Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,346 --> 00:00:14,477
(Cha Eun Woo / Park Gyu Young)
2
00:00:14,846 --> 00:00:16,417
(Lee Hyun Woo)
3
00:00:33,197 --> 00:00:38,038
(A Good Day to be a Dog)
4
00:00:38,038 --> 00:00:38,938
(Production Sponsors)
5
00:00:38,938 --> 00:00:40,046
(Ministry of Culture, Sports and Tourism, KOCCA)
6
00:00:40,046 --> 00:00:41,546
(All people, organizations, locations, and incidents...)
7
00:00:41,548 --> 00:00:42,548
(in this drama are fictitious.)
8
00:00:42,548 --> 00:00:43,873
(All animals were filmed under expert supervision.)
9
00:01:00,150 --> 00:01:01,180
Hey, Yul.
10
00:01:05,590 --> 00:01:07,090
Where are you going so early in the morning?
11
00:01:08,791 --> 00:01:10,090
Get me some ice cream on your way home.
12
00:01:13,530 --> 00:01:14,600
Hey, by the way...
13
00:01:16,500 --> 00:01:18,030
You look like you shrank overnight.
14
00:01:23,000 --> 00:01:24,470
Drink more milk so you can grow taller.
15
00:01:34,581 --> 00:01:37,451
(Episode 6)
16
00:01:40,150 --> 00:01:41,150
Ms. Han.
17
00:01:43,391 --> 00:01:44,421
Where did she go?
18
00:01:48,761 --> 00:01:49,761
What?
19
00:01:52,331 --> 00:01:53,930
Didn't you step out just now?
20
00:01:54,430 --> 00:01:55,670
Well... Uncle Seo Won,
21
00:01:55,671 --> 00:01:56,940
have you seen Cocoa by any chance?
22
00:01:57,671 --> 00:01:58,810
She's probably in your room.
23
00:02:02,111 --> 00:02:05,051
Oh, that's right. Jun Seo came by earlier and took her.
24
00:02:06,951 --> 00:02:07,951
Wait.
25
00:02:11,452 --> 00:02:13,121
Weren't you wearing something else earlier?
26
00:02:14,762 --> 00:02:15,822
What do you mean?
27
00:02:39,881 --> 00:02:42,322
Ms. Han, are you free for lunch today?
28
00:02:48,991 --> 00:02:50,790
With the thing involving Ji Won...
29
00:02:50,791 --> 00:02:52,661
and helping me overcome my fear of dogs too,
30
00:02:52,932 --> 00:02:54,332
you've helped me a lot.
31
00:02:54,731 --> 00:02:56,932
I feel like this is too little compared to what you've done for me.
32
00:02:57,432 --> 00:02:58,772
No, it's delicious.
33
00:03:05,772 --> 00:03:07,171
Mr. Jin, by the way...
34
00:03:08,082 --> 00:03:10,281
What time do you normally go to bed?
35
00:03:13,481 --> 00:03:14,651
At around 11pm?
36
00:03:15,822 --> 00:03:17,681
But when I have to prepare materials for my class,
37
00:03:17,682 --> 00:03:18,821
I stay up late.
38
00:03:18,822 --> 00:03:19,851
No!
39
00:03:25,932 --> 00:03:27,031
I mean, you shouldn't do that.
40
00:03:27,192 --> 00:03:29,202
You should go to bed early.
41
00:03:29,401 --> 00:03:31,371
You need to take care of your health.
42
00:03:31,372 --> 00:03:34,471
You should also ventilate your room often too.
43
00:03:35,142 --> 00:03:37,272
You don't keep your room door locked, do you?
44
00:03:38,041 --> 00:03:39,041
No.
45
00:03:39,312 --> 00:03:42,111
Oh, I do lock it before I go to bed these days because of Cocoa.
46
00:03:42,442 --> 00:03:43,442
What?
47
00:03:44,082 --> 00:03:46,382
- Why?
- Just in case.
48
00:03:50,851 --> 00:03:53,991
It's not like a dog knows how to open doors.
49
00:03:54,392 --> 00:03:56,921
I don't think you need to lock your door.
50
00:03:57,921 --> 00:03:58,962
Right?
51
00:04:02,901 --> 00:04:05,670
Cocoa helped you out big time, you know.
52
00:04:05,671 --> 00:04:07,632
Do you have no intentions of becoming friendly with Cocoa?
53
00:04:11,541 --> 00:04:13,741
You probably don't want to do that.
54
00:04:16,841 --> 00:04:18,082
I have to say, she's pretty cute.
55
00:04:19,582 --> 00:04:20,712
You saw her?
56
00:04:22,850 --> 00:04:24,789
Yul's door was left ajar at night,
57
00:04:24,790 --> 00:04:26,021
so I peeked in while going to the bathroom.
58
00:04:27,590 --> 00:04:28,590
And...
59
00:04:29,220 --> 00:04:30,360
you thought she was cute?
60
00:04:39,271 --> 00:04:40,799
I see, Cocoa is cute.
61
00:04:40,800 --> 00:04:44,299
I've never seen Cocoa,
62
00:04:44,300 --> 00:04:46,641
so I don't know whether or not she's cute.
63
00:04:48,941 --> 00:04:50,311
I see. She's cute.
64
00:05:34,420 --> 00:05:35,760
Hey, who is she?
65
00:05:35,761 --> 00:05:37,460
You know, her name is Min Ji A. The transfer student.
66
00:05:37,461 --> 00:05:38,461
Yes, Ji A.
67
00:05:38,462 --> 00:05:40,060
She's a returning student who's three years older than us.
68
00:05:40,061 --> 00:05:41,359
She became a shaman just a month ago.
69
00:05:41,360 --> 00:05:43,061
I hear she is right on the nose about things.
70
00:05:44,800 --> 00:05:46,001
What should I ask her about?
71
00:05:46,771 --> 00:05:47,930
- What did she say?
- I got a reading.
72
00:05:47,931 --> 00:05:49,469
- Is she really good?
- She's amazing.
73
00:05:49,470 --> 00:05:50,670
Hurry up and get in line.
74
00:06:09,191 --> 00:06:10,191
That thing.
75
00:06:10,990 --> 00:06:12,490
You got a transplant when you were little.
76
00:06:14,261 --> 00:06:15,359
Hey, for real?
77
00:06:15,360 --> 00:06:16,560
Why? What is she talking about?
78
00:06:16,561 --> 00:06:17,600
- Her heart?
- Her heart?
79
00:06:17,900 --> 00:06:21,230
The owner of it is the reason you stopped studying.
80
00:06:23,941 --> 00:06:25,540
All the things she wants to do and enjoy...
81
00:06:25,840 --> 00:06:27,970
and all the places where she wants to go.
82
00:06:29,480 --> 00:06:30,641
There are many things she wants to do.
83
00:06:31,280 --> 00:06:33,311
Is she with me now?
84
00:06:35,681 --> 00:06:36,850
She's not a bad kid.
85
00:06:38,451 --> 00:06:40,191
Just do whatever you want to do...
86
00:06:40,621 --> 00:06:42,290
so she can enjoy life a little before she leaves you.
87
00:06:45,730 --> 00:06:46,730
Well...
88
00:06:47,391 --> 00:06:49,131
When will she leave me?
89
00:06:50,100 --> 00:06:51,360
In about ten years.
90
00:06:52,571 --> 00:06:55,201
After that, you'll start studying again.
91
00:06:56,641 --> 00:06:57,970
- Hey, I'm scared.
- She's really good.
92
00:07:00,871 --> 00:07:04,281
Could you please let her know that I'm grateful to her for the heart?
