All language subtitles for 2 Broke Girls S06E18 1080p Amazon WEBRip DD+ 5 1 x264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,135 --> 00:00:05,139 (upbeat music) 2 00:00:05,173 --> 00:00:09,043 Oh, my God, the customers are nakey. 3 00:00:09,077 --> 00:00:10,578 Thank God you're seeing it too. 4 00:00:10,611 --> 00:00:15,116 I thought my X-ray vision was back. 5 00:00:15,149 --> 00:00:18,286 God bless the annual naked bike ride. 6 00:00:18,319 --> 00:00:19,453 And where's Oleg? 7 00:00:19,487 --> 00:00:21,522 This is the first lunch rush in years. 8 00:00:21,555 --> 00:00:24,125 Uh, the guy at table three needs some water 9 00:00:24,158 --> 00:00:26,827 and has an ass mole that should really get looked at, 10 00:00:26,860 --> 00:00:28,496 but not by me. 11 00:00:33,367 --> 00:00:35,636 Oleg, you're doing the naked bike ride too? 12 00:00:35,669 --> 00:00:39,173 The naked what? 13 00:00:39,207 --> 00:00:41,175 Okay, gang. 14 00:00:41,209 --> 00:00:42,576 Let's hit the road. 15 00:00:42,610 --> 00:00:43,577 (gasps) 16 00:00:43,611 --> 00:00:44,712 Ugh, oh! 17 00:00:44,745 --> 00:00:46,214 Ooh, ah! 18 00:00:46,247 --> 00:00:47,381 I don't know where to look now. 19 00:00:47,415 --> 00:00:48,816 Nothing's good. 20 00:00:52,386 --> 00:00:55,523 Well, now we have to burn this place down. 21 00:00:55,556 --> 00:00:57,625 (Peter Bjorn and John) * Ooh ooh ooh ooh ooh 22 00:00:57,658 --> 00:00:59,360 [cash register bell dings] 23 00:00:59,393 --> 00:01:05,133 * Ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh 24 00:01:09,237 --> 00:01:10,604 Don't try and stop me. 25 00:01:10,638 --> 00:01:13,174 I'll Mountain Dew it. 26 00:01:13,207 --> 00:01:16,877 You know I'm crazy when I'm all Coked up. 27 00:01:16,910 --> 00:01:18,779 So I heard a lot of noise 28 00:01:18,812 --> 00:01:20,381 coming from your room last night. 29 00:01:20,414 --> 00:01:22,250 And since I know that bat is dead, 30 00:01:22,283 --> 00:01:25,119 because it had a heart attack on my pillow, 31 00:01:25,153 --> 00:01:27,621 I assume you had a gentleman caller? 32 00:01:27,655 --> 00:01:29,157 He wasn't a gentleman, 33 00:01:29,190 --> 00:01:32,426 but he did wear a monocle while we did it. 34 00:01:32,460 --> 00:01:35,796 Well, you had a much more exciting night than I did. 35 00:01:35,829 --> 00:01:39,167 Both of my legs fell asleep on the toilet. 36 00:01:39,200 --> 00:01:41,235 Then so did I. 37 00:01:41,269 --> 00:01:43,771 So you aren't gonna see him again? 38 00:01:43,804 --> 00:01:45,439 Well, we know every time Earl walks away, 39 00:01:45,473 --> 00:01:46,707 there's a chance of that. 40 00:01:48,442 --> 00:01:50,178 I have an announcement. 41 00:01:50,211 --> 00:01:52,246 Whoever keeps putting peanut butter in my desk, 42 00:01:52,280 --> 00:01:53,247 stop. 43 00:01:53,281 --> 00:01:54,915 I'm allergic. 44 00:01:54,948 --> 00:01:56,717 And I'm closing the diner Sunday. 45 00:01:58,319 --> 00:02:00,421 Well, we had a good run. 46 00:02:00,454 --> 00:02:01,855 No, we didn't. 47 00:02:01,889 --> 00:02:03,591 Let's scavenge, people! 48 00:02:04,825 --> 00:02:06,160 Bye, y'all! 49 00:02:06,194 --> 00:02:08,396 Where do we keep the money at? 50 00:02:08,429 --> 00:02:11,332 (paper shredder whirring) 51 00:02:11,365 --> 00:02:12,366 What? 52 00:02:12,400 --> 00:02:13,601 I don't want our meat order 53 00:02:13,634 --> 00:02:16,604 to fall into the wrong hands. 54 00:02:16,637 --> 00:02:18,239 No, you pile of felons. 55 00:02:18,272 --> 00:02:20,741 I'm closing the diner for Sunday only. 56 00:02:20,774 --> 00:02:23,744 Well, I'm keeping this stuff anyway. 57 00:02:23,777 --> 00:02:25,713 And I really hate it. 58 00:02:25,746 --> 00:02:28,382 My new therapist, Gary, says that I need 59 00:02:28,416 --> 00:02:30,618 to take a day off to focus on myself. 60 00:02:30,651 --> 00:02:33,621 Did he give you a magnifying glass for that? 61 00:02:33,654 --> 00:02:35,756 Max, Gary says you use 62 00:02:35,789 --> 00:02:37,725 your toxic, mean-spirited jokes 63 00:02:37,758 --> 00:02:39,793 to keep people like me at a distance. 64 00:02:39,827 --> 00:02:41,395 You know what else works? 65 00:02:41,429 --> 00:02:42,896 Putting my hand on your forehead. 