All language subtitles for 2 Broke Girls S06E20 1080p Amazon WEBRip DD+ 5 1 x264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,470 --> 00:00:03,571 Table for two. 2 00:00:03,604 --> 00:00:05,773 And don't worry, he just went. 3 00:00:05,806 --> 00:00:09,043 So did the guy at booth three. (laughs) 4 00:00:11,212 --> 00:00:13,281 Max, that cop has a drug-sniffing dog. 5 00:00:13,314 --> 00:00:16,750 So, it was nice knowing you. 6 00:00:16,784 --> 00:00:18,586 (gasps) 7 00:00:18,619 --> 00:00:20,388 What's that, now? 8 00:00:20,421 --> 00:00:22,790 -You're moving out? -Max, put that away! 9 00:00:22,823 --> 00:00:27,428 It smells like Willie Nelson's bandana drawer in here. 10 00:00:27,461 --> 00:00:30,831 Max, have you seen the olicepay ogday? 11 00:00:30,864 --> 00:00:33,101 Uh, that pot was too strong. 12 00:00:33,134 --> 00:00:35,336 There's a chipmunk talking to me. 13 00:00:35,369 --> 00:00:36,804 Heavens, that's a drug-sniffing dog! 14 00:00:36,837 --> 00:00:40,508 Earl will spend the rest of his life behind bars. 15 00:00:40,541 --> 00:00:43,711 So, like, two weeks? 16 00:00:43,744 --> 00:00:46,380 Earl, heads up. Narc dog at 1:00. 17 00:00:46,414 --> 00:00:48,149 Or it might be 6:00. 18 00:00:48,182 --> 00:00:51,152 But it's definitely 420. 19 00:00:51,185 --> 00:00:53,254 So, she can bring that dog in here, 20 00:00:53,287 --> 00:00:57,558 but I can't bring my emotional support hooker. 21 00:00:57,591 --> 00:01:00,394 I can't watch a dog tear Earl to pieces. 22 00:01:00,428 --> 00:01:03,164 Hey there, fella. Sit. 23 00:01:03,197 --> 00:01:04,765 All right, now give me that paw. 24 00:01:04,798 --> 00:01:07,735 Now here's what I got for you. There you go. 25 00:01:11,505 --> 00:01:13,374 I have a way with dogs. 26 00:01:13,407 --> 00:01:15,476 Well, my marijuana biscuits do. 27 00:01:15,509 --> 00:01:17,745 That's why I call them Hush Puppies. 28 00:01:17,778 --> 00:01:19,613 Hey, Han, if it's cool, me and the dog 29 00:01:19,647 --> 00:01:22,716 are gonna go see the new Star Wars movie. 30 00:01:22,750 --> 00:01:25,386 (Peter Bjorn and John) * Ooh ooh ooh ooh ooh 31 00:01:25,419 --> 00:01:26,620 (cash register bell dings) 32 00:01:26,654 --> 00:01:30,158 * Ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh 33 00:01:37,398 --> 00:01:40,201 Max, guess what Bobby and I are doing tomorrow night? 34 00:01:40,234 --> 00:01:42,170 Where have I been dying to go? 35 00:01:42,203 --> 00:01:44,838 Besides a doctor's office that's not in a Chipotle. 36 00:01:44,872 --> 00:01:48,809 Sorry, Dr. Pizza Hut has a waiting list. 37 00:01:50,811 --> 00:01:52,546 Hey, everybody! 38 00:01:55,583 --> 00:01:59,553 Oh, I'm worried that Barbara's not smart. 39 00:01:59,587 --> 00:02:01,789 Yeah, she doesn't even return my e-mails. 40 00:02:01,822 --> 00:02:04,858 I think she has Oleg's DNA. 41 00:02:04,892 --> 00:02:07,761 So do most of the chairs in here. 42 00:02:07,795 --> 00:02:10,698 That's why I bring my chair from home every day. 43 00:02:10,731 --> 00:02:12,433 I mean, it's awkward on the subway, 44 00:02:12,466 --> 00:02:15,903 but I don't wanna sit on those seats either. 45 00:02:15,936 --> 00:02:18,306 Sophie, don't blame me. My family's very smart. 46 00:02:18,339 --> 00:02:20,274 We won Family Feud in Ukraine, 47 00:02:20,308 --> 00:02:23,811 and it takes intelligence to kill another family. 48 00:02:23,844 --> 00:02:25,313 Who are we kidding? 49 00:02:25,346 --> 00:02:28,916 You're a gorgeous moron. 50 00:02:28,949 --> 00:02:31,352 But what are we gonna do with a dumb baby? 51 00:02:31,385 --> 00:02:33,287 Maybe we should ask Han. 52 00:02:33,321 --> 00:02:35,656 He's a dumb baby. 53 00:02:35,689 --> 00:02:37,858 Hey, don't call Han a dumb baby. 54 00:02:37,891 --> 00:02:39,527 He managed to pull that stupid vest 55 00:02:39,560 --> 00:02:42,696 over his giant potato head all by himself. 