93
00:07:04,640 --> 00:07:05,951
She already knows.
94
00:07:07,051 --> 00:07:09,081
Oh, how much do I owe you for this reading?
95
00:07:09,421 --> 00:07:10,480
Nothing.
96
00:07:11,921 --> 00:07:13,749
The spirit told me not to get greedy for money...
97
00:07:13,750 --> 00:07:15,421
because I'm still a student.
98
00:07:17,561 --> 00:07:18,590
Well...
99
00:07:19,561 --> 00:07:22,099
Then please accept this at least.
100
00:07:22,100 --> 00:07:23,201
(Choco Pie)
101
00:07:26,331 --> 00:07:27,700
- Oh, my.
- I got goosebumps.
102
00:07:27,701 --> 00:07:30,370
- Hey, I want a reading too.
- See you later.
103
00:07:32,870 --> 00:07:35,041
- Did you hear that?
- She's really good.
104
00:07:39,651 --> 00:07:40,781
Are these all yours?
105
00:07:41,750 --> 00:07:42,921
Can I have one?
106
00:07:44,720 --> 00:07:45,750
This one too.
107
00:07:46,120 --> 00:07:47,120
Thanks.
108
00:07:51,220 --> 00:07:53,191
You'll be summoned to someplace soon.
109
00:07:53,531 --> 00:07:54,561
Where?
110
00:07:55,661 --> 00:07:56,931
A place where you'll feel uncomfortable.
111
00:07:57,901 --> 00:07:59,499
I see you sitting on your knees.
112
00:07:59,500 --> 00:08:00,671
I see. Really?
113
00:08:02,401 --> 00:08:03,441
Be careful.
114
00:08:04,541 --> 00:08:06,941
It's not real. Getting too involved will only lead you to trouble.
115
00:08:10,181 --> 00:08:12,581
You keep being entangled with a dog that has a story.
116
00:08:12,880 --> 00:08:13,911
What?
117
00:08:14,921 --> 00:08:15,921
- Hey.
- What?
118
00:08:15,922 --> 00:08:17,420
Have you had a reading with the transfer student?
119
00:08:17,421 --> 00:08:18,450
- No.
- She's really good.
120
00:08:18,451 --> 00:08:19,820
She really is psychic. She's so accurate.
121
00:08:19,821 --> 00:08:21,920
Everyone keeps cutting in front of me, so I haven't done it yet.
122
00:08:21,921 --> 00:08:23,460
Hey, hurry up and get it done.
123
00:08:23,461 --> 00:08:24,989
- You won't regret waiting in line.
- Is she that good?
124
00:08:24,990 --> 00:08:26,331
- She's amazing.
- Let's go now.
125
00:08:29,031 --> 00:08:30,360
Did you see Ms. Cheon's footwork?
126
00:08:32,100 --> 00:08:34,370
- Hi, Jun Seo.
- Hello, Mr. Jin.
127
00:08:34,870 --> 00:08:37,140
Cocoa snores a lot when sleeping.
128
00:08:37,671 --> 00:08:38,840
Is it okay?
129
00:08:39,541 --> 00:08:40,571
Cocoa snores?
130
00:08:41,781 --> 00:08:42,840
You didn't know?
131
00:08:43,740 --> 00:08:44,782
No.
132
00:08:46,452 --> 00:08:47,481
Have a nice day.
133
00:08:50,881 --> 00:08:51,891
Bye.
134
00:08:54,391 --> 00:08:56,162
Hey, who is Cocoa?
135
00:08:56,662 --> 00:08:57,990
Jun Seo's dog.
136
00:08:57,991 --> 00:08:59,731
The dog that helped me with its collar camera.
137
00:09:00,462 --> 00:09:01,731
Oh, I see.
138
00:09:02,532 --> 00:09:04,731
How do you know that his dog snores?
139
00:09:05,832 --> 00:09:07,131
There's a bit of a situation,
140
00:09:07,532 --> 00:09:08,942
so the dog sleeps at my place at night.
141
00:09:10,572 --> 00:09:11,601
Really?
142
00:09:19,312 --> 00:09:20,351
Hey.
143
00:09:21,981 --> 00:09:23,582
Do you not hear a thing once you fall asleep?
144
00:09:24,481 --> 00:09:27,292
That's exactly what I wanted to ask you, Ms. Han.
145
00:09:34,731 --> 00:09:36,731
The school trip begins tomorrow, Yul.
146
00:09:42,641 --> 00:09:43,902
Tonight is my last chance.
147
00:10:05,462 --> 00:10:07,562
Wake up. Hey, wake up!
148
00:10:20,741 --> 00:10:23,082
Fine. I shall take the bull by the horns.
149
00:10:33,052 --> 00:10:34,121
What should I do?
150
00:10:35,721 --> 00:10:37,121
Would he still be afraid of me?
151
00:10:38,121 --> 00:10:40,231
No way. He had that training, so he should be...
152
00:10:43,231 --> 00:10:44,332
Well, never mind.
153
00:10:47,672 --> 00:10:48,702
Then...
154
00:10:49,442 --> 00:10:51,202
Shall I try flaunting my cute charms?
155
00:10:56,981 --> 00:10:58,412
Well, it doesn't look like it's working.
156
00:10:58,782 --> 00:11:00,782
Then how about this?
157
00:11:04,621 --> 00:11:06,152
This is my specialty.
158
00:11:24,841 --> 00:11:25,841
That didn't work either.
159
00:11:31,282 --> 00:11:34,151
Cocoa helped you out big time, you know.
160
00:11:34,152 --> 00:11:36,052
Do you have no intentions of becoming friendly with Cocoa?
161
00:11:39,991 --> 00:11:42,162
You probably don't want to do that.
162
00:11:55,542 --> 00:11:56,542
Yes.
163
00:11:57,641 --> 00:11:58,712
Come closer.
164
00:12:00,141 --> 00:12:01,172
A little closer.
165
00:12:02,812 --> 00:12:04,011
Pluck up your courage.
166
00:12:04,412 --> 00:12:07,152
I won't bite you. I'm cute.
167
00:12:09,952 --> 00:12:10,981
Closer.
168
00:12:12,391 --> 00:12:13,491
Just a little closer.
169
00:12:18,192 --> 00:12:19,192
What?
170
00:12:23,001 --> 00:12:24,202
Hello.
171
00:12:24,562 --> 00:12:27,302
Hey, Bo Gyeom. Are you really going to sleep at my place tonight?
172
00:12:27,402 --> 00:12:29,542
Yes, we have to meet with the others early in the morning.
173
00:12:30,302 --> 00:12:32,212
What? Mr. Lee is here?
174
00:12:33,471 --> 00:12:35,942
What? What will happen now? What should I do?
175
00:12:47,121 --> 00:12:49,121
Gosh, seriously.
176
00:13:21,221 --> 00:13:22,962
Gosh, what's taking her so long?
177
00:13:34,371 --> 00:13:35,471
Are you stealing the dog?
178
00:13:36,302 --> 00:13:38,172
No, this is my dog.
179
00:13:39,572 --> 00:13:40,611
Oh, my bad.
180
00:13:41,341 --> 00:13:43,712
Then you must be Jun Seo's sister.
181
00:13:44,412 --> 00:13:45,552
Oh, yes.
182
00:13:46,052 --> 00:13:47,751
Gosh, you came so early.
183
00:13:47,952 --> 00:13:49,682
Why don't you come in for a cup of tea?
184
00:13:50,351 --> 00:13:52,351
No, that's okay. I go to work early,
185
00:13:52,751 --> 00:13:54,991
so I have to rush home to drop off Cocoa and go to work.
