All language subtitles for 2 Broke Girls S06E03 1080p Amazon WEBRip DD+ 5 1 x264-TrollHD_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:03,637 (upbeat rock music) 2 00:00:03,671 --> 00:00:05,773 What the hell are we doing here on a Tuesday afternoon? 3 00:00:05,806 --> 00:00:08,142 The only customer we've had was Earl 4 00:00:08,176 --> 00:00:10,444 when he forgot he works here and ordered lunch. 5 00:00:10,478 --> 00:00:13,047 First of all, you're forgetting the pack of dogs 6 00:00:13,081 --> 00:00:16,284 that wandered in, had an orgy, and left. 7 00:00:16,317 --> 00:00:17,718 Probably easy for me to forget 'cause 8 00:00:17,751 --> 00:00:20,554 I wasn't the one they tried to have sex with. 9 00:00:20,588 --> 00:00:23,324 And we still have to work here because our dessert bar's 10 00:00:23,357 --> 00:00:25,526 only been open a week; we need income. 11 00:00:25,559 --> 00:00:28,096 (sighs) I don't like working in the daytime. 12 00:00:28,129 --> 00:00:31,565 You can see freaky things in this light. 13 00:00:31,599 --> 00:00:33,801 Look, there's an ant carrying a stool. 14 00:00:33,834 --> 00:00:37,538 Look, there's a waitress carrying nothing. 15 00:00:37,571 --> 00:00:39,773 Wow, Han, you have new-stool money? 16 00:00:39,807 --> 00:00:44,112 Are you in Forbes' "40 Under 4 Feet?" 17 00:00:44,145 --> 00:00:47,448 I didn't buy this. Lady Luck threw me a bone. 18 00:00:47,481 --> 00:00:50,551 I'm sure she hated herself in the morning. 19 00:00:50,584 --> 00:00:53,187 A beloved old man in my building passed away, 20 00:00:53,221 --> 00:00:55,589 and after the neighbors paid our solemn respects, 21 00:00:55,623 --> 00:00:57,358 we cleaned the dump out. 22 00:00:57,391 --> 00:01:00,128 Han, that is so disrespectful. 23 00:01:00,161 --> 00:01:02,230 We didn't get a text? 24 00:01:02,263 --> 00:01:04,832 Ooh, I forgot my sweet hemorrhoid doughnut I scored. 25 00:01:04,865 --> 00:01:08,402 You don't need hemorrhoids to enjoy it. 26 00:01:08,436 --> 00:01:09,770 Hemorrhoid doughnut. 27 00:01:09,803 --> 00:01:13,441 All of the comfort and none of the calories. 28 00:01:13,474 --> 00:01:16,510 Ooh! A new stool. 29 00:01:16,544 --> 00:01:19,880 2005 is shaping up to be a great year. 30 00:01:19,913 --> 00:01:21,715 That's Han's stool. 31 00:01:21,749 --> 00:01:24,718 Well, Han's stool just bought a one-way ticket 32 00:01:24,752 --> 00:01:27,188 to Earl's butt. 33 00:01:27,221 --> 00:01:29,523 This the saddest episode of Game of Thrones 34 00:01:29,557 --> 00:01:31,359 I've ever seen. 35 00:01:31,392 --> 00:01:34,128 Still, I'm rooting for the dwarf. 36 00:01:34,162 --> 00:01:36,364 (Peter Bjorn and John) * Ooh ooh ooh ooh ooh 37 00:01:36,397 --> 00:01:37,798 (cash register bell dings) 38 00:01:37,831 --> 00:01:43,137 * Ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh 39 00:01:45,273 --> 00:01:48,676 Tonight, we are hitting the chic-est spot in Williamsburg 40 00:01:48,709 --> 00:01:50,211 to poach their chic-est patrons. 41 00:01:50,244 --> 00:01:52,613 If we start out with a cool clientele, 42 00:01:52,646 --> 00:01:54,182 models, gays, 43 00:01:54,215 --> 00:01:57,651 rich guys that want to have sex with models and gays, 44 00:01:57,685 --> 00:02:00,388 we'll be an in-spot for at least five years. 45 00:02:01,789 --> 00:02:03,824 Were you talking to me that whole time? 46 00:02:03,857 --> 00:02:05,359 Who else would I be talking to? 47 00:02:05,393 --> 00:02:06,627 You're the only one here. 48 00:02:06,660 --> 00:02:08,296 -(giggles) -Oh. 49 00:02:08,329 --> 00:02:09,363 That was a Randy giggle. 50 00:02:09,397 --> 00:02:11,732 And that's Randy's penis. 51 00:02:11,765 --> 00:02:14,902 Not all of it. It's a pretty small screen. 52 00:02:14,935 --> 00:02:17,505 Yeah, we decided to continue our nonexclusive, 53 00:02:17,538 --> 00:02:20,341 long-distance, sexting thing. 54 00:02:20,374 --> 00:02:22,910 Is that the Oxford English Dictionary definition? 