56 00:02:42,730 --> 00:02:46,834 Nope. I had to help him. 57 00:02:46,867 --> 00:02:49,237 Starting to think the Splenda packet I came out for 58 00:02:49,270 --> 00:02:51,939 wasn't worth it. 59 00:02:51,972 --> 00:02:56,410 -Hey, gorgeous. -Hello, yourself, beautiful. 60 00:02:56,444 --> 00:02:58,946 Bobby, great news--guess what we're doing tomorrow night? 61 00:02:58,979 --> 00:03:01,215 Tomorrow night? I can't. 62 00:03:01,249 --> 00:03:03,451 I have a hobby that I haven't told you about 63 00:03:03,484 --> 00:03:06,254 because I don't think it's something you'll like. 64 00:03:06,287 --> 00:03:10,758 Oh, so is your hobby getting to the point of a story quickly? 65 00:03:10,791 --> 00:03:12,426 It's definitely not acknowledging 66 00:03:12,460 --> 00:03:15,529 my new Caesar salad recipe. 67 00:03:15,563 --> 00:03:16,497 Still waiting. 68 00:03:16,530 --> 00:03:18,666 Still nauseous. 69 00:03:18,699 --> 00:03:22,503 Well, I bet you Bobby's into doing dead people. 70 00:03:22,536 --> 00:03:25,606 Yeah, he just has that look. 71 00:03:25,639 --> 00:03:27,375 Bobby, for the love of God, just tell me. 72 00:03:27,408 --> 00:03:29,843 Whatever hobby you have, it can't be worse than that. 73 00:03:29,877 --> 00:03:32,813 Fine, Caroline, I'm just gonna come out and say it. 74 00:03:32,846 --> 00:03:35,383 I like to bowl. 75 00:03:35,416 --> 00:03:36,350 And you're sure you don't wanna 76 00:03:36,384 --> 00:03:38,252 go with the dead people thing? 77 00:03:38,286 --> 00:03:39,387 But bowling's just a hobby, right? 78 00:03:39,420 --> 00:03:40,654 Something you only do-- 79 00:03:40,688 --> 00:03:42,356 Every Tuesday night. 80 00:03:42,390 --> 00:03:44,725 I'm on a team. I have a locker at the alley. 81 00:03:44,758 --> 00:03:47,395 And that tattoo I told you was the moon, 82 00:03:47,428 --> 00:03:48,962 it's a bowling ball. 83 00:03:48,996 --> 00:03:50,531 Why didn't you tell me? 84 00:03:50,564 --> 00:03:53,267 We don't talk about me a lot. 85 00:03:53,301 --> 00:03:54,768 I thought it would be more important 86 00:03:54,802 --> 00:03:57,271 to tell you about my nut allergy when I had the floor. 87 00:03:57,305 --> 00:03:59,473 You have a nut allergy? 88 00:03:59,507 --> 00:04:02,843 Bowler? Nice! 89 00:04:02,876 --> 00:04:04,712 I was on a bowling team in juvie. 90 00:04:04,745 --> 00:04:06,747 We were called The Girls Who Escaped 91 00:04:06,780 --> 00:04:09,317 when the Guards Took Us to the Bowling Alley. 92 00:04:09,350 --> 00:04:10,684 That'd be hard to put on a shirt. 93 00:04:10,718 --> 00:04:13,521 Oh, we didn't wear shirts. 94 00:04:13,554 --> 00:04:15,856 Caroline, I knew bowling wouldn't be your thing. 95 00:04:15,889 --> 00:04:19,026 You don't pronounce any of the Ns in Au Bon Pain. 96 00:04:19,059 --> 00:04:21,729 That's because it's (in French accent) Au Bon Pain. 97 00:04:21,762 --> 00:04:23,964 We can have separate things. 98 00:04:23,997 --> 00:04:26,434 Bobby, you know what? Part of being in a relationship 99 00:04:26,467 --> 00:04:29,437 is being open to trying new things. 100 00:04:29,470 --> 00:04:33,641 And since I'm not ready to try being on top yet, 101 00:04:33,674 --> 00:04:35,643 I'm gonna come watch you bowl tomorrow. 102 00:04:35,676 --> 00:04:37,545 Really? Okay, great. 103 00:04:37,578 --> 00:04:38,979 Hey, Max, you wanna come too? 104 00:04:39,012 --> 00:04:40,981 Got some cute guys on my bowling team. 105 00:04:41,014 --> 00:04:42,816 Well, just some guys that aren't that fat. 106 00:04:42,850 --> 00:04:44,418 It's a bowling team. 107 00:04:44,452 --> 00:04:47,755 Beer-based recreation? Men with curves? 