186
00:13:55,152 --> 00:13:56,591
All right, then. Take care.
187
00:13:57,662 --> 00:13:59,761
All the things you have to do for your dog.
188
00:14:01,932 --> 00:14:04,601
I know. She's my family.
189
00:14:05,771 --> 00:14:06,771
Right.
190
00:14:07,932 --> 00:14:09,101
Be careful...
191
00:14:10,501 --> 00:14:11,942
not to lose her.
192
00:14:14,371 --> 00:14:15,381
Sorry?
193
00:14:15,841 --> 00:14:18,511
There are many dogs in the world, but there's only one Cocoa.
194
00:14:22,052 --> 00:14:24,082
That's why some people do all sorts of things...
195
00:14:24,182 --> 00:14:26,152
to find their lost dogs.
196
00:14:31,021 --> 00:14:32,692
Make sure the time you have left with her is meaningful.
197
00:14:34,991 --> 00:14:36,001
Pardon me?
198
00:14:36,662 --> 00:14:38,932
No dog can outlive a person.
199
00:15:02,991 --> 00:15:04,021
Hey.
200
00:15:04,462 --> 00:15:06,531
You said you'd just go in and get Hae Na. What took you so long?
201
00:15:06,532 --> 00:15:09,031
- Someone was there.
- Gosh, hurry up and get in the car.
202
00:15:09,032 --> 00:15:10,662
- I think we've been busted.
- Get in the car.
203
00:15:12,702 --> 00:15:13,702
Gosh.
204
00:15:14,731 --> 00:15:16,970
- I'm getting a bad feeling.
- Me too.
205
00:15:16,971 --> 00:15:18,501
He struck up a conversation with me at this early hour.
206
00:15:27,912 --> 00:15:29,782
You have to stay on your toes.
207
00:15:30,282 --> 00:15:32,251
Don't get caught by anyone.
208
00:15:39,731 --> 00:15:41,192
You know, about History...
209
00:15:42,902 --> 00:15:43,902
What?
210
00:15:44,602 --> 00:15:45,602
It's nothing.
211
00:15:45,902 --> 00:15:47,731
Have a good trip, and be careful.
212
00:15:49,702 --> 00:15:51,602
Have your blanket ready in advance at night.
213
00:16:10,592 --> 00:16:13,291
(Garam High School, School Trip)
214
00:16:13,362 --> 00:16:14,790
- Okay!
- Okay!
215
00:16:14,791 --> 00:16:16,231
- Hey.
- Come on.
216
00:16:19,031 --> 00:16:20,071
Hurry.
217
00:16:21,632 --> 00:16:23,642
- Let's go!
- All right.
218
00:16:29,412 --> 00:16:32,952
(Seoju Resort)
219
00:16:33,781 --> 00:16:35,480
- Let's go.
- Come on.
220
00:16:35,481 --> 00:16:36,721
Hey, wait up!
221
00:16:37,352 --> 00:16:39,921
- Mr. Lee!
- Mr. Lee, when did you arrive?
222
00:16:39,922 --> 00:16:42,290
- We thought you weren't coming.
- We thought you couldn't make it!
223
00:16:42,291 --> 00:16:44,820
- Come on. Let's go inside.
- We should hurry.
224
00:16:44,821 --> 00:16:46,260
We'll unpack and meet here again in an hour.
225
00:16:46,261 --> 00:16:47,531
- Okay.
- Okay.
226
00:16:51,331 --> 00:16:52,671
Hey, stop!
227
00:16:52,672 --> 00:16:54,830
- You're so heavy!
- Hold on!
228
00:16:54,831 --> 00:16:57,001
- Hey, where is it? Is it here?
- Yes, right there.
229
00:16:57,271 --> 00:16:58,301
Okay, it's this room here.
230
00:16:58,541 --> 00:16:59,811
Oh, are you our roommate too?
231
00:17:03,712 --> 00:17:05,240
Get up.
232
00:17:05,241 --> 00:17:06,452
I'm happy she's our roommate.
233
00:17:07,182 --> 00:17:09,980
Why did you bring so much stuff? Are you moving or something?
234
00:17:09,981 --> 00:17:11,021
What do you mean?
235
00:17:16,422 --> 00:17:18,791
Ms. Han! Why are you standing there?
236
00:17:18,962 --> 00:17:21,692
Oh, you go upstairs first. I'll tidy up.
237
00:17:25,932 --> 00:17:27,001
Excuse me.
238
00:17:27,731 --> 00:17:29,171
Do you have a vacant room?
239
00:17:29,172 --> 00:17:30,202
Pardon me?
240
00:17:33,811 --> 00:17:34,841
No, we don't.
241
00:17:34,842 --> 00:17:36,182
Even a storage room would do.
242
00:17:36,741 --> 00:17:37,780
Sorry?
243
00:17:37,781 --> 00:17:40,011
A storage room. I said even a storage room would do.
244
00:17:42,182 --> 00:17:43,182
Ms. Han.
245
00:18:02,642 --> 00:18:04,240
You brought all this?
246
00:18:04,241 --> 00:18:07,011
I sure did. I've always wanted to buy stuff like this.
247
00:18:08,642 --> 00:18:09,642
And...
248
00:18:10,081 --> 00:18:12,081
Ta-Da! I brought this too.
249
00:18:17,922 --> 00:18:18,922
You don't hear anything, right?
250
00:18:20,051 --> 00:18:22,991
This is called a dog whistle. Only dogs can hear the sound.
251
00:18:23,321 --> 00:18:24,321
Isn't it so cool?
252
00:18:27,092 --> 00:18:29,031
Can you really not hear it?
253
00:18:33,001 --> 00:18:34,071
No, I can't.
254
00:18:40,771 --> 00:18:42,882
That's... Don't bother putting it there.
255
00:18:43,342 --> 00:18:44,382
Why not?
256
00:18:45,112 --> 00:18:46,751
Are you just going to pee on the street then?
257
00:18:48,452 --> 00:18:50,122
Oh, is it okay to do it as a dog?
258
00:18:52,821 --> 00:18:55,452
Anyway, thanks.
259
00:18:56,162 --> 00:18:57,491
Come on. This is nothing.
260
00:18:58,192 --> 00:19:00,592
I couldn't help you break the curse because I ended up falling asleep.
261
00:19:00,831 --> 00:19:01,991
I should do this much for you.
262
00:19:02,432 --> 00:19:05,702
No. I'm really sorry, and thank you.
263
00:19:05,771 --> 00:19:06,831
Stop it.
264
00:19:08,372 --> 00:19:10,471
Then bye, Cocoa.
265
00:19:10,771 --> 00:19:11,872
Woof!
266
00:19:12,311 --> 00:19:13,372
You little...
267
00:19:16,011 --> 00:19:19,281
Hey, this... I don't need this.
268
00:19:30,061 --> 00:19:31,422
All right, I'll take it now.
269
00:19:32,291 --> 00:19:33,431
Mr. Jin, please join us.
270
00:19:33,432 --> 00:19:35,161
- Yes! Mr. Jin!
- Join us.
271
00:19:35,162 --> 00:19:36,902
- Hurry.
- Come, quick.
272
00:19:37,331 --> 00:19:38,402
Hurry.
273
00:19:42,001 --> 00:19:43,901
Mr. Jin, please stand closer to the students.
274
00:19:43,902 --> 00:19:45,201
All right. I'll take it now.
275
00:19:45,202 --> 00:19:46,942
One, two, three!
