Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,063 --> 00:02:16,035
For the past 22 years, your mercy
has been shown to him.
2
00:02:17,069 --> 00:02:18,047
This should be guard for ever.
3
00:02:21,073 --> 00:02:22,051
Where has he gone?
4
00:02:29,582 --> 00:02:31,562
What is this bike?
Read and see.
5
00:02:34,086 --> 00:02:35,565
Don't play.
For whom is this bike?
6
00:02:37,089 --> 00:02:38,568
Beyond this age,
will I drive bike?
7
00:02:39,091 --> 00:02:41,571
This is birthday gift for Adhi.
How is it?
8
00:02:42,094 --> 00:02:43,072
With whose permission
did you buy this?
9
00:02:43,596 --> 00:02:44,574
I asked the shop keeper,
and bought. Why?
10
00:02:45,097 --> 00:02:48,567
Enough, how many news are coming
about the accidents!
11
00:02:49,101 --> 00:02:51,581
Much news is coming
about gas burst, no?
12
00:02:52,104 --> 00:02:53,082
For that, have you
stopped cooking?
13
00:02:54,106 --> 00:02:58,577
As your supporting for everything,
he has lost fear on me.
14
00:02:59,111 --> 00:03:02,092
See here, children should not
be afraid of parents.
15
00:03:02,615 --> 00:03:04,094
Affection is there, that is enough.
16
00:03:04,617 --> 00:03:06,494
Where is Adhi?
17
00:03:08,254 --> 00:03:13,254
AYNGARAN DVD
18
00:03:49,662 --> 00:03:56,136
Wave flows, wave flows,
wave flows around me.
19
00:03:56,669 --> 00:04:02,642
Flag flies, the flag which I hoisted
is flying.
20
00:04:03,175 --> 00:04:06,645
What ever I touch comes positive.
All the directions are open.
21
00:04:07,179 --> 00:04:09,159
All the places are glittering.
22
00:04:09,682 --> 00:04:12,162
Hearing my song, this earth revolves.
23
00:04:12,752 --> 00:04:17,752
AYNGARAN DVD
24
00:04:57,730 --> 00:05:03,703
If Chennai is the capital of Tamilnadu,
You are my capital.
25
00:05:04,737 --> 00:05:08,708
When I see, it is tasty, I feel hungry.
26
00:05:09,241 --> 00:05:10,219
And you come in front of me alone.
27
00:05:10,743 --> 00:05:14,714
If you turn back, it doesn't look nice.
28
00:05:16,248 --> 00:05:21,721
I am going to eat you through my eyes.
29
00:05:23,255 --> 00:05:25,735
You are a touch me not plant.
I am coming to touch you.
30
00:05:26,759 --> 00:05:28,739
The silver moon in salwar stares at me.
31
00:05:29,261 --> 00:05:30,740
I am a decent friend.
32
00:05:31,730 --> 00:05:36,730
AYNGARAN DVD
33
00:06:29,822 --> 00:06:32,803
Youth never comes twice.
34
00:06:33,325 --> 00:06:35,805
Shall we enjoy as much as possible?
35
00:06:36,328 --> 00:06:39,309
Let past be past.
Let the present be good.
36
00:06:39,832 --> 00:06:41,812
Shall we fly pointing towards mount?
37
00:06:42,334 --> 00:06:47,306
Friend! You should have a mind.
38
00:06:47,840 --> 00:06:53,813
There are hundreds of ways.
39
00:06:54,346 --> 00:06:58,317
Life is intoxication.
You must choose the correct path.
40
00:06:58,851 --> 00:07:03,322
Don't fly in the direction of wind.
Twenty will never be sixty.
41
00:07:05,024 --> 00:07:10,024
AYNGARAN DVD
42
00:08:00,412 --> 00:08:01,390
Mum, as today is my birthday.
43
00:08:01,914 --> 00:08:03,894
Are you giving food
to all in his school?
44
00:08:04,416 --> 00:08:05,895
No, no, this is only for him.
45
00:08:06,418 --> 00:08:08,398
For him alone? It seems,
he will spend all the property by eating.
46
00:08:09,421 --> 00:08:12,402
Ok, a small gift
for your birthday.
47
00:08:13,425 --> 00:08:16,406
When the age goes up,
the gift becomes small.
48
00:08:16,929 --> 00:08:17,907
Open and see.
49
00:08:18,430 --> 00:08:19,408
What to open?
50
00:08:34,446 --> 00:08:36,426
I never expected that,
you will present a bike.
51
00:08:37,449 --> 00:08:39,429
The license will be
ready in two or three days.
52
00:08:39,952 --> 00:08:42,933
An important matter,
you are fast in everything.
53
00:08:44,456 --> 00:08:47,437
You should not drive
beyond 30kms.
54
00:08:47,960 --> 00:08:49,439
But, in studies, should cross 90.
55
00:08:49,962 --> 00:08:53,343
Going fast, if a small scratch
comes in your body or bike,
56
00:08:53,465 --> 00:08:54,443
I will ask you to return the bike.
57
00:08:54,967 --> 00:08:55,945
Ok, mom.
58
00:09:00,973 --> 00:09:03,144
Why didn't you tell me that
you have cancer?
59
00:09:04,476 --> 00:09:06,456
If I had told you,
would you have invented medicine?
60
00:09:08,480 --> 00:09:09,458
Because of me,
61
00:09:11,483 --> 00:09:13,463
No one should get worry.
That's why I didn't tell.
62
00:09:14,486 --> 00:09:16,466
Won't you give up this smoking?
63
00:09:17,990 --> 00:09:20,470
Any how, after I die,
fire is going to eat me.
64
00:09:20,993 --> 00:09:22,973
Till then, let me eat that.
65
00:09:23,495 --> 00:09:26,965
Even at this stage,
how could you speak like this?
66
00:09:29,001 --> 00:09:30,981
A person who is going to die,
will speak only philosophy.
67
00:09:33,005 --> 00:09:36,475
In the fraud vcd of my life,
last reel is running.
68
00:09:37,009 --> 00:09:39,489
At any time, by getting struck,
69
00:09:40,012 --> 00:09:41,491
By becoming fade,
it may be stopped.
70
00:09:43,015 --> 00:09:43,993
I don't worry about that.
71
00:09:44,516 --> 00:09:46,996
My main worry is, about you only.
72
00:09:49,021 --> 00:09:51,501
It is only few days, since
we have started to love.
73
00:09:52,524 --> 00:09:55,994
But thinking of that, you should
not waste the rest of your life.
74
00:09:57,029 --> 00:10:00,499
Seeing a healthy person,
you must marry.
75
00:10:01,033 --> 00:10:03,513
For that marriage
I should also come,
76
00:10:04,536 --> 00:10:06,516
To remove the make up and
to take rest, the time is nearing.
77
00:10:07,539 --> 00:10:09,519
And stand in the crowd.
And bless you...
78
00:10:13,045 --> 00:10:15,025
How to spend this 2500?
79
00:10:18,550 --> 00:10:20,530
Till that,
to hold this life,
80
00:10:21,553 --> 00:10:22,531
Medicine is needed.
81
00:10:23,055 --> 00:10:24,033
For that?
82
00:10:25,557 --> 00:10:30,028
Rs.2500/- is needed.
83
00:10:33,565 --> 00:10:35,044
Take this, in this, there is Rs.3000.
84
00:10:38,570 --> 00:10:42,541
Take this, Rs2500 is enough for me,
account is closed.
85
00:10:44,076 --> 00:10:45,054
Go and send me the invitation.
86
00:10:46,578 --> 00:10:48,057
If I am alive,
I will come for the marriage.
87
00:10:49,581 --> 00:10:51,561
If not like that,
invitation will come back.
88
00:10:53,085 --> 00:10:58,057
For your marriage, keep this 500
as this brother's gift.
89
00:10:58,590 --> 00:10:59,568
Go sister.
90
00:11:00,592 --> 00:11:04,062
I am leaving.
Say that you are going.
91
00:11:04,596 --> 00:11:07,076
A lane man is walking.
He overtakes and scolds us.
92
00:11:07,599 --> 00:11:09,078
I cannot bear this.
Why do you go this much slowly?
93
00:11:27,119 --> 00:11:29,099
Birthday baby! My wishes.
94
00:11:30,122 --> 00:11:31,100
Is this bike new?
Dad got this.
95
00:11:37,129 --> 00:11:38,107
Go in the side.
96
00:11:41,633 --> 00:11:43,112
Park somewhere
and come with me on foot.
97
00:11:44,136 --> 00:11:45,114
Stop the bike immediately.
98
00:11:46,138 --> 00:11:47,116
Is this a bike?
Then?
99
00:11:47,639 --> 00:11:48,617
I have a doubt.
100
00:11:49,141 --> 00:11:52,122
This is used by Lord Labakdass
in the Second World War.
101
00:11:52,644 --> 00:11:56,615
Bringing this, by painting and
writing a new brand name,
102
00:11:57,149 --> 00:11:58,127
Your father has cheated you.
103
00:11:58,650 --> 00:11:59,628
Why do you speak like this?
104
00:12:00,152 --> 00:12:01,130
A cyclist overtakes us.
He scolded and I bore that.
105
00:12:01,653 --> 00:12:03,633
A rare person has come,
let me eat and go. What tiff in?
106
00:12:04,156 --> 00:12:05,134
Only now, something will fall in this.
107
00:12:09,661 --> 00:12:13,632
When my father got this,
he told that, I shouldn't cross 20.
108
00:12:14,166 --> 00:12:16,146
So I promised him.
109
00:12:16,668 --> 00:12:17,646
You promised that
you will study well even.
110
00:12:18,170 --> 00:12:19,148
Did you ever do that?
111
00:12:19,671 --> 00:12:22,151
Then, if I join with you?
Leave it, Crowd is seeing. See here.
112
00:12:22,674 --> 00:12:24,153
If you go in 90,
I will come with you in bike.
113
00:12:24,676 --> 00:12:27,156
Else, I will have a ninety and go on foot.
114
00:12:27,679 --> 00:12:28,657
Do what you said second. go.
115
00:12:30,182 --> 00:12:34,653
Chanakya, Chanakya, go in 90.
I will go.
116
00:12:46,698 --> 00:12:49,178
What is this?
There is a baby in the dustbin?
