All language subtitles for 2 Broke Girls S06E06 1080p Amazon WEBRip DD+ 5 1 x264-TrollHD_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,173 --> 00:00:07,075 Max, what is all this? 2 00:00:07,108 --> 00:00:09,743 I thought we were running fancy purchases past each other 3 00:00:09,777 --> 00:00:13,214 since you yelled at me for splurging on two-ply. 4 00:00:13,247 --> 00:00:16,550 You might as well wipe with dollar bills, your royal heinie. 5 00:00:16,584 --> 00:00:19,120 This is for a big cake order I got 6 00:00:19,153 --> 00:00:20,588 from Over-Eaters Anonymous. 7 00:00:20,621 --> 00:00:23,091 And, like it's members, it's a big 'un. 8 00:00:23,124 --> 00:00:25,526 I thought we didn't take special orders anymore 9 00:00:25,559 --> 00:00:26,794 since we opened the dessert bar. 10 00:00:26,827 --> 00:00:29,530 You know, like how girls stop doing mouth stuff 11 00:00:29,563 --> 00:00:31,799 after they get a ring. 12 00:00:31,832 --> 00:00:34,702 Which is why I don't give girls rings. 13 00:00:34,735 --> 00:00:37,671 They're having a group cheat day and I wanna help them. 14 00:00:37,705 --> 00:00:39,373 It's my way of giving nothing. 15 00:00:39,407 --> 00:00:41,109 Max, that's terrible. 16 00:00:41,142 --> 00:00:43,477 We can't enable people that have a real problem. 17 00:00:43,511 --> 00:00:44,712 They're paying us 1,000 bucks. 18 00:00:44,745 --> 00:00:46,680 Like I said, the customer is always right. 19 00:00:46,714 --> 00:00:49,417 You know, with that kind of money, 20 00:00:49,450 --> 00:00:51,185 we could go from two-ply to wet wipes. 21 00:00:51,219 --> 00:00:54,322 Pfft, slow your two-ply roll, money bags. 22 00:00:54,355 --> 00:00:56,557 (Peter Bjorn and John) * Ooh ooh ooh ooh ooh 23 00:00:56,590 --> 00:00:58,359 (cash register bell dings) 24 00:00:58,392 --> 00:01:03,397 * Ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh 25 00:01:04,532 --> 00:01:07,301 Ugh, there's no room on our side. 26 00:01:07,335 --> 00:01:08,702 Han's side is empty though. 27 00:01:08,736 --> 00:01:11,839 Just like his Little People, Big World viewing parties. 28 00:01:11,872 --> 00:01:14,208 I went once. 29 00:01:14,242 --> 00:01:15,709 Oh, Han left another note 30 00:01:15,743 --> 00:01:18,379 telling us not to put our stuff on his stuff. 31 00:01:18,412 --> 00:01:20,214 There's not enough alcohol in the world 32 00:01:20,248 --> 00:01:22,183 to get my stuff on his stuff. 33 00:01:22,216 --> 00:01:23,584 "Dear girls, how are you? 34 00:01:23,617 --> 00:01:26,354 Been unseasonably hot lately, hasn't it?" 35 00:01:26,387 --> 00:01:27,721 He really beats around the bush. 36 00:01:27,755 --> 00:01:29,623 Again, not enough alcohol. 37 00:01:29,657 --> 00:01:30,858 "I'd really appreciate 38 00:01:30,891 --> 00:01:32,760 if you kept your supplies on your--" 39 00:01:32,793 --> 00:01:34,195 Wow, his notes are more boring 40 00:01:34,228 --> 00:01:36,364 than your "remember when I had money" stories. 41 00:01:36,397 --> 00:01:38,666 Come on, Max. We're slamming Han. 42 00:01:38,699 --> 00:01:40,368 Let's stay focused. 43 00:01:40,401 --> 00:01:41,835 Remember when I had money, though? 44 00:01:41,869 --> 00:01:45,506 I'm crafting my response to Han right now. 45 00:01:45,539 --> 00:01:46,640 I wanna keep it light. 46 00:01:46,674 --> 00:01:48,442 (gasps) Did I ever tell you 47 00:01:48,476 --> 00:01:49,610 we actually had a money room 48 00:01:49,643 --> 00:01:51,212 like in Richie Rich comics? 49 00:01:51,245 --> 00:01:53,714 -Yep. -Hello, girls. 50 00:01:53,747 --> 00:01:56,184 Read anything good lately? 51 00:01:56,217 --> 00:01:58,619 Perhaps a note on stationary that says, 52 00:01:58,652 --> 00:02:00,921 "From the desk of a jelly bean addict? 53 00:02:00,954 --> 00:02:03,824 Han, if you have something to say, 54 00:02:03,857 --> 00:02:06,927 look us in the kneecaps and say it. 55 00:02:06,960 --> 00:02:08,396 (sniffs) 56 00:02:08,429 --> 00:02:10,764 I smell smoke, and where there's smoke, 57 00:02:10,798 --> 00:02:13,401 there's usually something of mine burning. 58 00:02:13,434 --> 00:02:15,169 Earl, watch the diner for me. 59 00:02:15,203 --> 00:02:17,238 Sure thing. 60 00:02:17,271 --> 00:02:19,240 Girls, watch the diner for me. 61 00:02:20,441 --> 00:02:21,909 I gotta go to the bathroom again. 