108 00:04:47,788 --> 00:04:50,858 Are we going to a bowling alley or heaven? 109 00:04:53,661 --> 00:04:56,664 Max, I'm ready to go bowling. 110 00:04:58,366 --> 00:05:00,067 You look like you're ready for a greaser 111 00:05:00,100 --> 00:05:02,736 to feel you up at Make Out Point. 112 00:05:02,770 --> 00:05:04,672 I've waited long enough to have a boyfriend. 113 00:05:04,705 --> 00:05:06,407 I can learn to like anything. 114 00:05:06,440 --> 00:05:07,875 I mean, it's not like it's bowling. 115 00:05:07,908 --> 00:05:10,611 (gasps) Oh, my God, it's bowling! 116 00:05:10,644 --> 00:05:12,613 Well, I loved it. 117 00:05:12,646 --> 00:05:15,749 But I hung up my back brace after I bowled a 300. 118 00:05:15,783 --> 00:05:18,619 I wanted to go out on top, like Rob Schneider. 119 00:05:18,652 --> 00:05:20,120 (knock at door) 120 00:05:20,153 --> 00:05:23,624 And from what I hear, apparently not you. 121 00:05:25,493 --> 00:05:27,461 Hi, girls. 122 00:05:27,495 --> 00:05:30,664 Yeah, Barbara's even dumber than I thought. 123 00:05:30,698 --> 00:05:33,467 Yeah, she had a play date with the baby next door. 124 00:05:33,501 --> 00:05:36,404 And he can read. 125 00:05:36,437 --> 00:05:37,538 Jimmy? 126 00:05:37,571 --> 00:05:39,940 He's 37. 127 00:05:39,973 --> 00:05:42,042 He's a little person. 128 00:05:42,075 --> 00:05:44,612 And a tax attorney. 129 00:05:44,645 --> 00:05:49,450 Well, I did think it was odd that he lived alone. 130 00:05:49,483 --> 00:05:51,118 We're taking Barbara bowling. 131 00:05:51,151 --> 00:05:53,120 Between the flashing lights and the fist fights, 132 00:05:53,153 --> 00:05:55,122 nothing's more stimulating for a baby's brain 133 00:05:55,155 --> 00:05:57,090 than a bowling alley. 134 00:05:57,124 --> 00:05:58,826 How about a book? 135 00:05:58,859 --> 00:06:00,794 On bowling? 136 00:06:05,733 --> 00:06:08,536 So, this is a bowling alley. 137 00:06:08,569 --> 00:06:10,003 This actually isn't so bad. (bowling pins clatter) 138 00:06:10,037 --> 00:06:12,005 What was that? 139 00:06:12,039 --> 00:06:15,042 The sound of people going nowhere. 140 00:06:15,075 --> 00:06:16,744 Hey! 141 00:06:16,777 --> 00:06:19,747 If you're here for the sock hop, it was 40 years ago. 142 00:06:19,780 --> 00:06:21,449 I'm kidding, I'm kidding. You look sexy. 143 00:06:21,482 --> 00:06:23,617 Thank you. I'm here to support you 144 00:06:23,651 --> 00:06:25,085 because this is what you love. 145 00:06:25,118 --> 00:06:26,587 And what you love, I love. (bowling pins clatter) 146 00:06:26,620 --> 00:06:28,956 That seriously has to stop. 147 00:06:28,989 --> 00:06:31,058 Hey, this is Frank. He's the star of our team. 148 00:06:31,091 --> 00:06:32,460 Tell 'em about yourself, Frank. 149 00:06:32,493 --> 00:06:34,695 Well, I'm the star of our team. 150 00:06:34,728 --> 00:06:35,996 I also enjoy dinner. 151 00:06:36,029 --> 00:06:38,899 Yes! Cute and dumb. 152 00:06:38,932 --> 00:06:40,634 Where have you been all my life? 153 00:06:40,668 --> 00:06:43,637 Well, I was in high school for ten years. 154 00:06:43,671 --> 00:06:44,972 All right, let's bowl. (bowling pins clatter) 155 00:06:45,005 --> 00:06:47,040 Whoo! 156 00:06:47,074 --> 00:06:50,544 We're going towards the sound? (bowling pins clatter) 157 00:06:54,147 --> 00:06:57,851 Wow. A curtain on the sex booth? 158 00:06:57,885 --> 00:07:00,454 Classy place. They had the same thing 159 00:07:00,488 --> 00:07:02,756 on the sex booth where we voted. 