117
00:12:50,202 --> 00:12:52,182
Who are you, coming in the
house and making confusions?
118
00:12:52,704 --> 00:12:53,682
Give the baby.
Take this.
119
00:12:54,206 --> 00:12:56,186
Do you live in the dustbin?
120
00:12:56,708 --> 00:12:58,688
As Veeranam pipes are full,
have you shifted here?
121
00:12:59,211 --> 00:13:01,191
Hey! Can you get out of my house or not?
122
00:13:05,717 --> 00:13:07,196
Tell me what you want.
I will reserve that for you.
123
00:13:07,719 --> 00:13:08,697
Only now going to fall!
It seems door delivery.
124
00:13:09,221 --> 00:13:11,201
Hey! Who is that? Come out.
125
00:13:12,224 --> 00:13:13,703
I am shouting here.
What are you doing there?
126
00:13:14,226 --> 00:13:15,705
I am seeing your bike.
I told you that I will tell later no?
127
00:13:16,228 --> 00:13:18,708
Now let me tell. Knowing that
this will die soon only,
128
00:13:19,231 --> 00:13:20,209
Did you put a garland to the bike?
129
00:13:20,732 --> 00:13:22,211
Hey! Leave that.
Ask the person inside to come out.
130
00:13:23,735 --> 00:13:25,214
Hey! Come out. I am a big rowdi.
131
00:13:46,758 --> 00:13:47,736
Mistake is on our part only.
132
00:13:54,266 --> 00:13:55,745
Stop, you go and ask.
133
00:13:56,768 --> 00:13:58,748
What. You came,
laughed and going?
134
00:13:59,271 --> 00:14:00,249
Is this your father's road?
135
00:14:01,273 --> 00:14:03,253
This is my new bike.
Do you know what my father said?
136
00:14:03,775 --> 00:14:05,254
He said that there should not be
even single scratch.
137
00:14:05,777 --> 00:14:06,755
But you have laid a road on that.
138
00:14:08,280 --> 00:14:11,261
Leave that, see how my bike is.
First you start.
139
00:14:11,783 --> 00:14:14,263
Where?
Let us have a Pepsi together. See her face.
140
00:14:14,786 --> 00:14:15,764
To the police station only.
141
00:14:16,288 --> 00:14:17,266
Why to the police station and all?
142
00:14:17,789 --> 00:14:22,260
Then? Will we go to railway station
and send you in goods?
143
00:14:22,794 --> 00:14:24,774
Bring to the mechanic shed,
let me repair and give.
144
00:14:25,797 --> 00:14:27,777
To repair, what is there?
145
00:14:28,300 --> 00:14:32,271
If we give it in the scrap shop,
he will not give even dates seed.
146
00:14:32,804 --> 00:14:34,283
Friend, do something.
Ok, let me do.
147
00:14:34,806 --> 00:14:37,787
Are you standing aloof and watching?
You will like this no?
148
00:14:38,310 --> 00:14:39,288
All of you come and do arbitration.
No, don't call the crowd.
149
00:14:39,811 --> 00:14:41,791
Don't make this a big issue.
I only did the mistake.
150
00:14:42,814 --> 00:14:44,794
Have you done an ordinary mistake?
151
00:14:45,317 --> 00:14:46,796
He doesn't have license,
152
00:14:47,319 --> 00:14:49,799
You have hit your car on him.
Will we leave that just like that?
153
00:14:51,823 --> 00:14:53,803
Oho! Don't you have the license?
154
00:14:56,328 --> 00:14:58,308
Are you taking something from inside?
Is that phone?
155
00:14:58,830 --> 00:15:00,309
For each and everything,
they have a phone.
156
00:15:02,334 --> 00:15:03,813
No need for police madam.
157
00:15:05,337 --> 00:15:07,817
You look good,
that too with a cell in hand.
158
00:15:08,340 --> 00:15:10,320
It seems that police
is arresting the cell beauties.
159
00:15:10,842 --> 00:15:14,312
Why problem? Let us part as friends. Leave us.
160
00:15:14,846 --> 00:15:18,316
How to leave? New car,
scratch is there.Take 2000.
161
00:15:18,850 --> 00:15:20,329
More than 2000, 5000 will be more kick.
162
00:15:20,852 --> 00:15:22,331
If you go straight and cut left,
there is wine shop.
163
00:15:27,859 --> 00:15:30,339
One minute madam.
Adhi, how much do you have?
164
00:15:31,363 --> 00:15:32,341
I have only Rs.250/-.
165
00:15:32,864 --> 00:15:35,845
It is better. I have only Rs 250.
Give that itself.
166
00:15:37,369 --> 00:15:39,349
In this there is only 250/-,
please adjust.
167
00:15:39,871 --> 00:15:40,849
Then give the watch.
168
00:15:42,374 --> 00:15:43,853
This watch is old,
the watch he has is new.
169
00:15:44,376 --> 00:15:47,357
Bought from Dubai airport. Costlier than this.
Remove.
170
00:15:47,879 --> 00:15:49,358
Give it, she is asking no?
Give it.
171
00:15:49,881 --> 00:15:51,360
You know to hit with bike no?
Give it.
172
00:15:52,384 --> 00:15:53,863
She is a Mahalakshmi in modern dress.
173
00:15:54,386 --> 00:15:55,364
Why are you looking me? Give..
174
00:15:57,389 --> 00:15:59,369
You asked for the watch,
for that you don't ask my friends chain.
175
00:15:59,891 --> 00:16:00,869
Give the chain too.
176
00:16:02,394 --> 00:16:03,873
Remove that. Madam is asking no?
177
00:16:06,898 --> 00:16:08,878
I have put a silver hip chain inside.
Do you need that?
178
00:16:10,402 --> 00:16:11,380
At least from now,
drive the bike carefully.
179
00:16:11,903 --> 00:16:12,881
If there is bike, won't we drive?
180
00:16:13,405 --> 00:16:14,884
If others drive, we will just watch.
181
00:16:15,407 --> 00:16:16,886
Did you see how proudly she goes?
She is a rich girl.
182
00:16:17,409 --> 00:16:18,387
All are because of you,
183
00:16:18,910 --> 00:16:21,390
You only asked me to go in 90.
184
00:16:21,913 --> 00:16:22,891
All have gone.
185
00:16:23,415 --> 00:16:25,895
Now, how can I go home without vehicle?
Load is also there.
186
00:16:26,418 --> 00:16:30,889
All you need is a bike.
Friend don't worry, got a bike.
187
00:16:33,425 --> 00:16:34,403
Give me a Kungumam.
188
00:16:35,927 --> 00:16:36,905
Have this sir.
189
00:16:41,433 --> 00:16:43,413
Why are you taking the vehicle sir?
What is written there?
190
00:16:45,937 --> 00:16:48,918
Buy a Kungumam, ride the bike happily.
That is what I am doing.
191
00:16:49,441 --> 00:16:50,419
What can I tell if the owner asks?
192
00:16:50,942 --> 00:16:52,421
Purse, ring and money. I got all.
193
00:16:53,945 --> 00:16:55,424
Listening to her, you are also laughing.
194
00:16:55,947 --> 00:16:58,928
If he knew that you don't have
license, what would have happened?
195
00:16:59,451 --> 00:17:00,930
What will happen if known,
is not important.
196
00:17:01,453 --> 00:17:05,424
I myself hit and got watch, ring
and money, won't you praise that?
197
00:17:05,957 --> 00:17:07,436
My daughter is like me.
198
00:17:07,959 --> 00:17:09,939
See here, your cleverness is enough.
199
00:17:10,462 --> 00:17:11,941
Hereafter. You should not take the car out.
200
00:17:12,464 --> 00:17:15,445
See dad.
Yes sweetheart. Why to take risk?
201
00:17:15,967 --> 00:17:17,947
Till you learn driving thoroughly,
drive with driver.
202
00:17:20,472 --> 00:17:21,450
Why driver is needed uncle?
203
00:17:26,478 --> 00:17:27,456
How are you, how was the journey?
204
00:17:27,979 --> 00:17:28,957
Stand two steps back.
205
00:17:33,985 --> 00:17:36,966
Dad, this blade has come no,
when will this go?
206
00:17:37,489 --> 00:17:40,959
As far as I know, if this blade comes here,
it will stay here for months.
207
00:17:46,998 --> 00:17:49,478
He went in the morning.
He has not yet come even for food.
208
00:17:51,002 --> 00:17:52,481
As the time passes, how scaring it is?
209
00:17:53,004 --> 00:17:54,483
If I tell that bike is not needed,
who listens to my words?
210
00:18:07,018 --> 00:18:08,497
Why is he coming in a different manner?
211
00:18:10,522 --> 00:18:12,502
I will not ask anything.
You yourself ask.
212
00:18:16,528 --> 00:18:18,007
Hey! Why are you so late?
213
00:18:19,531 --> 00:18:20,509
That is dad...
214
00:18:21,032 --> 00:18:22,511
I didn't get you motorcycle alone.
215
00:18:23,535 --> 00:18:24,513
I got you a mobile phone too no?
216
00:18:25,036 --> 00:18:27,516
If you are locked with your friends,
you can and tell no?
217
00:18:28,039 --> 00:18:29,017
Why will there be so much tension?
218
00:18:29,541 --> 00:18:31,521
That is... battery was down dad.
219
00:18:32,544 --> 00:18:34,023
Then you yourself answer your mother.
220
00:18:39,050 --> 00:18:41,530
My friend Sathish is there no?
He has asked for a bike.
221
00:18:42,053 --> 00:18:45,034
His parents refused to get.
Will all parents be good like you?
222
00:18:45,557 --> 00:18:50,529
So, I showed the bike,
and talked proudly about you and...
223
00:18:51,563 --> 00:18:55,534
It became little late mom.
Please come inside mom.
224
00:18:57,068 --> 00:19:00,049
It doesn't look like the dress,
that you wore in the morning.
225
00:19:01,072 --> 00:19:02,050
Am I right?
226
00:19:02,574 --> 00:19:04,554
Is that? Wait, I am thinking no?
227
00:19:06,077 --> 00:19:07,556
Madhan got this mom.
How is this mom?
228
00:19:09,080 --> 00:19:10,559
That is why it is loose like him.
229
00:19:12,584 --> 00:19:13,562
What do you want me to do mom?
