All language subtitles for [English] Lovely Runner episode 15 - 1247709v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,690 --> 00:00:07,370 [Byun Woo Seok] 2 00:00:07,370 --> 00:00:10,620 (text) 3 00:00:12,130 --> 00:00:15,440 [Kim Hye Yoon] 4 00:00:20,740 --> 00:00:25,360 [Lovely Runner] 5 00:00:27,950 --> 00:00:35,000 Timing and Subtitles brought to you by ✨ The Marvellous ✨ Team @ Viki.com 6 00:00:39,650 --> 00:00:41,090 Why aren't you saying anything? 7 00:00:41,090 --> 00:00:43,190 It's so pretty. 8 00:00:44,320 --> 00:00:46,780 It's so pretty that I'm at a loss for words. 9 00:00:46,780 --> 00:00:51,720 ♫ All these times that have been hiding ♫ 10 00:00:53,260 --> 00:00:58,080 ♫ Are calling us back again ♫ 11 00:00:58,940 --> 00:01:03,890 ♫ Wherever I am♫ 12 00:01:05,500 --> 00:01:10,190 ♫ At the end, it's always you ♫ 13 00:01:11,400 --> 00:01:17,350 ♫ 'Cause I'm falling slowly in love with you ♫ 14 00:01:19,120 --> 00:01:23,420 Maybe we'll die together right here. 15 00:01:23,420 --> 00:01:25,680 Ferris wheel riders, we apologize for the inconvenience. 16 00:01:25,680 --> 00:01:27,360 We're having electricity supply issues. 17 00:01:27,360 --> 00:01:29,470 Operations are paused momentarily. 18 00:01:29,470 --> 00:01:35,420 We plan on resuming service soon. Thank you for your patience. 19 00:01:35,420 --> 00:01:40,010 ♫ All my life, it's you ♫ 20 00:01:48,560 --> 00:01:51,360 How long do we have to sit here like this? 21 00:01:53,120 --> 00:01:54,630 You look peaceful. 22 00:01:54,630 --> 00:01:56,950 You're even sleeping. 23 00:01:59,910 --> 00:02:02,520 We're not dying today. That's a relief. 24 00:02:03,170 --> 00:02:06,320 Hey, Im Sol. Wake up. 25 00:02:08,710 --> 00:02:10,620 Im Sol? 26 00:02:14,210 --> 00:02:16,890 Hey, are you sick or something? 27 00:02:20,440 --> 00:02:22,560 You're burning up. 28 00:02:22,560 --> 00:02:25,100 Im Sol, wake up. 29 00:02:25,100 --> 00:02:27,000 Hey, Im Sol. 30 00:03:06,870 --> 00:03:09,540 [Episode 15] 31 00:03:12,080 --> 00:03:17,390 If I told you you might die if you get close to me, 32 00:03:17,390 --> 00:03:19,790 would you still want to do it? 33 00:03:19,790 --> 00:03:24,250 Anyhow, what a strange woman. 34 00:03:59,930 --> 00:04:02,610 Sun Jae... 35 00:04:05,680 --> 00:04:08,350 Sun Jae... 36 00:04:17,900 --> 00:04:20,410 Sun Jae... 37 00:04:28,760 --> 00:04:31,290 You'll feel better soon. 38 00:04:31,290 --> 00:04:33,420 Get some sleep. 39 00:04:34,770 --> 00:04:37,360 Hyung, I have the medication. 40 00:04:57,080 --> 00:04:58,410 What was that? 41 00:04:58,410 --> 00:05:00,470 The way you'd treat your woman. 42 00:05:00,470 --> 00:05:03,300 What are you saying? I just didn't want her to wake up. 43 00:05:03,300 --> 00:05:04,680 That's what I mean. 44 00:05:04,680 --> 00:05:08,010 You should wake her up and send her home. Why let her sleep? 45 00:05:08,010 --> 00:05:09,540 Will you let her stay the night? 46 00:05:09,540 --> 00:05:11,340 Should I wake up a sick person at the crack of dawn? 47 00:05:11,340 --> 00:05:15,410 So, you want to be alone with a girl at this crack of dawn? 48 00:05:16,400 --> 00:05:18,930 W-What are you imagining? 49 00:05:18,930 --> 00:05:21,540 - Alone? You're here, too. - What do you mean? A woman? 50 00:05:21,540 --> 00:05:24,650 A woman? Hey, you- 51 00:05:24,650 --> 00:05:25,820 Why are you guys here? 52 00:05:25,820 --> 00:05:27,830 We were drinking, and this is our next round. 53 00:05:27,830 --> 00:05:29,100 We want to talk about our issues, too! 54 00:05:29,100 --> 00:05:32,300 My doorbell is not just for decoration. My place isn't company housing! 55 00:05:32,300 --> 00:05:34,600 Hey, I didn't know you had a woman. 56 00:05:34,600 --> 00:05:35,950 When did you start seeing someone? 57 00:05:35,950 --> 00:05:37,820 I thought you had a crush on me. 58 00:05:37,820 --> 00:05:41,830 Who is it? I thought this was a no-female zone. 59 00:05:41,830 --> 00:05:43,090 Ryu Sun Jae! 60 00:05:43,090 --> 00:05:46,090 Guys, you've been drinking, so let me take you all home. 61 00:05:46,090 --> 00:05:49,370 If you have a woman, you should introduce her to us first! 62 00:05:49,370 --> 00:05:51,570 - Who is it? - Hyung! Is she pretty? 63 00:05:51,570 --> 00:05:54,120 Don't get in their way. Let's just go. 64 00:05:54,120 --> 00:05:56,140 - We're leaving. - I'm exhausted. 65 00:05:56,140 --> 00:05:58,840 Let's go! 66 00:06:19,700 --> 00:06:23,090 Am I at Sun Jae's place? 67 00:06:41,200 --> 00:06:43,180 Are you all right? 68 00:06:48,210 --> 00:06:49,610 How are you feeling? 69 00:06:49,610 --> 00:06:51,270 W-Why am I here? 70 00:06:51,270 --> 00:06:53,170 Don't you remember? 71 00:06:53,170 --> 00:06:54,700 You got sick and passed out. 72 00:06:54,700 --> 00:06:59,670 If I got sick and passed out, why am I here? 73 00:06:59,670 --> 00:07:01,600 The wait at the ER can be hours. 74 00:07:01,600 --> 00:07:03,550 You had an extremely high fever. 75 00:07:03,550 --> 00:07:05,020 I thought you might die if I left you. 76 00:07:05,020 --> 00:07:08,100 You should have left me to die. 77 00:07:08,100 --> 00:07:11,810 You should have taken me home, then. You know my address. 78 00:07:11,810 --> 00:07:13,650 My place was closer. 79 00:07:13,650 --> 00:07:14,990 Still, how could you... 80 00:07:14,990 --> 00:07:16,800 I had no choice. 81 00:07:16,800 --> 00:07:21,130 I cared for you and even asked a doctor friend to come over in the middle of the night. 82 00:07:21,130 --> 00:07:23,570 And are you getting upset at me? 83 00:07:23,570 --> 00:07:25,930 Oh, no... 84 00:07:25,930 --> 00:07:29,950 I owe you for yesterday. Thank you. 85 00:07:29,950 --> 00:07:31,970 Just with words? 86 00:07:32,840 --> 00:07:35,830 I'll pay you back. I will. 87 00:07:36,550 --> 00:07:38,380 Let's talk over a meal. 88 00:07:38,380 --> 00:07:42,780 I skipped dinner last night because I was looking after you. 89 00:07:43,510 --> 00:07:48,040 Oh, well, I think I need to go home. 90 00:07:48,040 --> 00:07:49,770 I won't forget to pay you back. 91 00:07:49,770 --> 00:07:52,250 Enjoy your meal. 92 00:07:56,280 --> 00:07:58,810 Where are my shoes? 93 00:07:58,810 --> 00:08:01,690 I left your shoes in the van in a rush. 94 00:08:01,690 --> 00:08:03,260 I'll tell my manager to bring them over. 95 00:08:03,260 --> 00:08:06,370 - What? - It'll take about 30 minutes. 96 00:08:06,370 --> 00:08:08,330 Why don't we have breakfast together? 97 00:08:08,330 --> 00:08:10,680 Unless you want to leave barefoot. 98 00:08:24,150 --> 00:08:28,090 It's still hot. Blow on it to cool it down. 99 00:08:28,090 --> 00:08:29,770 Blow on it to cool it down. 100 00:08:29,770 --> 00:08:32,900 What was that? A deja vu? 101 00:08:43,070 --> 00:08:45,550 Why are you just staring at it? 102 00:08:46,350 --> 00:08:51,280 Maybe you pass out because you don't eat well. 103 00:08:51,280 --> 00:08:54,360 I eat plenty. 104 00:08:58,930 --> 00:09:01,050 Are you feeling better? 105 00:09:04,620 --> 00:09:06,770 Your fever broke. 106 00:09:15,380 --> 00:09:17,270 Why are you looking at me like that? 107 00:09:17,270 --> 00:09:20,090 Oh, n-nothing. 108 00:09:21,010 --> 00:09:24,640 You didn't make this yourself, did you? 109 00:09:27,950 --> 00:09:30,770 They delivered it to me fresh. 110 00:09:30,770 --> 00:09:32,920 Because I'm a fresh face. 111 00:09:34,010 --> 00:09:37,030 You don't know how to let something go, do you? 112 00:09:38,270 --> 00:09:40,900 You have some strange sleep habits. 113 00:09:40,900 --> 00:09:43,170 What? Me? 114 00:09:43,170 --> 00:09:46,900 Don't you remember what you did to me in your sleep? 115 00:09:46,900 --> 00:09:49,400 What I did to you? 116 00:09:49,400 --> 00:09:52,650 What did I do? 117 00:09:52,650 --> 00:09:54,500 Well... 118 00:09:56,440 --> 00:09:58,000 Never mind. 119 00:09:58,000 --> 00:10:00,420 I think it's best if you don't know. 120 00:10:00,420 --> 00:10:02,770 Why? How come? 121 00:10:02,770 --> 00:10:06,040 Because you might die of embarrassment. 