160 00:07:02,790 --> 00:07:04,725 You mean tried to vote. 161 00:07:04,758 --> 00:07:06,827 I mean, I barely started pulling your lever 162 00:07:06,860 --> 00:07:09,162 before they kicked us out. 163 00:07:09,196 --> 00:07:11,699 Barbara, Barbara, what do you think? 164 00:07:11,732 --> 00:07:14,602 You feel smarter yet? 165 00:07:14,635 --> 00:07:16,604 You know what? This baby's harder to read 166 00:07:16,637 --> 00:07:21,141 than Chelsea Handler's memoir. 167 00:07:21,174 --> 00:07:24,945 Oh, look, Oleg. She likes the claw machine. 168 00:07:24,978 --> 00:07:27,047 This is the first thing she's been interested in 169 00:07:27,080 --> 00:07:30,484 since she saw that lady fall down the stairs in our building. 170 00:07:30,518 --> 00:07:32,820 (laughs) That was hilarious. 171 00:07:32,853 --> 00:07:36,524 She was carrying a casserole bowl. 172 00:07:36,557 --> 00:07:38,191 You know, I am gonna win her a stuffed animal 173 00:07:38,225 --> 00:07:40,728 and show her we may not be geniuses, 174 00:07:40,761 --> 00:07:44,732 but damn it, we can operate tiny cranes. 175 00:07:44,765 --> 00:07:47,067 Now what's this knobby thing do? 176 00:07:49,036 --> 00:07:51,705 So this is the rest of our team. Bernie, Lynette, 177 00:07:51,739 --> 00:07:53,641 there's Frank again, who's currently trying 178 00:07:53,674 --> 00:07:56,710 to drink a Sprite through a wrapped straw. 179 00:07:56,744 --> 00:07:59,980 So cute how he doesn't know stuff. 180 00:08:00,013 --> 00:08:02,049 And these are the bowling wives. No offense, Wayne. 181 00:08:02,082 --> 00:08:04,518 Oh, none taken. I'm a pair of sensible earrings 182 00:08:04,552 --> 00:08:06,754 away from being my mother. 183 00:08:06,787 --> 00:08:09,657 So this is the practice for the title game tomorrow night. 184 00:08:09,690 --> 00:08:12,893 We win that, we get to go to the championships in Detroit. 185 00:08:12,926 --> 00:08:15,829 We win that, we get to leave Detroit. 186 00:08:15,863 --> 00:08:18,265 Oh, cool, I still have to pick up my last check from Chrysler. 187 00:08:18,298 --> 00:08:20,634 He was my pimp. 188 00:08:20,668 --> 00:08:22,736 Uh, do the bowling wives have to go to that-- 189 00:08:22,770 --> 00:08:24,204 get to come to that? 190 00:08:24,237 --> 00:08:25,839 Sure, that'd be great. 191 00:08:25,873 --> 00:08:29,109 This could be our thing. You could be my bowling wife. 192 00:08:29,142 --> 00:08:30,844 Before I say yes, is there any way 193 00:08:30,878 --> 00:08:33,080 the bar here serves white wine? 194 00:08:35,282 --> 00:08:38,118 Well, this is what couples do for each other, right? 195 00:08:38,151 --> 00:08:39,953 I'm sure your spouses support you 196 00:08:39,987 --> 00:08:42,022 in whatever's important to you. 197 00:08:42,055 --> 00:08:45,225 Bernie missed my swearing in as a Federal judge last week. 198 00:08:45,258 --> 00:08:48,596 But he bowled a 180, so it was worth it. 199 00:08:48,629 --> 00:08:51,899 Today's my birthday. I'm one year cancer free. 200 00:08:51,932 --> 00:08:55,769 Lynette didn't even know I was sick. 201 00:08:55,803 --> 00:08:58,071 Let's go, Frank. Shake it for mama! 202 00:09:01,809 --> 00:09:04,745 Those ten years in high school did nothing for him. 203 00:09:11,084 --> 00:09:13,654 (cheering) 204 00:09:13,687 --> 00:09:15,188 I'm up. Good luck two-step. 205 00:09:15,222 --> 00:09:18,058 * Mmm, mmm, mmm, mmm 206 00:09:18,091 --> 00:09:22,062 Let's go, Bobby! Do a good jobby! 207 00:09:22,095 --> 00:09:26,333 If Frank does a good jobby, I might just give him one. 208 00:09:26,366 --> 00:09:29,903 B-O-B-B-Y, I could be his alibi. 209 00:09:29,937 --> 00:09:32,172 'Cause he's bowling. He's bowling. 210 00:09:35,308 --> 00:09:37,010 (cheering) 211 00:09:37,044 --> 00:09:38,812 Hey, hey. You wanna cut that out? 212 00:09:38,846 --> 00:09:40,981 We want them to lose. If they win tomorrow, 213 00:09:41,014 --> 00:09:42,916 the season goes on for two more months. 