62 00:02:21,942 --> 00:02:25,846 My prostate changes faster than the lineup of The View. 63 00:02:27,748 --> 00:02:29,183 Caroline, watch the diner for me. 64 00:02:29,217 --> 00:02:30,551 Max, watch the diner for me. (both laugh) 65 00:02:30,584 --> 00:02:32,253 Jinx, you owe me a soda. 66 00:02:32,286 --> 00:02:34,388 But not from here. 67 00:02:34,422 --> 00:02:35,423 (laughing) 68 00:02:35,456 --> 00:02:36,724 Hilar, right? 69 00:02:36,757 --> 00:02:38,426 Not you. 70 00:02:38,459 --> 00:02:40,828 Randy was giving me a Facetime motorboat. 71 00:02:42,396 --> 00:02:43,497 Hey, Caroline. 72 00:02:43,531 --> 00:02:45,766 Arr, it was a bit nippy in there. 73 00:02:45,799 --> 00:02:48,702 Ahoy, Captain. (laughs) 74 00:02:48,736 --> 00:02:50,604 Oh, why am I playing along? 75 00:02:50,638 --> 00:02:53,274 Well, we should probably stop having phone sex 76 00:02:53,307 --> 00:02:54,608 'cause I'm at Pinkberry 77 00:02:54,642 --> 00:02:56,744 and I got a lot of decisions to make. 78 00:02:56,777 --> 00:02:58,579 Well, call me back so your pinkberries 79 00:02:58,612 --> 00:02:59,847 don't become blueberries. 80 00:02:59,880 --> 00:03:00,648 (laughs) 81 00:03:00,681 --> 00:03:04,818 Girls, come on. This is a workplace. 82 00:03:04,852 --> 00:03:07,588 Do you think I can use dish soap on these? 83 00:03:09,857 --> 00:03:11,959 You should use gasoline on those. 84 00:03:11,992 --> 00:03:13,927 So... 85 00:03:13,961 --> 00:03:15,563 isn't it about time you and Randy 86 00:03:15,596 --> 00:03:17,565 made your relationship official again? 87 00:03:17,598 --> 00:03:19,633 You talk to him more than you talk to me, 88 00:03:19,667 --> 00:03:21,469 which brings me to my second point: 89 00:03:21,502 --> 00:03:22,470 I'm hurt. 90 00:03:22,503 --> 00:03:23,604 (scoffs) 91 00:03:23,637 --> 00:03:25,473 We are not in a relationship. 92 00:03:25,506 --> 00:03:27,741 Or a long-distance relationship. 93 00:03:27,775 --> 00:03:30,311 We are just two people looking for good lighting 94 00:03:30,344 --> 00:03:32,480 for our sex parts. 95 00:03:32,513 --> 00:03:34,615 Excuse me. 96 00:03:34,648 --> 00:03:36,750 I'm looking for Earl Washington. 97 00:03:36,784 --> 00:03:38,452 How do you know Earl's last name? 98 00:03:38,486 --> 00:03:41,422 Even his license just says Earl. 99 00:03:41,455 --> 00:03:42,990 You're not the DirecTV lady, are you? 100 00:03:43,023 --> 00:03:45,025 'Cause he told us he's not paying for Starz 101 00:03:45,058 --> 00:03:47,495 till the channel actually gets some. 102 00:03:47,528 --> 00:03:49,863 Earl Washington, about 6'2", 103 00:03:49,897 --> 00:03:53,634 strong as an ox, big bushy afro? 104 00:03:54,535 --> 00:03:57,738 Honey, we shrunk the Earl. 105 00:03:57,771 --> 00:04:01,742 Um, when was the last time you saw this "Big Earl"? 106 00:04:01,775 --> 00:04:04,678 1961. We were sweethearts. 107 00:04:04,712 --> 00:04:06,914 But I went to Havana to visit my family 108 00:04:06,947 --> 00:04:08,916 and to bring Earl back some cigars. 109 00:04:08,949 --> 00:04:11,985 Then the revolution came and the rest is communism. 110 00:04:12,019 --> 00:04:15,723 Earl's got people hunting him down across time and space, 111 00:04:15,756 --> 00:04:17,725 and I can't get a second date? 112 00:04:18,792 --> 00:04:20,394 (gasps) Earl! 113 00:04:20,428 --> 00:04:22,363 Oh, it's you. 114 00:04:22,396 --> 00:04:24,698 I recognize that swagger. 115 00:04:24,732 --> 00:04:27,335 She does? 116 00:04:27,368 --> 00:04:29,337 Wow, Pilar. 117 00:04:29,370 --> 00:04:30,804 You have my cigars? 118 00:04:33,607 --> 00:04:35,443 He remembers her, but yesterday 119 00:04:35,476 --> 00:04:38,045 he accidentally worked a full shift at Denny's. 120 00:04:39,813 --> 00:04:41,982 I can't believe I'm here. 121 00:04:42,015 --> 00:04:45,319 You know, I tried to float to you on a porta-potty in 1984, 122 00:04:45,353 --> 00:04:46,520 but it did not work out. 123 00:04:46,554 --> 00:04:48,789 I haven't been this excited 124 00:04:48,822 --> 00:04:52,426 since I found out I didn't work at Denny's. 125 00:04:52,460 --> 00:04:55,329 You are still a fine piece of man, Earl. 126 00:04:55,363 --> 00:04:58,366 And you are beau-ti-ful. 127 00:04:58,399 --> 00:04:59,867 Girl, let's get outta here. 128 00:04:59,900 --> 00:05:02,970 How do you feel about exclusively being on top? 129 00:05:04,605 --> 00:05:06,006 Mmm, mmm, mmm. 130 00:05:06,039 --> 00:05:08,542 He's still got it. 131 00:05:08,576 --> 00:05:10,378 Where is he hiding it? 132 00:05:10,411 --> 00:05:12,713 That is so cute. 133 00:05:12,746 --> 00:05:14,382 I hope she knows CPR. 134 00:05:17,518 --> 00:05:19,987 Those over-eaters are really getting their money's worth. 