276
00:20:16,471 --> 00:20:18,102
This will sting quite a bit.
277
00:20:19,271 --> 00:20:20,672
Did you not bring any socks?
278
00:20:20,942 --> 00:20:21,942
No.
279
00:20:22,412 --> 00:20:24,411
Gosh, it must sting.
280
00:20:24,412 --> 00:20:25,511
It's not too bad.
281
00:20:26,682 --> 00:20:28,612
- Follow me, guys.
- I'll put on a bandage for you.
282
00:20:46,071 --> 00:20:47,231
Shoot.
283
00:21:16,202 --> 00:21:17,231
What is this?
284
00:21:21,402 --> 00:21:23,001
I just went to the bathroom.
285
00:22:04,412 --> 00:22:05,442
("Encyclopedia of Dog Psychology")
286
00:22:09,821 --> 00:22:10,852
My gosh.
287
00:22:14,892 --> 00:22:17,491
It's exhausting to be on night watch.
288
00:22:20,392 --> 00:22:21,531
What are you reading?
289
00:22:23,001 --> 00:22:25,771
You should go that way to monitor the area in the back.
290
00:22:26,432 --> 00:22:27,471
Right.
291
00:22:29,202 --> 00:22:30,202
Mr. Jin.
292
00:22:30,203 --> 00:22:32,541
Do you know that we're on night watch together again tomorrow?
293
00:22:36,311 --> 00:22:38,541
Ms. Han asked me to switch with her.
294
00:22:39,011 --> 00:22:41,212
(Night Watch Schedule, Day 1, Day 2)
295
00:22:41,511 --> 00:22:44,122
I wonder if it's because she wants to do it with Mr. Lee.
296
00:22:53,261 --> 00:22:54,692
I'll be right back.
297
00:24:30,791 --> 00:24:31,862
I'm exhausted.
298
00:24:44,342 --> 00:24:45,642
Hey, what is that?
299
00:24:55,682 --> 00:24:57,352
She just got home from her walk.
300
00:24:58,821 --> 00:25:00,092
Hey, about Mr. Jin.
301
00:25:00,221 --> 00:25:01,721
What? What about my uncle?
302
00:25:03,021 --> 00:25:05,261
Why is he so worried about Cocoa these days?
303
00:25:06,132 --> 00:25:07,132
He is?
304
00:25:07,561 --> 00:25:10,932
Even earlier, he told me to express Cocoa's anal glands.
305
00:25:11,662 --> 00:25:12,731
"Anal glands?"
306
00:25:12,971 --> 00:25:15,432
He said he saw her dragging her butt last night...
307
00:25:15,731 --> 00:25:17,142
and looked it up.
308
00:25:18,142 --> 00:25:19,172
No, I did not.
309
00:25:19,471 --> 00:25:20,510
You need to be careful.
310
00:25:20,511 --> 00:25:22,740
Is there a forum where the game users gather and talk?
311
00:25:22,741 --> 00:25:23,842
I believe there isn't.
312
00:25:24,011 --> 00:25:25,712
Gosh, what are you talking about?
313
00:25:28,581 --> 00:25:29,581
How adorable.
314
00:25:30,821 --> 00:25:32,422
You should stop giving her so much food.
315
00:25:33,051 --> 00:25:34,520
Why? She's so cute.
316
00:25:34,521 --> 00:25:35,962
She's starting to look like you.
317
00:25:41,162 --> 00:25:42,462
Oh, I forgot to bring my sunscreen.
318
00:25:43,831 --> 00:25:45,601
- For you.
- Hey, girls.
319
00:25:45,602 --> 00:25:47,031
This place looks fun.
320
00:25:47,702 --> 00:25:48,770
A night market?
321
00:25:48,771 --> 00:25:49,871
(It's the perfect weather to check out this night market.)
322
00:25:49,872 --> 00:25:50,970
Shall we go out later?
323
00:25:50,971 --> 00:25:52,372
We can sneak out for a bit in the evening.
324
00:25:52,541 --> 00:25:55,142
- What if we get caught?
- We'll get some penalty points.
325
00:25:55,712 --> 00:25:56,942
Isn't this place too far though?
326
00:25:57,382 --> 00:25:58,741
It'll take an hour to get there.
327
00:25:59,081 --> 00:26:01,712
Let's go. Please, let's go.
328
00:26:02,581 --> 00:26:03,852
How do we get there?
329
00:26:04,182 --> 00:26:05,352
Isn't this such a nice photo?
330
00:26:06,152 --> 00:26:07,291
The lighting was nice.
331
00:26:07,852 --> 00:26:09,192
Didn't you bring your camera?
332
00:26:09,221 --> 00:26:12,221
(Garam High School, Grade 11
- Class 3 and 4)
333
00:26:15,291 --> 00:26:16,462
Watch out.
334
00:26:16,702 --> 00:26:17,932
- Okay.
- Okay.
335
00:26:24,372 --> 00:26:25,402
Uncle Seo Won.
336
00:26:27,942 --> 00:26:29,912
Uncle Seo Won, can you give me some pocket money?
337
00:26:35,311 --> 00:26:37,221
- Spend it mindfully.
- Nice!
338
00:26:37,922 --> 00:26:39,051
I will spend it mindfully.
339
00:26:39,422 --> 00:26:41,221
- Is that Cocoa?
- What?
340
00:26:42,021 --> 00:26:43,362
Oh, this...
341
00:26:44,362 --> 00:26:47,030
Don't tell me you brought Cocoa here.
342
00:26:47,031 --> 00:26:48,061
What?
343
00:26:48,791 --> 00:26:51,462
Was it yesterday? I saw a dog that looked like Cocoa.
344
00:26:52,662 --> 00:26:54,001
Jun Seo, wait up!
345
00:26:58,741 --> 00:26:59,741
Is that everyone?
346
00:27:06,311 --> 00:27:07,311
This is nice.
347
00:27:36,281 --> 00:27:37,811
- Wake up.
- What? Why?
348
00:27:38,342 --> 00:27:39,342
Are we going someplace else?
349
00:27:39,343 --> 00:27:42,112
Why do you keep dozing off all day like a sick baby chick?
350
00:27:44,422 --> 00:27:45,821
What would you even know...
351
00:27:46,352 --> 00:27:49,461
when you slept comfortably in your comfy bed?
352
00:27:49,462 --> 00:27:50,520
What?
353
00:27:50,521 --> 00:27:53,261
You're talking as if you slept on the street or something.
354
00:27:57,001 --> 00:27:59,402
Let's go for a boat ride. We came all the way here anyway.
355
00:28:00,501 --> 00:28:01,571
A boat ride?
356
00:28:02,031 --> 00:28:03,202
That sounds nice.
357
00:28:05,342 --> 00:28:06,471
Shall we?
358
00:28:09,172 --> 00:28:10,810
Come this way. Each person can take one.
359
00:28:10,811 --> 00:28:12,912
- Isn't the water deep?
- No, not at all.
360
00:28:14,581 --> 00:28:16,751
One moment. Oh, boy.
361
00:28:18,622 --> 00:28:19,721
Can you put that in the middle here?
362
00:28:20,422 --> 00:28:21,422
Yes, that's it.
363
00:28:25,622 --> 00:28:26,862
You're going with me.
364
00:28:27,892 --> 00:28:28,932
But...
365
00:28:29,632 --> 00:28:31,231
- Then I'll take this one.
- Sure.
366
00:28:31,932 --> 00:28:33,001
Enjoy your boat ride.
367
00:28:33,801 --> 00:28:34,932
Oh, thank you.
368
00:28:37,571 --> 00:28:38,571
It's okay. I got it.