214 00:09:42,950 --> 00:09:45,786 Haven't we already been here two months? 215 00:09:45,819 --> 00:09:48,255 The foot spray plays games with your mind. 216 00:09:51,959 --> 00:09:54,261 Max, can you come sniff me? 217 00:09:54,294 --> 00:09:56,697 I was hoping the sewer smell from our shower 218 00:09:56,730 --> 00:09:59,066 would cover the stink from the bowling alley, 219 00:09:59,099 --> 00:10:02,269 but I think they just joined forces. 220 00:10:02,302 --> 00:10:04,872 If you keep smelling like sewers and bowling alleys, 221 00:10:04,905 --> 00:10:06,907 we're gonna have to have sex. 222 00:10:06,940 --> 00:10:08,876 Well, unfortunately for you, 223 00:10:08,909 --> 00:10:11,044 I won't be smelling like a bowling alley anymore 224 00:10:11,078 --> 00:10:12,946 because I'm gonna tell Bobby that bowling 225 00:10:12,980 --> 00:10:14,281 should be his thing. 226 00:10:14,314 --> 00:10:17,017 And waiting for him cutely at home will be mine. 227 00:10:17,050 --> 00:10:19,853 Wow. Onto something interesting, 228 00:10:19,887 --> 00:10:21,722 Frank came over last night. 229 00:10:21,755 --> 00:10:23,691 You guys had sex? 230 00:10:23,724 --> 00:10:26,093 I didn't hear you ring your sex bell. 231 00:10:26,126 --> 00:10:28,696 Well, we tried to, but he just seemed confused 232 00:10:28,729 --> 00:10:30,698 so I let him go to sleep. 233 00:10:30,731 --> 00:10:32,833 But I did put those hands to work. 234 00:10:32,866 --> 00:10:35,836 I didn't hear your hand stuff buzzer. 235 00:10:35,869 --> 00:10:37,304 I had him work on my laces. 236 00:10:37,337 --> 00:10:40,207 You didn't hear my laces kazoo? 237 00:10:40,240 --> 00:10:42,209 Hey, Max? 238 00:10:42,242 --> 00:10:44,945 I got all the knots out of your shoes. 239 00:10:44,978 --> 00:10:47,781 If I can teach him how to have sex and how to climb onto a bed, 240 00:10:47,815 --> 00:10:50,017 I'm locking this down. 241 00:10:50,050 --> 00:10:52,452 Hey, thought I'd surprise you, bring you some coffee. 242 00:10:52,485 --> 00:10:54,287 -Oh. -Bobby, what are you doing here? 243 00:10:54,321 --> 00:10:56,824 This isn't the bowling alley. 244 00:10:56,857 --> 00:10:58,959 Well, I'm glad I found him. His mom was looking for him. 245 00:10:58,992 --> 00:11:00,928 Come on, Frank, let's go. We gotta get ready for the game. 246 00:11:00,961 --> 00:11:02,996 Bye. I'll see you later at the alley. 247 00:11:03,030 --> 00:11:04,431 No--okay. 248 00:11:07,434 --> 00:11:08,869 So, can I call you? (crunching) 249 00:11:08,902 --> 00:11:11,872 -Ow! -(gasps) 250 00:11:11,905 --> 00:11:14,708 Please tell me that wasn't his bowling hand. 251 00:11:14,742 --> 00:11:16,109 Caroline, what did you do to Frank? 252 00:11:16,143 --> 00:11:17,210 He's our best player. 253 00:11:17,244 --> 00:11:19,479 It was totally an accident. 254 00:11:19,512 --> 00:11:21,481 I support your hobby. I was looking forward 255 00:11:21,514 --> 00:11:24,017 to coming tonight and not waiting here, cutely. 256 00:11:24,051 --> 00:11:25,853 I'm fine. 257 00:11:25,886 --> 00:11:28,388 Is my pinky supposed to be my longest finger? 258 00:11:28,421 --> 00:11:30,423 What are we gonna do? 259 00:11:30,457 --> 00:11:33,426 Well, like I told the producers of Deadliest Catch, 260 00:11:33,460 --> 00:11:37,130 looks like Captain Max is coming out of retirement. 261 00:11:37,164 --> 00:11:40,433 Good thing I still have my bowling glove. 262 00:11:40,467 --> 00:11:43,236 Max, that's an oven mitt. 263 00:11:43,270 --> 00:11:45,205 That's how good I am. 264 00:11:50,510 --> 00:11:52,946 No pressure, but if you blow this, 265 00:11:52,980 --> 00:11:54,882 I may never get married. 