230
00:19:15,086 --> 00:19:18,067
I swear on this load that,
I will never come late in nights.
231
00:19:18,590 --> 00:19:22,561
Stop, you swore on grandpa,
that you score high marks in +2.
232
00:19:23,094 --> 00:19:26,564
So, you made us put garland for
the photo, which was just hanging.
233
00:19:27,098 --> 00:19:31,569
Only so, I swear on you now. How is that mom?
234
00:19:49,621 --> 00:19:51,100
Is this the matter?
235
00:19:53,625 --> 00:19:57,095
Going fast, if a small
scratch comes in your body or bike,
236
00:19:57,629 --> 00:19:58,607
I will ask you to return the bike.
237
00:19:59,130 --> 00:20:00,609
You are trapped by me.
238
00:20:02,634 --> 00:20:06,104
Why are you eating so slowly?
My happiness is lost.
239
00:20:08,640 --> 00:20:09,618
Shall I get Rs.200?
240
00:20:11,142 --> 00:20:14,123
Hey load! You should not waste money. go.
241
00:20:14,646 --> 00:20:19,618
Is it? Dad, Do you know
what brother has done?
242
00:20:20,151 --> 00:20:21,129
Is it? What is that?
243
00:20:21,653 --> 00:20:23,132
What is the secret in that?
Tell the matter.
244
00:20:23,655 --> 00:20:27,125
Nothing mom. Did you see
brother's arms and shoulders?
245
00:20:28,159 --> 00:20:30,639
Hey! What is new in that to see?
246
00:20:31,162 --> 00:20:35,633
What dad. By doing exercise,
how he has raised shoulders!
247
00:20:36,167 --> 00:20:40,138
It is just like stone no
what brother. This so strong?
248
00:20:40,672 --> 00:20:42,652
Why do you feel sad,
for my shake and all?
249
00:20:43,675 --> 00:20:48,146
Nothing. Chutney is too hot,
my tongue is burning, that is why...
250
00:20:48,680 --> 00:20:51,160
ls tongue burning
or legs and hands burning?
251
00:20:52,183 --> 00:20:53,662
Yesterday, I saw you applying medicine.
252
00:20:54,686 --> 00:20:56,165
Then you refuse to give Rs.200?
253
00:21:01,192 --> 00:21:04,173
Who said not for you darling?
Take from the pocket.
254
00:21:05,697 --> 00:21:08,678
Spend carefully.
Take Rs.500/- and keep Rs.1OO.
255
00:21:12,203 --> 00:21:14,705
Did you see how affectionate he is?
More.
256
00:21:14,706 --> 00:21:16,686
If you ask for Rs.200, he gives Rs.500.
257
00:21:17,208 --> 00:21:19,688
If I beat and ask, he will give
even Rs.1OOO.
258
00:21:28,219 --> 00:21:29,197
Natrajar dance school.
259
00:21:30,722 --> 00:21:31,700
Class is going on inside.
260
00:21:32,223 --> 00:21:33,702
I should collect Rs.25OO by any means.
261
00:21:34,225 --> 00:21:35,203
Don't know how to go inside.
262
00:21:36,728 --> 00:21:39,208
Stop. Is tea going inside?
All teas are going inside only.
263
00:21:39,731 --> 00:21:40,709
Not this inside. That inside?
264
00:21:41,232 --> 00:21:42,210
Yes, going inside only.
Give. Let me go and give.
265
00:21:42,734 --> 00:21:43,712
You look decent. You have come for this job?
266
00:21:44,235 --> 00:21:47,216
No job is inferior.
Can you come after half an hour and collect?
267
00:21:47,739 --> 00:21:48,717
I am busy. Let me come after one hour.
268
00:21:49,240 --> 00:21:50,218
Are you going to brush for tiger?
269
00:21:50,742 --> 00:21:51,720
No, I am going to cut nails for parrot.
270
00:21:52,243 --> 00:21:53,221
How will you pluck
for you yourself?
271
00:21:53,745 --> 00:21:56,225
It looks the same.
Be like that, let me put a ditch.
272
00:22:09,260 --> 00:22:11,740
Did you see children, how he is dancing!
273
00:22:21,272 --> 00:22:23,752
You have seen.
Forgive me master.
274
00:22:24,275 --> 00:22:27,745
As I heard some music from inside.
Forgetting myself, l jumped.
275
00:22:28,279 --> 00:22:30,759
Did you jump? Don't say like that again brother.
Why?
276
00:22:31,783 --> 00:22:33,763
I have never seen such a best dance.
277
00:22:34,285 --> 00:22:37,755
In your hand and leg,
Lord. Natrajar is living!
278
00:22:38,289 --> 00:22:40,769
Is he living? Till now he didn't give rent!
What are you telling?
279
00:22:41,292 --> 00:22:42,270
I am talking about my problem.
280
00:22:42,794 --> 00:22:43,772
Leave that.
What are you doing brother?
281
00:22:44,295 --> 00:22:46,275
Am I?
Collector..
282
00:22:47,298 --> 00:22:51,269
Near that office, in a tea shop,
I am making tea. - Is that?
283
00:22:51,803 --> 00:22:53,783
If I go late, master will
pour hot water in my face.
284
00:22:54,305 --> 00:22:55,283
So I am leaving.
OK, go.
285
00:22:57,809 --> 00:23:00,790
I made it cool.
In my account, you drink this. You...
286
00:23:02,313 --> 00:23:03,291
Let me leave master.
Go.
287
00:23:03,815 --> 00:23:06,295
Leaving students.
God has given a good skill.
288
00:23:06,818 --> 00:23:10,288
If he opens his eyes,
another Salangai oli only.
289
00:23:11,322 --> 00:23:12,300
Who is that?
290
00:23:15,326 --> 00:23:16,304
You are drinking in one sip.
291
00:23:16,828 --> 00:23:18,307
How long you are learning dance?
292
00:23:19,330 --> 00:23:21,310
Learning?
Where is the facility for that and all?
293
00:23:21,833 --> 00:23:23,312
Daily, I will peep from here.
294
00:23:24,335 --> 00:23:25,313
Though many girls are there.
295
00:23:25,837 --> 00:23:28,818
You look bright. I will note
your steps and practice afterwards.
296
00:23:29,340 --> 00:23:30,318
You are my wisdom teacher.
297
00:23:30,842 --> 00:23:33,322
Not that alone.
In the teashop, I will make parota.
298
00:23:33,845 --> 00:23:34,823
At that time I will practice
attami like this.
299
00:23:35,346 --> 00:23:37,826
After that, in owners house,
they will ask me to tread cow dung.
300
00:23:38,349 --> 00:23:39,828
I will tread that too like this.
301
00:23:41,352 --> 00:23:43,332
Is there such a big problem,
for such a great artist?
302
00:23:43,855 --> 00:23:46,335
Nowadays, only great artists,
suffer a lot.
303
00:23:46,858 --> 00:23:51,329
In Punjab and Chandigarh,
International dance competition is coming.
304
00:23:51,863 --> 00:23:53,342
Is that? I haven't heard about that?
305
00:23:54,365 --> 00:23:55,343
This is for great dancers.
306
00:23:55,867 --> 00:23:57,847
As you are a beginner,
you don't know about that.
307
00:23:58,870 --> 00:24:00,349
I had been selected for that.
308
00:24:00,872 --> 00:24:03,853
But to go to Chandigarg,
I don't have money.
309
00:24:04,876 --> 00:24:05,854
How much will it cost?
310
00:24:06,377 --> 00:24:08,857
To go it will cost Rs.2500.
311
00:24:09,380 --> 00:24:10,358
To come back?
312
00:24:10,882 --> 00:24:13,362
I will come in without as usual.
No need to worry about that.
313
00:24:13,885 --> 00:24:14,863
Is locker there?
314
00:24:16,888 --> 00:24:18,868
There is Rs.3000 in this.
315
00:24:19,390 --> 00:24:20,368
Is there extra 500?
316
00:24:20,892 --> 00:24:22,872
Not necessary.
That will help you.
317
00:24:23,394 --> 00:24:24,372
Why for me?
318
00:24:25,396 --> 00:24:27,376
You dress is torn in the side,
319
00:24:27,899 --> 00:24:29,879
I am noting that for the past one week.
Now stitch that.
320
00:24:30,902 --> 00:24:31,880
I will meet you
after I come back from the competition.
321
00:24:36,407 --> 00:24:40,378
First when you took a small contract,
I am with you.
322
00:24:41,412 --> 00:24:43,892
In that right, shall I ask you one thing?
323
00:24:44,916 --> 00:24:46,896
If you think that you have so much rights,
324
00:24:47,418 --> 00:24:49,898
You will not ask like this.
Ask me.
325
00:24:50,421 --> 00:24:55,393
Broadening the canals, all are big works.
326
00:24:57,428 --> 00:24:58,907
Totally, it will cross 100 crores.
327
00:24:59,931 --> 00:25:03,902
To get this contract, from peon
to minister, all should be cared for.
328
00:25:04,936 --> 00:25:06,415
Big amount and big risk.
329
00:25:06,938 --> 00:25:10,408
You said that, first,
we took a small contract no?
330
00:25:11,442 --> 00:25:13,922
Do you remember,
how much is its total value?
331
00:25:14,445 --> 00:25:15,423
10000.
332
00:25:16,948 --> 00:25:17,926
Only 10,000.
333
00:25:19,450 --> 00:25:23,421
Starting with 10,000,
now we are taking for 100,00,0000.
334
00:25:24,455 --> 00:25:25,433
That means it is a risk only.
335
00:25:26,457 --> 00:25:28,937
A person who scares to take risk,
can never achieve.
336
00:25:31,963 --> 00:25:34,443
You know only that,
we started with Rs.10,000/-.
337
00:25:35,967 --> 00:25:37,947
Before that,
I came only with Rs.50/-.
338
00:25:39,470 --> 00:25:41,450
The capital which I invested,
is safe with me..
339
00:25:42,473 --> 00:25:45,943
Only if it comes to 48 or 49,
it will be a problem.
340
00:25:47,478 --> 00:25:48,957
Till that there will be no loss.
341
00:25:49,981 --> 00:25:52,962
Wish to fly, only then,
we can save the existing.
342
00:25:53,985 --> 00:25:56,465
You start the work from tomorrow.
343
00:26:06,998 --> 00:26:08,978
I will bat.