55 00:02:22,943 --> 00:02:26,880 If Oxford likes to get naked and squat over a phone. 56 00:02:26,914 --> 00:02:29,350 But your girl's running out of sexting ideas. 57 00:02:29,383 --> 00:02:31,752 There's only four emojis that look like penises. 58 00:02:31,785 --> 00:02:33,954 Five if you count the corn on the cob. 59 00:02:33,987 --> 00:02:35,956 Don't ruin the corn on the cob for me. 60 00:02:35,989 --> 00:02:38,859 I use that for barbecues and farmers markets. 61 00:02:38,892 --> 00:02:42,296 That's what you were talking about? 62 00:02:42,330 --> 00:02:45,533 I've just been adding "in my pants" to everything. 63 00:02:45,566 --> 00:02:46,934 Example: 64 00:02:46,967 --> 00:02:50,238 "What do you think about climate change 65 00:02:50,271 --> 00:02:51,572 in my pants?" 66 00:02:51,605 --> 00:02:54,442 Come on, I need you focused tonight. 67 00:02:54,475 --> 00:02:55,676 No more sexting. 68 00:02:55,709 --> 00:02:57,278 Just put it away and tell him to do the same. 69 00:02:57,311 --> 00:03:00,348 All right, let me just find the eggplant emoji 70 00:03:00,381 --> 00:03:02,216 and, of course, the pants. 71 00:03:02,250 --> 00:03:05,253 (knocking) 72 00:03:07,688 --> 00:03:09,423 Hey, girls. 73 00:03:09,457 --> 00:03:11,692 (cheers and applause) 74 00:03:11,725 --> 00:03:13,261 Oh, do you need a hand there, Soph-- 75 00:03:13,294 --> 00:03:14,728 I can do it! 76 00:03:16,464 --> 00:03:19,700 Sophie, why the enormous old-timey stroller? 77 00:03:19,733 --> 00:03:20,901 There better be a cartoon baby 78 00:03:20,934 --> 00:03:23,304 dressed like Al Capone in that thing. 79 00:03:23,337 --> 00:03:24,705 Hey, girls, 80 00:03:24,738 --> 00:03:28,842 can Barbara and me stay down here tonight? 81 00:03:28,876 --> 00:03:30,944 Oleg and I can't have sex for two more weeks 82 00:03:30,978 --> 00:03:33,314 and it's just getting too steamy up there. 83 00:03:33,347 --> 00:03:36,016 So, that explains the heavy panting 84 00:03:36,049 --> 00:03:38,886 we're hearing through our ceiling, our walls, and 85 00:03:38,919 --> 00:03:41,489 most disturbing of all, our drain. 86 00:03:41,522 --> 00:03:43,757 I gotta pee. 87 00:03:44,858 --> 00:03:46,927 I gotta go all the time now. 88 00:03:46,960 --> 00:03:48,729 You know, that's something that you girls 89 00:03:48,762 --> 00:03:50,731 need to know about me. 90 00:03:50,764 --> 00:03:52,800 Any time that we talk, 91 00:03:52,833 --> 00:03:54,902 I'm peeing a little bit. 92 00:03:57,070 --> 00:03:59,239 Uh--yeah. 93 00:04:02,075 --> 00:04:03,644 Oh. 94 00:04:03,677 --> 00:04:07,481 There's daddy's little jock block. 95 00:04:07,515 --> 00:04:10,884 (sighs) I tried to release my sexual frustration creatively, 96 00:04:10,918 --> 00:04:12,386 but my erotic poetry 97 00:04:12,420 --> 00:04:14,888 was rejected by National Pornographic 98 00:04:14,922 --> 00:04:18,659 for being, quote, "just disgusting." 99 00:04:18,692 --> 00:04:20,761 My sexts are so lame. 100 00:04:20,794 --> 00:04:22,496 Why can't I be disgusting? 101 00:04:22,530 --> 00:04:25,733 There's a burrito stuck to the side of your dresser. 102 00:04:25,766 --> 00:04:26,800 You're there. 103 00:04:29,770 --> 00:04:31,772 "Can't wait for you to put your butt 104 00:04:31,805 --> 00:04:33,741 "on top of...my butt 105 00:04:33,774 --> 00:04:36,043 in my pants"? 106 00:04:36,076 --> 00:04:38,779 Jeez, thanks for the nice break from being horny. 107 00:04:38,812 --> 00:04:41,915 I am not proud of how not slutty it is. 108 00:04:41,949 --> 00:04:44,618 Now, give me back my phone. It hasn't had its shots. 109 00:04:44,652 --> 00:04:46,987 -Sent. -What? 110 00:04:47,020 --> 00:04:50,658 "Your testicles are two glistening Cadbury Eggs, 111 00:04:50,691 --> 00:04:53,794 and Mama's got a sweet tooth." 112 00:04:54,962 --> 00:04:56,530 This mama's got puke in her mouth. 113 00:04:56,564 --> 00:05:00,067 I cannot believe you'd send something so disgusting. 