122 00:10:09,750 --> 00:10:13,040 By the way, your neck... 123 00:10:14,440 --> 00:10:16,510 Never mind. 124 00:10:19,450 --> 00:10:21,980 So, how will you pay me back? 125 00:10:21,980 --> 00:10:26,590 Is it going to be convenience store coffee again? 126 00:10:26,590 --> 00:10:28,280 Then what else do you want? 127 00:10:28,280 --> 00:10:30,200 Don't quit your job. 128 00:10:30,200 --> 00:10:34,470 If they lose you, an employee who does it right, gets it done, and makes it work, 129 00:10:34,470 --> 00:10:37,160 it will be a great loss for the company. 130 00:10:39,380 --> 00:10:41,800 I heard it's your dream to make your own movie. 131 00:10:41,800 --> 00:10:43,840 That's what CEO Lee said. 132 00:10:43,840 --> 00:10:48,290 You know how many brilliant scripts never see the light of day. 133 00:10:48,290 --> 00:10:50,080 Yet you'd give up an opportunity like this? 134 00:10:50,080 --> 00:10:54,080 Is that all your dream amounts to? 135 00:10:58,050 --> 00:11:00,760 I also have other dreams. 136 00:11:00,760 --> 00:11:02,610 Like what? 137 00:11:03,540 --> 00:11:10,530 For the person I love to live a long, happy life. 138 00:11:11,760 --> 00:11:14,840 Who is that? 139 00:11:15,540 --> 00:11:17,570 It's a secret. 140 00:11:19,640 --> 00:11:23,910 How is that related to quitting your job? 141 00:11:23,910 --> 00:11:27,640 It is related. So, mind your own business. 142 00:11:46,480 --> 00:11:48,990 Thank you for breakfast. When is your manager coming? 143 00:11:48,990 --> 00:11:51,490 I'll drive you home. Let's go. 144 00:11:58,720 --> 00:12:01,940 What? You said my shoes were in the van. 145 00:12:01,940 --> 00:12:05,400 I hid them because I thought you might run away. 146 00:12:07,740 --> 00:12:09,360 Aren't you coming? 147 00:12:09,360 --> 00:12:12,800 - Are you moving into my place? - I'm coming! 148 00:12:16,550 --> 00:12:21,970 Have you seen this person in the area recently? 149 00:12:21,970 --> 00:12:23,520 I haven't. 150 00:12:23,520 --> 00:12:25,920 We'll give you the apartment CCTV footage. 151 00:12:25,920 --> 00:12:28,300 Could you investigate this quietly? 152 00:12:28,300 --> 00:12:33,320 The residents will be sensitive about talk of "kidnapping." 153 00:12:33,320 --> 00:12:34,620 I said I'm fine. 154 00:12:34,620 --> 00:12:36,850 I'll take you home. 155 00:12:36,850 --> 00:12:39,230 I can go by myself. 156 00:12:39,230 --> 00:12:41,340 Why are you here? 157 00:12:42,500 --> 00:12:44,770 Ryu Sun Jae? 158 00:12:44,770 --> 00:12:46,050 Were you two together? 159 00:12:46,050 --> 00:12:48,480 That's... well... 160 00:12:48,480 --> 00:12:50,050 Isn't that Ryu Sun Jae? 161 00:12:50,050 --> 00:12:51,170 It's Ryu Sun Jae. 162 00:12:51,170 --> 00:12:55,060 - Last night... - I'm... here for work. 163 00:12:55,060 --> 00:12:58,640 I stopped by this morning to do some serious business talk. 164 00:12:58,640 --> 00:13:02,130 Ryu Sun Jae is going to star in a movie I'm producing. 165 00:13:02,130 --> 00:13:03,990 A movie? 166 00:13:05,340 --> 00:13:07,930 I work at a film production company. 167 00:13:07,930 --> 00:13:11,590 You could say I'm his business partner. 168 00:13:14,180 --> 00:13:17,130 Please don't spread rumors just because I came from his place. 169 00:13:17,130 --> 00:13:19,380 I'll lose my job! 170 00:13:20,160 --> 00:13:22,600 So, you're not quitting after all. 171 00:13:26,940 --> 00:13:30,420 Wait, why are you here? 172 00:13:31,770 --> 00:13:33,900 I'm here for work, too. 173 00:13:33,900 --> 00:13:35,580 You're done with work, right? 174 00:13:35,580 --> 00:13:38,060 Let's go. I'll drive you to work. 175 00:13:38,060 --> 00:13:39,680 Yes! 176 00:13:39,680 --> 00:13:42,570 Let me know once you've read the pitch. 177 00:13:42,570 --> 00:13:44,270 Let's go. 178 00:13:49,860 --> 00:13:52,050 I thought you were my girlfriend. 179 00:13:52,050 --> 00:13:53,700 Why am I your girlfriend? 180 00:13:53,700 --> 00:13:56,820 Are you a boy, then? You're a girl. 181 00:13:56,820 --> 00:13:58,910 Give me a freaking break. 182 00:13:58,910 --> 00:14:01,740 That guy? 183 00:14:02,620 --> 00:14:05,270 Geez. She said she doesn't have a boyfriend. 184 00:14:05,270 --> 00:14:10,650 For the person I love to live a long, happy life. 185 00:14:10,650 --> 00:14:13,100 Geez! Seriously! 186 00:14:24,570 --> 00:14:26,740 Sun Jae... 187 00:14:26,740 --> 00:14:29,410 Sun Jae... 188 00:14:29,410 --> 00:14:32,140 Calling my name so desperately like that... 189 00:14:32,140 --> 00:14:34,610 Holding my hand that tightly... 190 00:14:34,610 --> 00:14:36,730 Heartwrenchingly! 191 00:14:39,340 --> 00:14:42,100 I'm going to wash all of these. 192 00:14:55,630 --> 00:15:00,440 Why do you never eat the pizza crust? What a waste! 193 00:15:00,440 --> 00:15:03,840 I won't shove food down my throat anymore, so it doesn't go to waste. 194 00:15:03,840 --> 00:15:06,870 I think I've mistreated myself too much. 195 00:15:06,870 --> 00:15:08,850 I'll treat myself like a VIP from now on. 196 00:15:08,850 --> 00:15:12,680 Yes. From now on, we'll only eat the yummy middle part of the pizza. 197 00:15:12,680 --> 00:15:14,580 We'll only eat the crispy outer edges of pancakes. 198 00:15:14,580 --> 00:15:19,220 We'll only eat the sweet, red parts of strawberries and watermelons. Let's live like that. 199 00:15:19,220 --> 00:15:20,870 Eat only the tender leg meat of chicken. 200 00:15:20,870 --> 00:15:24,250 Let's only scoop out the soft insides of bread. 201 00:15:24,250 --> 00:15:28,180 Why are you two acting crazy as a set this morning? 202 00:15:28,950 --> 00:15:31,570 Bo Ah, want yogurt? 203 00:15:31,570 --> 00:15:33,640 What's wrong with your mom and dad? 204 00:15:33,640 --> 00:15:37,640 Mom! Don't lick the lid! It makes you look poor! 205 00:15:37,640 --> 00:15:41,030 Do you two think you're millionaires or something? 206 00:15:41,030 --> 00:15:44,450 Even Melon Musk wouldn't be like this! 207 00:15:46,190 --> 00:15:48,960 Honey, when do we get the prize money? 208 00:15:48,960 --> 00:15:53,740 The lottery ticket is from a year ago. Doesn't it expire soon? 209 00:15:53,740 --> 00:15:56,680 Right. The prize money. 210 00:15:57,340 --> 00:15:58,530 We need to claim it now. 211 00:15:58,530 --> 00:16:01,930 You said I was your role model. 212 00:16:01,930 --> 00:16:07,340 I've looked after you from the start. How can you do this to me? 213 00:16:10,980 --> 00:16:13,170 I'm sorry about yesterday. 214 00:16:13,170 --> 00:16:16,810 I shouldn't have spoken so emotionally. 215 00:16:21,480 --> 00:16:26,240 If you're sorry, take back saying you'd quit! 216 00:16:27,740 --> 00:16:30,090 [Im Sol] 217 00:16:30,090 --> 00:16:33,400 I'll come in until you have my replacement. 218 00:16:43,720 --> 00:16:45,560 I was looking through the apartment's CCTV footage. 219 00:16:45,560 --> 00:16:48,980 Look at what was captured near the parking lot. 220 00:16:50,120 --> 00:16:52,230 It's the guy in the sketch. 221 00:16:52,230 --> 00:16:55,500 Is that a taxi? He's a taxi driver? 222 00:16:55,500 --> 00:16:57,300 We couldn't make out the license plate. 223 00:16:57,300 --> 00:17:01,400 I looked for other angles, but there weren't any. 224 00:17:05,590 --> 00:17:08,740 This car's black box must have the footage of the license plate. 225 00:17:08,740 --> 00:17:11,050 Oh, I looked for that already. 226 00:17:11,050 --> 00:17:12,810 The owner of that car is super famous. 227 00:17:12,810 --> 00:17:14,620 Who? 228 00:17:30,950 --> 00:17:32,990 Ryu Sun Jae? 229 00:17:37,520 --> 00:17:40,250 Aigoo, that's good. 230 00:17:40,250 --> 00:17:43,490 Bo Ah, do you like coming to the spa with Grandma? 