I will bowl.
344
00:26:10,001 --> 00:26:10,979
I am the keeper.
345
00:26:12,503 --> 00:26:13,481
I am the umpire.
346
00:26:14,505 --> 00:26:17,486
Are you the umpire?
Do you know your body condition?
347
00:26:18,009 --> 00:26:19,488
Out means you have to
raise one hand.
348
00:26:20,011 --> 00:26:21,490
Sixer means you have to raise
both the hands.
349
00:26:22,013 --> 00:26:22,991
Four means you have to
cut the air like this.
350
00:26:23,514 --> 00:26:25,494
Can you do all these?
For this only, I have substitute no?
351
00:26:26,017 --> 00:26:27,997
Where is the substitute for you?
Leave it!
352
00:26:30,021 --> 00:26:32,001
But one thing, you are the only person,
who has a substitute.
353
00:26:33,024 --> 00:26:35,504
Who is that, trumpeting?
Include me also in the game.
354
00:26:37,028 --> 00:26:40,009
Cricket is a game,
played only by 11 players.
355
00:26:40,531 --> 00:26:43,011
In that, if suddenly 5 players come,
we can't include.
356
00:26:43,534 --> 00:26:44,512
I want to bat.
357
00:26:46,037 --> 00:26:47,015
If we give bat in your hand,
358
00:26:47,538 --> 00:26:49,518
It will be like keeping an ice stick,
in elephant's trunk,
359
00:26:50,041 --> 00:26:51,019
It will not be good, go.
360
00:26:53,044 --> 00:26:54,523
Do you disrespect me?
361
00:26:55,046 --> 00:26:57,526
It is ok, even if this elephant gets wild,
I will beat with this bat.
362
00:26:59,050 --> 00:27:00,028
What is this madhan?
He is a small boy,
363
00:27:00,551 --> 00:27:03,031
Small children are like god. What you...
364
00:27:03,554 --> 00:27:04,532
What? Is this is a god?
365
00:27:05,056 --> 00:27:06,535
Hey! Are you going to
include me or not?
366
00:27:08,059 --> 00:27:09,037
No..
You keep quiet.
367
00:27:10,061 --> 00:27:11,039
There is no game without you.
368
00:27:12,063 --> 00:27:13,041
Are you going to give it or not?
369
00:27:14,065 --> 00:27:15,043
I say you give it.
370
00:27:16,567 --> 00:27:17,545
Give that ball.
371
00:27:18,069 --> 00:27:20,049
I will make you,
clean bolt in one ball.
372
00:27:21,572 --> 00:27:22,550
Greece is there only
373
00:27:23,074 --> 00:27:24,052
I know that,
I came for a force.
374
00:27:35,086 --> 00:27:36,565
Where is the stump that was here?
375
00:27:37,088 --> 00:27:40,069
This drum is only hiding the stump,
Adjust and throw.
376
00:27:42,093 --> 00:27:43,071
Now, I am bowling, see.
377
00:27:54,105 --> 00:27:55,083
Get out.
378
00:28:04,615 --> 00:28:06,595
What you have changed
like world cup umpire.
379
00:28:07,118 --> 00:28:09,598
Hey evil eye Pumpkin!
Don't dance too much.
380
00:28:11,622 --> 00:28:13,602
See now.
One over consists of six balls.
381
00:28:14,125 --> 00:28:17,106
If the same ball hits wrong place,
you will die.
382
00:28:26,137 --> 00:28:31,109
Watermelon, you have broken
stout aunt's window glass.
383
00:28:33,144 --> 00:28:37,115
Catch him.
Leave me.
384
00:28:40,151 --> 00:28:41,630
Don't trap me.
385
00:28:43,154 --> 00:28:44,132
Aunty is coming.
386
00:28:45,156 --> 00:28:47,636
He is the boy, who broke your window.
387
00:28:48,159 --> 00:28:49,137
That too which window he has broken?
388
00:28:49,660 --> 00:28:51,139
Master bedrooms window.
389
00:28:52,163 --> 00:28:55,144
Only now we saw how big
a cot you have put. Tell that.
390
00:28:55,666 --> 00:28:58,146
Aunty, as I am small boy,
they are blaming me.
391
00:28:58,669 --> 00:29:00,148
If you want, you ask brother,
who broke the glass.
392
00:29:02,673 --> 00:29:04,653
I will betray you,
if you tell, you will die.
393
00:29:05,176 --> 00:29:06,655
What is the hesitation? Tell.
Him only aunty.
394
00:29:07,678 --> 00:29:08,656
When did I break?
395
00:29:09,180 --> 00:29:11,660
Why are you acting like innocent?
You are having the bat no?
396
00:29:12,183 --> 00:29:13,161
How did this come to my hand?
397
00:29:13,684 --> 00:29:15,664
There is something between brothers.
You don't believe that.
398
00:29:19,190 --> 00:29:21,170
See aunty is walking with
a style like Saamy Vikram.
399
00:29:23,194 --> 00:29:26,664
I am not aunty, a rowdi.
400
00:29:32,703 --> 00:29:33,681
You need that.
401
00:29:35,206 --> 00:29:38,676
Ask whatever you want
and drink without shyness, ok?
402
00:29:39,210 --> 00:29:40,188
Because, anyhow he is going
to pay the bill.
403
00:29:40,711 --> 00:29:41,689
Yes, only I am going to pay,
from your purse.
404
00:29:42,213 --> 00:29:43,191
Knowing that you
will speak like this only,
405
00:29:43,714 --> 00:29:45,193
I don't keep purse with me,
and don't keep money in that.
406
00:29:48,219 --> 00:29:49,698
Indian discos are cheap.
407
00:29:50,221 --> 00:29:52,201
When I was in America,
I have seen many like this.
408
00:29:54,725 --> 00:29:55,703
See there.
Where?
409
00:29:56,727 --> 00:29:57,705
Friend! Super figure.
410
00:30:00,231 --> 00:30:03,212
She only abducted watch and chain from us.
Is she?
411
00:30:03,734 --> 00:30:04,712
We have to something to her.
412
00:30:05,236 --> 00:30:07,716
If you say ok to the marriage,
we can escape from this country...
413
00:30:08,239 --> 00:30:12,210
Who is that near her,
like Bonda having French beard?
414
00:30:12,743 --> 00:30:13,721
When I came from America,
I have arranged everything.
415
00:30:14,245 --> 00:30:15,724
We can go there straight and live.
416
00:30:33,264 --> 00:30:36,245
Hey! She is giving him, my watch.
417
00:30:40,271 --> 00:30:44,242
Are you giving watch?
See what I am going to do.
418
00:30:49,246 --> 00:30:54,246
AYNGARAN DVD
419
00:31:06,797 --> 00:31:11,268
You are cute looking like a doll
in the farm.
420
00:31:15,806 --> 00:31:20,277
Like the house in Chettinad,
you are being waste.
421
00:31:24,815 --> 00:31:26,294
Hey simply standing chariot,
422
00:31:27,818 --> 00:31:29,798
You look like dried clay in the pond.
423
00:31:30,321 --> 00:31:32,301
You are dried plantain bunch,
424
00:31:32,823 --> 00:31:35,804
Wet straw and spoiled broom.
425
00:31:37,328 --> 00:31:41,799
You are frenzy like Plakat's elephant.
426
00:31:46,837 --> 00:31:50,808
Like a villager you are being a fool.
427
00:31:52,910 --> 00:31:57,910
AYNGARAN DVD
428
00:32:21,872 --> 00:32:26,343
I saw you in my dream once.
429
00:32:27,878 --> 00:32:32,349
Thousand devils came
together and sand chorus.
430
00:32:33,884 --> 00:32:38,856
Again I was you in local zoo.
431
00:32:39,890 --> 00:32:44,862
Animals gathered together thinking
that a new animal has come.
432
00:32:46,897 --> 00:32:51,869
Hey girl! Your face
is a ralian exhibition.
433
00:32:52,903 --> 00:32:57,875
Hey your an onion bajji!
You are my opposite party.
434
00:32:58,909 --> 00:33:00,889
Hey you are duplicate VCD.
435
00:33:01,412 --> 00:33:03,392
You are a kite without thread.
436
00:33:04,915 --> 00:33:09,386
Hey bean eyed handsome!
Mr Fraud Shoulder and Mr. Bad Speech!
437
00:33:11,422 --> 00:33:16,422
AYNGARAN DVD
438
00:33:56,967 --> 00:34:01,438
Your ears are like Chinese.
Japanese nose. Don't tease too much.
439
00:34:02,973 --> 00:34:07,945
Hey English speaking ginger plant!
Don't blabber just like that.
440
00:34:09,480 --> 00:34:13,951
Hey Hitler beard, Paper Roast!
You don't talk.
441
00:34:15,486 --> 00:34:19,957
You an egoist! You talk about me.
442
00:34:21,992 --> 00:34:26,964
You are my shaving cream and
better ice cream.
443
00:34:28,499 --> 00:34:32,970
You are a polar bear.
You are a laughing bison.
444
00:34:34,004 --> 00:34:38,475
You have two long tongues, and 100kgs fat.
445
00:34:40,010 --> 00:34:44,481
Hey you fool! Virus affected computer
Hey half boiled Arumugam!
446
00:34:45,983 --> 00:34:50,983
AYNGARAN DVD
447
00:35:38,569 --> 00:35:40,549
How dare you touch my niece?
For that only.
448
00:35:42,072 --> 00:35:43,050
Hey! Beat him.
449
00:36:31,622 --> 00:36:32,600
You have beaten them all.
I am coming now.
450
00:36:37,127 --> 00:36:39,107
Please brother, leave me brother.
451
00:36:39,630 --> 00:36:41,610
Let me go, let me go to America.
452
00:36:42,633 --> 00:36:44,613
That is my mistake.
You are a great person.
453
00:36:58,148 --> 00:36:59,627
Dad's signature is not all coming.
454
00:37:06,156 --> 00:37:09,158
When did you change
dad's name as your name?
455
00:37:09,159 --> 00:37:12,629
Our dad felt very much that
your handwriting is ugly.
456
00:37:13,163 --> 00:37:15,643
But you are putting even
dad's sign so neatly.
457
00:37:16,667 --> 00:37:19,147
Ok, now you are signing
in the progress report.