114 00:05:00,100 --> 00:05:01,535 You are dead to m-- (text swoosh) 115 00:05:01,569 --> 00:05:03,036 (gasps) He likes it! 116 00:05:03,070 --> 00:05:04,805 You want to turn a man on? 117 00:05:04,838 --> 00:05:06,474 Heh, you call Oleg. 118 00:05:11,912 --> 00:05:15,015 (strained moans) 119 00:05:17,618 --> 00:05:19,787 I hope it doesn't make you too jealous, but 120 00:05:19,820 --> 00:05:23,824 I was just sexting with Randy. 121 00:05:23,857 --> 00:05:24,825 Yeah? 122 00:05:24,858 --> 00:05:28,496 -Yeah? -Oh... 123 00:05:28,529 --> 00:05:31,565 (strained moans) 124 00:05:31,599 --> 00:05:33,434 Caroline, get the hose. 125 00:05:33,467 --> 00:05:37,571 * * 126 00:05:37,605 --> 00:05:39,707 Okay, now remember, we're targeting models, gays, 127 00:05:39,740 --> 00:05:42,810 and upwardly mobile millennials with discretionary income. 128 00:05:42,843 --> 00:05:44,978 Basically anyone better than us. 129 00:05:45,012 --> 00:05:46,580 Were you talking to me that whole time? 130 00:05:46,614 --> 00:05:47,748 And yes, I was talking to you that whole time. 131 00:05:47,781 --> 00:05:49,483 IDs, please? 132 00:05:52,019 --> 00:05:53,687 You know they don't force you to use 133 00:05:53,721 --> 00:05:54,755 the first picture they take. 134 00:05:54,788 --> 00:05:57,391 I'm eating a pickle in mine. 135 00:05:58,659 --> 00:06:01,429 I think you look great. 136 00:06:01,462 --> 00:06:03,431 Hi, I'm Jake. 137 00:06:03,464 --> 00:06:04,698 Hi, Jake. 138 00:06:04,732 --> 00:06:05,899 ID, Jake? 139 00:06:05,933 --> 00:06:07,535 He's about 27, 140 00:06:07,568 --> 00:06:09,437 lots of discresh income? 141 00:06:09,470 --> 00:06:11,138 27 exactly. 142 00:06:11,171 --> 00:06:14,141 Guess my weight and I'll buy you a drink. 143 00:06:14,174 --> 00:06:18,145 So, um, how do you maintain such a dork-less clientele? 144 00:06:18,178 --> 00:06:20,648 I need to know 'cause I have a roommate situation. 145 00:06:20,681 --> 00:06:22,550 Watch and learn, pickles. 146 00:06:23,884 --> 00:06:24,952 Oh, sweet, 147 00:06:24,985 --> 00:06:27,621 I found Carmen Sandiego. 148 00:06:27,655 --> 00:06:29,590 I don't know where in the world you're going, buddy, 149 00:06:29,623 --> 00:06:31,959 but it ain't in here. 150 00:06:31,992 --> 00:06:33,461 (both laugh) 151 00:06:34,995 --> 00:06:36,530 Oh, you got this. 152 00:06:36,564 --> 00:06:38,432 But do not let the guy in the overalls 153 00:06:38,466 --> 00:06:42,035 get out of here without me calling him "Farmer Yawn." 154 00:06:42,069 --> 00:06:44,037 Max, I am killing it. 155 00:06:44,071 --> 00:06:45,706 Jake, you've met. 156 00:06:45,739 --> 00:06:48,776 Nahani and Ariel are models. They can eat whatever they want. 157 00:06:48,809 --> 00:06:50,043 * Hate them 158 00:06:50,077 --> 00:06:51,679 And then, this is Tad 159 00:06:51,712 --> 00:06:52,780 and Jameson, they're gay. 160 00:06:52,813 --> 00:06:54,181 I perform reenactments 161 00:06:54,214 --> 00:06:58,118 of the life and tragic death of Amy Winehouse with Barbies. 162 00:06:58,151 --> 00:07:00,688 I work at Staples. 163 00:07:00,721 --> 00:07:03,691 Oh, power couple. 164 00:07:07,628 --> 00:07:10,864 None of New York's elite are here, besides me. 165 00:07:10,898 --> 00:07:14,668 I guess I'm not going backstage at Barbie Winehouse. 166 00:07:14,702 --> 00:07:15,969 You tried to make them come to this bar 167 00:07:16,003 --> 00:07:18,105 and they said, "No, no, no." 168 00:07:19,807 --> 00:07:21,875 (gasps) My gay guys at 12:00. 169 00:07:21,909 --> 00:07:23,577 I spoke too soon. 170 00:07:23,611 --> 00:07:24,878 And you spat a little. 171 00:07:24,912 --> 00:07:26,747 Tad! Jameson! 172 00:07:26,780 --> 00:07:28,782 Welcome to the M and C Dessert Bar. 173 00:07:28,816 --> 00:07:30,951 No, you're not dreaming! 174 00:07:30,984 --> 00:07:33,821 If they were, we'd be shirtless dudes. 175 00:07:33,854 --> 00:07:35,222 This place is fabulous. 176 00:07:35,255 --> 00:07:37,791 Can I have one of these cookie dough-tinis? 