369
00:28:54,791 --> 00:28:56,392
This time, things may work out between those two.
370
00:28:57,721 --> 00:29:01,230
I noticed that Ms. Han wouldn't even look at Mr. Lee these days,
371
00:29:01,231 --> 00:29:02,592
so I assumed she had given up on him,
372
00:29:03,531 --> 00:29:04,561
but I guess I was wrong.
373
00:29:06,602 --> 00:29:09,001
I think she changed her night watch time so they could be partners.
374
00:29:19,781 --> 00:29:21,511
You changed your night watch shifts, didn't you?
375
00:29:22,952 --> 00:29:24,821
I can't wake up after midnight once I fall asleep.
376
00:29:25,182 --> 00:29:28,352
Come on. Didn't you switch because you wanted to do it with me?
377
00:29:28,491 --> 00:29:29,821
Gosh, no.
378
00:29:36,261 --> 00:29:38,331
By the way, I called you last night.
379
00:29:39,202 --> 00:29:40,231
Why?
380
00:29:40,571 --> 00:29:42,801
One of the students had a bad stomachache.
381
00:29:42,872 --> 00:29:44,271
You have the first-aid kit.
382
00:29:45,102 --> 00:29:47,570
I'm sorry. Is the student okay now?
383
00:29:47,571 --> 00:29:50,182
Yes. He's fine. I got the medicine from another teacher.
384
00:29:51,581 --> 00:29:52,741
By the way,
385
00:29:53,452 --> 00:29:55,652
I guess you can't wake up easily once you fall asleep.
386
00:29:56,182 --> 00:29:57,682
What if someone kidnaps you and you don't even feel it?
387
00:30:05,021 --> 00:30:08,092
You need to be careful in this big, scary world.
388
00:30:26,712 --> 00:30:28,852
No, there's a pine caterpillar!
389
00:30:31,481 --> 00:30:32,852
Ms. Han, you might fall into the water!
390
00:30:33,122 --> 00:30:34,151
This is it.
391
00:30:34,152 --> 00:30:36,621
It's okay. It's just a small bug. You're fine.
392
00:30:36,622 --> 00:30:39,632
It's humongous! It has like 500 legs!
393
00:30:40,231 --> 00:30:41,331
You're okay.
394
00:30:42,291 --> 00:30:43,932
- Hey, look at them!
- No!
395
00:30:44,932 --> 00:30:46,162
You're okay.
396
00:30:49,202 --> 00:30:50,701
- Ms. Han, it's okay.
- Look!
397
00:30:50,702 --> 00:30:52,270
- They're holding hands!
- Quiet down!
398
00:30:52,271 --> 00:30:53,571
- "I'm so scared!"
- Come on.
399
00:30:53,811 --> 00:30:56,241
- Look at them holding hands!
- Look!
400
00:31:02,652 --> 00:31:03,652
What are you doing?
401
00:31:03,852 --> 00:31:05,280
You're okay.
402
00:31:05,281 --> 00:31:06,692
- Come on, let go of her hand!
- What's going on?
403
00:31:12,162 --> 00:31:13,931
(Seoju Resort)
404
00:31:13,932 --> 00:31:15,791
You want to switch the night watch duty for tomorrow again?
405
00:31:17,001 --> 00:31:19,331
No way. I already switched with you for tonight.
406
00:31:19,672 --> 00:31:23,142
I really can't stand the night watch that late at night.
407
00:31:30,112 --> 00:31:31,942
You have to stand watch with the department head tomorrow.
408
00:31:32,311 --> 00:31:33,412
I don't want to do it either.
409
00:31:34,682 --> 00:31:37,051
I'll make all the questions for the final exam.
410
00:31:37,221 --> 00:31:38,352
I'll also edit them myself.
411
00:31:38,652 --> 00:31:39,922
It's still a no.
412
00:31:40,791 --> 00:31:42,551
Standing watch with him alone at night?
413
00:31:42,922 --> 00:31:44,162
Gosh. No way.
414
00:31:44,491 --> 00:31:46,021
Gosh, come on.
415
00:31:48,692 --> 00:31:52,102
Is there a major reason Ms. Han can't stand watch at night?
416
00:31:53,501 --> 00:31:56,842
Or is it because she wants to stand watch with me again?
417
00:31:57,541 --> 00:31:58,771
That must be it, right?
418
00:32:00,041 --> 00:32:01,971
- Look. There's a cat.
- What? A cat?
419
00:32:03,741 --> 00:32:04,811
I don't see any cats.
420
00:32:07,751 --> 00:32:08,781
What? What happened to my straw?
421
00:32:09,751 --> 00:32:10,922
I don't have a straw.
422
00:32:12,382 --> 00:32:14,251
Hey, I must have dropped it somewhere.
423
00:32:15,152 --> 00:32:16,152
Darn it.
424
00:32:20,162 --> 00:32:22,231
Go to sleep early, everyone.
425
00:32:22,462 --> 00:32:24,462
You cannot leave the resort without permission.
426
00:32:25,061 --> 00:32:26,102
Got it?
427
00:32:33,741 --> 00:32:34,811
It's a swallow.
428
00:32:35,942 --> 00:32:37,212
A welcome guest...
429
00:32:38,281 --> 00:32:39,411
or a reunion.
430
00:32:43,451 --> 00:32:44,552
Hello.
431
00:32:46,422 --> 00:32:47,620
- Yi Young.
- Yes.
432
00:32:47,621 --> 00:32:48,991
- Hee Jin.
- Yes.
433
00:32:48,992 --> 00:32:50,191
- Hyun Young.
- Yes.
434
00:32:50,192 --> 00:32:51,322
(Roll Call List for Each Room)
435
00:32:53,762 --> 00:32:55,331
The deer is looking away.
436
00:32:56,161 --> 00:32:59,262
They have met, but they haven't recognized each other?
437
00:33:04,942 --> 00:33:06,041
Hello.
438
00:33:09,371 --> 00:33:10,811
All four of you are here, right?
439
00:33:10,981 --> 00:33:14,212
Song Da Eun, Chu So Hyun, Kwon Ri Ae.
440
00:33:20,291 --> 00:33:22,251
What? They're already sleeping?
441
00:33:23,291 --> 00:33:24,322
Ms. Han.
442
00:33:25,192 --> 00:33:26,692
Did you have a dog when you were young?
443
00:33:27,092 --> 00:33:28,132
What?
444
00:33:29,032 --> 00:33:30,501
I see a puppy from you.
445
00:33:33,271 --> 00:33:36,271
You must be tired. You should get some sleep.
446
00:33:37,072 --> 00:33:38,342
Sleep tight.
447
00:33:56,251 --> 00:33:57,291
Hey.
448
00:33:57,791 --> 00:33:59,322
Hey, how come the girls aren't here?
449
00:33:59,722 --> 00:34:01,831
That's what I saw after I was done with my shower.
450
00:34:02,331 --> 00:34:03,532
Where did they go?
451
00:34:06,302 --> 00:34:07,532
Yes!
452
00:34:07,972 --> 00:34:09,471
- This is so fun.
- Hey, you try this.
453
00:34:09,472 --> 00:34:10,601
- I'll show it to you.
- Try it.
454
00:34:12,101 --> 00:34:14,671
Hey. It looks like we got caught already.
455
00:34:14,672 --> 00:34:15,972
- I'll decline the call.
- Decline it.
456
00:34:17,581 --> 00:34:18,782
I did it.
457
00:34:18,981 --> 00:34:21,112
The person you reached is unavailable.