458
00:37:19,670 --> 00:37:22,651
What is the guarantee that
you won't sing in the cheque tomorrow?
459
00:37:25,676 --> 00:37:27,155
Coming.
Why is he calling mom?
460
00:37:28,178 --> 00:37:31,648
See here mom.
See mom, see well.
461
00:37:32,182 --> 00:37:33,661
Oho! The wounds are not seen!
462
00:37:34,685 --> 00:37:36,665
Hey! Are you mad?
I am doing so much of work.
463
00:37:37,187 --> 00:37:38,165
You are calling me to see the hand?
464
00:37:41,692 --> 00:37:42,670
Give the report card brother.
465
00:37:43,193 --> 00:37:44,171
I will do whatever you want.
466
00:37:48,198 --> 00:37:49,677
What are you both doing?
467
00:37:52,703 --> 00:37:53,681
What report?
468
00:37:56,707 --> 00:37:59,187
It is hot in sky.
You are also drying the cloths.
469
00:37:59,710 --> 00:38:00,688
If it rains?
470
00:38:01,211 --> 00:38:03,691
What are you bluffing?
In this hot sun, where is it going to rain?
471
00:38:04,214 --> 00:38:06,194
I think you too got loose with him.
472
00:38:06,717 --> 00:38:09,698
See here, If you call me again,
you are going to get nicely.
473
00:38:10,220 --> 00:38:11,198
Without letting me work...
474
00:38:12,723 --> 00:38:13,701
Load! Come this side.
What?
475
00:38:14,224 --> 00:38:20,197
Wound will get healed. But the thing
you did is like stone inscription.
476
00:38:20,731 --> 00:38:21,709
It won't get healed
and won't get lost.
477
00:38:22,232 --> 00:38:25,213
I can now betray this to mom,
but I won't give.
478
00:38:25,736 --> 00:38:27,215
Do you know why?
I will show this to dad.
479
00:38:27,738 --> 00:38:28,716
Please brother, no need brother.
That is called power.
480
00:38:29,740 --> 00:38:31,720
You are elder and I am younger.
481
00:38:33,243 --> 00:38:36,713
Youngster should be youngster.
Shouldn't dance too much, ok?
482
00:38:37,247 --> 00:38:38,225
I am Krishnamurthy speaking.
483
00:38:38,415 --> 00:38:39,223
Nod your head. Nod well.
484
00:38:48,759 --> 00:38:51,239
I know that official matters
should not be discussed in the house.
485
00:38:51,762 --> 00:38:52,740
I don't know any other way.
486
00:38:53,263 --> 00:38:54,241
It's ok, tell me.
487
00:38:54,765 --> 00:38:57,245
Regarding contract,
they have asked for money.
488
00:38:57,768 --> 00:38:58,746
Big amount.
489
00:39:00,270 --> 00:39:01,749
We have borrowed from all the sources.
490
00:39:03,273 --> 00:39:04,251
I don't know what to do.
491
00:39:04,775 --> 00:39:05,753
We have to something no?
492
00:39:06,777 --> 00:39:08,256
It is expected that
they will ask money no?
493
00:39:09,780 --> 00:39:11,760
Ok, I will organize in the house come.
494
00:39:13,283 --> 00:39:14,261
Rest shall be discussed in the office.
495
00:39:17,287 --> 00:39:19,267
What dad
is there any problem in the office?
496
00:39:20,791 --> 00:39:23,271
Only if there is problem in the business,
it will be interesting.
497
00:39:23,794 --> 00:39:24,772
Leave that.
498
00:39:25,796 --> 00:39:26,774
No dad, if you want,
I shall come to the office and...
499
00:39:28,298 --> 00:39:30,278
Why do you need those
responsibilities at this age?
500
00:39:31,802 --> 00:39:33,782
Only at this, you have to enjoy,
and should be happy.
501
00:39:34,805 --> 00:39:36,785
See here, only I didn't get that chance.
502
00:39:37,307 --> 00:39:39,787
You should get all that
is not got by me.
503
00:39:40,310 --> 00:39:41,288
That is my wish.
504
00:39:43,313 --> 00:39:44,792
His friend Arvind is getting married.
505
00:39:45,315 --> 00:39:46,293
For that he wishes to go
there for four days.
506
00:39:46,817 --> 00:39:49,297
Not for four days,
let him go for ten days.
507
00:39:49,820 --> 00:39:51,299
Dad, don't change the topic.
What is there in the office?
508
00:39:53,323 --> 00:39:55,803
If I want anything,
I will ask you only.
509
00:39:56,326 --> 00:39:57,304
I will not ask anyone else.
510
00:39:58,328 --> 00:40:00,308
When I need, let me ask you. ok?
511
00:40:00,831 --> 00:40:02,310
Now see the way to go on tour.
512
00:40:03,333 --> 00:40:04,812
Ok, not for four days,
lam going for ten days.
513
00:40:05,335 --> 00:40:06,814
Let me come back and speak.
Hey Stop! Only for four days.
514
00:40:11,842 --> 00:40:13,342
Our names are in the starting itself no?
What are you looking for?
515
00:40:13,343 --> 00:40:14,321
Who wants our name?
516
00:40:14,845 --> 00:40:17,826
I am checking if any figures
are traveling with us.
517
00:40:18,849 --> 00:40:22,319
See there, Kalavathi, is age 82?
518
00:40:23,353 --> 00:40:24,331
This was expired.
519
00:40:24,855 --> 00:40:26,835
Balamani, age-70.
520
00:40:27,357 --> 00:40:28,836
This is permanent berth case.
521
00:40:29,359 --> 00:40:30,337
Thayalnayaki, age-71.
522
00:40:30,861 --> 00:40:34,331
71? This would have become
dead body before coming on bridge.
523
00:40:34,865 --> 00:40:36,845
This should go in goods train.
Why is this taken in this?
524
00:40:37,868 --> 00:40:38,846
Might this be printing mistake?
525
00:40:39,369 --> 00:40:40,347
May be!
See down.
526
00:40:41,371 --> 00:40:45,342
See here. Meera-22. Jasmine-20,
527
00:40:45,876 --> 00:40:49,847
Priya-21, Anitha-18 and Swetha-19.
528
00:40:50,881 --> 00:40:52,861
Suitable for five of us,
five girls have come.
529
00:40:53,383 --> 00:40:54,862
Each of them for each of us, ok?
530
00:40:55,385 --> 00:40:56,864
Go inside, don't allow anyone further.
531
00:40:57,387 --> 00:40:58,866
Get in fast. Go.
532
00:41:06,897 --> 00:41:07,875
Hey! Window seat is for me.
533
00:41:09,399 --> 00:41:10,377
Why do you hurry
for window seat like children?
534
00:41:10,901 --> 00:41:11,879
Let us play adults game.
535
00:41:12,402 --> 00:41:13,881
Friend, shall I go and see,
where those 5 have settled?
536
00:41:14,404 --> 00:41:17,385
If you go, they will be upset,
so, let me go.
537
00:41:41,932 --> 00:41:44,913
Hey! When you open the cork,
open it softly.
538
00:41:45,435 --> 00:41:46,413
A sound should come.
539
00:41:46,937 --> 00:41:47,915
Friend!
What?
540
00:41:48,438 --> 00:41:49,416
Do you know who has come?
Who is that?
541
00:41:49,940 --> 00:41:50,918
That day she came no?
That girl has come.
542
00:41:51,441 --> 00:41:54,422
Hit our bike,
abducted our chain, watch and all?
543
00:41:54,945 --> 00:41:57,926
See what I am going to do today?
We should not leave her.
544
00:41:58,448 --> 00:41:59,426
Have 4 rounds and...
545
00:42:00,951 --> 00:42:04,922
That is old style. Any how
after some time, those fools will sleep.
546
00:42:05,455 --> 00:42:07,935
After they sleep,
if take their luggage and...
547
00:42:09,960 --> 00:42:11,439
What. You are winking at me?
548
00:42:11,962 --> 00:42:14,943
If we throw their luggage out,
without having dress to change,
549
00:42:15,465 --> 00:42:16,443
With dirty dress...
550
00:42:26,977 --> 00:42:28,456
I came to say sorry only,
551
00:42:29,980 --> 00:42:31,459
It seems that the anger
on me has not yet gone.
552
00:42:33,984 --> 00:42:35,463
That day hitting on the bike is
my mistake only.
553
00:42:36,486 --> 00:42:37,464
I too don't have license.
554
00:42:38,488 --> 00:42:40,468
As you shouted and gathered the crowd,
only I did like that.
555
00:42:40,991 --> 00:42:43,972
Getting money and watch
and all is my mistake only.
556
00:42:45,996 --> 00:42:46,974
Let me give all those back.
557
00:42:48,498 --> 00:42:50,478
If not friends, let us not be enemies.
558
00:42:51,001 --> 00:42:51,979
Why should we be enemies
let us be friends.
559
00:42:52,502 --> 00:42:53,981
Do you want a large?
I don't have that habit.
560
00:42:54,504 --> 00:42:55,983
It seems that you won't take,
if water is mixed. You may drink raw.
561
00:42:58,008 --> 00:42:58,986
Won't he talk anything?
562
00:42:59,509 --> 00:43:01,489
Leave him, we can correct it.
563
00:43:02,512 --> 00:43:04,492
You said you won't drink.
At least eat with us.
564
00:43:05,015 --> 00:43:06,494
Hey! Take those parcels.
Which parcel?
565
00:43:08,018 --> 00:43:09,497
Who committed to bring parcel?
It's me only.
566
00:43:10,020 --> 00:43:10,998
Where is the parcel?
567
00:43:11,521 --> 00:43:12,499
In a hurry to come,
I left the parcel and came.
568
00:43:13,023 --> 00:43:14,502
Did you forget in a hurry? You...
569
00:43:16,526 --> 00:43:17,504
In front of you I insulted him.
570
00:43:18,028 --> 00:43:19,507
It is ok, I have brought biriyani.
We all can share.
571
00:43:21,031 --> 00:43:22,009
Friendship means, this is friendship.
572
00:43:24,034 --> 00:43:26,514
Bring with a good leg piece,
ask your friends also to come.
573
00:43:32,042 --> 00:43:33,020
Why are you crying?
574
00:43:34,044 --> 00:43:37,514
Being a passenger, in my life time,
I have never tasted such a biriyani.