177 00:07:37,825 --> 00:07:38,959 It's my cheat night, 178 00:07:38,992 --> 00:07:41,128 that's why I'm with him. 179 00:07:42,162 --> 00:07:45,132 (jovial commotion) 180 00:07:46,900 --> 00:07:48,836 Hmm, not sure who these gals are. 181 00:07:48,869 --> 00:07:52,573 Max, did you talk about this place at Pep Boys? 182 00:07:52,606 --> 00:07:55,876 I told Manny and Moe, but I didn't say a word to Jack. 183 00:07:57,277 --> 00:07:59,647 Oh, Tad. Let me get you another one. 184 00:07:59,680 --> 00:08:00,614 It's fine, it's fine. 185 00:08:00,648 --> 00:08:01,815 -It is? -No. 186 00:08:01,849 --> 00:08:03,851 That's gay for "we're leaving." 187 00:08:07,087 --> 00:08:09,623 They chased off my hot gay guys. 188 00:08:09,657 --> 00:08:10,824 I don't want to be rude here, 189 00:08:10,858 --> 00:08:13,761 but who invited these horrible women? 190 00:08:13,794 --> 00:08:16,163 Charlene's in the house! 191 00:08:16,196 --> 00:08:17,665 (cheering) 192 00:08:17,698 --> 00:08:19,800 And there it is. Damn it, Max. 193 00:08:19,833 --> 00:08:21,101 Why did you invite your bouncer buddy 194 00:08:21,134 --> 00:08:22,936 when you know I'm trying to cultivate a vibe? 195 00:08:22,970 --> 00:08:24,572 I didn't invite her. 196 00:08:24,605 --> 00:08:26,807 And I did not think she'd be wearing gym shorts 197 00:08:26,840 --> 00:08:28,108 and a SUNY Albany sweatshirt. 198 00:08:28,141 --> 00:08:30,010 Hey, I know you guys were trying 199 00:08:30,043 --> 00:08:31,311 to get the cool crowd in here, 200 00:08:31,344 --> 00:08:32,746 so, you know, 201 00:08:32,780 --> 00:08:34,247 boom! 202 00:08:34,281 --> 00:08:36,650 And where are they? The cool people? 203 00:08:36,684 --> 00:08:37,718 All right. Take it easy. 204 00:08:37,751 --> 00:08:38,952 Maybe they are cool. 205 00:08:38,986 --> 00:08:41,088 Is that one eating a PB and J? 206 00:08:42,890 --> 00:08:44,091 All right! 207 00:08:44,124 --> 00:08:47,227 Who wants to take on Big Reba? 208 00:08:47,260 --> 00:08:48,729 Take on how? 209 00:08:48,762 --> 00:08:49,963 Max, you speak Goon. 210 00:08:49,997 --> 00:08:52,766 How? How--how? 211 00:08:52,800 --> 00:08:54,001 Not fluently. 212 00:08:54,034 --> 00:08:56,303 I only lived in Goon for a semester. 213 00:08:56,336 --> 00:08:57,771 You're on. 214 00:08:57,805 --> 00:08:59,106 On how? 215 00:08:59,139 --> 00:09:00,073 How--how? 216 00:09:02,275 --> 00:09:04,177 CAROLINE: Oh good, they brought rope. 217 00:09:04,211 --> 00:09:07,648 I hope they brought some for me too. 218 00:09:07,681 --> 00:09:10,618 And they did not bring deodorant. 219 00:09:10,651 --> 00:09:11,885 Ladies, what is this 220 00:09:11,919 --> 00:09:14,154 and how can we make it stop? 221 00:09:14,187 --> 00:09:16,857 You got a front row seat to New York City's elite 222 00:09:16,890 --> 00:09:18,726 underground ladies' arm wrestling. 223 00:09:18,759 --> 00:09:22,362 One, two, three, 224 00:09:22,395 --> 00:09:23,697 wrestle! 225 00:09:23,731 --> 00:09:26,700 (all shouting) 226 00:09:30,671 --> 00:09:31,705 Oh, my God. 227 00:09:31,739 --> 00:09:34,808 I own an arm wrestling bar. 228 00:09:34,842 --> 00:09:35,876 No, you don't. 229 00:09:35,909 --> 00:09:37,678 We own an arm wrestling bar! 230 00:09:37,711 --> 00:09:40,648 (screaming) 231 00:09:40,681 --> 00:09:42,282 * * 232 00:09:42,315 --> 00:09:44,217 I hope you're texting Charlene and the rest of 233 00:09:44,251 --> 00:09:49,122 her WWE Raw crowd to never come back to our bar. 234 00:09:49,156 --> 00:09:51,692 Uh, you were sobbing and begging them to stop. 235 00:09:51,725 --> 00:09:53,026 I think she got the message. 236 00:09:53,060 --> 00:09:55,095 I don't know if she was listening. 237 00:09:55,128 --> 00:09:58,398 She was carrying Big Reba around on her shoulders. 238 00:09:58,431 --> 00:09:59,399 This is pitiful. 239 00:09:59,432 --> 00:10:02,235 I just sexted Randy a picture of a penguin. 