66 00:02:42,930 --> 00:02:45,233 Max, Gary also says 67 00:02:45,266 --> 00:02:46,534 you have a fear of intimacy 68 00:02:46,567 --> 00:02:49,237 stemming from your father abandoning you. 69 00:02:49,270 --> 00:02:51,639 To put it simply, you have daddy issues. 70 00:02:51,672 --> 00:02:53,774 The only daddy issues I have 71 00:02:53,807 --> 00:02:55,643 are of Rod Magazine. 72 00:02:55,676 --> 00:02:58,412 And there's no such thing as daddy issues. 73 00:02:58,446 --> 00:03:00,814 If there was, why would my daughter be married 74 00:03:00,848 --> 00:03:03,451 to a forgetful older man named Burl? 75 00:03:04,585 --> 00:03:06,287 What did Gary say about me, Han? 76 00:03:06,320 --> 00:03:08,689 Were the words "Eliza Doolittle" used? 77 00:03:08,722 --> 00:03:11,659 Well, you certainly do little, 78 00:03:11,692 --> 00:03:12,960 but actually, you didn't come up. 79 00:03:12,993 --> 00:03:15,296 You don't come up to my knees. 80 00:03:15,329 --> 00:03:16,964 See? That's the kind of material you need 81 00:03:16,997 --> 00:03:18,599 to get a shout-out. 82 00:03:19,633 --> 00:03:21,235 Hey, everybody! 83 00:03:23,871 --> 00:03:27,875 Barbara just smiled politely at her first ugly baby. 84 00:03:27,908 --> 00:03:32,580 Oh, I could learn some manners from her. 85 00:03:32,613 --> 00:03:34,848 Sophie, it's really not nice to call a baby "ugly." 86 00:03:34,882 --> 00:03:36,717 Shut up! 87 00:03:36,750 --> 00:03:39,553 Oh, I mean... 88 00:03:39,587 --> 00:03:40,621 (cheerfully) Shut up! 89 00:03:41,789 --> 00:03:43,324 Good news, Sophie. 90 00:03:43,357 --> 00:03:44,592 I don't have to work here 91 00:03:44,625 --> 00:03:46,994 or Bubzie's Hideaway this Sunday. 92 00:03:47,027 --> 00:03:48,362 We can get a babysitter 93 00:03:48,396 --> 00:03:49,730 and spend the whole day together. 94 00:03:49,763 --> 00:03:52,032 Well, if you're suggesting 95 00:03:52,065 --> 00:03:54,668 that we have sex at the dog track again, 96 00:03:54,702 --> 00:03:57,671 then I'm gonna tell you what I said at the dog track. 97 00:03:57,705 --> 00:03:59,807 (barking) 98 00:04:02,643 --> 00:04:04,712 Well, now we all need therapy. 99 00:04:06,814 --> 00:04:08,782 Oh, Bobby, I'm so sorry 100 00:04:08,816 --> 00:04:11,419 you have to go to your great aunt's funeral on Sunday. 101 00:04:11,452 --> 00:04:14,755 I really wanted to get lunch and some towels at Ikea. 102 00:04:14,788 --> 00:04:16,790 Ooh, if you're going to Ikea, 103 00:04:16,824 --> 00:04:18,759 can you get me a snars-vaten-woggen? 104 00:04:18,792 --> 00:04:20,761 I need a place to put my book light. 105 00:04:20,794 --> 00:04:22,963 Okay, I understand. 106 00:04:22,996 --> 00:04:24,898 I guess the real lesson is, 107 00:04:24,932 --> 00:04:28,068 don't lie about your weight on a hot-air balloon. 108 00:04:28,101 --> 00:04:30,371 I am so, so sorry... 109 00:04:30,404 --> 00:04:33,541 that I had to listen to that horrible phone conversation. 110 00:04:33,574 --> 00:04:35,809 You know, Max, it's actually a good thing 111 00:04:35,843 --> 00:04:38,312 that Bobby's aunt died tragically. 112 00:04:38,346 --> 00:04:39,680 Now we can do inventory here 113 00:04:39,713 --> 00:04:41,048 and get ahead on our books on Sunday. 114 00:04:41,081 --> 00:04:42,683 Only you could turn a death 115 00:04:42,716 --> 00:04:43,884 into something depressing. 116 00:04:45,486 --> 00:04:48,422 (chuckles) Speaking of something depressing. 117 00:04:48,456 --> 00:04:50,691 I just came by to let you know 118 00:04:50,724 --> 00:04:51,725 you're late for the diner, 119 00:04:51,759 --> 00:04:52,893 and you know, Max, 120 00:04:52,926 --> 00:04:55,463 I had a working brunch with Gary, 121 00:04:55,496 --> 00:04:56,897 and he made a good point 122 00:04:56,930 --> 00:04:58,999 as he pretended to reach for the check. 123 00:04:59,032 --> 00:05:01,469 He said it was unfair of me 124 00:05:01,502 --> 00:05:02,736 to bring up your problems 125 00:05:02,770 --> 00:05:04,905 without offering a solution. 126 00:05:04,938 --> 00:05:08,041 You need to talk to your father. 127 00:05:08,075 --> 00:05:11,845 Han, you are really overstepping your boundaries, 128 00:05:11,879 --> 00:05:14,648 which is really rude, because that's my job. 129 00:05:14,682 --> 00:05:16,450 Uh, it's fine. 130 00:05:16,484 --> 00:05:17,618 Yeah, go ahead, Han. 131 00:05:17,651 --> 00:05:18,986 Try and find my father. 