135 00:05:20,020 --> 00:05:23,090 Especially since you added the meat layer. 136 00:05:23,123 --> 00:05:25,459 It's gonna compliment the potatoes. 137 00:05:25,493 --> 00:05:26,860 (cell phone chimes) 138 00:05:26,894 --> 00:05:29,497 Speaking of complimenting my potatoes, 139 00:05:29,530 --> 00:05:30,864 listen to what Randy texted. 140 00:05:30,898 --> 00:05:32,966 No, thanks. If I liked porn, 141 00:05:33,000 --> 00:05:34,768 I wouldn't have thrown away Sophie and Oleg's 142 00:05:34,802 --> 00:05:36,970 "We're Having a Baby" card. 143 00:05:37,004 --> 00:05:39,473 No, this is disturbingly clean. 144 00:05:39,507 --> 00:05:42,843 "Have an hour layover in Newark Airport tomorrow. 145 00:05:42,876 --> 00:05:44,678 So close and yet so far." 146 00:05:44,712 --> 00:05:45,813 -(gasps) -What does that mean? 147 00:05:45,846 --> 00:05:48,882 Does he wanna see my boobs or my junk? 148 00:05:48,916 --> 00:05:50,651 Now he's speaking my language. 149 00:05:50,684 --> 00:05:52,620 The language of romantic comedy. 150 00:05:52,653 --> 00:05:53,954 He wants more. 151 00:05:53,987 --> 00:05:56,023 My butt? 152 00:05:56,056 --> 00:05:58,459 Max, he wants you to meet him at the airport. 153 00:05:58,492 --> 00:06:01,829 Airports are the romantic climax to every great love story. 154 00:06:01,862 --> 00:06:02,830 Casablanca, 155 00:06:02,863 --> 00:06:04,698 Love Actually, 156 00:06:04,732 --> 00:06:06,567 Snakes on a Plane. 157 00:06:06,600 --> 00:06:09,603 Ah, now I get it. 158 00:06:09,637 --> 00:06:11,104 So point to it on my body. 159 00:06:14,842 --> 00:06:16,710 Hey, girls. 160 00:06:16,744 --> 00:06:19,480 I'm trying to make the baby laugh. 161 00:06:19,513 --> 00:06:20,781 Here's one... 162 00:06:20,814 --> 00:06:23,417 Two girls walk into a dessert bar 163 00:06:23,451 --> 00:06:24,618 and they never leave. 164 00:06:24,652 --> 00:06:27,788 (laughs) 165 00:06:29,557 --> 00:06:32,626 Ah, see? Nothing. 166 00:06:32,660 --> 00:06:34,462 You girls think I'm funny. Right? 167 00:06:34,495 --> 00:06:37,397 You married Oleg, so you have a sense of humor. 168 00:06:39,166 --> 00:06:40,801 I don't get it. 169 00:06:42,703 --> 00:06:44,171 I'm trying to make Barbara laugh, 170 00:06:44,204 --> 00:06:47,508 but you know what? I'm like Leno at 10:00. 171 00:06:47,541 --> 00:06:48,942 You know? I'm getting nothing. 172 00:06:50,177 --> 00:06:52,045 See? Crickets. 173 00:06:52,079 --> 00:06:54,648 Have you tried any got-your-nose material? 174 00:06:54,682 --> 00:06:56,517 Always makes Caroline laugh. 175 00:06:56,550 --> 00:06:58,686 (laughing) Stop! 176 00:06:58,719 --> 00:07:00,220 Give me back my nose! 177 00:07:00,253 --> 00:07:02,790 (laughs) 178 00:07:02,823 --> 00:07:04,992 You know what? That's really not funny. 179 00:07:06,960 --> 00:07:08,228 You know what they say. 180 00:07:08,261 --> 00:07:11,532 That babies that are this age are supposed to laugh, 181 00:07:11,565 --> 00:07:12,933 and that gets me really worried. 182 00:07:12,966 --> 00:07:16,870 'Cause what if Barbara has no idea what's funny? 183 00:07:16,904 --> 00:07:20,574 Like a Netflix comedy. 184 00:07:20,608 --> 00:07:22,142 Narcos is pretty funny, 185 00:07:22,175 --> 00:07:24,545 but I guess you had to be there. 186 00:07:24,578 --> 00:07:28,015 Wait a minute. I got something. 187 00:07:29,517 --> 00:07:32,586 Ah, she doesn't even like fart jokes. 188 00:07:34,888 --> 00:07:36,924 Neither do we. 189 00:07:36,957 --> 00:07:40,260 Speak for yourself. 190 00:07:40,293 --> 00:07:43,230 All right. 191 00:07:43,263 --> 00:07:44,965 Did you text Randy back? 192 00:07:44,998 --> 00:07:46,967 I don't know what to say to him. 193 00:07:47,000 --> 00:07:49,503 How does, "New phone, who dis?" sound? 