240 00:10:02,269 --> 00:10:05,372 I don't even think penguins are that sexy! 241 00:10:05,405 --> 00:10:08,709 Oh, my God. Everything is turning me on. 242 00:10:08,742 --> 00:10:11,078 I just walked in on an elderly lady in the bathroom 243 00:10:11,111 --> 00:10:13,647 and almost lost my mind. 244 00:10:13,681 --> 00:10:15,182 What were you doing in the ladies' room? 245 00:10:15,215 --> 00:10:17,617 All right, fine, it was a man. 246 00:10:18,952 --> 00:10:20,721 Yeah, we all have problems. 247 00:10:20,754 --> 00:10:22,222 I have sexter's block. 248 00:10:22,255 --> 00:10:24,424 Want me to take a stab at it? 249 00:10:24,457 --> 00:10:27,227 See, that's already better than anything I have. 250 00:10:27,260 --> 00:10:28,729 Just write it down. I don't want 251 00:10:28,762 --> 00:10:30,263 your fingerprints on my phone. 252 00:10:30,297 --> 00:10:32,700 You think I still have fingerprints? 253 00:10:34,067 --> 00:10:35,235 Oh, my God. 254 00:10:35,268 --> 00:10:37,370 Are you really gonna have sext with Oleg? 255 00:10:37,404 --> 00:10:39,339 I don't know why you think I'm above this. 256 00:10:39,372 --> 00:10:42,142 Out of the way. Earl's looking for me. 257 00:10:42,175 --> 00:10:44,177 And as soon as he realizes he's outside, 258 00:10:44,211 --> 00:10:45,946 I'm in big trouble. 259 00:10:45,979 --> 00:10:48,281 Can you unfollow a person in real life? 260 00:10:48,315 --> 00:10:51,752 Where would he least expect me to hide this? 261 00:10:51,785 --> 00:10:53,286 Up high? 262 00:10:53,320 --> 00:10:56,423 "Shorty wouldn't go high," Earl would say. 263 00:10:56,456 --> 00:10:58,859 Oh, won't I, Earl? 264 00:10:58,892 --> 00:11:00,994 Han, you're talking to yourself. 265 00:11:01,028 --> 00:11:03,897 And why don't you just buy another stool? 266 00:11:03,931 --> 00:11:05,465 Earl wants this one. 267 00:11:05,498 --> 00:11:08,201 And for once in his life, he's not gonna get what he wants! 268 00:11:08,235 --> 00:11:11,905 I'll just keep it under here till he forgets about it. 269 00:11:11,939 --> 00:11:13,373 Which should be in about an hour. 270 00:11:13,406 --> 00:11:17,010 Yesterday I caught him putting pennies on his sandwich. 271 00:11:17,044 --> 00:11:19,412 Hide and seek, old timer. 272 00:11:21,014 --> 00:11:22,783 I don't know how it's possible, 273 00:11:22,816 --> 00:11:24,484 but he's getting weirder. 274 00:11:24,517 --> 00:11:27,320 Those wrestlers won't be back tonight, right, Max? 275 00:11:27,354 --> 00:11:29,790 Right, God? Are you there, God? 276 00:11:29,823 --> 00:11:33,927 It's me, Caroline, the one you forgot about? 277 00:11:33,961 --> 00:11:36,396 Where'd that turd hide my stool? 278 00:11:41,101 --> 00:11:42,169 Thanks, y'all. 279 00:11:42,202 --> 00:11:44,738 I knew Shorty wouldn't go high. 280 00:11:47,174 --> 00:11:48,441 Oleg, how you doing over there? 281 00:11:48,475 --> 00:11:51,779 You're gonna need a bigger data plan. 282 00:11:52,980 --> 00:11:54,081 * * 283 00:11:54,114 --> 00:11:56,416 (commotion) 284 00:11:56,449 --> 00:11:58,952 Max, it's been two nights in a row. 285 00:11:58,986 --> 00:12:00,487 If we don't nip this in the bud, 286 00:12:00,520 --> 00:12:03,356 we're both gonna be lady arm wrestlers' girlfriends. 287 00:12:03,390 --> 00:12:05,225 You're not exactly thriving 288 00:12:05,258 --> 00:12:08,028 not being a lady arm wrestler's girlfriend. 289 00:12:08,061 --> 00:12:09,797 And I don't see what the problem is. 290 00:12:09,830 --> 00:12:10,964 They're paying customers. 291 00:12:10,998 --> 00:12:12,833 They're drinking beer. 292 00:12:14,067 --> 00:12:18,071 From a helmet they brought with them. 293 00:12:18,105 --> 00:12:19,439 Oh, no, no, no, no. 294 00:12:19,472 --> 00:12:23,243 Don't go, don't go. Please, please, sir. 295 00:12:23,276 --> 00:12:25,512 Well, the last of our vibe is leaving. 296 00:12:25,545 --> 00:12:28,748 Pretty sure all these ladies have vibes. 297 00:12:30,250 --> 00:12:32,252 Guessing vintage plug-ins. 298 00:12:32,285 --> 00:12:34,521 That's it. Everybody! 