575
00:43:38,548 --> 00:43:40,027
It's very tasty. Who made this?
576
00:43:40,550 --> 00:43:42,530
Me only.
Did you?
577
00:43:43,553 --> 00:43:47,023
Adhi himself praised you that
it is very tasty and good smelling.
578
00:43:48,558 --> 00:43:52,028
Not good smell. In few minutes,
this whole train is going to smell bad.
579
00:43:56,566 --> 00:43:57,544
In the biriyani you ate,
580
00:43:58,068 --> 00:44:02,039
I have mixed a purgative,
used to clean elephant's stomach in Africa.
581
00:44:06,076 --> 00:44:08,556
But I have mixed 6 tablets for
each one of you.
582
00:44:11,081 --> 00:44:16,554
6 tablets? This not tablet, last journey.
Come let us go to washing area.
583
00:44:23,093 --> 00:44:25,073
Who is inside uncle or aunty?
584
00:44:26,096 --> 00:44:27,074
Open the door fast.
585
00:44:27,597 --> 00:44:29,577
If you don't open now, then we...
586
00:44:30,100 --> 00:44:32,080
Keep quiet.
You can shut mouth but, can you shut that?
587
00:44:41,111 --> 00:44:42,089
Give the suitcase, welcome.
588
00:44:42,612 --> 00:44:45,092
Get down carefully.
You look to be only 40kgs?
589
00:44:45,615 --> 00:44:47,094
When I got in the train,
I was 70kgs.
590
00:44:47,617 --> 00:44:49,597
If I go for 25 times,
won't I reduce to 40kgs?
591
00:44:50,120 --> 00:44:51,098
I don't understand what you say.
592
00:44:51,621 --> 00:44:52,599
For you, can I go again and show?
593
00:44:53,123 --> 00:44:54,101
I give you more than meter, go.
594
00:45:13,643 --> 00:45:14,621
Hey! That is the problem here.
595
00:45:15,145 --> 00:45:16,624
Why is the porter carrying you?
596
00:45:17,147 --> 00:45:18,125
Just a time pass only.
597
00:45:18,648 --> 00:45:19,626
Where is the luggage?
598
00:45:20,150 --> 00:45:21,128
Dad, this is the vacation dress
for summer in madras.
599
00:45:21,484 --> 00:45:22,121
Only I am the luggage.
There is water facility in your house no?
600
00:45:22,652 --> 00:45:23,630
There are houses nearby,
see that no noise comes.
601
00:45:24,154 --> 00:45:24,632
It is there.
That is enough. Take us fast.
602
00:45:25,155 --> 00:45:26,634
Take me without shaking.
603
00:45:33,663 --> 00:45:34,641
Reached anyhow.
Open at the back.
604
00:45:35,165 --> 00:45:36,143
Get down slowly.
605
00:45:39,669 --> 00:45:40,647
Leave the vehicle for water wash.
606
00:45:41,671 --> 00:45:44,151
My friends
Welcome, how was the journey?
607
00:45:44,674 --> 00:45:45,652
It was superb.
608
00:45:49,179 --> 00:45:51,159
Is that passenger train or express?
609
00:45:51,681 --> 00:45:54,161
Express only. Speed means
that much speed.
610
00:45:54,684 --> 00:45:55,662
It was going on.
611
00:45:56,686 --> 00:45:59,166
Though in many stations
red flag was shown, it didn't stop.
612
00:45:59,689 --> 00:46:02,169
Ok, go back and wash your hands.
I'll keep the tiffin ready.
613
00:46:02,692 --> 00:46:04,672
Should wash at the back only.
You go and keep the plate.
614
00:46:05,195 --> 00:46:06,173
Who is that?
615
00:46:06,696 --> 00:46:08,175
Who is that speaking
from the coconut tree?
616
00:46:09,199 --> 00:46:10,678
In your house,
will even the servant stares?
617
00:46:11,201 --> 00:46:12,680
My father.
Your father?
618
00:46:13,203 --> 00:46:14,181
Dad, they are my friends.
619
00:46:15,205 --> 00:46:16,183
They are going to stay
in the out house only.
620
00:46:16,706 --> 00:46:18,686
Ok, what is this with towel and all?
621
00:46:26,216 --> 00:46:27,194
We will try dad.
622
00:46:29,219 --> 00:46:32,689
Be fast, dressing is enough,
start fast.
623
00:46:33,223 --> 00:46:35,203
Today in temple.
They are hoisting flag.
624
00:46:35,725 --> 00:46:36,703
If we worship today,
that will be more effective.
625
00:46:48,738 --> 00:46:50,718
Hey Arvind! As we came
to attend your marriage,
626
00:46:51,241 --> 00:46:54,222
We have got a chance
to see a wonderful temple festival.
627
00:47:00,250 --> 00:47:03,231
Ok friend, park the vehicle by side
and join with us.
628
00:47:06,756 --> 00:47:10,226
All of you shop for one hour and
come to this place ok?
629
00:47:42,292 --> 00:47:44,772
Partner, you gave money for
the shortage of buying manure no?
630
00:47:45,295 --> 00:47:46,273
Take this.
631
00:47:46,796 --> 00:47:48,776
What for is the account between us?
You keep it.
632
00:47:49,299 --> 00:47:51,279
You are like my right hand.
Is it?
633
00:47:53,803 --> 00:47:55,783
This is the first time in my life,
lam seeing a village.
634
00:47:56,306 --> 00:48:00,277
In cinemas arbitration is shown no?
I want to see that.
635
00:48:00,810 --> 00:48:02,289
If you tell under which tree
it is taking place, I will go and see.
636
00:48:02,812 --> 00:48:03,790
In our village,
there is no arbitration.
637
00:48:04,314 --> 00:48:06,294
How is that?
Both of you are talking.
638
00:48:06,816 --> 00:48:09,797
If a problem comes between you,
how will you solve that?
639
00:48:10,320 --> 00:48:11,298
Like this only.
640
00:48:16,326 --> 00:48:19,796
He said that he is like right hand.
He has cut that itself.
641
00:48:20,330 --> 00:48:21,809
It seems that it is a worst village.
642
00:49:24,894 --> 00:49:26,874
Like Miranda orange
you look beautiful.
643
00:49:27,397 --> 00:49:29,377
Standing in the sun,
You should not turn black like pepsi.
644
00:49:29,899 --> 00:49:31,378
Have this, my flavor is different.
645
00:49:36,406 --> 00:49:37,885
As you came for police job,
646
00:49:38,408 --> 00:49:40,888
Cine field has missed
a beautiful heroine.
647
00:49:42,412 --> 00:49:44,892
If you don't wear cap
you look like Kiran.
648
00:49:45,415 --> 00:49:46,894
If you wear cap,
you look like Kiranpedi.
649
00:49:47,417 --> 00:49:50,398
If you are little stout,
you will look cute like Jyothika.
650
00:49:51,421 --> 00:49:54,402
I don't know Tamil,
I am Telugu.
651
00:49:54,924 --> 00:49:56,403
Don't you Tamil and are you Telugu?
652
00:49:56,926 --> 00:49:59,907
Then how come this
beauty does duty in Tamil Nadu?
653
00:50:00,430 --> 00:50:02,410
My uncle is here only.
Is your uncle is here?
654
00:50:02,932 --> 00:50:03,910
He is a police officer.
655
00:50:04,934 --> 00:50:06,413
He only got me this job.
656
00:50:06,936 --> 00:50:08,415
Only yesterday I came from there.
657
00:50:08,938 --> 00:50:09,916
Did you come to Tamil Nadu
only yesterday?
658
00:50:10,440 --> 00:50:13,910
Then don't you know
anything about Tamil Nadu?
659
00:50:14,444 --> 00:50:15,923
Don't you really know?
Really don't know.
660
00:50:17,947 --> 00:50:18,925
Shall we meet later?
661
00:50:20,450 --> 00:50:22,930
No need for pleasure,
it is enough if you talk. Bye.
662
00:50:23,453 --> 00:50:25,433
Your bottle?
After drinking, put it in the shop.
663
00:50:25,955 --> 00:50:27,434
You will get 2.Rs,
that is also a collection no?
664
00:50:27,957 --> 00:50:28,935
Let it be my share.
665
00:50:34,964 --> 00:50:36,944
Do you see now,
let me touch her from here?
666
00:50:37,467 --> 00:50:39,947
How can you touch
her from here?
667
00:50:40,470 --> 00:50:41,448
See now.
668
00:50:42,472 --> 00:50:43,951
Now face.
669
00:50:46,476 --> 00:50:47,955
Now hip.
670
00:51:06,996 --> 00:51:07,974
Did she call you?
671
00:51:08,498 --> 00:51:10,978
If we see what you did,
I feel ashamed.
672
00:51:11,501 --> 00:51:13,981
No brother! If we touch the girl,
who came from city,
673
00:51:14,504 --> 00:51:15,482
Do you get angry?
674
00:51:16,506 --> 00:51:18,986
Do you talk about city,
village and all even to me?
675
00:51:19,509 --> 00:51:21,489
Do you know to whose
son you are talking?
676
00:51:22,512 --> 00:51:24,992
What? Coming to our town,
are you showing to us?
677
00:51:25,515 --> 00:51:26,493
See here.
678
00:53:48,658 --> 00:53:51,639
For the thing you did,
I would have made into pieces.
679
00:53:53,162 --> 00:53:55,142
But I forgive and leave you.
680
00:53:56,666 --> 00:53:59,146
Because, only those who know
to forgive is human.
681
00:54:10,680 --> 00:54:12,159
In how many ways
did I insulted him?
682
00:54:12,682 --> 00:54:15,663
But forgetting all that,
he has saved me.
683
00:54:16,686 --> 00:54:19,166
He is a very good person.
To him...
684
00:54:24,193 --> 00:54:24,671
Why do you worship the bottle?
685
00:54:25,194 --> 00:54:26,673
When I see tower,
I will always worship.
686
00:54:27,196 --> 00:54:28,174
Where is tower in this bottle?
687
00:54:29,699 --> 00:54:31,178
By tapping and the bottom and
opening and drinking is not enough.
688
00:54:31,701 --> 00:54:33,681
You should read
what is written on the cover.
689
00:54:34,203 --> 00:54:37,673
Written as tax paid, and in the middle
a tower symbol is drawn.