458
00:34:21,451 --> 00:34:23,851
- Please call another time.
- These brats.
459
00:34:26,822 --> 00:34:28,520
Hey, Ms. Cheon. I'm sorry.
460
00:34:28,521 --> 00:34:29,620
Can you stand the night watch in my place?
461
00:34:29,621 --> 00:34:31,560
Some of my students left the resort without permission.
462
00:34:31,561 --> 00:34:32,862
- I owe you one.
- Ms. Han.
463
00:34:34,492 --> 00:34:35,532
Are you going somewhere?
464
00:34:42,931 --> 00:34:44,172
(I want to walk this path, Hwangnidan-Gil, with you.)
465
00:34:45,371 --> 00:34:47,310
(Fall Flea Market)
466
00:34:47,311 --> 00:34:48,641
It's bigger than I thought.
467
00:34:48,972 --> 00:34:50,081
Should we split up?
468
00:35:17,472 --> 00:35:18,771
I'll take Set A.
469
00:35:23,842 --> 00:35:24,882
I'm sorry.
470
00:35:38,661 --> 00:35:39,891
I'm sorry.
471
00:35:41,762 --> 00:35:42,831
Ms. Han.
472
00:35:46,572 --> 00:35:47,731
You couldn't find them, right?
473
00:35:48,001 --> 00:35:49,101
I couldn't.
474
00:35:49,871 --> 00:35:51,700
This is bad. It'll be midnight soon.
475
00:35:51,701 --> 00:35:52,802
What?
476
00:35:54,512 --> 00:35:56,541
I'll go that way and look for them.
477
00:35:56,782 --> 00:35:59,781
I think it's better to look for them together.
478
00:35:59,782 --> 00:36:00,811
What? I...
479
00:36:02,851 --> 00:36:05,121
To find them faster, we must split up.
480
00:36:06,081 --> 00:36:08,021
If the girls see us and split up to run away,
481
00:36:08,192 --> 00:36:09,221
one person won't be able to find them all.
482
00:36:09,222 --> 00:36:11,692
They won't run away from us. We're not cops.
483
00:36:11,822 --> 00:36:14,731
To students, we are like cops.
484
00:36:15,492 --> 00:36:17,231
Then let's go that way.
485
00:36:17,462 --> 00:36:18,532
Wait up.
486
00:36:24,041 --> 00:36:25,072
Are you unwell?
487
00:36:25,771 --> 00:36:26,771
I have a stomachache.
488
00:36:28,442 --> 00:36:30,212
- Should I call an ambulance?
- No.
489
00:36:32,311 --> 00:36:33,351
I need to go number two.
490
00:36:34,451 --> 00:36:35,512
Don't follow me.
491
00:36:41,822 --> 00:36:42,891
Girls.
492
00:36:53,532 --> 00:36:54,532
Ms. Han.
493
00:36:56,672 --> 00:36:58,572
What? Where did she go?
494
00:37:01,572 --> 00:37:02,612
Ms. Han?
495
00:37:04,012 --> 00:37:05,411
Gosh. Why isn't she answering?
496
00:37:05,641 --> 00:37:06,910
Ms. Han hasn't come back yet?
497
00:37:06,911 --> 00:37:09,112
No. She probably hasn't found her students yet.
498
00:37:09,311 --> 00:37:10,481
Gosh. Still?
499
00:37:10,882 --> 00:37:13,021
She must find them quickly. This is not good.
500
00:37:13,492 --> 00:37:16,621
(Seoju Resort)
501
00:37:18,762 --> 00:37:21,160
Sir, you should go and check.
502
00:37:21,161 --> 00:37:22,930
Then can you stay in the lobby?
503
00:37:22,931 --> 00:37:25,160
I'll call you as soon as I find Ms. Han.
504
00:37:25,161 --> 00:37:26,201
Okay.
505
00:37:26,972 --> 00:37:28,001
Let's go.
506
00:37:53,061 --> 00:37:54,532
- This is so good.
- It's not hot.
507
00:37:55,731 --> 00:37:57,032
Let's go there next.
508
00:37:57,362 --> 00:37:59,160
- You want this one? Not that one?
- This is tasty.
509
00:37:59,161 --> 00:38:01,631
Hey. You girls are from Garam High School, right?
510
00:38:01,632 --> 00:38:02,632
It's him!
511
00:38:03,701 --> 00:38:05,101
Hey, girls! Stop right there!
512
00:38:05,342 --> 00:38:07,041
Stop right there! Hey!
513
00:38:07,811 --> 00:38:09,311
You brats!
514
00:38:10,382 --> 00:38:11,442
Gosh. Hey, Seo Won.
515
00:38:11,842 --> 00:38:13,341
- Nice.
- Hello.
516
00:38:13,342 --> 00:38:14,551
- Hello.
- You brats.
517
00:38:14,552 --> 00:38:15,552
I came all the way here to find you guys.
518
00:38:15,951 --> 00:38:17,121
Goodness.
519
00:38:19,422 --> 00:38:22,052
You little brats. You must be out of your minds.
520
00:38:22,451 --> 00:38:23,922
How dare you sneak out like this?
521
00:38:25,222 --> 00:38:26,561
You'd better brace yourselves.
522
00:38:26,762 --> 00:38:28,391
You guys will face disciplinary action.
523
00:38:30,402 --> 00:38:32,462
Ms. Han isn't answering her phone?
524
00:38:33,632 --> 00:38:34,632
No.
525
00:38:36,172 --> 00:38:38,402
You should go back to the resort. I'll keep looking for her.
526
00:38:39,072 --> 00:38:41,172
- Okay.
- Bye, girls.
527
00:38:49,981 --> 00:38:51,152
Why isn't she answering her phone?
528
00:38:52,521 --> 00:38:59,922
(Mr. Jin Seo Won)
529
00:39:11,871 --> 00:39:12,902
Cocoa?
530
00:39:13,342 --> 00:39:14,342
Yes!
531
00:39:15,972 --> 00:39:17,012
Oh, right.
532
00:39:18,242 --> 00:39:20,081
What? What's going on?
533
00:39:20,751 --> 00:39:22,481
No!
534
00:39:34,092 --> 00:39:35,192
Mr. Jin!
535
00:39:37,762 --> 00:39:38,862
Help me!
536
00:40:11,561 --> 00:40:12,661
Where is this place?
537
00:40:14,972 --> 00:40:16,632
Who is that old lady?
538
00:40:22,612 --> 00:40:23,641
Broth?
539
00:40:24,811 --> 00:40:26,541
No way. That can't be.
540
00:40:31,422 --> 00:40:33,592
Is that cheongju, commonly used to get rid of meat odour?
541
00:40:34,052 --> 00:40:36,422
No way. I must be wrong.
542
00:40:46,632 --> 00:40:47,632
Sauce?
543
00:41:01,411 --> 00:41:03,581
What's going on right now?
544
00:41:13,661 --> 00:41:14,661
Ms. Han.
545
00:41:22,271 --> 00:41:23,501
Ms. Han. It's me.
546
00:41:46,161 --> 00:41:47,592
This is where she transformed.
547
00:41:59,141 --> 00:42:00,442
I told her to be careful.
548
00:42:06,512 --> 00:42:07,782
Where did she go?
549
00:42:59,362 --> 00:43:03,231
(Granny's Restaurant)
550
00:43:29,132 --> 00:43:30,132
All right.
551
00:43:34,532 --> 00:43:35,572
I must run away.
552
00:44:11,842 --> 00:44:12,842
Ppoppi.
553
00:44:14,411 --> 00:44:15,612
Ppoppi!