299 00:12:34,554 --> 00:12:35,655 Everybody! 300 00:12:35,688 --> 00:12:39,192 You cannot have your arm wrestling meetings here anymore. 301 00:12:39,226 --> 00:12:41,094 Find a dock or a junkyard 302 00:12:41,128 --> 00:12:44,264 or a Buffalo Wild Wings. 303 00:12:44,297 --> 00:12:46,099 Who wants to drink where they work? 304 00:12:46,133 --> 00:12:49,102 -Yeah. -Yeah. 305 00:12:49,136 --> 00:12:50,971 This is discrimination. 306 00:12:51,004 --> 00:12:53,006 -Yeah! -Yeah. 307 00:12:53,040 --> 00:12:56,276 Look, miss, I am extremely pro-lesbian. 308 00:12:56,309 --> 00:12:57,277 (audience groans) 309 00:12:57,310 --> 00:13:00,113 Please be lesbians. 310 00:13:00,147 --> 00:13:01,882 We're not lesbians. 311 00:13:01,915 --> 00:13:03,917 Ooh, swing and a miss. 312 00:13:05,285 --> 00:13:07,387 Actually, I am. 313 00:13:07,420 --> 00:13:09,990 That's the first time I've said that out loud, isn't it? 314 00:13:10,023 --> 00:13:12,826 Wow, that's freeing. 315 00:13:12,860 --> 00:13:16,296 I am just anti-arm wrestling in my dessert bar. 316 00:13:16,329 --> 00:13:17,564 Well, tough ta-tas. 317 00:13:17,597 --> 00:13:20,133 Which happens to be my other nickname. 318 00:13:20,167 --> 00:13:22,202 Go ahead, take a shot. 319 00:13:23,203 --> 00:13:25,038 I'll pass. 320 00:13:25,072 --> 00:13:26,306 MAX: Hold on, um, 321 00:13:26,339 --> 00:13:30,878 is that an open offer on the, uh, ta-ta punch? 322 00:13:30,911 --> 00:13:33,213 Will you at least order some drinks? 323 00:13:33,246 --> 00:13:35,015 Okay, we'll order 324 00:13:35,048 --> 00:13:36,316 12 waters. 325 00:13:36,349 --> 00:13:37,417 Tap. 326 00:13:37,450 --> 00:13:39,186 (laughter) 327 00:13:39,219 --> 00:13:41,088 You guys, please, this is my dream. 328 00:13:41,121 --> 00:13:44,357 And my dream doesn't have soda-stained sweatpants in it. 329 00:13:44,391 --> 00:13:47,961 It's jelly, but whatever. 330 00:13:47,995 --> 00:13:49,329 I'm a reasonable woman. 331 00:13:49,362 --> 00:13:51,564 Yes, that is true. 332 00:13:51,598 --> 00:13:54,902 She's more reasonable than the Big Reba at the train station. 333 00:13:54,935 --> 00:13:56,569 Fine, we'll leave. 334 00:13:56,603 --> 00:13:59,639 If one of you can beat me arm wrestling. 335 00:13:59,672 --> 00:14:02,042 But if neither of you can, 336 00:14:02,075 --> 00:14:03,911 my squad and I stay. 337 00:14:03,944 --> 00:14:05,178 (squad grumbles affirmatively) 338 00:14:05,212 --> 00:14:08,015 Getting real '80s movie up in here. 339 00:14:08,048 --> 00:14:09,349 Huh? Who's it gonna be? 340 00:14:09,382 --> 00:14:11,351 It has to be you, Max. I'm weak, 341 00:14:11,384 --> 00:14:14,354 fragile, beautiful, but approachable. 342 00:14:14,387 --> 00:14:16,356 Ready to get taught a lesson there, Jugsy? 343 00:14:16,389 --> 00:14:19,960 (scoffs) School's in session, Reebs. 344 00:14:19,993 --> 00:14:21,494 But call me Max. 345 00:14:21,528 --> 00:14:23,630 Jugsy is my mother's name. 346 00:14:25,132 --> 00:14:26,466 Do it, Max. 347 00:14:26,499 --> 00:14:28,936 She is gonna take you down 348 00:14:28,969 --> 00:14:30,170 to downtown... 349 00:14:30,203 --> 00:14:31,104 Mmm. 350 00:14:31,138 --> 00:14:32,272 In a car, 351 00:14:32,305 --> 00:14:33,473 made of... 352 00:14:33,506 --> 00:14:36,009 pain. 353 00:14:36,043 --> 00:14:37,644 Maybe just watch. 354 00:14:37,677 --> 00:14:42,349 On my count. One, two, three, wrestle! 355 00:14:42,382 --> 00:14:45,485 (screaming) 356 00:14:46,619 --> 00:14:48,488 (whimpering) 357 00:14:48,521 --> 00:14:50,257 (roars) 358 00:14:50,290 --> 00:14:52,259 (yelling) Oh--oh! 359 00:14:52,292 --> 00:14:56,129 Wrist can't hold! Nothing in the tank! 360 00:14:56,163 --> 00:14:58,498 All the sexting! 361 00:14:58,531 --> 00:15:01,168 Fight, Max! Put your back into it! 362 00:15:01,201 --> 00:15:03,003 My back's shot too. 363 00:15:03,036 --> 00:15:04,137 Haven't you seen my front? 