690
00:54:38,207 --> 00:54:39,185
Tower means temple.
691
00:54:39,709 --> 00:54:42,189
Elders said not to live in a town
where there is no temple.
692
00:54:42,712 --> 00:54:44,692
Only so I worshiped,
now you drink.
693
00:54:46,716 --> 00:54:49,196
Where is Arvind?
He is sitting there with some tension.
694
00:54:52,221 --> 00:54:54,201
I am also seeing. From the day
when we came, why is he tensed?
695
00:54:54,724 --> 00:54:55,702
He is going to get
married in two days.
696
00:54:56,225 --> 00:54:58,205
The scapegoat will know prior and
will be tensed.
697
00:54:58,728 --> 00:54:59,706
He is like that only.
698
00:55:00,229 --> 00:55:02,209
Leave that and mix.
699
00:55:03,733 --> 00:55:05,713
You mix, I will go and
see the tensed and come.
700
00:55:07,737 --> 00:55:08,715
Hey! Where is the opener?
701
00:55:13,242 --> 00:55:15,722
Why are you sitting here?
Don't like.
702
00:55:16,245 --> 00:55:18,725
Liquor or your marriage?
703
00:55:20,750 --> 00:55:24,721
I have studied with you
from L.K.G to 12th.
704
00:55:25,254 --> 00:55:27,734
I know all your
happiness and sorrow.
705
00:55:28,257 --> 00:55:29,235
Tell me what it is.
706
00:55:30,760 --> 00:55:33,741
The girl I am going to marry,
is fixed by my father.
707
00:55:35,264 --> 00:55:36,242
Then who is the girl you decided?
708
00:55:37,266 --> 00:55:38,244
I love a girl by name Anu.
709
00:55:39,769 --> 00:55:42,249
See here, when you refused your lover.
710
00:55:42,772 --> 00:55:43,750
And accepted for the marriage,
711
00:55:44,273 --> 00:55:46,753
At that time itself,
the meaning for love is lost.
712
00:55:48,277 --> 00:55:49,255
If you were in my position,
713
00:55:49,779 --> 00:55:51,258
You would have accepted
father's decision.
714
00:55:51,781 --> 00:55:52,759
What is your stage?
715
00:55:53,282 --> 00:55:56,263
You know, my sister got married,
only three years back.
716
00:55:56,786 --> 00:55:57,764
As she is the only daughter,
717
00:55:58,287 --> 00:56:00,267
My father spent all the money
in her marriage.
718
00:56:01,290 --> 00:56:04,760
After my sister went,
all the luck in the house have gone.
719
00:56:05,795 --> 00:56:07,775
After that, in whatever he started,
he had only loss.
720
00:56:08,798 --> 00:56:10,277
His only asset now is me.
721
00:56:11,300 --> 00:56:14,770
After he got good price,
He has sold me.
722
00:56:15,304 --> 00:56:17,784
Fixing an alliance in a rich family,
he is going to get dowry.
723
00:56:18,808 --> 00:56:22,278
No, I know Aravind very well.
724
00:56:22,812 --> 00:56:26,783
When the problem is watched
from outside, it will be simple.
725
00:56:27,817 --> 00:56:30,297
Only who is suffering
will know about it.
726
00:56:30,820 --> 00:56:31,798
You understood, then
why are you weeping now?
727
00:56:32,321 --> 00:56:33,800
Only two days are more for wedding.
728
00:56:35,324 --> 00:56:36,302
When days come nearer...
729
00:56:37,827 --> 00:56:41,297
Hey! If this marriage happens,
it will solve your dad's problem only.
730
00:56:41,831 --> 00:56:42,809
Then what about your life?
731
00:56:43,833 --> 00:56:45,813
What about your lover Anu's life?
732
00:56:46,836 --> 00:56:48,315
What will happen to the girl's life,
whom you are going to marry?
733
00:56:49,839 --> 00:56:52,319
All of your lives will be ruined.
734
00:56:52,842 --> 00:56:53,820
Ok, leave it, I am here.
735
00:56:54,343 --> 00:56:56,323
I will take care of these
and take decisions. You come.
736
00:56:56,846 --> 00:56:59,326
You said wanted to talk something.
Why are you keeping silent?
737
00:56:59,849 --> 00:57:01,328
I don't know,
where to start?
738
00:57:01,851 --> 00:57:03,330
I don't know,
how to start the topic.
739
00:57:03,853 --> 00:57:05,332
At that period he was
working as a DSP there.
740
00:57:05,855 --> 00:57:09,325
I also have a wish and ambition
to become a police officer like you.
741
00:57:09,859 --> 00:57:11,839
For earning?
Earning?
742
00:57:12,361 --> 00:57:13,339
You mean extra income?
743
00:57:13,863 --> 00:57:14,841
Why are you insulting me like this?
744
00:57:15,364 --> 00:57:17,844
My heredity is police heredity.
745
00:57:18,367 --> 00:57:19,846
The blood running in my body is
having police heredity.
746
00:57:20,369 --> 00:57:23,350
Before telling about my heredity,
I have a doubt.
747
00:57:23,873 --> 00:57:26,353
Do you know about Tamil Nadu?
Don't know.
748
00:57:26,876 --> 00:57:29,857
Do you know about film and political world?
Don't know anything.
749
00:57:30,379 --> 00:57:31,357
I also want this only.
750
00:57:31,881 --> 00:57:33,861
If you say ok,
can I open the button?
751
00:57:34,383 --> 00:57:35,361
Don't mistake me.
752
00:57:36,385 --> 00:57:40,356
I have kept my family album inside.
You should see that.
753
00:57:44,393 --> 00:57:48,364
Him? He is my great grand father,
his name is Diwan Nambiraju.
754
00:57:48,898 --> 00:57:52,869
He was working as a police officer
in Pudukottai Empire in British period.
755
00:57:55,905 --> 00:57:57,384
Him?
Do you know him?
756
00:57:58,407 --> 00:57:59,385
No.
Who is he?
757
00:58:01,410 --> 00:58:02,388
His name is Ashokraju.
758
00:58:03,412 --> 00:58:06,393
Your Andhra and our
Tamil Nadu were together no?
759
00:58:08,918 --> 00:58:09,896
He will speak loudly.
760
00:58:12,922 --> 00:58:17,894
Him? He is Walter.
Vetrivel's relative, he is my uncle.
761
00:58:18,427 --> 00:58:21,897
His name is Sathyaraju,
he was working as a police in Malabar.
762
00:58:22,431 --> 00:58:24,911
Now, his son Sibi is no:1 student.
763
00:58:27,937 --> 00:58:31,407
Him? He is my cousin.
His name is Ajithraju.
764
00:58:31,941 --> 00:58:34,421
We call him head only.
765
00:58:34,944 --> 00:58:36,924
He is very clever and noble.
766
00:58:37,947 --> 00:58:40,427
Car is there no?
In that he is a big champion.
767
00:58:42,952 --> 00:58:45,933
Him?
He is like my brother,
768
00:58:46,455 --> 00:58:47,934
He is working as
a D.S.P. in Tirunelveli.
769
00:58:48,457 --> 00:58:49,936
He will wash his face with beer only.
770
00:58:50,960 --> 00:58:53,941
He is not a police, a rowdi.
He will say like that only.
771
00:58:54,964 --> 00:58:57,945
His name is Samy,
he has settled with one girl.
772
00:59:01,971 --> 00:59:04,952
Him?
He is our elder brother,
773
00:59:05,975 --> 00:59:09,445
His name is Vijayaraju.
We call him captain.
774
00:59:09,979 --> 00:59:13,449
There is no terrorist caught by him
from Kashmir to Kanyakumari.
775
00:59:13,983 --> 00:59:16,964
His specialty is he will fix
the right leg on the wall.
776
00:59:17,486 --> 00:59:19,466
And will rotate the left leg and fights.
777
00:59:21,991 --> 00:59:25,461
Born in a police family
won't I have the wish to become a police?
778
00:59:25,995 --> 00:59:26,973
When I went for selection,
779
00:59:27,496 --> 00:59:28,474
They refused by saying that
my body is weak.
780
00:59:28,998 --> 00:59:31,478
When I went for exercise,
they advice to eat egg daily.
781
00:59:32,001 --> 00:59:33,981
I don't have money to buy egg.
782
00:59:34,503 --> 00:59:35,481
Shall I buy?
783
00:59:36,005 --> 00:59:37,484
Why should you bend for me?
784
00:59:38,007 --> 00:59:39,987
From shop...
Are you saying that you will buy?
785
00:59:40,509 --> 00:59:42,489
You will buy for one or two days.
786
00:59:43,012 --> 00:59:45,993
But I can't run after you for an egg.
787
00:59:48,517 --> 00:59:49,495
If you give me Rs.2500/-,
788
00:59:50,019 --> 00:59:54,490
I will get egg, prawn fry
and pigeon fry. And make me healthy.
789
00:59:55,024 --> 00:59:56,503
Will you give Rs.2500/-?
790
01:00:08,537 --> 01:00:11,518
There is Rs.2800/-.
It's ok,
791
01:00:12,041 --> 01:00:15,022
I don't want your
straight forward collections.
792
01:00:15,544 --> 01:00:17,023
Keep it.
May I take leave?
793
01:00:18,547 --> 01:00:21,528
In this album,
your photo should come.
794
01:00:22,051 --> 01:00:23,530
For that,
I should act in cinema.
795
01:00:27,556 --> 01:00:28,534
How big a family?
796
01:00:46,575 --> 01:00:47,553
Why is your boy friend
sleeping like this?
797
01:00:48,077 --> 01:00:49,055
Give me a big stone.
798
01:01:03,092 --> 01:01:05,572
Hey! Adhi what happened?
What happened?
799
01:01:13,602 --> 01:01:15,081
Let me come.
What?
800
01:01:18,107 --> 01:01:20,087
Come to back side.
Is that side?
801
01:01:23,112 --> 01:01:25,092
Hey! Sit down.
Why are you showing signal?
802
01:01:25,614 --> 01:01:27,093
I told that,
lam in love she is that girl.
803
01:01:27,616 --> 01:01:29,596
What!
Do you love that girl?
804
01:01:30,119 --> 01:01:32,599
Yes. Because of your
encouragement only.
805
01:01:33,122 --> 01:01:34,601
I am going to say that,
I will marry her.