194 00:07:50,704 --> 00:07:53,006 If you were Sally, you would have never met Harry. 195 00:07:53,040 --> 00:07:55,175 If he wants me to meet him at the airport, 196 00:07:55,208 --> 00:07:56,910 he's gonna have to come out and ask me. 197 00:07:56,944 --> 00:07:58,245 He wants you to meet him. 198 00:07:58,278 --> 00:08:00,614 He's just speaking in the language of romance. 199 00:08:00,648 --> 00:08:01,882 Which you don't understand 200 00:08:01,915 --> 00:08:04,084 'cause it doesn't have any burps in it. 201 00:08:04,117 --> 00:08:06,253 I know how to interpret these things. 202 00:08:06,286 --> 00:08:09,690 Uh, sorry, but you are horrible at interpreting things. 203 00:08:09,723 --> 00:08:11,258 You thought when I first said "hi" to you 204 00:08:11,291 --> 00:08:12,926 it meant I wanted you to move in with me 205 00:08:12,960 --> 00:08:14,862 for six years. 206 00:08:14,895 --> 00:08:17,998 Well, sorry if you had me at hello. 207 00:08:22,703 --> 00:08:24,605 There she is 18 hours later. 208 00:08:24,638 --> 00:08:26,607 Mama's greatest accomplishment: 209 00:08:26,640 --> 00:08:27,775 Maple vanilla rum cake 210 00:08:27,808 --> 00:08:29,309 with a raspberry cream cheese filling 211 00:08:29,342 --> 00:08:30,778 and a white chocolate crumble. 212 00:08:30,811 --> 00:08:32,646 Also, there's a ham in it. 213 00:08:32,680 --> 00:08:34,281 Can you have a contact heart attack 214 00:08:34,314 --> 00:08:35,683 from looking at something? 215 00:08:35,716 --> 00:08:37,084 'Cause my left arm is tingly. 216 00:08:37,117 --> 00:08:40,020 Let's load this monster in the back. 217 00:08:40,053 --> 00:08:42,623 How many times have I is said that? 218 00:08:42,656 --> 00:08:44,592 Ooh, can I get a hunk of that ham? 219 00:08:44,625 --> 00:08:45,893 No! 220 00:08:45,926 --> 00:08:48,896 Oh, there's no room on our side. 221 00:08:48,929 --> 00:08:51,832 Oh, my God, Max, why is this so heavy? 222 00:08:51,865 --> 00:08:54,602 That's gonna be the layer of hot dogs. 223 00:08:54,635 --> 00:08:56,169 Let's just put it on Han's side. 224 00:08:56,203 --> 00:08:58,338 Move his note. I'll burn it later. 225 00:08:58,371 --> 00:09:01,141 Aw, he got this one notarized. 226 00:09:01,174 --> 00:09:02,776 And he's a notary. 227 00:09:02,810 --> 00:09:05,545 There's a lot of sides to that square. 228 00:09:06,947 --> 00:09:08,782 (exhales) So... 229 00:09:08,816 --> 00:09:10,751 I've been thinking about your airport outfit. 230 00:09:10,784 --> 00:09:13,320 You're not gonna like this, but I think it may be time 231 00:09:13,353 --> 00:09:15,055 for you got a third shirt. 232 00:09:15,088 --> 00:09:16,590 You're not gonna like this. 233 00:09:16,624 --> 00:09:19,026 I think it's time for you to get a second friend. 234 00:09:19,059 --> 00:09:21,328 You haven't seen Randy in six months. 235 00:09:21,361 --> 00:09:23,697 I mean, you've seen parts of him on your phone, 236 00:09:23,731 --> 00:09:24,932 but you haven't seen the whole. 237 00:09:24,965 --> 00:09:26,867 Oh, I've seen the hole. 238 00:09:26,900 --> 00:09:28,368 He fell getting out of the shower. 239 00:09:28,401 --> 00:09:30,003 What is wrong with you? 240 00:09:30,037 --> 00:09:31,338 I know you're crazy about him. 241 00:09:31,371 --> 00:09:34,041 I am, but what if he doesn't want me to come? 242 00:09:34,074 --> 00:09:36,810 What if I get there and I'm like, "Hey," 243 00:09:36,844 --> 00:09:39,379 and he's like, "Uh, hey..." 244 00:09:39,412 --> 00:09:40,848 I don't wanna be embarrassed. 245 00:09:40,881 --> 00:09:44,284 Then don't say "hey" like that ever. 246 00:09:44,317 --> 00:09:46,954 And since when do you care about being embarrassed? 247 00:09:46,987 --> 00:09:48,822 Your raincoat is a trash bag. 248 00:09:48,856 --> 00:09:52,259 Ugh, it matches my duct tape shoes. 249 00:09:53,426 --> 00:09:55,395 I am not going to the airport. 250 00:09:55,428 --> 00:09:57,865 Uh, sure, Pilar. 251 00:09:57,898 --> 00:10:00,934 It's on like Donkey Kong. 252 00:10:00,968 --> 00:10:03,036 How's it going with Pilar? 253 00:10:03,070 --> 00:10:05,038 You crazy kids still having fun? 254 00:10:05,072 --> 00:10:06,974 She's wearing me out. 255 00:10:07,007 --> 00:10:09,009 Well, at least you have somebody. 