364 00:15:04,171 --> 00:15:07,307 (screams) 365 00:15:07,340 --> 00:15:11,178 (cheering) 366 00:15:11,211 --> 00:15:14,147 We're staying, girls! 367 00:15:14,181 --> 00:15:15,282 Max, what are we gonna do? 368 00:15:15,315 --> 00:15:16,683 I think it's pretty clear. 369 00:15:16,716 --> 00:15:18,986 You're gonna have to arm wrestle Big Reba. 370 00:15:19,019 --> 00:15:21,388 Can't I just marry her? 371 00:15:24,091 --> 00:15:25,425 Come on now, Caroline, you got this. 372 00:15:25,458 --> 00:15:29,362 You've been wrestling with disappointment for years. 373 00:15:29,396 --> 00:15:31,464 And I'm losing. 374 00:15:31,498 --> 00:15:32,599 On my count. 375 00:15:32,632 --> 00:15:35,535 One, two, three, 376 00:15:35,568 --> 00:15:36,436 wrestle! 377 00:15:36,469 --> 00:15:39,539 (screaming) 378 00:15:39,572 --> 00:15:40,707 Ya'll seen the stool? 379 00:15:40,740 --> 00:15:42,309 Han hid it again. 380 00:15:42,342 --> 00:15:44,711 What in the sweet name of Jesus is going on in here? 381 00:15:44,744 --> 00:15:47,047 Earl, I'm trying to motivate Caroline. 382 00:15:47,080 --> 00:15:48,515 Do you remember any of the lines from Rocky? 383 00:15:48,548 --> 00:15:51,584 I'm gonna tell you what I tell three tourists a day. 384 00:15:51,618 --> 00:15:54,454 I am not Carl Weathers. 385 00:15:54,487 --> 00:15:56,323 Max, I'm losing it! 386 00:15:56,356 --> 00:15:58,325 -Help that poor girl. -Uh, Caroline, 387 00:15:58,358 --> 00:16:00,427 look at all these arm wrestling ladies 388 00:16:00,460 --> 00:16:01,694 in your dream dessert bar! 389 00:16:01,728 --> 00:16:04,097 You were aiming for five years of class, 390 00:16:04,131 --> 00:16:05,632 you didn't even get an hour! 391 00:16:05,665 --> 00:16:09,069 (grunting) 392 00:16:09,102 --> 00:16:13,773 Hey, I can't get the carriage in the dessert bar! 393 00:16:13,806 --> 00:16:18,078 The only place it would fit was the car wash. 394 00:16:18,111 --> 00:16:19,712 Hey, what is all this? 395 00:16:19,746 --> 00:16:21,681 Caroline is trying win our bar back, 396 00:16:21,714 --> 00:16:23,083 and I'm trying to inspire her 397 00:16:23,116 --> 00:16:24,684 by pointing out how bad her life is. 398 00:16:24,717 --> 00:16:27,354 And I didn't get a text? 399 00:16:27,387 --> 00:16:28,788 Max, help! 400 00:16:28,821 --> 00:16:32,325 Uh...you haven't had sex in a year! 401 00:16:32,359 --> 00:16:35,495 And I think you know I'm being quite generous there. 402 00:16:35,528 --> 00:16:36,796 (screams) 403 00:16:36,829 --> 00:16:40,100 It's working. She's lonely. 404 00:16:40,133 --> 00:16:43,403 You chased a dollar onto the third rail of the subway, 405 00:16:43,436 --> 00:16:44,371 and you didn't get it! 406 00:16:44,404 --> 00:16:47,440 (screams) 407 00:16:47,474 --> 00:16:49,776 You work as a waitress in a diner! 408 00:16:49,809 --> 00:16:52,712 (roars) 409 00:16:52,745 --> 00:16:55,115 Did you mention the waitress thing? 410 00:16:55,148 --> 00:16:56,416 Yes, I just did, Earl. 411 00:16:56,449 --> 00:17:00,120 Sorry, things are getting to me a little late. 412 00:17:00,153 --> 00:17:02,689 Wait, did--did you tell her that baby Barbara 413 00:17:02,722 --> 00:17:04,491 is gonna get married before she is? 414 00:17:04,524 --> 00:17:07,360 (screams) 415 00:17:07,394 --> 00:17:08,495 Caroline, 416 00:17:08,528 --> 00:17:09,662 six years ago, 417 00:17:09,696 --> 00:17:11,298 you had a billion dollars, 418 00:17:11,331 --> 00:17:13,400 and now-- I'm gonna say it... 419 00:17:13,433 --> 00:17:15,068 Say it! 420 00:17:16,436 --> 00:17:18,538 Old Navy is out of your price range! 421 00:17:18,571 --> 00:17:19,739 (wails) 422 00:17:19,772 --> 00:17:23,410 (cheers and applause) 423 00:17:23,443 --> 00:17:28,548 * * 424 00:17:28,581 --> 00:17:30,383 I haven't heard from Randy. 425 00:17:30,417 --> 00:17:34,087 Oleg's graphic sexts must've freaked him out. 426 00:17:34,121 --> 00:17:37,490 Even Siri covered her eyes after that last one I sent. 427 00:17:39,726 --> 00:17:41,494 You ask Michelangelo to paint, 428 00:17:41,528 --> 00:17:44,564 and then you criticize the painting. 