231 00:17:43,490 --> 00:17:44,850 I like it! 232 00:17:44,850 --> 00:17:47,160 I like it! 233 00:17:50,060 --> 00:17:52,030 So loud. 234 00:17:53,300 --> 00:17:55,370 Seriously? 235 00:17:56,200 --> 00:17:58,590 Ahjussi. Excuse me. 236 00:17:58,590 --> 00:18:00,650 You can't snore here. 237 00:18:00,650 --> 00:18:03,540 Ahjussi, go snore at home. 238 00:18:03,540 --> 00:18:06,340 Aigoo, seriously amazing. 239 00:18:07,190 --> 00:18:09,320 What? What was that? 240 00:18:09,320 --> 00:18:12,770 There are lights in my eyes! 241 00:18:13,580 --> 00:18:16,930 - What is going on? - You can't snore like that in public. 242 00:18:16,930 --> 00:18:20,080 You're not letting other people sleep. I thought a tank was passing by! 243 00:18:20,080 --> 00:18:21,780 - Did I do that? I'm sorry. - Yes. 244 00:18:21,780 --> 00:18:24,380 I was so tired. 245 00:18:27,790 --> 00:18:29,080 Grandma? 246 00:18:29,080 --> 00:18:31,540 I like it! 247 00:18:31,540 --> 00:18:34,960 Hold on. You're the owner of Geum Video! 248 00:18:34,960 --> 00:18:37,600 [Prescription for Im Sol] 249 00:18:45,010 --> 00:18:47,370 What are you staring at? 250 00:18:49,220 --> 00:18:51,100 Staring? I'm not staring at anything. 251 00:18:51,100 --> 00:18:53,650 H-H-Hold on. 252 00:18:53,650 --> 00:18:55,420 What? 253 00:19:01,310 --> 00:19:03,420 You were staring at this. 254 00:19:04,210 --> 00:19:06,090 No, I wasn't. 255 00:19:07,090 --> 00:19:10,410 What? She left her medication here! 256 00:19:10,410 --> 00:19:12,540 How can she leave her medication here when she's sick? 257 00:19:12,540 --> 00:19:14,910 This is a pretty big deal. 258 00:19:14,910 --> 00:19:16,800 This is pretty awkward. 259 00:19:16,800 --> 00:19:18,660 Also, I don't think it's a big deal. 260 00:19:18,660 --> 00:19:20,660 What? This isn't a big deal? 261 00:19:20,660 --> 00:19:22,480 Do you even know how antibiotics work? 262 00:19:22,480 --> 00:19:25,200 If you get them prescribed, you need to finish the whole thing! 263 00:19:25,200 --> 00:19:29,970 Even if you feel better, you can't skip a single dose! 264 00:19:29,970 --> 00:19:32,210 Oh, really? Daebak. 265 00:19:32,210 --> 00:19:34,300 If you stop it, you'll develop a tolerance. 266 00:19:34,300 --> 00:19:36,600 So, they don't work the next time you take them. 267 00:19:36,600 --> 00:19:41,290 If Im Sol gets extremely sick or something, it'll weigh on me. 268 00:19:41,290 --> 00:19:46,340 She'd never be in crisis just because she skipped some pills. 269 00:19:46,340 --> 00:19:49,060 Never say never. 270 00:19:49,060 --> 00:19:54,570 All right. I'm exhausted and don't want to go anywhere, 271 00:19:54,570 --> 00:19:57,730 but I have no choice but to take it to her. 272 00:19:59,310 --> 00:20:03,810 Then get some rest. I'll drop it off on my way. 273 00:20:05,480 --> 00:20:08,060 - Why would you go? - You just said you're exhausted. 274 00:20:08,060 --> 00:20:10,920 No, no. Your eyes are droopy. 275 00:20:10,920 --> 00:20:12,730 I'll go. 276 00:20:14,150 --> 00:20:15,820 - Dong Seok. - Yes? 277 00:20:15,820 --> 00:20:20,560 I don't want to make you run my little errands. 278 00:20:20,560 --> 00:20:21,810 Leave it and go home. 279 00:20:21,810 --> 00:20:24,750 It's fine. It's not the first time I've done it. 280 00:20:24,750 --> 00:20:26,270 I'll go. 281 00:20:26,270 --> 00:20:28,510 - Dong Seok! - What? 282 00:20:28,510 --> 00:20:30,600 I'm trying to respect your 9-6 hours. 283 00:20:30,600 --> 00:20:32,930 It's already 8. 284 00:20:32,930 --> 00:20:36,240 I'm going home. Thank you. 285 00:20:43,220 --> 00:20:45,900 I knew it was Ryu Sun Jae. 286 00:20:45,900 --> 00:20:51,120 I should have gotten an autograph when he dropped off Mom. 287 00:20:51,120 --> 00:20:53,770 Stop by the restaurant sometime, and I'll get you an autograph. 288 00:20:53,770 --> 00:20:57,250 Really? Thank you. We'll definitely drop by. 289 00:20:57,250 --> 00:21:01,570 It must be so nice to have a famous son. 290 00:21:01,570 --> 00:21:04,140 I was watching the entertainment news the other day. 291 00:21:04,140 --> 00:21:08,490 They said Ryu Sun Jae owns a 10-story building in Cheongdam-dong. 292 00:21:08,490 --> 00:21:10,300 - A building in Cheongdam-dong? - Yes. 293 00:21:10,300 --> 00:21:11,940 No, no. 294 00:21:11,940 --> 00:21:13,720 - It's not true? - No. 295 00:21:13,720 --> 00:21:16,530 - It's a rumor, then. - Not Cheongdam-dong, Seocho-dong. 296 00:21:16,530 --> 00:21:18,920 Not 10 stories. Six. 297 00:21:18,920 --> 00:21:22,240 I guess there are four underground floors, so it's 10 combined. 298 00:21:22,240 --> 00:21:25,510 I don't know. I'm not good at math. 299 00:21:25,510 --> 00:21:28,270 They just opened a Starbucks on the first floor. 300 00:21:28,270 --> 00:21:30,400 - A Starbucks? - Yes. 301 00:21:30,400 --> 00:21:33,790 Wow, I'm so jealous! My goodness! 302 00:21:33,790 --> 00:21:37,650 So, does your son have a significant other? 303 00:21:37,650 --> 00:21:39,090 No. 304 00:21:39,090 --> 00:21:42,380 I want him to find his match and get married, but... 305 00:21:42,380 --> 00:21:45,740 it must be so hard for him to date when he's so busy. 306 00:21:45,740 --> 00:21:51,350 Great. I happen to know a girl who's wholesome and smart. 307 00:21:51,350 --> 00:21:53,810 - Should I introduce her to your son? - What? 308 00:21:53,810 --> 00:21:57,410 She's wholesome, sweet, smart, and... 309 00:21:57,410 --> 00:22:00,110 works in film, so she'll have plenty to talk about with your son. 310 00:22:00,110 --> 00:22:04,360 And most of all, she's stunningly beautiful. 311 00:22:04,360 --> 00:22:05,710 - Really? - Yes. 312 00:22:05,710 --> 00:22:07,040 Who is it? 313 00:22:07,040 --> 00:22:09,240 My daughter! 314 00:22:13,960 --> 00:22:16,260 Oh, really? 315 00:22:17,970 --> 00:22:20,090 No, thank you. 316 00:22:20,090 --> 00:22:25,060 Sun Jae takes after me, so his standards are high. 317 00:22:25,780 --> 00:22:27,340 When have you seen Sol? 318 00:22:27,340 --> 00:22:30,010 When we were neighbors, I saw her come and go. 319 00:22:30,010 --> 00:22:33,010 She would run around left and right all day long. 320 00:22:33,010 --> 00:22:35,120 If I remember correctly, 321 00:22:35,120 --> 00:22:39,320 she wasn't what I'd call "stunning." 322 00:22:39,320 --> 00:22:42,040 Wow. Everyone's standards are different! 323 00:22:42,040 --> 00:22:44,980 And who knows? Your son might be stunned by her! 324 00:22:44,980 --> 00:22:48,690 Unless someone puts a stun gun on him, no. 325 00:22:48,690 --> 00:22:56,480 My son has worked with legendary beauties and hasn't blinked an eye at them. 326 00:22:56,480 --> 00:22:57,870 I'm heading out now. 327 00:22:57,870 --> 00:23:00,360 Those guys always end up falling hard for one woman. 328 00:23:00,360 --> 00:23:02,440 I'm heading out, too. 329 00:23:05,150 --> 00:23:08,700 How is a woman so strong? 330 00:23:08,700 --> 00:23:13,360 I've never seen my son chase after a girl in my whole life! 331 00:23:13,360 --> 00:23:14,880 Who's stunned by whom? 332 00:23:14,880 --> 00:23:17,950 Gosh, I'm going to lose my mind. 333 00:23:19,060 --> 00:23:21,620 What do I say? 334 00:23:23,080 --> 00:23:24,470 I got it and came this way- 335 00:23:24,470 --> 00:23:27,170 I mean, it was on my way. 336 00:23:27,170 --> 00:23:29,390 Am I stupid? 337 00:23:31,330 --> 00:23:35,310 The doctor said you need this, so I came even though I didn't want to. 338 00:23:35,310 --> 00:23:38,280 Gosh, is this too rude? 339 00:23:40,660 --> 00:23:42,110 Am I too dressed up? 340 00:23:42,110 --> 00:23:46,300 Someone might think I'm going all out to impress her. 341 00:23:59,450 --> 00:24:02,670 What? She has a kid? 342 00:24:05,620 --> 00:24:09,370 Jae Ha, it's nice to take a walk with Auntie, right? 343 00:24:09,370 --> 00:24:12,280 Auntie? She has a nephew? 344 00:24:12,280 --> 00:24:14,880 What a relief. 345 00:24:14,880 --> 00:24:16,730 What? What's a relief? 