132 00:05:19,019 --> 00:05:21,355 I don't know his name, where he lives, 133 00:05:21,389 --> 00:05:24,024 or where he gets dialysis, I'm assuming. 134 00:05:24,057 --> 00:05:25,593 So good luck with that. 135 00:05:25,626 --> 00:05:27,060 Here's his name and number. 136 00:05:27,094 --> 00:05:29,029 He lives in Rhode Island, 137 00:05:29,062 --> 00:05:31,632 America's least exciting state. 138 00:05:33,033 --> 00:05:34,668 How did you find that? 139 00:05:34,702 --> 00:05:36,537 That is way over the line, 140 00:05:36,570 --> 00:05:38,572 and I really wish it was me who had done it. 141 00:05:38,606 --> 00:05:41,074 Unlike Max in high school, 142 00:05:41,108 --> 00:05:43,377 it wasn't easy. 143 00:05:43,411 --> 00:05:45,546 I called the hospital for her birth certificate, 144 00:05:45,579 --> 00:05:47,415 which led me to the hall of records, 145 00:05:47,448 --> 00:05:49,417 which then led me to some forced necking 146 00:05:49,450 --> 00:05:51,719 with a clerk named Shelley. 147 00:05:51,752 --> 00:05:53,687 Sadly, it was a dead end. 148 00:05:53,721 --> 00:05:55,088 So Gary got it for me. 149 00:05:55,122 --> 00:05:57,024 His sister's a psychic for the police. 150 00:05:58,492 --> 00:06:01,429 So are you gonna call your dad 151 00:06:01,462 --> 00:06:03,664 after all that hard work Han and I did 152 00:06:03,697 --> 00:06:05,433 to find his number? 153 00:06:05,466 --> 00:06:06,734 I don't know. 154 00:06:06,767 --> 00:06:08,101 This is a huge decision, and I really want 155 00:06:08,135 --> 00:06:09,470 to think this through. 156 00:06:09,503 --> 00:06:11,972 Max, I think that's a really smart 157 00:06:12,005 --> 00:06:12,973 and mature decis-- 158 00:06:13,006 --> 00:06:14,508 Thought about it. 159 00:06:17,711 --> 00:06:18,979 Okay, we're missing 160 00:06:19,012 --> 00:06:20,013 two bottles of tequila, 161 00:06:20,047 --> 00:06:21,449 but I did find a bloody knife, 162 00:06:21,482 --> 00:06:23,651 so that's a wrap on inventory. 163 00:06:23,684 --> 00:06:24,785 Oh, thank God. 164 00:06:24,818 --> 00:06:25,786 I've been killing myself 165 00:06:25,819 --> 00:06:27,154 with all this paperwork. 166 00:06:27,187 --> 00:06:31,024 It took me 30 minutes to make this hat. 167 00:06:31,058 --> 00:06:33,627 Max, I know what's really going on here. 168 00:06:33,661 --> 00:06:35,529 You're trying to hide it by doing origami, 169 00:06:35,563 --> 00:06:37,831 but you're really thinking about contacting your dad. 170 00:06:37,865 --> 00:06:39,633 Uh, actually, I was thinking 171 00:06:39,667 --> 00:06:41,068 about where I left my bloody knife, 172 00:06:41,101 --> 00:06:43,170 but you solved that mystery. 173 00:06:43,203 --> 00:06:46,440 So now I'm thinking about wrestling. 174 00:06:46,474 --> 00:06:48,509 Wrestling with your emotions? 175 00:06:48,542 --> 00:06:50,644 No, with Jeremy Piven. 176 00:06:50,678 --> 00:06:52,946 Short arms. I can take him. 177 00:06:52,980 --> 00:06:56,183 Well, in the off-chance you do want to contact your father, 178 00:06:56,216 --> 00:06:59,086 I used my amazing jigsaw puzzle talents 179 00:06:59,119 --> 00:07:01,522 to put his number back together. 180 00:07:01,555 --> 00:07:03,991 I was runner-up in Jigsaw Palooza 2003. 181 00:07:04,024 --> 00:07:05,526 Oh, thank God. 182 00:07:05,559 --> 00:07:06,794 Thank you, Caroline... 183 00:07:06,827 --> 00:07:09,530 for letting me rip this up again. 184 00:07:09,563 --> 00:07:11,131 You know, I hate to say this, 185 00:07:11,164 --> 00:07:13,200 but Han's not wrong. 186 00:07:13,233 --> 00:07:14,668 How dare you? 187 00:07:14,702 --> 00:07:16,136 Let me finish. 188 00:07:16,169 --> 00:07:18,839 Maybe you do have some intimacy issues. 189 00:07:18,872 --> 00:07:21,575 I mean, you haven't really dated anyone since Randy, 190 00:07:21,609 --> 00:07:24,111 and I still don't have a key to our apartment. 191 00:07:24,144 --> 00:07:27,114 I gave you that screwdriver. It works. 192 00:07:27,147 --> 00:07:29,617 You're not even a little curious to meet him? 193 00:07:30,751 --> 00:07:32,586 I guess maybe a little. 