266 00:11:54,915 --> 00:11:58,852 Oh, please, I once had to bowl to get out of North Korea. 267 00:11:59,953 --> 00:12:01,922 Max Black, Max Black! 268 00:12:01,955 --> 00:12:04,324 She bowled to get her freedom back. 269 00:12:04,357 --> 00:12:07,995 That is a very specific cheer. 270 00:12:08,028 --> 00:12:08,962 (grunts) 271 00:12:10,964 --> 00:12:13,000 (cheering) 272 00:12:15,368 --> 00:12:16,837 Shabooya! 273 00:12:16,870 --> 00:12:18,471 You like that, suckers? 274 00:12:18,505 --> 00:12:23,043 Bowling is not just for guys with their third DUI anymore. 275 00:12:23,076 --> 00:12:25,012 Max, that was amazing. 276 00:12:25,045 --> 00:12:28,081 The strike, I mean--what you're doing now is very off-putting. 277 00:12:28,115 --> 00:12:30,350 Well, it makes more sense if you imagine she's riding 278 00:12:30,383 --> 00:12:32,986 a very small unicorn named Tito. 279 00:12:34,154 --> 00:12:36,824 -Oh, yeah, yeah. -Yeah. 280 00:12:39,426 --> 00:12:41,929 Look at this poor sucker. 281 00:12:41,962 --> 00:12:45,532 I wasted $400 in quarters yesterday on this thing. 282 00:12:45,565 --> 00:12:47,534 Good luck, kid. (laughs) 283 00:12:49,970 --> 00:12:52,372 Oh. He won. 284 00:12:52,405 --> 00:12:55,843 Well, between Earl's claw-like hand 285 00:12:55,876 --> 00:12:59,512 and the fact that Han was born in one of these machines, 286 00:12:59,546 --> 00:13:02,582 we've got a dream team here. 287 00:13:02,615 --> 00:13:06,419 Now this is our Ocean's 1 1/2. 288 00:13:06,453 --> 00:13:09,823 Now, you promised, if I win Barbara the stuffed animal, 289 00:13:09,857 --> 00:13:12,425 you'll come to my live action Clue party. 290 00:13:12,459 --> 00:13:14,427 I'll be playing Professor Plum. 291 00:13:14,461 --> 00:13:19,199 Reimagined as an English dandy with a nose for trouble. 292 00:13:19,232 --> 00:13:23,070 Great, and I'll play the butler who doesn't show up. 293 00:13:23,103 --> 00:13:24,537 I mean, we're not going, right? 294 00:13:24,571 --> 00:13:26,573 both: No! 295 00:13:26,606 --> 00:13:28,575 You know I can hear you? 296 00:13:28,608 --> 00:13:30,543 Well, then you know we're not going. 297 00:13:32,045 --> 00:13:34,281 Max, Max, she's got spunk! 298 00:13:34,314 --> 00:13:37,217 And she's only slightly drunk. 299 00:13:37,250 --> 00:13:40,187 I haven't been slightly drunk in five beers. 300 00:13:43,924 --> 00:13:46,459 (cheering) 301 00:13:46,493 --> 00:13:48,261 I think we got this. 302 00:13:48,295 --> 00:13:50,063 Thanks for horribly maiming Frank. 303 00:13:50,097 --> 00:13:52,299 Two more pins and we're going to Detroit. 304 00:13:52,332 --> 00:13:54,367 (sighs) 305 00:13:54,401 --> 00:13:56,303 Waiting for my ball to drop. 306 00:13:56,336 --> 00:13:58,138 Story of my life. 307 00:13:58,171 --> 00:14:00,407 This guy knows what I'm talking about. 308 00:14:00,440 --> 00:14:02,442 No, I don't. 309 00:14:02,475 --> 00:14:04,144 Lemme get the ball for you, Max. 310 00:14:04,177 --> 00:14:06,313 Look, like I said to you at that all-you-can-eat 311 00:14:06,346 --> 00:14:09,449 Indian buffet, unless you wanna get bit, get out of the way. 312 00:14:09,482 --> 00:14:12,485 And like I said to you at the Indian buffet, 313 00:14:12,519 --> 00:14:14,454 I just want to be part of this. 314 00:14:14,487 --> 00:14:17,057 (crunching) (screams) 315 00:14:17,090 --> 00:14:18,926 Damn it, my fingies! 316 00:14:18,959 --> 00:14:20,560 Max, I'm sorry! 317 00:14:20,593 --> 00:14:23,363 -Caroline, what did you do? -(groaning) 318 00:14:23,396 --> 00:14:24,898 You're doing more damage to the team 319 00:14:24,932 --> 00:14:25,999 than when we tried to get separate checks 320 00:14:26,033 --> 00:14:28,135 at Macaroni Grill. 