346 00:24:16,730 --> 00:24:18,740 How come you're still awake? 347 00:24:18,740 --> 00:24:20,640 You should sleep early and wake up early. 348 00:24:20,640 --> 00:24:23,630 - She's sick and shouldn't be outside in this weather. - Peek-a-boo. 349 00:24:23,630 --> 00:24:26,950 She's not dressed warm enough, either. 350 00:24:26,950 --> 00:24:30,580 Jae Ha, want Auntie to sing to you? 351 00:24:31,810 --> 00:24:35,730 ♫ Three bears live in one house ♫ 352 00:24:35,730 --> 00:24:39,750 ♫ Papa bear, mama bear, baby bear ♫ 353 00:24:39,750 --> 00:24:43,670 ♫ Papa bear is fat ♫ 354 00:24:43,670 --> 00:24:46,070 ♫ Mama... ♫ 355 00:24:48,740 --> 00:24:52,930 Jae Ha, when are you going to fall asleep? 356 00:24:58,210 --> 00:24:59,730 Why are you hiding? 357 00:24:59,730 --> 00:25:02,560 If she sees you, it'll be even weirder! 358 00:25:12,330 --> 00:25:15,430 I feel like someone was here. 359 00:25:26,740 --> 00:25:28,740 This is crazy. 360 00:25:28,740 --> 00:25:32,600 Excuse me, you dropped your phone. 361 00:25:36,820 --> 00:25:38,690 I'll get it. 362 00:25:38,690 --> 00:25:41,010 Just go. 363 00:25:41,010 --> 00:25:42,910 What? 364 00:25:43,780 --> 00:25:45,920 [Baek In Hyuk] 365 00:26:00,870 --> 00:26:02,890 Ryu Sun Jae, where are you? 366 00:26:02,890 --> 00:26:04,090 Baek In Hyuk! 367 00:26:04,090 --> 00:26:05,520 Hey, Sun Jae. 368 00:26:05,520 --> 00:26:07,070 Sun Jae! 369 00:26:07,070 --> 00:26:09,520 Why aren't you saying anything? 370 00:26:09,520 --> 00:26:11,040 Ryu Sun Jae! 371 00:26:11,040 --> 00:26:13,040 - Come on... - Hey, you! 372 00:26:13,040 --> 00:26:15,860 [Baek In Hyuk] 373 00:26:15,860 --> 00:26:18,550 Ryu Sun Jae? 374 00:26:31,780 --> 00:26:34,390 What are you doing here? 375 00:26:39,350 --> 00:26:41,480 Can't you tell? 376 00:26:45,360 --> 00:26:47,630 I was coming down the slide. 377 00:26:47,630 --> 00:26:52,110 So, why were you going down a slide? 378 00:26:52,110 --> 00:26:54,940 I like to do that from time to time. 379 00:26:54,940 --> 00:26:57,300 - In the middle of the night? - I can't do it during the day. 380 00:26:57,300 --> 00:27:01,390 As you know, I'm pretty well known. 381 00:27:01,980 --> 00:27:03,600 Are you here to see me? 382 00:27:03,600 --> 00:27:05,200 Yes. 383 00:27:05,200 --> 00:27:07,150 I mean, no. 384 00:27:09,420 --> 00:27:11,440 Really? 385 00:27:12,350 --> 00:27:17,790 Then, continue to enjoy the slide. 386 00:27:19,070 --> 00:27:20,880 Wait! 387 00:27:23,460 --> 00:27:26,970 Actually, I came here to give you this. 388 00:27:26,970 --> 00:27:29,090 You need to take it for a few days. 389 00:27:29,090 --> 00:27:31,220 You can't leave it behind. 390 00:27:31,220 --> 00:27:34,380 Of course, I didn't come out just for this. 391 00:27:34,380 --> 00:27:39,110 I was heading home after work, and I stopped by on the way. 392 00:27:39,840 --> 00:27:41,480 I don't want you to get the wrong idea. 393 00:27:41,480 --> 00:27:44,140 Thank you. 394 00:27:44,140 --> 00:27:45,380 I'm not getting the wrong idea. 395 00:27:45,380 --> 00:27:48,570 Also, why are you out in this weather? 396 00:27:48,570 --> 00:27:51,820 If you pass out again, who'd take care of you? 397 00:27:51,820 --> 00:27:57,590 He'll only sleep in his stroller. What am I supposed to do? 398 00:27:58,650 --> 00:28:00,740 He's not sleeping. 399 00:28:08,320 --> 00:28:11,640 Aigoo, Jae Ha, don't cry. 400 00:28:13,730 --> 00:28:15,960 This is insane. 401 00:28:21,320 --> 00:28:23,060 If you're done, go. 402 00:28:23,060 --> 00:28:25,720 Haven't you ever calmed down a baby before? 403 00:28:25,720 --> 00:28:27,510 Give him to me. 404 00:28:36,000 --> 00:28:38,640 You have to hold him in a stable position to get him comfortable. 405 00:28:38,640 --> 00:28:43,200 And if the person holding the baby is anxious, he can feel it, too. 406 00:28:43,200 --> 00:28:47,430 So, no matter how much the baby cries, 407 00:28:47,430 --> 00:28:52,470 keep your peace of mind, and calmly pat his butt. 408 00:28:52,470 --> 00:28:54,770 Yeah? Pat, pat. 409 00:28:55,640 --> 00:28:56,920 Cold! 410 00:28:56,920 --> 00:29:00,100 Oh, no! Why is he vomiting? 411 00:29:01,050 --> 00:29:04,790 Jae Ha, you feel better now? 412 00:29:08,390 --> 00:29:10,770 So cute. 413 00:29:20,750 --> 00:29:23,780 This is crazy. What is happening? 414 00:29:24,840 --> 00:29:27,650 What is taking him so long? 415 00:29:35,250 --> 00:29:38,050 I just got this! 416 00:29:38,770 --> 00:29:42,090 Did you pour the whole thing out? 417 00:29:42,090 --> 00:29:45,150 I don't think you should say that. 418 00:30:00,020 --> 00:30:04,130 Are you crazy? W-Why are you naked? 419 00:30:04,130 --> 00:30:08,380 I don't have clothes to change into. What am I supposed to do? 420 00:30:11,720 --> 00:30:13,860 I'm sorry. 421 00:30:14,920 --> 00:30:19,060 - Put this on and go. - I'm leaving even if you beg me to stay. 422 00:30:19,790 --> 00:30:23,210 When you were sick, you wouldn't let my hand go. 423 00:30:23,210 --> 00:30:25,830 When did I do that? 424 00:30:32,390 --> 00:30:35,560 P-Put your clothes on. Now. 425 00:30:40,100 --> 00:30:43,970 - Are they already here? - Mal Ja, I'll do it. Step aside. 426 00:30:43,970 --> 00:30:46,140 Come here. 427 00:30:46,140 --> 00:30:47,980 Over here! 428 00:31:02,740 --> 00:31:04,100 You're home. 429 00:31:04,100 --> 00:31:05,480 - Yeah. - Where's Jae Ha? 430 00:31:05,480 --> 00:31:07,720 - Sleeping in his room. - What about Geum and Hyun Joo? 431 00:31:07,720 --> 00:31:09,140 They rushed out somewhere. 432 00:31:09,140 --> 00:31:11,160 Bo Ah, you have to brush your teeth! 433 00:31:11,160 --> 00:31:12,620 I'll get some rest now! 434 00:31:12,620 --> 00:31:14,430 Get some rest. 435 00:31:21,840 --> 00:31:24,410 What are you doing? 436 00:31:24,410 --> 00:31:26,800 Are we criminals or something? 437 00:31:28,930 --> 00:31:30,990 How would you explain this to my mom? 438 00:31:30,990 --> 00:31:32,830 I thought we were business partners. 439 00:31:32,830 --> 00:31:35,610 Why is my "business partner" taking a shower in our house? 440 00:31:35,610 --> 00:31:38,200 It's weird, isn't it? 441 00:31:38,200 --> 00:31:41,590 Once everyone goes to bed, wait 10 minutes and leave quietly. 442 00:31:41,590 --> 00:31:44,500 What should we do for the next 10 minutes? 443 00:31:44,500 --> 00:31:47,060 D-Do what? 444 00:31:47,060 --> 00:31:49,540 Let's just chill! 445 00:32:07,200 --> 00:32:10,440 Have you got no manners? Stop snooping around a girl's room. 446 00:32:10,440 --> 00:32:13,350 I thought you didn't make friends with girls. 447 00:32:14,350 --> 00:32:17,670 Im Sol, you must see yourself as a girl to me. 448 00:32:17,670 --> 00:32:19,590 What? 449 00:32:19,590 --> 00:32:21,510 Nothing. 450 00:32:27,860 --> 00:32:29,350 What is this? 451 00:32:29,350 --> 00:32:31,270 Give it to me. 452 00:32:35,700 --> 00:32:37,240 Oh, no. 453 00:32:37,240 --> 00:32:38,760 It's okay. Just give it to me. 454 00:32:38,760 --> 00:32:40,850 I think it's broken. I'll fix it for you. 455 00:32:40,850 --> 00:32:42,300 No, just give it to me. 456 00:32:42,300 --> 00:32:45,070 I don't like to feel bad about stuff. 457 00:32:45,070 --> 00:32:47,260 I said it's fine. 458 00:32:47,260 --> 00:32:49,280 Why are you holding my hand? 459 00:32:50,920 --> 00:32:54,450 You shouldn't have tried to take it. 460 00:32:58,950 --> 00:33:01,180 This must be from your school days. 461 00:33:02,030 --> 00:33:03,730 It's the Jagam Girls' High School uniform. 462 00:33:03,730 --> 00:33:06,590 - Stop looking! - Cute. 463 00:33:08,980 --> 00:33:11,470 Cute? What? 464 00:33:11,470 --> 00:33:13,380 The uniform. 465 00:33:14,250 --> 00:33:16,150 Right. 466 00:33:16,150 --> 00:33:19,130 My school had cute uniforms. 