256 00:10:10,077 --> 00:10:13,380 Whoa, simmer down, Lonely Island. 257 00:10:13,413 --> 00:10:14,848 Earl, what's going on? 258 00:10:14,882 --> 00:10:17,050 She wants to see everything she's missed 259 00:10:17,084 --> 00:10:18,919 in the last 50 years. 260 00:10:18,952 --> 00:10:21,021 Now she wants to go to Disney World. 261 00:10:21,054 --> 00:10:23,356 You know what, Earl? You need to breathe. 262 00:10:23,390 --> 00:10:26,159 How about we go for one of those invigorating walks we take 263 00:10:26,193 --> 00:10:28,395 whenever your leg blood isn't moving? 264 00:10:28,428 --> 00:10:29,897 Do you need your Walker, Earl? 265 00:10:29,930 --> 00:10:31,899 Of course I do. 266 00:10:32,966 --> 00:10:34,835 Thank you. 267 00:10:37,738 --> 00:10:39,406 Just put it right over-- 268 00:10:39,439 --> 00:10:40,874 (gasps) 269 00:10:40,908 --> 00:10:43,276 That admittedly gorgeous cake 270 00:10:43,310 --> 00:10:45,879 is not the property of the Williamsburg Diner. 271 00:10:45,913 --> 00:10:48,048 I'm losing interest real fast here Han. 272 00:10:48,081 --> 00:10:49,249 Where am I putting this box? 273 00:10:49,282 --> 00:10:50,751 I'm moving the cake. 274 00:10:50,784 --> 00:10:54,387 You play with the bull, you get the Han. 275 00:10:54,421 --> 00:10:56,957 I guess CrossFit failed me again today. 276 00:10:56,990 --> 00:10:58,391 You went once and you passed out. 277 00:10:58,425 --> 00:10:59,927 I didn't hydrate. 278 00:10:59,960 --> 00:11:01,194 (gasps) 279 00:11:03,764 --> 00:11:05,332 Oh, boy. 280 00:11:06,767 --> 00:11:07,835 Oh, my God. 281 00:11:07,868 --> 00:11:09,770 Is that a hot dog? 282 00:11:09,803 --> 00:11:12,139 Wake up, Han. Wake up. 283 00:11:12,172 --> 00:11:13,841 You're having a terrible dream 284 00:11:13,874 --> 00:11:17,077 where you destroyed something very important to the girls 285 00:11:17,110 --> 00:11:19,379 and they're going to kill you. 286 00:11:19,412 --> 00:11:20,247 Yeah, we're still here. 287 00:11:20,280 --> 00:11:22,415 You dropped the cake. This is happening. 288 00:11:22,449 --> 00:11:25,285 What have I done? 289 00:11:27,287 --> 00:11:29,857 Looks like someone got themselves in a little jam. 290 00:11:30,824 --> 00:11:32,059 Mmm, raspberry. 291 00:11:32,092 --> 00:11:33,861 Stop licking things. 292 00:11:33,894 --> 00:11:36,463 We need to put this back together. 293 00:11:36,496 --> 00:11:38,932 Yes, yes, this is working. 294 00:11:38,966 --> 00:11:40,768 No one will be the wiser. 295 00:11:40,801 --> 00:11:43,871 We'll just frost over the crime. 296 00:11:43,904 --> 00:11:45,806 Why is there a ham? 297 00:11:45,839 --> 00:11:47,374 This cake makes no sense! 298 00:11:49,142 --> 00:11:50,177 Get up. 299 00:11:50,210 --> 00:11:52,145 You're making a fool of yourself. 300 00:11:52,179 --> 00:11:53,380 And that's coming from a guy 301 00:11:53,413 --> 00:11:56,216 who burnt his nuts on a hand dryer earlier. 302 00:11:56,249 --> 00:11:59,953 (crying) Tell me what to do. 303 00:12:00,954 --> 00:12:02,522 Relax. 304 00:12:02,555 --> 00:12:04,892 This cake had no family, 305 00:12:04,925 --> 00:12:07,961 no friends, no dental records. 306 00:12:07,995 --> 00:12:09,196 I've done this before. 307 00:12:09,229 --> 00:12:11,832 With other cakes, of course. 308 00:12:11,865 --> 00:12:15,302 I'm so scared. 309 00:12:19,506 --> 00:12:21,374 Earl is really in a bad way over Pilar. 310 00:12:21,408 --> 00:12:23,443 I've never seen him that confused. 311 00:12:23,476 --> 00:12:26,246 Well, then you've never watched him button a shirt. 312 00:12:26,279 --> 00:12:28,415 -Where's the cake? -The cake? 313 00:12:28,448 --> 00:12:30,517 (gasps) We put it right here. 314 00:12:30,550 --> 00:12:33,787 It couldn't have grown little legs and walked away. 315 00:12:33,821 --> 00:12:35,255 Little legs? 316 00:12:35,288 --> 00:12:37,290 (both gasp) together: Han! 317 00:12:40,260 --> 00:12:41,862 Oleg, have you seen our cake? 318 00:12:41,895 --> 00:12:43,263 I see a lot of cakes. 319 00:12:43,296 --> 00:12:45,999 This is New York City. Cakes up the wazoo. 320 00:12:46,033 --> 00:12:48,035 Pancakes, baby cakes, patty cakes. 321 00:12:48,068 --> 00:12:50,103 They should change the name to New Cake City. 322 00:12:51,204 --> 00:12:52,405 He knows something. 