194 00:07:32,620 --> 00:07:35,122 Maybe it'll explain some of the more disturbing things about me, 195 00:07:35,155 --> 00:07:38,258 like how I prefer Cocoa Pebbles over Fruity Pebbles. 196 00:07:38,291 --> 00:07:41,629 Yes! You can finally get those answers. 197 00:07:41,662 --> 00:07:43,931 I say we go now, before you change your mind. 198 00:07:43,964 --> 00:07:45,733 Should we steal some snacks from the diner 199 00:07:45,766 --> 00:07:47,167 before we steal Han's car? 200 00:07:49,770 --> 00:07:51,004 MAX: Earl, what are you doing here? 201 00:07:51,038 --> 00:07:52,606 You know you're off today, right? 202 00:07:52,640 --> 00:07:55,275 Uh, I forgot my weed here. 203 00:07:55,308 --> 00:07:56,877 Then I smoked it. 204 00:07:56,910 --> 00:07:59,046 And now it doesn't matter where I am. 205 00:08:00,180 --> 00:08:01,782 * Squee, diddly-doo 206 00:08:03,551 --> 00:08:06,920 I'm not working on my Gary-prescribed day off. 207 00:08:06,954 --> 00:08:10,223 I just swung by to-- to meet a friend... 208 00:08:10,257 --> 00:08:12,860 named Friendo. 209 00:08:12,893 --> 00:08:14,662 He's Italian. 210 00:08:14,695 --> 00:08:15,863 What are you doing here? 211 00:08:15,896 --> 00:08:18,065 We're going to meet Max's dad. 212 00:08:18,098 --> 00:08:19,066 Because of me. 213 00:08:19,099 --> 00:08:20,601 It's my thing now. 214 00:08:20,634 --> 00:08:23,003 So you're giving up your other thing? 215 00:08:23,036 --> 00:08:24,204 Complimenting yourself 216 00:08:24,237 --> 00:08:25,573 while the customers starve? 217 00:08:27,040 --> 00:08:28,942 Earl, why don't you come with? 218 00:08:28,976 --> 00:08:31,111 I want my real dad to meet my birth dad. 219 00:08:31,144 --> 00:08:33,714 Sure. Which one am I again? 220 00:08:35,015 --> 00:08:36,550 Can I come too? 221 00:08:36,584 --> 00:08:38,218 Gary would love to hear about the man 222 00:08:38,251 --> 00:08:40,087 responsible for my misery. 223 00:08:40,120 --> 00:08:42,856 Isn't that the cartoonist who erased half your body? 224 00:08:44,892 --> 00:08:46,827 Ugh, great. 225 00:08:46,860 --> 00:08:49,963 Other looters got here first. 226 00:08:49,997 --> 00:08:52,299 This is what happens when you stop for snacks 227 00:08:52,332 --> 00:08:55,102 on your way to stop for more snacks. 228 00:08:55,135 --> 00:08:57,971 We're going for a romantic ride in the country. 229 00:08:58,005 --> 00:09:01,041 We're looking for a farm where we can do it. 230 00:09:01,074 --> 00:09:03,143 We were just gonna ask Han to drive us to Rhode Island, 231 00:09:03,176 --> 00:09:04,144 but this is better. 232 00:09:04,177 --> 00:09:05,345 With your minivan, 233 00:09:05,378 --> 00:09:07,014 we can sit much further from the driver. 234 00:09:07,047 --> 00:09:10,017 Rhode Island? 235 00:09:10,050 --> 00:09:12,753 Are we gonna bury a dead body? 236 00:09:12,786 --> 00:09:14,622 No, but I am coming, 237 00:09:14,655 --> 00:09:17,090 so don't get any ideas. 238 00:09:17,124 --> 00:09:20,327 Well, I haven't been in a van with this many weirdos 239 00:09:20,360 --> 00:09:22,229 since the second time I got kidnapped. 240 00:09:25,398 --> 00:09:27,034 All right, your dad just confirmed. 241 00:09:27,067 --> 00:09:29,670 We're meeting him at 4:00 at the Rhode Island Diner. 242 00:09:29,703 --> 00:09:32,706 Max's reunion with her father is really humming along 243 00:09:32,740 --> 00:09:34,708 since I took the reins from Han. 244 00:09:34,742 --> 00:09:36,043 Don't kid yourself. 245 00:09:36,076 --> 00:09:37,377 I laid the groundwork. 246 00:09:37,410 --> 00:09:38,646 Don't kid yourself. 247 00:09:38,679 --> 00:09:40,347 You've never laid anything. 248 00:09:40,380 --> 00:09:43,116 Oleg, shouldn't we be getting off at the next exit? 249 00:09:43,150 --> 00:09:47,320 Do you think we should exit at 33B, Misty? 250 00:09:47,354 --> 00:09:49,790 FEMALE ELECTRONIC VOICE: Ooh, that exit is closed 251 00:09:49,823 --> 00:09:52,660 for construction, naughty boy. 252 00:09:52,693 --> 00:09:55,228 Since we're having a day off from Barbara, 253 00:09:55,262 --> 00:09:57,865 I put the GPS on XXX. 254 00:09:58,999 --> 00:10:01,969 Can't a woman just talk to you? 255 00:10:02,002 --> 00:10:04,237 This is why we march. 