467 00:33:20,440 --> 00:33:24,650 So... you've never seen me back then? 468 00:33:24,650 --> 00:33:26,270 What? 469 00:33:26,940 --> 00:33:32,370 O-O-Of course not! That's why I said I never saw you. 470 00:33:39,080 --> 00:33:41,610 I said stop looking. 471 00:33:41,610 --> 00:33:43,870 Why not? It's cute. 472 00:33:43,870 --> 00:33:46,580 Ryu Sun Jae, do you have a thing for schoolgirl uniforms? 473 00:33:46,580 --> 00:33:49,990 No way. It's just cute on you. 474 00:33:51,840 --> 00:33:55,540 How can you just say something like that? 475 00:33:55,540 --> 00:33:57,110 You said we can't get caught. 476 00:33:57,110 --> 00:33:59,190 Im Sol, are you on the phone? 477 00:33:59,190 --> 00:34:02,520 Yeah, Mom! I'm done! 478 00:34:02,520 --> 00:34:05,350 It's late. Go to bed soon. 479 00:34:27,700 --> 00:34:30,530 I think everyone's asleep. 480 00:34:39,410 --> 00:34:41,980 This is a pattern now. 481 00:34:41,980 --> 00:34:43,620 Pardon? What is? 482 00:34:43,620 --> 00:34:45,910 Holding my hand. 483 00:34:45,910 --> 00:34:48,920 You just go for it without hesitating. 484 00:34:50,840 --> 00:34:52,770 Well... 485 00:34:52,770 --> 00:34:56,000 Let's just go. Hurry. 486 00:35:01,100 --> 00:35:04,790 What if someone comes out? Just go! 487 00:35:04,790 --> 00:35:07,820 Hurry up! 488 00:35:13,690 --> 00:35:15,560 Good night. 489 00:35:28,390 --> 00:35:30,420 What is this? 490 00:35:37,330 --> 00:35:39,700 Thank you. 491 00:35:41,180 --> 00:35:44,000 That's Ryu Sun Jae. 492 00:36:00,010 --> 00:36:05,380 "What does it mean to imagine kissing a girl?" 493 00:36:08,600 --> 00:36:12,540 It wasn't my imagination, but it wasn't a dream, either. 494 00:36:12,540 --> 00:36:15,150 I was totally clear-headed. 495 00:36:15,150 --> 00:36:17,370 Did I hallucinate? 496 00:36:22,190 --> 00:36:24,290 Were you fantasizing about kissing a girl? 497 00:36:24,290 --> 00:36:26,330 When did you get here? 498 00:36:26,330 --> 00:36:29,410 You don't need to fantasize. Just do the real thing! 499 00:36:29,410 --> 00:36:30,860 I thought you had a girl. 500 00:36:30,860 --> 00:36:33,260 I don't have a girl. 501 00:36:34,430 --> 00:36:36,130 Who's the girl you brought home last time? 502 00:36:36,130 --> 00:36:38,650 She's a business partner. 503 00:36:38,650 --> 00:36:41,290 Are you fantasizing about kissing your business partner? 504 00:36:41,290 --> 00:36:43,940 It's not like that. 505 00:36:43,940 --> 00:36:45,580 Yeah, right. 506 00:36:45,580 --> 00:36:47,360 It's just that... 507 00:36:48,250 --> 00:36:51,250 every time I see her, I keep seeing these images 508 00:36:51,250 --> 00:36:55,360 like a scene from a movie I saw a long time ago. 509 00:36:55,360 --> 00:36:58,430 Really? How does it feel when they come up? 510 00:36:58,430 --> 00:37:02,130 Maybe overwhelming? Or sad? 511 00:37:02,130 --> 00:37:04,180 Why is this happening? 512 00:37:04,180 --> 00:37:06,110 - You're smitten. - What? 513 00:37:06,110 --> 00:37:08,210 It's love. 514 00:37:08,210 --> 00:37:10,140 - Go home. - What? 515 00:37:10,140 --> 00:37:13,490 Overwhelming? Sad? Your emotions are all over the place. 516 00:37:13,490 --> 00:37:15,270 You're either smitten or crazy. 517 00:37:15,270 --> 00:37:18,190 Fine, I'm crazy. You can go home now. 518 00:37:18,190 --> 00:37:19,580 I'm here to tell you something! 519 00:37:19,580 --> 00:37:21,800 You weren't picking up, so I came all this way. 520 00:37:21,800 --> 00:37:23,430 What do you want? 521 00:37:23,430 --> 00:37:26,070 Remember Kim Tae Sung from a band in high school? 522 00:37:26,070 --> 00:37:28,580 He was an internet celebrity for being good-looking. 523 00:37:28,580 --> 00:37:32,250 Anyway, he's a cop now. 524 00:37:32,250 --> 00:37:36,020 He said he has a favor to ask you and wants to see you. 525 00:37:36,020 --> 00:37:37,100 A cop? 526 00:37:37,100 --> 00:37:40,800 I'm Detective Kim Tae Sung from the Wonbok Station Homicide Squad. 527 00:37:43,110 --> 00:37:45,460 - We meet again. - That's right. 528 00:37:45,460 --> 00:37:46,570 You two met? 529 00:37:46,570 --> 00:37:49,160 Recently. Coincidentally. 530 00:37:49,160 --> 00:37:51,750 What's this urgent favor you need? 531 00:37:51,750 --> 00:37:54,840 We need the black box footage from your car. 532 00:37:54,840 --> 00:37:57,140 Why would you need that? 533 00:37:57,140 --> 00:37:58,500 Sun Jae, did you get yourself in trouble? 534 00:37:58,500 --> 00:38:00,790 Shouldn't you tell me why you need it first? 535 00:38:00,790 --> 00:38:05,800 A fan of yours was almost abducted in front of your home. 536 00:38:05,800 --> 00:38:07,390 - What? - Really? 537 00:38:07,390 --> 00:38:10,900 Your black box camera likely captured the suspect's car. 538 00:38:10,900 --> 00:38:13,610 We need to make out his license plate. 539 00:38:14,480 --> 00:38:16,940 Is she okay? My fan. 540 00:38:16,940 --> 00:38:19,960 Thankfully, she wasn't hurt. 541 00:38:19,960 --> 00:38:21,520 What a relief. 542 00:38:21,520 --> 00:38:24,130 I'll send over the video right away. 543 00:38:24,130 --> 00:38:26,400 It's scary out there. 544 00:38:26,400 --> 00:38:27,710 - I hope you get the guy soon. - I hope so, too. 545 00:38:27,710 --> 00:38:29,720 I hope so, too. 546 00:38:33,460 --> 00:38:37,190 I heard you're starring in my girl Sol's movie. 547 00:38:37,190 --> 00:38:40,410 "My girl Sol?" What a joke. 548 00:38:40,410 --> 00:38:42,510 Yes. And? 549 00:38:42,510 --> 00:38:44,200 You must be busy these days. 550 00:38:44,200 --> 00:38:46,910 I'm always busy. 551 00:38:46,910 --> 00:38:50,170 You don't even have time to go somewhere to talk about work? 552 00:38:50,170 --> 00:38:54,220 That you'd make her come over to your place first thing in the morning? 553 00:38:54,220 --> 00:38:56,020 Are you two close enough to meddle with her work? 554 00:38:56,020 --> 00:38:59,380 Of course. That's my girl Sol. 555 00:39:00,280 --> 00:39:04,570 Why do you keep calling her "my girl Sol?" 556 00:39:04,570 --> 00:39:06,600 I'm just used to saying it. 557 00:39:06,600 --> 00:39:12,470 I sense a bit of hostility in your face. 558 00:39:13,410 --> 00:39:15,450 From me? 559 00:39:15,450 --> 00:39:17,440 No way. 560 00:39:20,290 --> 00:39:22,160 What's going on here? 561 00:39:22,160 --> 00:39:25,300 - Did you come here to fight? - No way. 562 00:39:25,300 --> 00:39:27,000 And why do you use honorifics? 563 00:39:27,000 --> 00:39:30,080 You're my friends, so you're friends. Just chill. 564 00:39:30,080 --> 00:39:33,230 Well, I didn't really come to make a new friend. 565 00:39:33,230 --> 00:39:37,080 Right. It's not like this is a high school reunion. 566 00:39:38,490 --> 00:39:40,360 Thank you. 567 00:39:41,780 --> 00:39:43,790 Thank you. 568 00:39:44,610 --> 00:39:46,760 Let's just have some tea. 569 00:39:48,630 --> 00:39:50,430 So hot! 570 00:39:51,350 --> 00:39:53,260 It's so hot! 571 00:39:53,260 --> 00:39:54,920 Don't you think it's hot? You okay? 572 00:39:54,920 --> 00:39:56,390 Not really. 573 00:39:56,390 --> 00:39:59,830 It's freaking hot! Stop being such posers! 574 00:39:59,830 --> 00:40:01,660 This is nothing. 575 00:40:01,660 --> 00:40:03,680 It's lukewarm. 576 00:40:40,060 --> 00:40:42,610 Crazy bastards. 577 00:41:24,850 --> 00:41:27,410 - No one's here, right? - No, no, no. 578 00:41:29,230 --> 00:41:31,620 No one? 579 00:41:35,500 --> 00:41:37,250 Let me see. 580 00:41:38,740 --> 00:41:39,930 What is this? 581 00:41:39,930 --> 00:41:41,120 [401,738,724 won] 582 00:41:41,120 --> 00:41:43,920 It's the prize money! 583 00:41:44,720 --> 00:41:46,340 What should we do with this money? 584 00:41:46,340 --> 00:41:49,950 Mother, Grandma, Sol, our kids... let's get winter coats for everyone first. 585 00:41:49,950 --> 00:41:51,690 Let's get dental implants for your mom. 586 00:41:51,690 --> 00:41:54,180 We need to get a house, too! 587 00:41:54,180 --> 00:41:57,590 But if we get a house with 400 million won, it'll turn zero real quick, huh? 588 00:41:57,590 --> 00:41:59,570 Still, this is good, sweetie. 