321 00:14:28,168 --> 00:14:31,438 Hey, if I don't drink, I don't pay. 322 00:14:31,471 --> 00:14:35,408 Eh, this was my pickle-snatching hand. 323 00:14:35,442 --> 00:14:37,344 Like I said at the Indian buffet, 324 00:14:37,377 --> 00:14:40,247 I think we might need an ambulance. 325 00:14:40,280 --> 00:14:41,214 (yells) 326 00:14:47,587 --> 00:14:51,691 Wow, that was the craziest woman's room ever. 327 00:14:51,724 --> 00:14:56,496 It was filled with urinals and men. 328 00:14:56,529 --> 00:14:59,432 Wait a minute. 329 00:14:59,466 --> 00:15:01,534 Hey, did you get the stuffed animal for Barbara yet? 330 00:15:01,568 --> 00:15:04,537 No, but something more impressive happened. 331 00:15:04,571 --> 00:15:07,374 And we're still not sure how. 332 00:15:16,416 --> 00:15:21,388 Like I said when I was watching the OA, 333 00:15:21,421 --> 00:15:25,325 what the hell am I looking at? 334 00:15:25,358 --> 00:15:29,062 On the bright side, maybe she's not as dumb as you thought. 335 00:15:29,096 --> 00:15:34,334 That claw machine is harder to get into than my neighbor Irene. 336 00:15:34,367 --> 00:15:36,136 We looked away for two seconds. 337 00:15:36,169 --> 00:15:38,405 Some 12-year-olds were making fun of Han, 338 00:15:38,438 --> 00:15:40,107 so we piled on. 339 00:15:40,140 --> 00:15:43,643 We gotta get her out of there. 340 00:15:43,676 --> 00:15:46,746 All right. I'll keep her entertained 341 00:15:46,779 --> 00:15:49,716 and you guys sneak up behind her with the claw. 342 00:15:52,052 --> 00:15:54,287 Max, so you don't think it's broken, do you? 343 00:15:54,321 --> 00:15:56,123 I know you've always wanted a hook, 344 00:15:56,156 --> 00:15:58,591 but I don't wanna be the cause of it. 345 00:15:58,625 --> 00:16:00,693 Is there any way you can use your left? 346 00:16:00,727 --> 00:16:04,397 Out of the question. This one's just for show. 347 00:16:04,431 --> 00:16:07,400 In an emergency, someone else can bowl for Max, 348 00:16:07,434 --> 00:16:08,568 but since we're mid-game, 349 00:16:08,601 --> 00:16:11,438 it must be someone of the same gender. 350 00:16:11,471 --> 00:16:13,706 I was gonna see how this worked out before I dropped it on you. 351 00:16:13,740 --> 00:16:15,342 I'm also league commissioner. 352 00:16:18,078 --> 00:16:20,047 I'm sure one of you knows how to bowl. 353 00:16:20,080 --> 00:16:23,083 Not to stereotype, but look at you. 354 00:16:25,352 --> 00:16:27,654 Bowling wives! Bowling wives! 355 00:16:27,687 --> 00:16:31,058 It's time to help our bowling guys. 356 00:16:31,091 --> 00:16:33,393 Think we should help her, hon? 357 00:16:33,426 --> 00:16:35,695 That's right, we're having an affair. 358 00:16:35,728 --> 00:16:37,297 And no. 359 00:16:37,330 --> 00:16:39,266 (sighs) 360 00:16:40,333 --> 00:16:41,568 Yeah, they won't do it. 361 00:16:41,601 --> 00:16:43,503 Is it too late to put Earl in a wig? 362 00:16:43,536 --> 00:16:46,173 Oh, that takes hours. 363 00:16:46,206 --> 00:16:49,576 And I don't have the glue on me. 364 00:16:49,609 --> 00:16:51,578 We're gonna have to forfeit. 365 00:16:51,611 --> 00:16:53,580 I guess I Can't Believe It's Not Gutter 366 00:16:53,613 --> 00:16:55,182 is going to Detroit. 367 00:16:55,215 --> 00:16:56,816 And I can't believe it. 368 00:16:56,849 --> 00:17:00,487 No. I can do the bowling. 369 00:17:00,520 --> 00:17:04,291 I have to because I think I'm years away from being on top. 370 00:17:04,324 --> 00:17:06,559 I have vertigo. 371 00:17:06,593 --> 00:17:08,428 You are amazing. 