554
00:44:17,282 --> 00:44:18,311
Ppoppi...
555
00:44:19,081 --> 00:44:20,141
Ppoppi.
556
00:44:20,552 --> 00:44:21,911
Ppoppi.
557
00:44:22,311 --> 00:44:23,922
Ppoppi!
558
00:44:25,382 --> 00:44:26,382
Ms. Han.
559
00:44:27,751 --> 00:44:28,791
Ms. Han!
560
00:44:37,431 --> 00:44:38,661
Where is she?
561
00:44:45,442 --> 00:44:46,442
Ms. Han.
562
00:44:48,072 --> 00:44:49,112
Ms. Han.
563
00:45:02,092 --> 00:45:03,922
Where are you, Ms. Han?
564
00:45:04,692 --> 00:45:06,561
If you can hear me, say something.
565
00:45:11,701 --> 00:45:12,701
Ms. Han?
566
00:45:16,072 --> 00:45:17,101
Where is she?
567
00:45:21,442 --> 00:45:22,442
Yul!
568
00:45:23,112 --> 00:45:24,112
Oh, no.
569
00:45:25,782 --> 00:45:26,782
Ms. Han.
570
00:45:26,783 --> 00:45:29,052
Hold on. Ms. Han.
571
00:45:32,021 --> 00:45:33,021
What should I do?
572
00:45:33,022 --> 00:45:34,592
Ms. Han. I'll go down there.
573
00:45:34,722 --> 00:45:36,492
- Wait.
- No!
574
00:45:37,262 --> 00:45:39,021
No. You'll get hurt too.
575
00:45:41,291 --> 00:45:42,532
It's too high.
576
00:45:43,862 --> 00:45:45,601
- Yul.
- Darn it.
577
00:45:46,032 --> 00:45:47,431
I won't be able to reach you, right?
578
00:45:47,672 --> 00:45:49,431
Ms. Han. Wait.
579
00:45:53,402 --> 00:45:54,472
I'm a genius.
580
00:45:55,742 --> 00:45:57,512
Ms. Han. Here.
581
00:45:58,712 --> 00:45:59,782
Bite this.
582
00:46:02,411 --> 00:46:03,411
Bite it.
583
00:46:04,782 --> 00:46:05,822
I mean, please.
584
00:46:08,391 --> 00:46:09,652
Here. Be careful.
585
00:46:11,521 --> 00:46:12,592
Great.
586
00:46:13,061 --> 00:46:14,791
That's it.
587
00:46:15,132 --> 00:46:16,132
That's it.
588
00:46:21,072 --> 00:46:22,271
Are you okay, Ms. Han?
589
00:46:22,831 --> 00:46:24,870
Please wait there.
590
00:46:24,871 --> 00:46:26,771
I'll make sure to get you out of there.
591
00:46:41,751 --> 00:46:43,451
Help!
592
00:46:46,161 --> 00:46:48,592
Hello. Excuse me.
593
00:46:52,902 --> 00:46:54,032
It's 6am now.
594
00:46:58,842 --> 00:47:01,672
Excuse me. Is anyone out there?
595
00:47:02,942 --> 00:47:04,282
Who are you?
596
00:47:04,681 --> 00:47:07,212
I'm sorry, but can I borrow your clothesline?
597
00:47:32,001 --> 00:47:33,001
Ms. Han!
598
00:47:35,541 --> 00:47:37,512
Mr. Jin!
599
00:47:38,112 --> 00:47:39,782
- I'm right here, Mr. Jin!
- Ms. Han.
600
00:47:44,922 --> 00:47:46,052
Grab my hand.
601
00:47:49,722 --> 00:47:50,922
One, two,
602
00:47:52,021 --> 00:47:53,021
three.
603
00:48:02,632 --> 00:48:03,731
Are you okay?
604
00:48:18,422 --> 00:48:20,021
You came all the way here to find the girls?
605
00:48:22,052 --> 00:48:23,052
Yes.
606
00:48:23,492 --> 00:48:25,822
What about your cell phone? You weren't answering your phone.
607
00:48:26,862 --> 00:48:27,992
I lost it.
608
00:48:34,802 --> 00:48:38,001
You weren't injured that badly considering the fall you took.
609
00:48:42,541 --> 00:48:43,541
You were lucky.
610
00:48:47,181 --> 00:48:48,251
I was worried.
611
00:49:03,231 --> 00:49:04,661
My uncle found her.
612
00:49:06,501 --> 00:49:07,532
What a relief.
613
00:49:08,572 --> 00:49:11,471
Well, I left the flea market to find the girls.
614
00:49:11,472 --> 00:49:12,770
Then before I knew it,
615
00:49:12,771 --> 00:49:14,342
I was heading into the area I didn't recognize.
616
00:49:19,581 --> 00:49:21,851
(Looking for my puppy, Name: Ppoppi, super cute and white)
617
00:49:22,251 --> 00:49:23,311
I see.
618
00:49:24,451 --> 00:49:25,480
What is it?
619
00:49:25,481 --> 00:49:26,951
(Looking for my puppy, Name: Ppoppi, super cute and white)
620
00:49:27,121 --> 00:49:31,092
I just realized that I had a huge misunderstanding last night.
621
00:49:31,661 --> 00:49:32,692
Pardon?
622
00:49:34,061 --> 00:49:35,061
Nothing.
623
00:49:36,362 --> 00:49:38,762
I should treat Ms. Cheon to a nice meal.
624
00:49:39,402 --> 00:49:42,201
She must have stood the night watch in both of our places.
625
00:49:44,242 --> 00:49:45,441
Ms. Han.
626
00:49:45,442 --> 00:49:47,572
It looked like you wanted to stand watch with Bo Gyeom last night.
627
00:49:48,371 --> 00:49:50,371
It's a shame that you couldn't do that because of the girls.
628
00:49:51,641 --> 00:49:52,980
That's not it.
629
00:49:52,981 --> 00:49:55,410
I wanted to switch not because I wanted to do it with him,
630
00:49:55,411 --> 00:49:56,552
but because I can't...
631
00:49:58,981 --> 00:50:00,021
Anyway,
632
00:50:01,391 --> 00:50:02,951
it's not what you think.
633
00:50:07,262 --> 00:50:08,532
Mr. Jin.
634
00:50:09,862 --> 00:50:12,632
I asked for your help with something a long time ago.
635
00:50:14,371 --> 00:50:16,101
A very long time ago,
636
00:50:16,931 --> 00:50:20,941
I asked you to help me get close to Mr. Lee.
637
00:50:20,942 --> 00:50:22,871
It wasn't that long ago.
638
00:50:26,512 --> 00:50:28,951
Well, you don't need to help me anymore.
639
00:50:30,481 --> 00:50:31,481
Why is that?
640
00:50:32,282 --> 00:50:34,722
Am I not helpful at all?
641
00:50:37,391 --> 00:50:38,592
It's not that.
642
00:50:39,462 --> 00:50:41,431
I don't have feelings for him anymore.
643
00:50:46,802 --> 00:50:48,701
It just happened that way.
644
00:51:23,231 --> 00:51:24,271
That's it.
645
00:51:26,001 --> 00:51:27,512
To be pulled away from each other,
646
00:51:30,072 --> 00:51:31,742
you must get close first.
647
00:51:40,922 --> 00:51:42,021
My lord.
648
00:52:14,822 --> 00:52:16,351
You're also a teacher here, right?
649
00:52:17,922 --> 00:52:19,891
I haven't seen you at school, though.
650
00:52:42,751 --> 00:52:45,782
You let a stranger, an old lady at that, drag you away?