589 00:41:59,570 --> 00:42:03,000 You don't have to live with your in-laws anymore. 590 00:42:05,030 --> 00:42:08,160 But isn't the winning prize money usually in the billions? 591 00:42:08,160 --> 00:42:10,050 I heard we got the lowest amount of prize money in history. 592 00:42:10,050 --> 00:42:14,480 I heard there were 50 winners from the convenience store where you bought your ticket. 593 00:42:14,480 --> 00:42:17,750 - Isn't that weird? - Really? 594 00:42:17,750 --> 00:42:19,500 [1 year ago] 595 00:42:19,500 --> 00:42:25,640 [Lottery tickets] 6, 18, 28, 30, 38, 40... 596 00:42:25,640 --> 00:42:27,310 [6, 18, 28, 30, 38, 40, 41] 597 00:42:27,310 --> 00:42:29,440 41! 598 00:42:30,350 --> 00:42:32,700 What are those numbers? 599 00:42:32,700 --> 00:42:39,150 Oh, my younger sister got them from a famous shaman. 600 00:42:39,150 --> 00:42:42,340 I've tried them a thousand times, but nothing. 601 00:42:42,340 --> 00:42:44,670 They're numbers from a famous shaman! 602 00:42:44,670 --> 00:42:47,180 What were they? 603 00:42:47,180 --> 00:42:50,280 They won't work anyway. 604 00:42:52,660 --> 00:42:56,970 Listen up! 605 00:42:56,970 --> 00:43:00,690 6, 18, 28, 606 00:43:00,690 --> 00:43:06,760 30, 38, 40, 41. 607 00:43:06,760 --> 00:43:09,550 One more time! 608 00:43:10,580 --> 00:43:14,030 6, 18... 609 00:43:14,030 --> 00:43:15,240 That is weird. 610 00:43:15,240 --> 00:43:17,460 That spot must be blessed! 611 00:43:17,460 --> 00:43:22,020 Anyway, Honey, I think this year is our lucky year. 612 00:43:22,020 --> 00:43:25,310 Gosh, what the heck. I'll let you do it. 613 00:43:25,310 --> 00:43:29,210 The audition your friend mentioned? Go for it. 614 00:43:29,210 --> 00:43:31,950 - What? Really? - Yes. 615 00:43:31,950 --> 00:43:35,170 Your luck seems to be finally shaping up, so go for it. 616 00:43:35,170 --> 00:43:37,010 - Honey! - But! 617 00:43:37,010 --> 00:43:38,580 This is your last chance. Okay? 618 00:43:38,580 --> 00:43:43,140 Honey! Thank you! 619 00:43:43,140 --> 00:43:45,310 I have the best wife ever! 620 00:43:45,310 --> 00:43:47,290 ♫ I mobilize with your voice ♫ 621 00:43:47,290 --> 00:43:49,440 We have to go pick up our kids now. 622 00:43:49,440 --> 00:43:51,370 Yes. Let's go. 623 00:43:51,370 --> 00:43:55,730 - Should we get BBQ today? - Should we get beef? 624 00:43:55,730 --> 00:43:59,150 Thank you, little sister! 625 00:43:59,150 --> 00:44:01,530 Thank you for agreeing to star in our movie. 626 00:44:01,530 --> 00:44:04,710 You'll forgive Producer Im's past mistakes, right? 627 00:44:04,710 --> 00:44:07,870 Sun Jae can hold a grudge... 628 00:44:14,650 --> 00:44:16,420 Of course. 629 00:44:17,850 --> 00:44:21,380 Your heart is as big as the ocean. 630 00:44:23,990 --> 00:44:28,150 - Do you like the food? - It's excellent. 631 00:44:28,150 --> 00:44:30,910 When will you start filming? 632 00:44:30,910 --> 00:44:34,380 While the script is being worked on, we'll find a director. 633 00:44:34,380 --> 00:44:40,270 So, for the script, is there a possibility of the ending changing? 634 00:44:40,270 --> 00:44:42,850 What's wrong with the ending? 635 00:44:42,850 --> 00:44:46,500 I just think it's a sad way to end. 636 00:44:46,500 --> 00:44:49,570 I mean, the world is so depressing these days. 637 00:44:49,570 --> 00:44:52,940 People don't like things that are too sad. 638 00:44:52,940 --> 00:44:57,610 I think the current ending is what's best for our protagonists. 639 00:44:57,610 --> 00:45:00,110 Aigoo, let's hear him out. 640 00:45:00,110 --> 00:45:03,440 The male lead's opinions matter. 641 00:45:04,680 --> 00:45:08,090 What kind of ending would you prefer? 642 00:45:08,880 --> 00:45:11,680 The man who lost all memories of the woman 643 00:45:11,680 --> 00:45:16,430 meets her again by coincidence, and falls in love with her again. 644 00:45:16,430 --> 00:45:17,880 Inevitably. 645 00:45:17,880 --> 00:45:20,660 Oh, my. It's a romantic ending. 646 00:45:20,660 --> 00:45:23,120 I don't like it. 647 00:45:23,860 --> 00:45:27,840 Isn't getting enmeshed again in their terrible fates the worst ending? 648 00:45:27,840 --> 00:45:30,650 What if he dies again because he meets her again? 649 00:45:30,650 --> 00:45:32,010 It's exhausting. 650 00:45:32,010 --> 00:45:34,330 She saves him, and then he dies. She saves him, and then he dies. 651 00:45:34,330 --> 00:45:38,020 Human beings are mortal from the day we are born. 652 00:45:38,020 --> 00:45:39,730 Everyone dies at some point. 653 00:45:39,730 --> 00:45:43,080 She wants him to have a long life. 654 00:45:43,080 --> 00:45:45,490 Is living a long life that important? 655 00:45:45,490 --> 00:45:48,350 It's better to be happy with the one you love, even for a moment. 656 00:45:48,350 --> 00:45:51,720 She went through so much to untangle their fates. 657 00:45:51,720 --> 00:45:57,540 If they fall in love again, all that work will be for nothing. 658 00:45:57,540 --> 00:45:59,640 What is that? 659 00:46:03,540 --> 00:46:07,520 That's just my personal opinion. 660 00:46:07,520 --> 00:46:09,060 I respect the opinions of the producers. 661 00:46:09,060 --> 00:46:11,040 - Of course, yes! - Yes, right. 662 00:46:11,040 --> 00:46:17,900 The producers will also take the male lead's opinions into deep consideration. Right? 663 00:46:17,900 --> 00:46:19,790 - Of course. - Yes. 664 00:46:19,790 --> 00:46:22,360 These vegetables are so delicious! 665 00:46:29,740 --> 00:46:32,060 Why are you following me? 666 00:46:32,060 --> 00:46:33,730 Because I want to? 667 00:46:34,420 --> 00:46:37,020 You said you can't do this in an open space. 668 00:46:37,020 --> 00:46:39,720 If there are dating rumors, don't blame me. 669 00:46:43,650 --> 00:46:46,360 I thought we were business partners. 670 00:46:46,360 --> 00:46:47,850 I can say we talked about work. 671 00:46:47,850 --> 00:46:50,540 - So, you want to talk about work? - No. 672 00:46:50,540 --> 00:46:53,780 I wanted to drive you home, but I don't have my car. 673 00:46:53,780 --> 00:46:56,120 I'll see you get into a cab. 674 00:46:59,800 --> 00:47:01,720 - Why are you doing this? - What? 675 00:47:01,720 --> 00:47:04,470 You know what I'm talking about. 676 00:47:05,200 --> 00:47:07,720 Are you sure you don't have a boyfriend? 677 00:47:07,720 --> 00:47:10,640 The cop you met in front of your house. You're not dating, right? 678 00:47:10,640 --> 00:47:12,800 Why do you want to know? 679 00:47:12,800 --> 00:47:14,060 I don't know. 680 00:47:14,060 --> 00:47:18,010 Maybe I really am smitten with you. 681 00:47:21,200 --> 00:47:24,910 Smitten? You just met me. 682 00:47:24,910 --> 00:47:27,770 I know it's weird. 683 00:47:28,580 --> 00:47:30,880 But I am interested. 684 00:47:31,610 --> 00:47:36,050 I keep thinking about you... and worry about you. 685 00:47:40,470 --> 00:47:48,660 I'm sorry, but... please stop being interested in me. 686 00:47:48,660 --> 00:47:50,140 Why? 687 00:47:50,140 --> 00:47:54,680 Three generations of your family might be destroyed if you get involved with me? 688 00:48:01,480 --> 00:48:06,900 I... love someone already. 689 00:48:08,080 --> 00:48:14,550 I love that person so, so much. 690 00:48:18,970 --> 00:48:21,840 That's why I can't be with you, Ryu Sun Jae. 691 00:48:23,300 --> 00:48:26,390 So, I'm begging you. 692 00:48:27,380 --> 00:48:30,370 Please stop trying to get close to me. 693 00:48:32,350 --> 00:48:37,000 ♫ I fall asleep missing you ♫ 694 00:48:37,000 --> 00:48:40,870 I keep getting rejected by you many times. 695 00:48:40,870 --> 00:48:43,630 ♫ Your low and deep voice ♫ 696 00:48:43,630 --> 00:48:47,420 Okay. I can't hang onto someone against their will. 697 00:48:47,420 --> 00:48:50,260 I won't cross your boundary again. 