256 00:10:04,271 --> 00:10:07,374 How about a fun car game? 257 00:10:07,407 --> 00:10:09,409 I spy with my little eye 258 00:10:09,442 --> 00:10:11,645 something that is black. 259 00:10:11,679 --> 00:10:14,882 You better watch yourself, son. 260 00:10:14,915 --> 00:10:18,018 No, I was referring to... 261 00:10:18,051 --> 00:10:19,052 pass. 262 00:10:20,153 --> 00:10:21,388 Max, are you nervous? 263 00:10:21,421 --> 00:10:23,891 You have that nervous metallic smell you get 264 00:10:23,924 --> 00:10:26,126 when you find out 7-Eleven's out of hot dogs. 265 00:10:26,159 --> 00:10:28,195 No. 266 00:10:28,228 --> 00:10:31,264 I keep a lot of nickels in these pants. 267 00:10:31,298 --> 00:10:34,201 (screaming) 268 00:10:39,707 --> 00:10:41,441 Sophie, are you okay? 269 00:10:41,474 --> 00:10:45,312 Yeah, that's just how I wake up. 270 00:10:45,345 --> 00:10:48,315 Are you okay? 271 00:10:48,348 --> 00:10:49,950 FEMALE ELECTRONIC VOICE: Ooh, ah! 272 00:10:49,983 --> 00:10:51,719 Bear right at the next exit. 273 00:10:51,752 --> 00:10:52,920 Just like that. 274 00:10:52,953 --> 00:10:54,722 Don't stop! 275 00:10:54,755 --> 00:10:56,790 Okay, Misty. 276 00:10:56,824 --> 00:11:00,327 I think I went to hair school with your GPS. 277 00:11:00,360 --> 00:11:02,195 FEMALE ELECTRONIC VOICE: Object ahead. 278 00:11:02,229 --> 00:11:05,198 Slow down, big boy. 279 00:11:05,232 --> 00:11:06,266 (muffled thump) 280 00:11:07,367 --> 00:11:09,202 Uh-oh, I hit a squirrel 281 00:11:09,236 --> 00:11:11,338 or John Travolta's toupee. 282 00:11:11,371 --> 00:11:14,407 Either way, its legs are still moving. 283 00:11:14,441 --> 00:11:18,245 (screaming) 284 00:11:18,278 --> 00:11:20,113 Oh, gosh. 285 00:11:20,147 --> 00:11:22,149 I must have fallen asleep again. 286 00:11:22,182 --> 00:11:26,820 * 287 00:11:26,854 --> 00:11:27,821 Hey, Han? 288 00:11:27,855 --> 00:11:30,157 How do you say "hang in there" 289 00:11:30,190 --> 00:11:31,959 in squirrel? 290 00:11:31,992 --> 00:11:35,428 (chittering) 291 00:11:35,462 --> 00:11:38,065 I learned it on Zoboomafoo. 292 00:11:38,098 --> 00:11:40,901 Sophie, next time you scoop up a wounded animal 293 00:11:40,934 --> 00:11:42,269 with a donut box, 294 00:11:42,302 --> 00:11:44,404 make sure everyone's had one first. 295 00:11:44,437 --> 00:11:47,808 Aww, he's resting comfortably on a cruller. 296 00:11:47,841 --> 00:11:49,910 Living my dream, buddy. 297 00:11:49,943 --> 00:11:51,444 He won't die, right? 298 00:11:51,478 --> 00:11:54,147 It's illegal to kill squirrels in the Ukraine. 299 00:11:54,181 --> 00:11:57,150 Ever since Putin had them trained as spies. 300 00:11:57,184 --> 00:11:59,953 There's an animal hospital nearby. 301 00:11:59,987 --> 00:12:02,422 Put the address in the sexy GPS lady. 302 00:12:02,455 --> 00:12:04,491 I don't care where we go, 303 00:12:04,524 --> 00:12:07,027 I just want to hear what she does 304 00:12:07,060 --> 00:12:10,463 when we arrive at our destination. 305 00:12:10,497 --> 00:12:12,933 Not to be that person, 306 00:12:12,966 --> 00:12:14,301 but I'm in charge now, 307 00:12:14,334 --> 00:12:16,970 and this trip is about Max meeting her dad, 308 00:12:17,004 --> 00:12:19,039 not saving a squirrel's life. 309 00:12:19,072 --> 00:12:21,074 -(gasps) -Squirrel hater! 310 00:12:21,108 --> 00:12:23,476 (all shouting) 311 00:12:23,510 --> 00:12:24,945 Let's just take him with us. 312 00:12:24,978 --> 00:12:26,513 If this diner's anything like ours, 313 00:12:26,546 --> 00:12:29,082 there'd be tons of other rodents for him to play with. 314 00:12:29,116 --> 00:12:30,283 FEMALE ELECTRONIC VOICE: Your destination 315 00:12:30,317 --> 00:12:33,821 is in 4,800 inches. 316 00:12:33,854 --> 00:12:36,824 I had her convert everything to inches. 317 00:12:36,857 --> 00:12:38,525 Makes our trip sound bigger, doesn't it? 318 00:12:40,427 --> 00:12:42,262 We should plan a march. 319 00:12:45,933 --> 00:12:50,570 (upbeat music) 320 00:12:50,603 --> 00:12:52,105 Table for, uh... 321 00:12:52,139 --> 00:12:53,473 for two. 322 00:12:53,506 --> 00:12:56,443 And the cast of American Horror Story: Minivan 323 00:12:56,476 --> 00:12:58,812 will be in a separate booth. 