I buy one for him? 699 00:55:30,451 --> 00:55:32,222 I owe him a lot. 700 00:55:32,652 --> 00:55:33,751 You do? 701 00:55:37,291 --> 00:55:39,890 He's such a nice kid. 702 00:55:39,891 --> 00:55:42,061 He never forgets to collect phones from other students before class. 703 00:55:43,192 --> 00:55:44,561 Should I buy you one too? 704 00:55:48,001 --> 00:55:49,472 Maybe, something like this. 705 00:56:00,612 --> 00:56:02,851 How many caps do you plan on piling up? 706 00:56:04,212 --> 00:56:05,521 I'm sorry. 707 00:56:08,851 --> 00:56:10,152 Gosh. Darn it. 708 00:56:10,722 --> 00:56:12,891 I lost all of my stakes again today. Darn it. 709 00:56:14,322 --> 00:56:15,362 Come on. 710 00:56:20,331 --> 00:56:21,672 What about this one? 711 00:56:24,072 --> 00:56:26,402 Or something like this? 712 00:56:35,052 --> 00:56:36,552 A bright colour would look better on you. 713 00:56:44,451 --> 00:56:45,962 Apologize to my sister. 714 00:56:46,492 --> 00:56:48,661 How could you change all of a sudden like that? 715 00:56:48,992 --> 00:56:50,330 Why would I apologize to her? 716 00:56:50,331 --> 00:56:52,032 Ask anyone. Your sister is the weird one, not me. 717 00:56:52,561 --> 00:56:55,902 Do you think we wanted to be born this way? 718 00:56:57,072 --> 00:56:58,072 "We?" 719 00:56:58,672 --> 00:57:01,242 I see. Do you transform too? 720 00:57:05,041 --> 00:57:06,342 Han Yu Na's sister. 721 00:57:08,351 --> 00:57:09,512 This is interesting. 722 00:57:11,251 --> 00:57:12,322 Is that her boyfriend? 723 00:57:12,981 --> 00:57:14,121 I wonder if he knows... 724 00:57:15,222 --> 00:57:16,822 his girlfriend is a monster. 725 00:57:18,322 --> 00:57:19,462 Thank you. 726 00:57:22,731 --> 00:57:23,731 Ta-Da. 727 00:57:23,732 --> 00:57:24,762 (A delicious cotton candy store) 728 00:57:27,431 --> 00:57:30,331 We have to get going soon, but it won't take long to eat this. 729 00:57:32,802 --> 00:57:34,911 Gosh. It's been so long since I had cotton candy. 730 00:57:40,041 --> 00:57:41,911 Right. Did you see that clip? 731 00:57:42,212 --> 00:57:45,121 When you feed anything to raccoons, they always wash their food first. 732 00:57:45,351 --> 00:57:47,251 So someone gave cotton candy to a raccoon. 733 00:57:47,782 --> 00:57:49,151 The raccoon put it in the water. 734 00:57:49,152 --> 00:57:52,521 As soon as the cotton candy touched water, it vanished. 735 00:57:52,922 --> 00:57:56,230 So the raccoon was stirring the water with its paws. 736 00:57:56,231 --> 00:57:58,631 But the raccoon had the biggest despairing look on its face. 737 00:57:58,632 --> 00:57:59,762 Seriously. The look on its face... 738 00:58:02,001 --> 00:58:03,771 You should have seen it. Seriously. 739 00:58:10,871 --> 00:58:12,012 I didn't watch the clip. 740 00:58:17,581 --> 00:58:18,581 Come on. 741 00:58:24,722 --> 00:58:25,722 Wait. 742 00:59:08,495 --> 00:59:13,367 Ripped and resynced by YoungJedi 49910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.