372 00:17:08,461 --> 00:17:10,163 All you need is two pins. 373 00:17:10,197 --> 00:17:11,564 And even if you don't get them, 374 00:17:11,598 --> 00:17:13,166 I'll still love you. 375 00:17:13,200 --> 00:17:15,135 But please get two pins. 376 00:17:16,569 --> 00:17:19,072 Caroline, Caroline, she's on her own. 377 00:17:19,106 --> 00:17:22,742 If she doesn't get this, she'll die alone. 378 00:17:22,775 --> 00:17:26,346 Max, you know how much I hate that cheer. 379 00:17:26,379 --> 00:17:30,783 May I please have a practice swoop on the court next door? 380 00:17:30,817 --> 00:17:33,520 Everyone else got practice swoops. 381 00:17:33,553 --> 00:17:35,288 Does she think rolling the ball down the lane 382 00:17:35,322 --> 00:17:36,723 is called "swooping"? 383 00:17:36,756 --> 00:17:39,692 I don't know. She calls sheets "bedding." 384 00:17:49,836 --> 00:17:53,873 Uh, gutter ball. Someone's dying alone. 385 00:17:53,906 --> 00:17:55,575 Oh, that was my bad. 386 00:17:55,608 --> 00:17:59,279 I should have told you. Aim away from the gutters. 387 00:17:59,312 --> 00:18:01,748 The gutters are the things on the sides. 388 00:18:01,781 --> 00:18:05,318 Just--just focus on the center, 389 00:18:05,352 --> 00:18:08,488 whip it back, and... 390 00:18:08,521 --> 00:18:10,757 Or do that. 391 00:18:10,790 --> 00:18:12,292 (shimmering tone) 392 00:18:12,325 --> 00:18:15,295 (theme from Chariots of Fire) 393 00:18:15,328 --> 00:18:22,269 * 394 00:18:50,663 --> 00:18:52,199 (creaking) 395 00:18:58,305 --> 00:18:59,506 (gasps) 396 00:18:59,539 --> 00:19:01,341 (cheering) 397 00:19:01,374 --> 00:19:02,342 Oh, my God! 398 00:19:02,375 --> 00:19:03,743 The ten bases fell down! 399 00:19:03,776 --> 00:19:05,645 I swooped them all! 400 00:19:05,678 --> 00:19:07,647 That was incredible. 401 00:19:07,680 --> 00:19:09,649 I hate to say it, but I had this crazy thought 402 00:19:09,682 --> 00:19:11,651 that you were trying to sabotage the team 403 00:19:11,684 --> 00:19:12,785 because you hate bowling. 404 00:19:12,819 --> 00:19:15,388 I thought so, too! 405 00:19:15,422 --> 00:19:17,357 There's someone down there. 406 00:19:20,427 --> 00:19:21,594 Max? 407 00:19:21,628 --> 00:19:22,829 You cheated! 408 00:19:24,897 --> 00:19:27,767 You can't pin this on me. 409 00:19:30,270 --> 00:19:32,739 How did Barbara get in the claw machine? 410 00:19:32,772 --> 00:19:35,242 Well, we've ruled out magic. 411 00:19:35,275 --> 00:19:38,445 Currently, our top theory is invisible gnomes. 412 00:19:38,478 --> 00:19:41,514 Yeah, she may not be a genius, 413 00:19:41,548 --> 00:19:43,716 but she goes after what she wants. 414 00:19:43,750 --> 00:19:47,320 Like Oleg at Swingers Yoga. 415 00:19:47,354 --> 00:19:51,658 What you really had to see was Sophie going in after her. 416 00:19:51,691 --> 00:19:53,793 She was face down, Spanx up. 417 00:19:53,826 --> 00:19:55,862 Man, it was wild. 418 00:19:55,895 --> 00:19:57,964 All right, we better get going before they realize 419 00:19:57,997 --> 00:20:01,234 we broke their claw machine and their sex booth 420 00:20:01,268 --> 00:20:03,536 and two of the condom machines. 421 00:20:06,773 --> 00:20:08,475 There's always next season. 422 00:20:08,508 --> 00:20:10,910 We'll get back at it. I can work on some cheers. 423 00:20:10,943 --> 00:20:14,247 You are never coming here again. 424 00:20:14,281 --> 00:20:16,683 -Thank you! -(laughs) 425 00:20:23,756 --> 00:20:25,692 Get a lane! 426 00:20:27,427 --> 00:20:29,262 (sighs) Take it easy, Larry. 427 00:20:29,296 --> 00:20:31,431 Those are my handcuffs. 428 00:20:31,464 --> 00:20:32,932 (sighs) One day, I'll be able to 429 00:20:32,965 --> 00:20:36,603 come to a bowling alley without leaving like this. 430 00:20:39,539 --> 00:20:40,640 (cash register dings) 31659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.