324 00:12:58,846 --> 00:13:00,013 Ooh, do you mind? 325 00:13:00,047 --> 00:13:01,114 I'm pretty hungry. 326 00:13:01,148 --> 00:13:02,115 My donut is covered 327 00:13:02,149 --> 00:13:04,284 in squirrel slobber. 328 00:13:04,317 --> 00:13:06,153 You can't bring outside food in here. 329 00:13:06,186 --> 00:13:07,454 It's not food. 330 00:13:07,487 --> 00:13:09,489 It's a severely injured squirrel. 331 00:13:09,522 --> 00:13:10,958 All right, well, sit wherever. 332 00:13:10,991 --> 00:13:13,260 Just don't let it out of the box. 333 00:13:13,293 --> 00:13:14,527 Do you see that, Earl? 334 00:13:14,561 --> 00:13:16,463 He's firm but fair. 335 00:13:20,467 --> 00:13:23,036 You look like a young Earl. 336 00:13:23,070 --> 00:13:25,572 No, I'm Steve. 337 00:13:25,605 --> 00:13:27,507 That was young Earl's name! 338 00:13:32,079 --> 00:13:33,847 Hey, everybody! 339 00:13:35,048 --> 00:13:39,186 Uh, I'm just going in. 340 00:13:41,654 --> 00:13:44,057 I told your dad to look for a pretty blonde girl 341 00:13:44,091 --> 00:13:45,592 whose hair is a little longer than a bob 342 00:13:45,625 --> 00:13:47,594 but shorter than shoulder-length. 343 00:13:47,627 --> 00:13:50,898 Oh, I forgot to tell him what you look like. 344 00:13:50,931 --> 00:13:52,532 Well, I have no idea what he looks like. 345 00:13:52,565 --> 00:13:56,136 I always imagined Louis CK, but not as hot. 346 00:13:56,169 --> 00:13:58,305 Maybe you do have daddy issues. 347 00:13:58,338 --> 00:14:02,175 On the plus side, we will never like the same guy. 348 00:14:02,209 --> 00:14:04,311 Gary says when Max sees her dad, 349 00:14:04,344 --> 00:14:06,413 she's going to get very emotional. 350 00:14:06,446 --> 00:14:07,647 She could get happy, 351 00:14:07,680 --> 00:14:09,082 then sad. 352 00:14:09,116 --> 00:14:10,550 Basically, hide your forks. 353 00:14:10,583 --> 00:14:12,252 (squirrel chattering) 354 00:14:12,285 --> 00:14:13,253 Oh. 355 00:14:13,286 --> 00:14:15,322 He peed again. 356 00:14:15,355 --> 00:14:16,323 Oh, Lord, 357 00:14:16,356 --> 00:14:18,658 am I peeing? 358 00:14:18,691 --> 00:14:21,661 But these are my best pants. 359 00:14:21,694 --> 00:14:26,199 He peed so much, he turned this donut box into a pool. 360 00:14:26,233 --> 00:14:29,602 He's really putting the "ew" in cruller. 361 00:14:29,636 --> 00:14:32,372 Max, if you want privacy when your dad gets here, 362 00:14:32,405 --> 00:14:34,074 I can go sit in that other booth. 363 00:14:34,107 --> 00:14:35,642 Can you do that now? 364 00:14:38,711 --> 00:14:40,180 Look alive, everyone! 365 00:14:40,213 --> 00:14:41,314 It's the moment 366 00:14:41,348 --> 00:14:43,016 we've always been waiting for. 367 00:14:43,050 --> 00:14:44,084 At least since Tuesday, 368 00:14:44,117 --> 00:14:45,118 when Gary suggested it. 369 00:14:45,152 --> 00:14:47,254 Then I took over. 370 00:14:47,287 --> 00:14:49,156 Max, make sure you look at me when you hug him. 371 00:14:49,189 --> 00:14:50,958 Oh, that guy? I hope not. 372 00:14:50,991 --> 00:14:53,660 No daddy, no daddy, no daddy. 373 00:14:53,693 --> 00:14:55,395 What was wrong with him? 374 00:14:55,428 --> 00:14:57,064 (sighs) Besides his jeans, 375 00:14:57,097 --> 00:15:00,300 arms, legs, face, and overall vibe? 376 00:15:00,333 --> 00:15:01,969 You know it would be bad 377 00:15:02,002 --> 00:15:03,403 if you were attracted to him, right? 378 00:15:03,436 --> 00:15:09,109 * 379 00:15:09,142 --> 00:15:11,278 You know, I was a cashier 380 00:15:11,311 --> 00:15:12,479 when I was your age. 381 00:15:12,512 --> 00:15:14,481 Yeah? What do you do now? 382 00:15:14,514 --> 00:15:16,683 -Cashier. -(laughs) 383 00:15:16,716 --> 00:15:18,285 -But this is just temporary. -Temporary. 384 00:15:18,318 --> 00:15:20,320 -No, I have actual dreams. -Dreams. 385 00:15:20,353 --> 00:15:21,521 No, seriously, man. 386 00:15:21,554 --> 00:15:23,156 -I play saxophone. -Saxophone. 387 00:15:23,190 --> 00:15:24,357 I quit. 388 00:15:24,391 --> 00:15:27,160 Attaboy. 389 00:15:27,194 --> 00:15:28,695 You know, Han, 390 00:15:28,728 --> 00:15:32,099 you should get your chef to make flapjacks like this. 391 00:15:32,132 --> 00:15:34,367 He does enough flapping and jacking on his own. 392 00:15:34,401 --> 00:15:37,404 I think this squirrel's asleep. 