698 00:48:50,260 --> 00:48:52,890 ♫ I can't forget the traces of you ♫ 699 00:48:52,890 --> 00:48:55,250 Thank you. 700 00:48:55,250 --> 00:49:00,120 Also, it's true I've been rude to you, Ryu Sun Jae. 701 00:49:00,120 --> 00:49:03,190 I'm sorry. 702 00:49:03,190 --> 00:49:05,510 Are you saying farewell to me right now? 703 00:49:05,510 --> 00:49:08,890 We'll see each other for work. 704 00:49:08,890 --> 00:49:12,450 ♫ All day, I miss you ♫ 705 00:49:12,450 --> 00:49:15,760 I rejected you. How awkward would it be to see each other? 706 00:49:15,760 --> 00:49:18,820 ♫ I want to turn back our time together ♫ 707 00:49:18,820 --> 00:49:19,830 Ryu Sun Jae. 708 00:49:19,830 --> 00:49:22,880 ♫ I want to turn back our time together ♫ 709 00:49:22,880 --> 00:49:27,800 Please stay healthy and be well. 710 00:49:27,800 --> 00:49:31,070 I'll get going now. 711 00:49:31,070 --> 00:49:39,850 ♫ Your name is painted deep in my heart ♫ 712 00:49:46,540 --> 00:49:49,300 You didn't have to come get me when you're so busy. 713 00:49:49,300 --> 00:49:51,990 You said you had a work dinner. 714 00:49:51,990 --> 00:49:54,640 I didn't think you'd have your car. 715 00:49:56,000 --> 00:49:58,360 Did you drink a lot? 716 00:49:58,360 --> 00:50:00,450 A little. 717 00:50:01,980 --> 00:50:05,140 Why are you looking after me so much these days? 718 00:50:05,140 --> 00:50:07,050 Don't have a crush on this noona. 719 00:50:07,050 --> 00:50:09,120 Am I not allowed to? 720 00:50:10,110 --> 00:50:10,960 What? 721 00:50:10,960 --> 00:50:14,540 Honestly, I get a little confused around you these days. 722 00:50:16,180 --> 00:50:17,670 What are you talking about? 723 00:50:17,670 --> 00:50:20,900 We've been friends for over 10 years. 724 00:50:20,900 --> 00:50:23,290 But these days, my mind goes elsewhere. 725 00:50:23,290 --> 00:50:25,220 Maybe I used to like you a long time ago? 726 00:50:25,220 --> 00:50:27,850 I don't remember feeling that way. 727 00:50:27,850 --> 00:50:30,490 But maybe I did? 728 00:50:30,490 --> 00:50:32,540 I'm just in a weird place lately. 729 00:50:32,540 --> 00:50:36,440 I think you're just confused. 730 00:50:36,440 --> 00:50:39,460 I mean, I know you are. 731 00:50:39,460 --> 00:50:43,950 Really? Want to date and find out if I'm confused or not? 732 00:50:43,950 --> 00:50:46,900 I know you don't mean that. 733 00:50:50,650 --> 00:50:53,700 I can't make any moves because 734 00:50:53,700 --> 00:50:58,210 I'm worried I'd lose our friendship because of these feelings. 735 00:50:58,210 --> 00:51:00,300 I'm just in a weird place right now. 736 00:51:00,300 --> 00:51:04,320 I thought you might notice, so I wanted to be honest. 737 00:51:06,570 --> 00:51:12,740 You know... I have someone I haven't gotten over. 738 00:51:12,740 --> 00:51:17,180 I know. That guy you won't tell me about. 739 00:51:17,180 --> 00:51:20,740 I'm sure I'll be myself again soon. 740 00:51:21,550 --> 00:51:25,920 Yes. You will. You should. 741 00:51:25,920 --> 00:51:30,920 You, Sun Jae, and me, too. 742 00:51:40,950 --> 00:51:42,830 Grandma, why aren't you in bed? 743 00:51:42,830 --> 00:51:44,730 Hey, Sol! You're home. 744 00:51:44,730 --> 00:51:47,010 Have you had dinner? 745 00:51:47,010 --> 00:51:49,130 Grandma! 746 00:51:51,380 --> 00:51:54,210 Grandma, do you remember who I am? 747 00:51:54,210 --> 00:51:57,520 You'll poke holes in my face with those eyes. 748 00:52:01,180 --> 00:52:03,760 It's been a while since you've remembered me. 749 00:52:03,760 --> 00:52:06,740 You think Grandma forgot all about you? 750 00:52:06,740 --> 00:52:09,520 - Yes. - I haven't. 751 00:52:09,520 --> 00:52:14,520 Memories don't disappear. 752 00:52:14,520 --> 00:52:19,070 Millions of things you see, hear, and feel through your entire lifetime. 753 00:52:19,070 --> 00:52:21,690 Where would all that go? 754 00:52:21,690 --> 00:52:25,840 They all become a part of my soul. 755 00:52:25,840 --> 00:52:29,580 So, my head might forget them, 756 00:52:29,580 --> 00:52:33,860 but my soul never does. It holds onto them all. 757 00:52:33,860 --> 00:52:37,920 I... feel a little weird these days. 758 00:52:37,920 --> 00:52:39,850 But these days, my mind goes elsewhere. 759 00:52:39,850 --> 00:52:42,340 I'm just in a weird place lately. 760 00:52:47,210 --> 00:52:49,130 Is that really true? 761 00:52:49,130 --> 00:52:52,170 Of course, it is. 762 00:52:53,300 --> 00:52:59,400 I am traveling through my memories right now. 763 00:52:59,400 --> 00:53:05,400 At one moment, I'm in my mom's arms at age three, playing with her. 764 00:53:05,400 --> 00:53:10,440 In the next, I'm 18, meeting my future husband. 765 00:53:10,440 --> 00:53:13,810 When I start missing my granddaughter, 766 00:53:16,260 --> 00:53:21,390 I come back just like this. 767 00:53:23,920 --> 00:53:28,000 Then come back more often. Okay? 768 00:53:29,940 --> 00:53:31,660 Okay. 769 00:53:40,630 --> 00:53:42,850 Let's do that. 770 00:54:14,940 --> 00:54:16,620 Hey, Detective Seo. 771 00:54:16,620 --> 00:54:19,070 When are we getting the black box footage back from forensics? 772 00:54:19,070 --> 00:54:20,780 We just got them back. 773 00:54:20,780 --> 00:54:23,080 With the name of the cab company, too. 774 00:54:27,900 --> 00:54:31,090 We're thinking of starting filming early next year. 775 00:54:31,090 --> 00:54:34,590 Regarding the director, we're in conversation with Choi Gi Sun. 776 00:54:34,590 --> 00:54:37,450 You know, the one who directed "Again Love." 777 00:54:37,450 --> 00:54:40,970 Or we could look for someone younger with great sensibility... 778 00:54:40,970 --> 00:54:43,500 - I'm sorry to interrupt you, but... - Yes? 779 00:54:43,500 --> 00:54:46,080 When is Im Sol coming in? 780 00:54:48,500 --> 00:54:51,700 Moving forward, I'm planning to be in charge of this movie. 781 00:54:51,720 --> 00:54:54,650 Producer Im left the company. 782 00:54:54,650 --> 00:54:56,380 She left the company? 783 00:54:56,380 --> 00:54:58,490 Sun Jae, you didn't know. 784 00:54:58,490 --> 00:55:00,740 I begged her to stay. 785 00:55:00,740 --> 00:55:05,010 She said she wanted to go back to school for film and quit. 786 00:55:11,090 --> 00:55:13,520 Ryu Sun Jae. 787 00:55:13,520 --> 00:55:16,080 Please stay healthy and be well. 788 00:55:16,080 --> 00:55:20,310 It really was a farewell. 789 00:55:27,210 --> 00:55:29,370 How do I give this back to her? 790 00:55:29,370 --> 00:55:31,980 I'm never going to see her again. 791 00:55:37,290 --> 00:55:39,590 Hyung, get in. 792 00:55:51,020 --> 00:55:53,540 ["Rain Shower" softly plays.] 793 00:55:53,540 --> 00:55:57,380 [I wished it would never end] 794 00:55:57,380 --> 00:56:00,100 [The day you first came to me] 795 00:56:03,060 --> 00:56:05,000 What was that? 796 00:56:11,140 --> 00:56:14,700 5663. Who drives this taxi? 797 00:56:14,700 --> 00:56:16,650 Let me see. 798 00:56:24,420 --> 00:56:25,460 [Kim Young Soo] 799 00:56:25,460 --> 00:56:27,510 We got him. 800 00:56:27,510 --> 00:56:28,620 I think it's him. 801 00:56:28,620 --> 00:56:31,580 Send the picture to the victim to confirm and get an arrest warrant. 802 00:56:31,580 --> 00:56:34,120 Got it. 803 00:56:34,120 --> 00:56:36,450 - Is Kim Young Soo driving right now? - Yes. 804 00:56:36,450 --> 00:56:38,750 When does his shift end? 805 00:56:54,860 --> 00:56:58,240 Ryu Sun Jae made a demo of the song in your pitch. 806 00:56:58,240 --> 00:56:59,650 Check it out. 807 00:56:59,650 --> 00:57:02,360 How could he sing this song... [Rain Shower] 808 00:57:04,200 --> 00:57:07,680 [Rain Shower] 809 00:57:08,800 --> 00:57:12,930 Memories don't disappear. 810 00:57:12,930 --> 00:57:17,230 Millions of things you see, hear, and feel through your entire lifetime. 811 00:57:17,230 --> 00:57:20,060 Where would that go? 812 00:57:20,060 --> 00:57:23,220 They all become a part of my soul. 813 00:57:23,220 --> 00:57:26,930 My head might forget them, 814 00:57:26,930 --> 00:57:31,840 but my soul never does. It holds onto them all. 815 00:58:00,430 --> 00:58:03,120 It's been a while. 