429 00:17:44,597 --> 00:17:47,800 Why are you bringing the Ninja Turtles into this? 430 00:17:47,834 --> 00:17:49,769 I just want to know what to do now. 431 00:17:49,802 --> 00:17:52,172 I completely understand if you don't 432 00:17:52,205 --> 00:17:55,575 want to take love advice from an arm wrestling champion, 433 00:17:55,608 --> 00:17:59,412 but why don't you just say "hi" or "I miss you"? 434 00:17:59,446 --> 00:18:02,649 "Hi, I miss you"? 435 00:18:02,682 --> 00:18:05,352 No "in my pants"? 436 00:18:05,385 --> 00:18:07,354 Okay, fine. I'll give it a shot. 437 00:18:08,821 --> 00:18:10,157 Hey everyb-- 438 00:18:10,190 --> 00:18:13,293 (cheers and applause) 439 00:18:14,627 --> 00:18:15,795 Damn it. 440 00:18:15,828 --> 00:18:17,430 Do you need a hand there, Sophie? 441 00:18:17,464 --> 00:18:19,399 No, I got it! 442 00:18:23,403 --> 00:18:25,605 You really don't. 443 00:18:25,638 --> 00:18:28,641 Earl, you can have the stool. 444 00:18:28,675 --> 00:18:31,344 I've had a really hard year, 445 00:18:31,378 --> 00:18:33,246 and I allowed myself this one indulgence. 446 00:18:33,280 --> 00:18:34,481 But, if it's important-- 447 00:18:34,514 --> 00:18:36,849 Sweet, I'll take it. 448 00:18:36,883 --> 00:18:38,451 Oof! Cold as ice. 449 00:18:38,485 --> 00:18:41,188 I didn't come here to make friends. 450 00:18:41,221 --> 00:18:43,390 No stool for you. 451 00:18:43,423 --> 00:18:45,425 Hey--hey, why don't we settle this 452 00:18:45,458 --> 00:18:48,228 the 80s movie way and arm muscle for it? 453 00:18:48,261 --> 00:18:51,498 At my age, only thing I can beat is a little girl. 454 00:18:51,531 --> 00:18:53,200 So, yeah. 455 00:18:54,967 --> 00:18:57,237 Bring it on. 456 00:18:57,270 --> 00:19:00,907 This little girl's tougher than she looks. 457 00:19:00,940 --> 00:19:02,509 EARL: You won't be able 458 00:19:02,542 --> 00:19:04,844 to sit on that damn thing after the ass whooping 459 00:19:04,877 --> 00:19:07,947 I'm about to lay on you, Shorty. 460 00:19:07,980 --> 00:19:11,384 Shorty's ass can take a lot, old man! 461 00:19:11,418 --> 00:19:13,920 We don't want to hear about your personal life, Han. 462 00:19:13,953 --> 00:19:18,558 One, two, three, wrestle! 463 00:19:22,229 --> 00:19:24,797 Have they started yet? 464 00:19:24,831 --> 00:19:27,267 When this is over, 465 00:19:27,300 --> 00:19:29,569 I'm gonna be wiped out. 466 00:19:29,602 --> 00:19:32,839 You gonna help me carry my stool back up there? 467 00:19:32,872 --> 00:19:34,807 Here's an idea. 468 00:19:34,841 --> 00:19:36,809 Yeah, you say it, Han! 469 00:19:36,843 --> 00:19:39,346 Burn in hell! 470 00:19:40,713 --> 00:19:43,683 (both straining) 471 00:19:48,721 --> 00:19:51,658 (strained moans) 472 00:19:53,560 --> 00:19:57,364 Remember when I used to make you moan like that? 473 00:19:58,598 --> 00:20:01,534 (moaning) 474 00:20:04,637 --> 00:20:07,774 You really turn me on. 475 00:20:07,807 --> 00:20:10,910 (various strained moans) 476 00:20:16,283 --> 00:20:19,352 Barbara, you stay with your daddy. 477 00:20:19,386 --> 00:20:22,389 He's a very sexy man. 478 00:20:24,391 --> 00:20:26,893 Randy texted me back "I miss you." 479 00:20:26,926 --> 00:20:28,795 Aw, that's so sweet. 480 00:20:28,828 --> 00:20:31,664 Oh! In his pants! 481 00:20:31,698 --> 00:20:33,866 (grunts) Damn, Han, 482 00:20:33,900 --> 00:20:37,970 I didn't realize bad breath was your secret weapon. 483 00:20:40,673 --> 00:20:42,675 (cheers and applause) 484 00:20:42,709 --> 00:20:45,645 Stool me, Shorty. 485 00:20:45,678 --> 00:20:47,880 Who am I wrestling for the hemorrhoid doughnut? 486 00:20:47,914 --> 00:20:50,283 * * 487 00:20:50,317 --> 00:20:51,451 (cash register bell dings) 488 00:20:54,921 --> 00:20:57,890 (upbeat rock music) 489 00:20:57,924 --> 00:21:05,031 * 33927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.