393 00:15:37,437 --> 00:15:39,739 He's snoring and clutching his nuts. 394 00:15:39,772 --> 00:15:43,743 Aww, just like you do. 395 00:15:43,776 --> 00:15:46,313 Han, will you watch the squirrel 396 00:15:46,346 --> 00:15:48,615 so we can just have one minute to ourselves? 397 00:15:48,648 --> 00:15:51,384 No, I'm watching the door for Max's-- 398 00:15:51,418 --> 00:15:52,652 how do I put this nicely? 399 00:15:52,685 --> 00:15:55,522 "Monster who left her as a child." 400 00:15:55,555 --> 00:15:57,257 He's gonna be here. 401 00:15:57,290 --> 00:15:58,758 Why am I so positive? 402 00:15:58,791 --> 00:16:00,527 The only reason I know where my dad is 403 00:16:00,560 --> 00:16:01,694 is 'cause he's in prison. 404 00:16:03,696 --> 00:16:07,500 Ooh, live one coming in. 405 00:16:07,534 --> 00:16:11,304 This guy looks like he's missed a few soccer games. 406 00:16:11,338 --> 00:16:14,107 If that jabroni is him, tell him I'm not here. 407 00:16:14,141 --> 00:16:16,409 Max, one of these losers 408 00:16:16,443 --> 00:16:18,545 is gonna be your dad. 409 00:16:18,578 --> 00:16:20,547 I mean, we're in Rhode Island. 410 00:16:20,580 --> 00:16:23,450 I'm gonna get a quick refill. 411 00:16:23,483 --> 00:16:25,618 I got it, hon. I'm in the industry. 412 00:16:27,154 --> 00:16:29,456 Caroline, I'm starting to think 413 00:16:29,489 --> 00:16:31,058 he's not going to show. 414 00:16:31,091 --> 00:16:33,026 You really screwed the pooch this time. 415 00:16:33,060 --> 00:16:34,194 Me? 416 00:16:34,227 --> 00:16:35,762 Yeah, this is your thing now. 417 00:16:35,795 --> 00:16:37,597 You took the reins, remember? 418 00:16:37,630 --> 00:16:38,598 You're Trevor Noah, 419 00:16:38,631 --> 00:16:40,267 and I'm Jon Stewart. 420 00:16:40,300 --> 00:16:41,401 I've got my Emmys. 421 00:16:41,434 --> 00:16:43,470 I'm done now. 422 00:16:43,503 --> 00:16:45,272 Well, you started this. 423 00:16:45,305 --> 00:16:48,308 And after I finally got her over Randy. 424 00:16:48,341 --> 00:16:50,477 The night terrors just stopped. 425 00:16:50,510 --> 00:16:52,245 I was terrified of her at night. 426 00:16:53,480 --> 00:16:56,283 You can sleep with a cheap Taser now. 427 00:16:56,316 --> 00:16:57,617 I already do. 428 00:16:57,650 --> 00:16:59,519 For the same reason! 429 00:16:59,552 --> 00:17:01,321 Quiet! 430 00:17:01,354 --> 00:17:03,223 The squirrel is sleeping. 431 00:17:03,256 --> 00:17:05,192 We just got him down. 432 00:17:05,225 --> 00:17:07,594 And we'd like to make out. 433 00:17:07,627 --> 00:17:09,662 I spilled a lot of syrup on myself. 434 00:17:11,331 --> 00:17:13,300 Let's just wake Earl up and get out of here. 435 00:17:13,333 --> 00:17:14,401 My dad's not coming. 436 00:17:14,434 --> 00:17:17,337 (snoring) 437 00:17:17,370 --> 00:17:19,339 Maybe your dad's still on his way. 438 00:17:19,372 --> 00:17:22,509 I heard traffic's building up on all the expressways. 439 00:17:22,542 --> 00:17:24,544 Kind of an ironic name, wouldn't you say? 440 00:17:24,577 --> 00:17:26,079 "Expressway"? 441 00:17:26,113 --> 00:17:27,780 More like "slow-way." 442 00:17:27,814 --> 00:17:29,282 This is Caroline's thing. 443 00:17:29,316 --> 00:17:31,418 Let's just go. 444 00:17:31,451 --> 00:17:32,752 I want to get back before Cinnabon 445 00:17:32,785 --> 00:17:34,387 gives away their day-olds. 446 00:17:34,421 --> 00:17:37,124 You know we own a dessert bar, right? 447 00:17:37,157 --> 00:17:39,126 Maybe he's still gonna come. 448 00:17:39,159 --> 00:17:41,694 If I know one thing about the man I know nothing about, 449 00:17:41,728 --> 00:17:42,695 he is not coming. 450 00:17:42,729 --> 00:17:44,364 Are you disappointed? 451 00:17:44,397 --> 00:17:46,633 No. 452 00:17:46,666 --> 00:17:48,368 A little. 453 00:17:48,401 --> 00:17:50,570 But maybe it's for the best he didn't come. 454 00:17:50,603 --> 00:17:52,639 This is why I didn't want to meet him, because whoever 455 00:17:52,672 --> 00:17:54,841 comes through that door is just gonna disappoint me. 456 00:17:54,874 --> 00:17:56,743 And this way, I get to imagine he's someone cool, 457 00:17:56,776 --> 00:17:58,545 like Burt Reynolds 458 00:17:58,578 --> 00:18:00,847 or Captain Crunch. 