651
00:52:46,152 --> 00:52:47,351
Well, I mean,
652
00:52:48,192 --> 00:52:49,492
there was nothing I could do.
653
00:52:49,652 --> 00:52:53,191
If you trust people that easily, you will end up...
654
00:52:53,192 --> 00:52:54,391
in big trouble someday.
655
00:53:00,032 --> 00:53:02,601
Wait. Could they be my students?
656
00:53:07,101 --> 00:53:08,141
You girls!
657
00:53:10,012 --> 00:53:11,212
You're not hurt, are you?
658
00:53:13,481 --> 00:53:15,851
All right. I'm happy that you're not hurt.
659
00:53:16,282 --> 00:53:18,680
If you guys pull this stunt ever again...
660
00:53:18,681 --> 00:53:20,551
- I'm sorry.
- I'm sorry.
661
00:53:20,552 --> 00:53:21,992
We won't ever do that again.
662
00:53:22,791 --> 00:53:23,921
Once we go back to school,
663
00:53:23,922 --> 00:53:25,361
you'll be punished based on the school policy.
664
00:53:25,362 --> 00:53:26,391
So prepare for that.
665
00:53:26,692 --> 00:53:28,291
- Okay.
- Okay.
666
00:53:28,661 --> 00:53:29,862
All right. You can go.
667
00:53:33,331 --> 00:53:35,032
- You tell her.
- You tell her.
668
00:53:36,701 --> 00:53:37,972
What is it this time?
669
00:53:41,041 --> 00:53:42,612
I see. You have it?
670
00:53:42,842 --> 00:53:45,041
That's a relief. I'll be there to pick it up later.
671
00:53:46,282 --> 00:53:47,311
Okay.
672
00:53:48,612 --> 00:53:49,612
Ms. Han.
673
00:53:51,052 --> 00:53:53,250
Everyone is waiting for you. Let's go inside.
674
00:53:53,251 --> 00:53:56,192
One of my students left her wallet at the market.
675
00:53:56,592 --> 00:53:58,021
She left her wallet?
676
00:53:58,262 --> 00:54:01,132
Yes. She left it at a food truck or something.
677
00:54:03,931 --> 00:54:05,132
Then you need to go and retrieve it.
678
00:54:06,001 --> 00:54:08,171
They have free time until ten o'clock.
679
00:54:08,172 --> 00:54:09,931
So I'll make time to go and pick it up.
680
00:54:13,172 --> 00:54:14,472
Do you want to come with me?
681
00:54:17,212 --> 00:54:19,942
If you go alone, you might end up falling off another bridge.
682
00:54:21,552 --> 00:54:22,652
I should accompany you.
683
00:54:28,652 --> 00:54:29,692
What?
684
00:54:36,831 --> 00:54:37,862
Ma'am.
685
00:54:40,661 --> 00:54:43,701
Ma'am. I think I found your Ppoppi.
686
00:54:47,302 --> 00:54:49,472
Ppoppi!
687
00:54:50,072 --> 00:54:52,641
Gosh. My baby.
688
00:54:54,242 --> 00:54:55,751
Gosh. You brat.
689
00:54:56,081 --> 00:54:58,051
Gosh, you brat. Where have you been?
690
00:54:58,052 --> 00:55:00,851
Come here. Gosh, Ppoppi.
691
00:55:02,251 --> 00:55:05,092
Yes, this is my Ppoppi.
692
00:55:07,362 --> 00:55:09,731
Gosh. Thank you so much.
693
00:55:10,692 --> 00:55:12,862
Ppoppi. Where have you been?
694
00:55:14,431 --> 00:55:15,701
Here's the wallet.
695
00:55:16,132 --> 00:55:17,270
Thank you.
696
00:55:17,271 --> 00:55:18,271
- Thank you.
- Bye.
697
00:55:23,641 --> 00:55:27,012
Wait. Yul complained about not bringing a cap.
698
00:55:27,612 --> 00:55:29,782
Then why don't I buy one for him?
699
00:55:30,451 --> 00:55:32,222
I owe him a lot.
700
00:55:32,652 --> 00:55:33,751
You do?
701
00:55:37,291 --> 00:55:39,890
He's such a nice kid.
702
00:55:39,891 --> 00:55:42,061
He never forgets to collect phones from other students before class.
703
00:55:43,192 --> 00:55:44,561
Should I buy you one too?
704
00:55:48,001 --> 00:55:49,472
Maybe, something like this.
705
00:56:00,612 --> 00:56:02,851
How many caps do you plan on piling up?
706
00:56:04,212 --> 00:56:05,521
I'm sorry.
707
00:56:08,851 --> 00:56:10,152
Gosh. Darn it.
708
00:56:10,722 --> 00:56:12,891
I lost all of my stakes again today. Darn it.
709
00:56:14,322 --> 00:56:15,362
Come on.
710
00:56:20,331 --> 00:56:21,672
What about this one?
711
00:56:24,072 --> 00:56:26,402
Or something like this?
712
00:56:35,052 --> 00:56:36,552
A bright colour would look better on you.
713
00:56:44,451 --> 00:56:45,962
Apologize to my sister.
714
00:56:46,492 --> 00:56:48,661
How could you change all of a sudden like that?
715
00:56:48,992 --> 00:56:50,330
Why would I apologize to her?
716
00:56:50,331 --> 00:56:52,032
Ask anyone. Your sister is the weird one, not me.
717
00:56:52,561 --> 00:56:55,902
Do you think we wanted to be born this way?
718
00:56:57,072 --> 00:56:58,072
"We?"
719
00:56:58,672 --> 00:57:01,242
I see. Do you transform too?
720
00:57:05,041 --> 00:57:06,342
Han Yu Na's sister.
721
00:57:08,351 --> 00:57:09,512
This is interesting.
722
00:57:11,251 --> 00:57:12,322
Is that her boyfriend?
723
00:57:12,981 --> 00:57:14,121
I wonder if he knows...
724
00:57:15,222 --> 00:57:16,822
his girlfriend is a monster.
725
00:57:18,322 --> 00:57:19,462
Thank you.
726
00:57:22,731 --> 00:57:23,731
Ta-Da.
727
00:57:23,732 --> 00:57:24,762
(A delicious cotton candy store)
728
00:57:27,431 --> 00:57:30,331
We have to get going soon, but it won't take long to eat this.
729
00:57:32,802 --> 00:57:34,911
Gosh. It's been so long since I had cotton candy.
730
00:57:40,041 --> 00:57:41,911
Right. Did you see that clip?
731
00:57:42,212 --> 00:57:45,121
When you feed anything to raccoons, they always wash their food first.
732
00:57:45,351 --> 00:57:47,251
So someone gave cotton candy to a raccoon.
733
00:57:47,782 --> 00:57:49,151
The raccoon put it in the water.
734
00:57:49,152 --> 00:57:52,521
As soon as the cotton candy touched water, it vanished.
735
00:57:52,922 --> 00:57:56,230
So the raccoon was stirring the water with its paws.
736
00:57:56,231 --> 00:57:58,631
But the raccoon had the biggest despairing look on its face.
737
00:57:58,632 --> 00:57:59,762
Seriously. The look on its face...
738
00:58:02,001 --> 00:58:03,771
You should have seen it. Seriously.
739
00:58:10,871 --> 00:58:12,012
I didn't watch the clip.
740
00:58:17,581 --> 00:58:18,581
Come on.
741
00:58:24,722 --> 00:58:25,722
Wait.
742
00:59:08,495 --> 00:59:13,367
Ripped and resynced by YoungJedi
49910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.