816 00:58:07,470 --> 00:58:13,480 ♫ I wished it would never end ♫ 817 00:58:13,480 --> 00:58:19,540 ♫ The day you first came to me ♫ 818 00:58:20,610 --> 00:58:28,060 ♫ I hoped it wouldn't just be a quick drizzle ♫ 819 00:58:28,060 --> 00:58:33,340 ♫ That was what I wished for, so deeply ♫ 820 00:58:34,110 --> 00:58:36,820 ♫ Do you know how I feel? ♫ 821 00:58:36,820 --> 00:58:42,290 ♫ I've been thinking only of you every day ♫ 822 00:58:42,290 --> 00:58:47,550 ♫ You seep into my thoughts once again today ♫ 823 00:58:48,500 --> 00:58:55,580 ♫ You are a gift from the heavens ♫ 824 00:58:55,580 --> 00:59:03,460 ♫ In this lonely world I'll protect you ♫ 825 00:59:03,460 --> 00:59:12,210 ♫ You came into my life like a sudden summer rain shower ♫ 826 00:59:13,780 --> 00:59:17,990 ♫ I'm calling for you again today ♫ 827 00:59:17,990 --> 00:59:26,600 ♫ My precious one ♫ 828 00:59:41,600 --> 00:59:44,710 Sunbae! We got an arrest warrant for Kim Young Soo. 829 00:59:44,710 --> 00:59:46,000 I requested backup, too. 830 00:59:46,000 --> 00:59:47,950 So, we just have to get that bastard. 831 00:59:47,950 --> 00:59:50,250 I noticed Kim Young Soo has a prior record. 832 00:59:50,250 --> 00:59:53,710 In 2008, he was convicted of attempted murder and served six years. 833 00:59:53,710 --> 00:59:58,840 The person who arrested him was Detective Kim Won Chul. 834 00:59:58,840 --> 01:00:00,650 - Your dad. - What? 835 01:00:00,650 --> 01:00:03,150 What an interesting coincidence. 836 01:00:06,100 --> 01:00:08,000 He's here. 837 01:00:27,720 --> 01:00:29,260 What's going on? 838 01:00:29,260 --> 01:00:31,270 Please step outside. Let's talk. 839 01:00:31,270 --> 01:00:33,660 I have some questions. 840 01:00:40,000 --> 01:00:42,670 Detective Seo, get in! 841 01:00:58,240 --> 01:00:59,320 Requesting backup. 842 01:00:59,320 --> 01:01:02,400 The suspect's car is moving from Hanchun Taxi Company toward Gangreung bridge. 843 01:01:02,400 --> 01:01:04,600 Requesting backup immediately. 844 01:01:19,590 --> 01:01:21,770 That crazy bastard! 845 01:01:29,370 --> 01:01:31,520 Hyung, I'll bring the car here. 846 01:01:31,520 --> 01:01:33,560 Okay. 847 01:01:57,800 --> 01:01:59,550 Passing time. 848 01:01:59,550 --> 01:02:02,120 Thank you. For being alive. 849 01:02:24,240 --> 01:02:26,370 It's snowing. 850 01:02:52,250 --> 01:02:59,990 ♫ If I miss you this much, will it come true? ♫ 851 01:02:59,990 --> 01:03:01,970 I was waiting for you. 852 01:03:01,970 --> 01:03:06,220 ♫ I wanted to tell you before it got too late ♫ 853 01:03:06,220 --> 01:03:11,000 ♫ Love, I never let go even for a moment ♫ 854 01:03:11,000 --> 01:03:14,210 Ahjussi! 855 01:03:15,690 --> 01:03:21,070 ♫ I never forgot all this time ♫ 856 01:03:23,590 --> 01:03:31,050 ♫ If you come like the first snow I've been waiting for ♫ 857 01:03:32,710 --> 01:03:37,460 Sol! ♫ Like a flower petal will you stay awhile by my side ♫ 858 01:03:37,460 --> 01:03:45,390 ♫ Love, I never let go, not even for a moment ♫ 859 01:03:46,900 --> 01:03:52,050 ♫ Will you remember this heart of mine? ♫ 860 01:03:52,050 --> 01:03:53,900 Sun Jae. 861 01:03:53,900 --> 01:03:59,180 ♫ Crossing over all of time ♫ 862 01:03:59,180 --> 01:04:04,700 ♫ I'll find you, I'll run to you ♫ 863 01:04:04,700 --> 01:04:08,020 Sol. ♫ I do remember you ♫ 864 01:04:08,020 --> 01:04:10,550 Sol! 865 01:04:10,550 --> 01:04:18,100 ♫ Maybe this time, I circle around you again ♫ 866 01:04:18,100 --> 01:04:19,890 Sol. 867 01:04:19,890 --> 01:04:24,460 ♫ You're my destiny, I can't erase you ♫ 868 01:04:24,460 --> 01:04:29,270 ♫ Will I reach you one more time? ♫ 869 01:04:29,270 --> 01:04:31,120 Sol! 870 01:04:31,130 --> 01:04:37,900 ♫ No matter where you are in time ♫ 871 01:04:37,900 --> 01:04:40,000 ♫ For me, it's you ♫ 872 01:04:40,000 --> 01:04:42,060 Sol! 873 01:05:07,700 --> 01:05:10,330 Get out of the way, bastard! 874 01:05:23,750 --> 01:05:25,550 (speech) 875 01:06:26,880 --> 01:06:30,160 ♫ This yearning I can't hide ♫ 876 01:06:30,160 --> 01:06:32,220 Why did you save me? 877 01:06:32,220 --> 01:06:33,840 You should have left me to die! 878 01:06:33,840 --> 01:06:36,790 Why did you save me and let me be like this? Why! 879 01:06:36,790 --> 01:06:39,810 ♫ I fall asleep missing you ♫ 880 01:06:41,060 --> 01:06:45,580 Sol. ♫ Your low and deep voice ♫ 881 01:06:45,580 --> 01:06:47,800 Why are you crying? 882 01:06:47,800 --> 01:06:52,940 ♫ I can't forget the traces of you ♫ 883 01:06:52,940 --> 01:06:57,280 Sol, I like you a lot. 884 01:06:57,280 --> 01:06:59,350 Sol! Im Sol! 885 01:06:59,350 --> 01:07:02,280 ♫ If I could stop, even just for a moment ♫ 886 01:07:02,280 --> 01:07:03,720 Sol. 887 01:07:03,720 --> 01:07:07,950 If I ever saw you again, I wanted to tell you... 888 01:07:07,950 --> 01:07:10,040 that I liked you, too. 889 01:07:10,040 --> 01:07:11,820 That I missed you. 890 01:07:11,820 --> 01:07:17,170 I really, desperately wanted to see you, Sun Jae. 891 01:07:17,170 --> 01:07:22,380 ♫ I want to turn back our time together ♫ 892 01:07:22,380 --> 01:07:25,610 Do I die because of you? 893 01:07:25,610 --> 01:07:28,250 Trying to save you? 894 01:07:28,250 --> 01:07:31,210 Sol, stop running away from me. 895 01:07:31,210 --> 01:07:33,510 You can just like me. 896 01:07:33,510 --> 01:07:38,540 If I die saving you, it's okay. I don't care. 897 01:07:38,540 --> 01:07:41,250 Sun Jae! 898 01:07:44,030 --> 01:07:47,400 I like you. I like you, Sun Jae. 899 01:07:47,400 --> 01:07:50,900 I love you. I love you, Sol. 900 01:07:52,540 --> 01:07:57,790 Maybe we should have never met from the start. 901 01:07:57,790 --> 01:08:00,710 No, we should have never met. 902 01:08:00,710 --> 01:08:05,270 ♫ But at the end, please come back to me ♫ 903 01:08:05,270 --> 01:08:08,730 Is there such a thing as fate? 904 01:08:08,730 --> 01:08:14,260 A certain destiny you can't change or cross? 905 01:08:14,260 --> 01:08:16,250 If that's true, Sol... 906 01:08:16,250 --> 01:08:20,140 my fate is that no matter when we meet, 907 01:08:20,140 --> 01:08:24,220 the past or the present, no, in any moment in time... 908 01:08:24,220 --> 01:08:26,650 that I fall in love with you. 909 01:08:26,650 --> 01:08:29,860 ♫ All day, I miss you ♫ 910 01:08:29,860 --> 01:08:32,700 Sun Jae. 911 01:08:32,700 --> 01:08:38,020 Sol, I love you. ♫ I want to turn back our time together ♫ 912 01:08:38,020 --> 01:08:45,220 ♫ No matter what happens, I will remember you ♫ 913 01:08:45,220 --> 01:08:54,410 ♫ Your name is painted deep in my heart ♫ 914 01:08:58,030 --> 01:09:04,950 Timing and Subtitles brought to you by ✨ The Marvellous ✨ Team @ Viki.com 915 01:09:06,590 --> 01:09:10,930 ♫ You keep getting further away ♫ 916 01:09:10,930 --> 01:09:14,380 [Lovely Runner] 917 01:09:14,380 --> 01:09:18,090 Sol, I'm sorry I'm late. 918 01:09:18,090 --> 01:09:20,190 Stop right there, Kim Young Soo! 919 01:09:20,190 --> 01:09:23,170 Mark my words. Keep it a secret. 920 01:09:23,170 --> 01:09:24,600 He must be crazy! 921 01:09:24,600 --> 01:09:27,540 Should I just take Sol and run? 922 01:09:27,540 --> 01:09:31,360 Don't we look like newlyweds right now? 923 01:09:31,360 --> 01:09:33,060 Newlyweds? 924 01:09:33,060 --> 01:09:35,370 - This is the right timing. - Hey, by the way... 925 01:09:35,370 --> 01:09:38,060 No, this is not the right timing. 926 01:09:38,060 --> 01:09:42,230 I get scared that you'll leave for another timeline. 927 01:09:42,230 --> 01:09:46,620 Sol, be with me for all of time from now on. 928 01:09:46,620 --> 01:09:49,480 ♫ Without me ♫ 929 01:09:49,480 --> 01:09:53,160 ♫ Please don't leave, anywhere ♫ 63362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.