459 00:18:00,880 --> 00:18:02,282 So you're really okay? 460 00:18:02,315 --> 00:18:03,716 Yeah. 461 00:18:03,750 --> 00:18:04,784 We had a great day. 462 00:18:04,817 --> 00:18:07,854 Road trip, met a cool squirrel. 463 00:18:07,887 --> 00:18:09,422 I don't need another loser in my life. 464 00:18:09,456 --> 00:18:10,657 I have you guys. 465 00:18:11,758 --> 00:18:12,892 Gary! 466 00:18:12,925 --> 00:18:15,628 Max's father didn't show. 467 00:18:15,662 --> 00:18:17,230 How does that make me feel? 468 00:18:17,264 --> 00:18:18,565 Terrible! 469 00:18:18,598 --> 00:18:20,533 I don't think Han's handling it 470 00:18:20,567 --> 00:18:22,135 as well as I am. 471 00:18:22,169 --> 00:18:23,603 Honestly, if it were my thing, 472 00:18:23,636 --> 00:18:27,474 I would want to kill myself right now. 473 00:18:27,507 --> 00:18:30,143 She's hurt, and she's family to me. 474 00:18:30,177 --> 00:18:31,711 How does that make me feel? 475 00:18:31,744 --> 00:18:34,481 Like I should have gone to an out-of-network doctor! 476 00:18:34,514 --> 00:18:38,851 God, I made Han have a meltdown on my day off. 477 00:18:38,885 --> 00:18:40,420 You calm down, Gary! 478 00:18:40,453 --> 00:18:41,454 I won't count to ten. 479 00:18:41,488 --> 00:18:43,323 You count to ten, you bastard! 480 00:18:46,859 --> 00:18:48,861 Hey, welcome to the, uh... 481 00:18:48,895 --> 00:18:51,764 hey, uh, what the hell is this place called, anyway? 482 00:18:51,798 --> 00:18:53,766 Oh, my God. 483 00:18:53,800 --> 00:18:56,836 Dad! 484 00:18:56,869 --> 00:18:57,870 Hold on, Gary. 485 00:18:57,904 --> 00:18:59,739 A vagrant that could very well 486 00:18:59,772 --> 00:19:01,741 be Max's father just walked in. 487 00:19:01,774 --> 00:19:03,876 Pretend you're my dad, and I'll give you 40 bucks. 488 00:19:03,910 --> 00:19:06,479 Throw in a joint, and we have a deal. 489 00:19:06,513 --> 00:19:08,281 Maybe you are my dad. 490 00:19:08,315 --> 00:19:10,350 Oh, no, I don't have kids. 491 00:19:10,383 --> 00:19:11,418 Too much pot. 492 00:19:11,451 --> 00:19:12,652 (laughs) 493 00:19:12,685 --> 00:19:15,222 Guys, this is my dad. 494 00:19:16,956 --> 00:19:19,759 I'm the hot girl's dad. 495 00:19:19,792 --> 00:19:22,562 Was anyone else expecting a cop? 496 00:19:22,595 --> 00:19:26,666 I mean, you know, for the irony. 497 00:19:26,699 --> 00:19:28,301 I'm Caroline. 498 00:19:28,335 --> 00:19:29,636 See, it's, like, not a bob, 499 00:19:29,669 --> 00:19:30,937 but it's not shoulder-length. 500 00:19:30,970 --> 00:19:33,473 I'm responsible for this reunion. 501 00:19:33,506 --> 00:19:34,741 Um, he's not really my dad. 502 00:19:34,774 --> 00:19:36,309 I'm doing this for Han. 503 00:19:36,343 --> 00:19:37,677 All right, everybody. 504 00:19:37,710 --> 00:19:39,979 Uh, my dad and I have had 505 00:19:40,012 --> 00:19:41,581 a heartwarming reunion, 506 00:19:41,614 --> 00:19:45,852 and now he has to get to a secret mission. 507 00:19:45,885 --> 00:19:47,887 In an exotic locale. 508 00:19:47,920 --> 00:19:49,222 Sure. 509 00:19:50,390 --> 00:19:51,958 But I can't leave the county. 510 00:19:51,991 --> 00:19:55,928 Sure. Local secret mission. 511 00:19:55,962 --> 00:19:58,598 Hey, you seem like a nice kid. 512 00:19:58,631 --> 00:20:01,268 Your father should be proud. 513 00:20:01,301 --> 00:20:03,336 Thanks. 514 00:20:03,370 --> 00:20:05,472 Sorry about the outburst, Gary. 515 00:20:05,505 --> 00:20:08,908 You know it stems from my mother's expectations. 516 00:20:08,941 --> 00:20:12,645 (exhales) Thanks for doing this, Han. 517 00:20:12,679 --> 00:20:14,781 Anyone in the hug business? 518 00:20:17,884 --> 00:20:19,419 I didn't even flinch. 519 00:20:19,452 --> 00:20:21,954 We are making progress. 520 00:20:21,988 --> 00:20:22,955 You coming, Earl? 521 00:20:22,989 --> 00:20:23,990 Sure am. 522 00:20:24,023 --> 00:20:24,991 Don't want to get stuck 523 00:20:25,024 --> 00:20:26,959 being a cashier my whole life. 524 00:20:29,429 --> 00:20:32,365 SOPHIE: Oleg, you forgot the damn squirrel. 525 00:20:35,735 --> 00:20:37,604 Come on, little guy. 526 00:20:37,637 --> 00:20:39,372 We don't abandon anybody. 36201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.