323 00:12:52,439 --> 00:12:54,474 Not much, but something. 324 00:12:54,507 --> 00:12:57,010 But that is a pretty great name for New York. 325 00:12:58,078 --> 00:13:00,280 Earl, have you seen a man-sized cake 326 00:13:00,313 --> 00:13:02,883 being carried by a cake-sized man? 327 00:13:02,916 --> 00:13:04,451 I have other stuff on my mind. 328 00:13:04,484 --> 00:13:07,020 I gotta tell Pilar I don't wanna go to Disney World 329 00:13:07,054 --> 00:13:09,422 and Burning Man's off too. 330 00:13:09,456 --> 00:13:10,323 HAN: Hello, girls. 331 00:13:10,357 --> 00:13:12,292 I've been thinking of adding a chicken leg 332 00:13:12,325 --> 00:13:15,028 to the shift meal. Thoughts? 333 00:13:15,062 --> 00:13:16,596 Where'd you hide our cake? 334 00:13:16,629 --> 00:13:18,531 With the rest of your body? 335 00:13:18,565 --> 00:13:20,467 (laughs) 336 00:13:20,500 --> 00:13:22,903 Who crapped in your coffee? 337 00:13:22,936 --> 00:13:24,104 First I'm gonna say: 338 00:13:24,137 --> 00:13:25,839 That's a strong yes on the chicken leg. 339 00:13:25,873 --> 00:13:29,176 Now, where's my maple vanilla cake with hot dog filling? 340 00:13:29,209 --> 00:13:31,311 We put it on your side of the shelf and now it's gone. 341 00:13:31,344 --> 00:13:34,514 I have no idea what you're talking about. 342 00:13:34,547 --> 00:13:37,517 Now, if you'll excuse me, I have to cake a phone call. 343 00:13:37,550 --> 00:13:40,087 I mean, make a phone cake. 344 00:13:41,121 --> 00:13:42,155 Search him, Max. 345 00:13:42,189 --> 00:13:43,590 All the way down to his Underoos. 346 00:13:43,623 --> 00:13:46,193 (scoffs) Check my Underoos. 347 00:13:46,226 --> 00:13:47,594 There's something sweet in there, 348 00:13:47,627 --> 00:13:49,897 but it's not cake. 349 00:13:49,930 --> 00:13:51,498 You've got nothing on me. 350 00:13:51,531 --> 00:13:54,034 Oleg, tell them I haven't seen their cake. 351 00:13:54,067 --> 00:13:55,202 Right, bro? 352 00:13:55,235 --> 00:13:57,204 Cake? What cake? I see a lot of cakes. 353 00:13:57,237 --> 00:13:58,505 This is New York City. Cakes up the wazoo. 354 00:13:58,538 --> 00:14:00,207 patty cakes, pancakes, baby cake. 355 00:14:00,240 --> 00:14:01,942 -They should name the city, uh-- -New Cake City. 356 00:14:01,975 --> 00:14:03,076 Yeah, we got it. 357 00:14:04,244 --> 00:14:06,179 Maybe Han's telling the truth. 358 00:14:06,213 --> 00:14:07,614 Do you think one of those over-eaters 359 00:14:07,647 --> 00:14:09,917 could have snuck in here without us knowing? 360 00:14:09,950 --> 00:14:11,384 You saw how cramped it is back there. 361 00:14:11,418 --> 00:14:14,221 This morning I had to go in one boob at a time. 362 00:14:14,254 --> 00:14:16,256 (scoffs) Where could it be? 363 00:14:18,425 --> 00:14:21,028 Just 'cause your keys were in there one time. 364 00:14:23,663 --> 00:14:25,465 Hey, everybody. 365 00:14:25,498 --> 00:14:26,900 We're here. 366 00:14:26,934 --> 00:14:29,536 Yeah, me and the ice queen. 367 00:14:29,569 --> 00:14:32,205 You know, if she doesn't laugh soon, 368 00:14:32,239 --> 00:14:34,341 people are gonna think she's German. 369 00:14:37,344 --> 00:14:40,247 She's getting real monster truck rally 370 00:14:40,280 --> 00:14:41,614 with that carriage. 371 00:14:41,648 --> 00:14:44,151 Well, I guess I'm gonna have to make another cake. 372 00:14:44,184 --> 00:14:47,120 I have 60 "just checking in" voicemails on my phone 373 00:14:47,154 --> 00:14:48,388 asking about it. (cell phone chimes) 374 00:14:48,421 --> 00:14:49,422 Oh, 61. 375 00:14:49,456 --> 00:14:51,391 But you have to go meet Randy at the airport. 376 00:14:51,424 --> 00:14:53,293 I'm not going to the airport. 377 00:14:53,326 --> 00:14:56,997 Besides, I have too many enemies at Hudson News. 378 00:14:57,030 --> 00:14:59,232 Wow. 379 00:14:59,266 --> 00:15:02,469 This is the second best hot dog cake I've ever had. 380 00:15:02,502 --> 00:15:03,536 (both gasp) 381 00:15:03,570 --> 00:15:05,272 I don't want to jump to conclusions, 382 00:15:05,305 --> 00:15:06,940 but I think that's our hot dog cake. 383 00:15:06,974 --> 00:15:08,675 Sophie, where did you get that? 384 00:15:08,708 --> 00:15:10,944 Oleg. 385 00:15:10,978 --> 00:15:12,412 Can you believe he buried this? 386 00:15:12,445 --> 00:15:15,248 (chuckles) Good thing that I can dig. 387 00:15:16,416 --> 00:15:18,451 It was Han. If it makes you feel any better, 388 00:15:18,485 --> 00:15:20,687 he cried as we shoveled it into a bucket. 389 00:15:20,720 --> 00:15:22,022 BOTH: Han! 390 00:15:22,055 --> 00:15:23,090 MAX: Get out here! 391 00:15:23,123 --> 00:15:24,657 We know you killed our cake. 392 00:15:24,691 --> 00:15:26,593 You sold me out? 393 00:15:26,626 --> 00:15:30,097 I want my 48.50 back, you stool pigeon. 394 00:15:30,130 --> 00:15:31,464 I can't bury a cake 395 00:15:31,498 --> 00:15:33,666 and not bring some home for my wife. 396 00:15:33,700 --> 00:15:36,003 You heard my vows. 397 00:15:36,036 --> 00:15:37,570 This is your fault 398 00:15:37,604 --> 00:15:40,107 for not paying attention to my notes. 399 00:15:40,140 --> 00:15:41,441 Prepare to meet your maker, Han. 400 00:15:41,474 --> 00:15:43,243 Which I'm assuming is Mattel. 401 00:15:43,276 --> 00:15:45,112 Please don't kill me. 402 00:15:45,145 --> 00:15:47,680 I have so much... a lot... 403 00:15:47,714 --> 00:15:49,082 well, some things to live for. 404 00:15:49,116 --> 00:15:52,085 (baby laughs) 405 00:15:52,119 --> 00:15:54,187 Did you hear that? 406 00:15:54,221 --> 00:15:56,123 Ah, the girls scared Han, 407 00:15:56,156 --> 00:15:58,291 and it made Barbara laugh. 408 00:15:58,325 --> 00:16:01,628 Ah, I guess she likes to hear other babies in danger. 409 00:16:01,661 --> 00:16:02,695 (baby laughs) 410 00:16:02,729 --> 00:16:04,397 That's my girl. 411 00:16:05,598 --> 00:16:07,334 Hi, Earl. 412 00:16:07,367 --> 00:16:10,370 I am excited to fly to Florida instead of floating there 413 00:16:10,403 --> 00:16:13,406 on the door of a '57 Chevy. 414 00:16:13,440 --> 00:16:16,109 Earl, is there anything you wanna tell Pilar 415 00:16:16,143 --> 00:16:18,011 about your trip to Disney World? 416 00:16:18,045 --> 00:16:20,580 Yeah, I, uh... 417 00:16:22,049 --> 00:16:23,350 Got the park hopper. 418 00:16:23,383 --> 00:16:26,053 It's two parks for the price of three. 419 00:16:26,086 --> 00:16:27,520 Earl? 420 00:16:27,554 --> 00:16:29,489 Oh, hell. 421 00:16:29,522 --> 00:16:32,525 Uh, Pilar... 422 00:16:32,559 --> 00:16:34,361 I don't wanna got Disney World. 423 00:16:34,394 --> 00:16:36,096 I didn't even like The Lion King. 424 00:16:36,129 --> 00:16:38,465 Too much Africa stuff. 425 00:16:38,498 --> 00:16:39,699 I honestly don't know how to process 426 00:16:39,732 --> 00:16:42,069 somebody not liking The Lion King. 427 00:16:42,102 --> 00:16:44,771 Look, Pilar, I've drank it all, 428 00:16:44,804 --> 00:16:47,440 I've smoked it all, I've done it all. 429 00:16:47,474 --> 00:16:50,343 You are just starting out on your ride. 430 00:16:50,377 --> 00:16:52,079 I don't wanna slow you down. 431 00:16:52,112 --> 00:16:54,347 I see. 432 00:16:54,381 --> 00:16:56,549 This is why I'm not going to the airport. 433 00:16:56,583 --> 00:16:59,186 She's probably so embarrassed right now. 434 00:16:59,219 --> 00:17:00,653 You'd think I'd be embarrassed 435 00:17:00,687 --> 00:17:03,256 because I came all this way here for you, 436 00:17:03,290 --> 00:17:05,058 but I don't regret it. 437 00:17:05,092 --> 00:17:07,460 Uh, excuse me? 438 00:17:07,494 --> 00:17:10,397 Can I get some mustard for this cake? 439 00:17:10,430 --> 00:17:12,599 Earl, if I didn't come, 440 00:17:12,632 --> 00:17:15,268 I'd always have wondered what could have been. 441 00:17:15,302 --> 00:17:17,504 I am glad you came. 442 00:17:17,537 --> 00:17:20,207 Showed me my heart can take a lot. 443 00:17:20,240 --> 00:17:22,675 -(giggles) -Whoever had this one before me 444 00:17:22,709 --> 00:17:24,311 must have been a jogger. 445 00:17:25,445 --> 00:17:27,480 It was great seeing you, Earl. 446 00:17:29,449 --> 00:17:31,751 Now, I'm gonna go get my Goofy on. 447 00:17:31,784 --> 00:17:33,420 Uh, Pilar, 448 00:17:33,453 --> 00:17:35,488 can I catch a ride with you to the airport? 449 00:17:35,522 --> 00:17:36,723 I gotta meet a guy. 450 00:17:36,756 --> 00:17:39,626 Yeah, I guess I gotta meet a guy too. 451 00:17:40,727 --> 00:17:41,694 Caroline... 452 00:17:41,728 --> 00:17:43,396 do you wanna come? 453 00:17:43,430 --> 00:17:46,299 I thought you'd never ask. 454 00:17:46,333 --> 00:17:47,834 So, should we share a cab? 455 00:17:47,867 --> 00:17:50,570 You know, in Cuba, I shared an apartment with a horse. 456 00:17:50,603 --> 00:17:53,473 (laughs) Well, that's just weird. 457 00:17:54,341 --> 00:17:55,608 Bye, Earl. 458 00:17:55,642 --> 00:17:57,544 Aw, he's asleep. 459 00:17:57,577 --> 00:17:59,412 MAX: (chuckles softly) 460 00:18:01,814 --> 00:18:03,483 Yep, he's asleep. 461 00:18:07,787 --> 00:18:10,190 MAX: Hurry up. Now we're gonna be late. 462 00:18:10,223 --> 00:18:12,359 Ugh, there were plenty of people who could have helped that guy 463 00:18:12,392 --> 00:18:13,860 back into his wheelchair. 464 00:18:13,893 --> 00:18:17,330 All right, Randy's last flight landed at terminal four, 465 00:18:17,364 --> 00:18:18,865 and his next flight is out of terminal six. 466 00:18:18,898 --> 00:18:20,467 He should be here any second. 467 00:18:20,500 --> 00:18:21,768 You look beautiful. 468 00:18:21,801 --> 00:18:23,203 You sure? 469 00:18:23,236 --> 00:18:25,338 Do I have anything in my teeth? 470 00:18:25,372 --> 00:18:28,375 Just the candy corn you use as a molar. 471 00:18:29,476 --> 00:18:31,811 (gasps) There he is! 472 00:18:31,844 --> 00:18:33,413 Randy! 473 00:18:35,548 --> 00:18:37,417 Sorry, I'm not sure I'll ever get to have 474 00:18:37,450 --> 00:18:39,486 my own airport moment. 475 00:18:39,519 --> 00:18:41,521 Caroline, what're you doing here? 476 00:18:43,390 --> 00:18:44,757 Max! 477 00:18:46,659 --> 00:18:49,396 Sir, I'm gonna need you to look deep into my eyes 478 00:18:49,429 --> 00:18:50,663 while I frisk you. 479 00:18:52,499 --> 00:18:55,435 And I'm gonna need you to take off that shirt. 480 00:18:56,536 --> 00:18:58,438 This actually kind of happens to me a lot. 481 00:18:59,372 --> 00:19:00,773 Even in libraries. 482 00:19:03,943 --> 00:19:06,913 Should I take my shirt off too? 483 00:19:06,946 --> 00:19:10,650 No, you're in an airport, not a McDonald's. 484 00:19:10,683 --> 00:19:12,419 Max, I-- 485 00:19:12,452 --> 00:19:14,421 I didn't think you were actually coming to see me. 486 00:19:14,454 --> 00:19:17,257 Well, 'cause you didn't actually ask. 487 00:19:17,290 --> 00:19:19,192 You look great. 488 00:19:19,226 --> 00:19:21,294 Easy on the nipples there, Sheryl. 489 00:19:21,328 --> 00:19:24,931 All right, you're good. 490 00:19:24,964 --> 00:19:27,567 No need to put your shirt back on, though. 491 00:19:34,274 --> 00:19:36,443 You're good. 492 00:19:40,980 --> 00:19:42,782 Hey. 493 00:19:42,815 --> 00:19:44,351 Hey. 494 00:19:45,452 --> 00:19:46,819 I'm really happy you came. 495 00:19:46,853 --> 00:19:48,355 You are? 496 00:19:48,388 --> 00:19:49,856 Then why didn't you just ask me? 497 00:19:51,624 --> 00:19:53,293 I guess I was worried you'd say no, 498 00:19:53,326 --> 00:19:54,627 and I'd be embarrassed. 499 00:19:54,661 --> 00:19:56,363 I was worried you didn't want me to come 500 00:19:56,396 --> 00:19:58,565 and then I'd be embarrassed. 501 00:19:58,598 --> 00:20:01,734 Classic misunderstanding. 502 00:20:01,768 --> 00:20:04,237 Look, I-I know we're supposed to get attached, but... 503 00:20:04,271 --> 00:20:05,372 Say it. 504 00:20:06,873 --> 00:20:08,975 I want something more. 505 00:20:09,008 --> 00:20:10,343 I want a relationship. 506 00:20:10,377 --> 00:20:12,479 (gasps) Say it back. 507 00:20:14,414 --> 00:20:16,549 I wouldn't hate that. 508 00:20:16,583 --> 00:20:18,751 Close enough. 509 00:20:20,487 --> 00:20:21,821 So we're doing this? 510 00:20:21,854 --> 00:20:24,657 Because if not, I gotta get back to Sheryl. 511 00:20:24,691 --> 00:20:27,760 She still has my shoes. 512 00:20:27,794 --> 00:20:30,463 Uh, yeah, I think we have to. 513 00:20:30,497 --> 00:20:32,665 I mean, this is all Caroline has. 514 00:20:37,504 --> 00:20:40,507 (gasps) Oh, it's so beautiful. 515 00:20:44,611 --> 00:20:46,346 Oh, come on, people. 516 00:20:46,379 --> 00:20:48,247 You heard her. This is all I have. 517 00:20:51,083 --> 00:20:52,619 (cash register dings) 518 00:20:54,654 --> 00:20:57,624 (rock music) 519 00:20:57,657 --> 00:21:04,764 * 36346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.