806
01:01:40,129 --> 01:01:41,107
Anu is he?
807
01:01:41,630 --> 01:01:42,608
You could have seen him.
808
01:01:43,132 --> 01:01:44,110
That day, he was in
the railway station.
809
01:01:44,633 --> 01:01:45,611
The temple also.
810
01:01:46,135 --> 01:01:48,615
He has called me, that side,
let me go and meet him and come.
811
01:02:10,159 --> 01:02:12,639
Don't cry.
I have realized my mistakes.
812
01:02:13,662 --> 01:02:16,142
In the same time,
and date fixed by my father,
813
01:02:16,665 --> 01:02:17,643
Our marriage will take place.
814
01:02:20,669 --> 01:02:21,647
No need to stand here for long.
815
01:02:22,171 --> 01:02:24,151
Come to temple tomorrow.
We'll talk everything there.
816
01:02:25,174 --> 01:02:26,653
Already its late, start.
817
01:02:38,687 --> 01:02:40,166
Hello, dad is speaking here.
818
01:02:40,689 --> 01:02:43,169
Tell me dad.
I got promotion.
819
01:02:47,196 --> 01:02:48,675
I have got promotion with transfer.
820
01:02:49,198 --> 01:02:50,176
I found house,
near my new office ,
821
01:02:50,699 --> 01:02:51,677
The new house looks like a palace.
822
01:02:52,201 --> 01:02:54,181
If you see, you will be wondered
You will like it more.
823
01:02:54,703 --> 01:02:57,684
I have packed everything,
lam waiting for you only.
824
01:03:02,211 --> 01:03:06,182
How will be the girl, your father selected?
She will be beautiful.
825
01:03:07,216 --> 01:03:08,194
You said She is very rich no.
Yes.
826
01:03:08,717 --> 01:03:09,695
I am scared:
827
01:03:11,720 --> 01:03:13,700
I forgot to tell,
yesterday I saw no?
828
01:03:14,223 --> 01:03:15,702
The girl came, no?
829
01:03:16,225 --> 01:03:19,695
With bubbling eyes,
with narrow cheeks,
830
01:03:20,229 --> 01:03:24,200
Long nose, curly hair,
she looked very ugly.
831
01:03:25,234 --> 01:03:26,713
How did you love a girl like that?
832
01:03:27,236 --> 01:03:30,217
You could have accepted the girl
seen by your father.
833
01:03:30,739 --> 01:03:31,717
What are you talking?
834
01:03:32,241 --> 01:03:33,219
Think well.
835
01:03:33,742 --> 01:03:34,720
Why I am telling is,
836
01:03:35,244 --> 01:03:37,724
Our parents will do
anything only for our happiness.
837
01:03:40,249 --> 01:03:42,729
From the morning, suddenly you
are supporting to my father.
838
01:03:43,252 --> 01:03:44,230
Only by trusting you, I have told her
839
01:03:44,753 --> 01:03:47,233
I will marry her tomorrow.
Don't deceive me in the last minute.
840
01:03:47,756 --> 01:03:49,736
What I am telling is...
Don't talk, shut your mouth.
841
01:03:50,259 --> 01:03:51,738
You are going to get only that girl
married to me.
842
01:03:55,764 --> 01:03:57,243
What is this. The trees in your
town are producing paper?
843
01:03:58,267 --> 01:03:59,746
That is individual's wish.
844
01:04:00,269 --> 01:04:01,247
If we have any obligation,
845
01:04:01,770 --> 01:04:03,249
We should write in a paper,
and tie in this tree.
846
01:04:03,772 --> 01:04:07,743
There is a hope, that god will
read it and fulfill our wish.
847
01:04:08,777 --> 01:04:09,755
Have you written anything?
848
01:04:11,280 --> 01:04:13,260
I wrote that I should
marry only him,
849
01:04:13,782 --> 01:04:15,261
That is going to happen now.
850
01:04:20,789 --> 01:04:23,269
Anu and that boy
should not get married.
851
01:04:24,793 --> 01:04:26,272
I know, my wish is wrong.
852
01:04:26,795 --> 01:04:29,776
What to do?
I like him more.
853
01:04:31,300 --> 01:04:33,280
This is the first love
experience for me.
854
01:04:35,304 --> 01:04:36,783
I feel very happy.
855
01:04:38,307 --> 01:04:42,278
But, I have a fear
that the feeling will end now itself.
856
01:04:43,812 --> 01:04:45,291
I won't give him up for anyone.
857
01:04:46,315 --> 01:04:49,296
I have told you,
definitely this should happen.
858
01:04:50,319 --> 01:04:52,299
Hey tree! Why should I give up?
859
01:04:53,322 --> 01:04:55,802
I won't give up for anyone.
860
01:04:56,325 --> 01:04:58,805
I have told you.
If that doesn't happen.
861
01:04:59,328 --> 01:05:00,602
I will put a board
that this tree is out of order.
862
01:05:16,845 --> 01:05:18,825
Hey Anu! I am
searching for you?
863
01:05:19,348 --> 01:05:20,326
Come, my friend has come,
let me introduce him.
864
01:05:20,849 --> 01:05:22,829
Adhi! Anu has come.
Come let me introduce you.
865
01:05:23,852 --> 01:05:25,331
I won't come. Leave me.
866
01:05:26,355 --> 01:05:27,333
Come and see.
867
01:05:27,856 --> 01:05:29,335
Please listen to me.
Why should I see?
868
01:05:32,361 --> 01:05:33,339
Adhi, she herself has come.
This is my friend Adhi.
869
01:05:35,364 --> 01:05:37,844
I told you that
my friend will come no?
870
01:05:42,871 --> 01:05:44,851
What the same beautiful eyes!
871
01:05:45,374 --> 01:05:48,355
As I said, long nose, same hair.
She is beautiful.
872
01:05:48,877 --> 01:05:49,855
Both of you are very lucky.
873
01:05:50,379 --> 01:05:51,357
Definitely you should
love this girl only.
874
01:05:55,384 --> 01:05:56,863
I have a small work.
875
01:05:57,386 --> 01:05:59,866
Both of you should join no?
Let me worship and come.
876
01:06:02,891 --> 01:06:05,872
Meera! He is Arvind,
whom I am going to marry.
877
01:06:14,903 --> 01:06:15,881
Let me come in a minute.
878
01:06:16,905 --> 01:06:19,886
No, I kept here only.
May be this.
879
01:06:25,414 --> 01:06:28,395
Kamala aunty who is coming
to the temple daily should say ok.
880
01:06:28,917 --> 01:06:30,396
He might be a idiot!
881
01:07:26,475 --> 01:07:28,455
Why do you read the paper
that I wrote and kept?
882
01:07:28,977 --> 01:07:30,957
I won't write about you and keep.
Don't be greedy.
883
01:07:42,224 --> 01:07:47,224
AYNGARAN DVD
884
01:08:09,518 --> 01:08:12,499
When Monday comes, she'll come
to the festival.
885
01:08:15,524 --> 01:08:18,505
She will come on wheels to the festival.
886
01:08:19,027 --> 01:08:20,506
She will make our hearts revolve.
887
01:08:22,030 --> 01:08:25,011
On Tuesday she'll come
to the special class.
888
01:08:28,036 --> 01:08:31,506
Shell come to the special class,
seeing us in side, shell make us fail.
889
01:08:34,042 --> 01:08:37,023
If she comes to the festival,
grey hair will become black.
890
01:08:37,546 --> 01:08:40,026
If she comes to the special class,
our hearts will shiver.
891
01:08:40,549 --> 01:08:45,521
When will Monday come?
And our festival will be happy?
892
01:08:46,555 --> 01:08:52,028
When will Tuesday come?
Our class will be joyous.
893
01:08:52,928 --> 01:08:57,928
AYNGARAN DVD
894
01:09:30,599 --> 01:09:33,079
On Wednesday, she'll come to grind
flour.
895
01:09:36,605 --> 01:09:40,576
She'll grind our hearts in the grinder.
896
01:09:42,611 --> 01:09:46,081
On Thursday,
she'll come to the bus stand.
897
01:09:49,117 --> 01:09:53,588
Coming to the bus stand,
she'll walk shaking, like train.
898
01:09:55,123 --> 01:09:58,104
For her grinding hand,
we can even give a state.
899
01:09:58,627 --> 01:10:01,107
For her walk, we can
give her this country.
900
01:10:01,630 --> 01:10:06,602
When will Wednesday come?
A desire will come for grinding.
901
01:10:07,135 --> 01:10:13,108
When will Thursday come?
A look will come for the bus stand.
902
01:10:14,543 --> 01:10:19,543
AYNGARAN DVD
903
01:10:38,667 --> 01:10:42,137
On Friday, shell come to the temple.
904
01:10:44,673 --> 01:10:49,144
She'll bend on the floor to pray happily.
905
01:10:51,179 --> 01:10:54,160
On Saturday, she'll come to
the market happily.
906
01:10:57,185 --> 01:11:02,157
Shell pick up vegetables and will
make the guys' hearts ripe and walk.
907
01:11:03,191 --> 01:11:06,172
If she comes to the temple,
shell look like a god.
908
01:11:06,695 --> 01:11:09,175
If she comes to the market,
shell look like my wife.
909
01:11:09,698 --> 01:11:15,171
When will Friday come?
Guys will get devotion.
910
01:11:16,204 --> 01:11:21,176
When will Saturday come?
The whole town will come to the marks.
911
01:11:22,210 --> 01:11:23,689
When Sunday comes....
912
01:11:34,222 --> 01:11:36,702
Hey Sunday is holiday,
she won't come.
913
01:11:41,229 --> 01:11:42,708
Dad, you said you want
to talk something.
914
01:11:43,231 --> 01:11:45,211
I saw the girl coming here
yesterday night.
915
01:11:47,235 --> 01:11:48,714
At that time itself,
I would have shouted at you.
916
01:11:49,738 --> 01:11:51,217
If the relatives came to
know about the matter,
917
01:11:51,740 --> 01:11:53,720
It will be problem,
only so I called you here.
918
01:11:55,243 --> 01:11:56,722
By keeping you, in house arrest.
919
01:11:57,245 --> 01:11:59,225
Or by compelling you,
lam not doing this marriage.
920
01:11:59,748 --> 01:12:02,228
Only after your consent,
I did this.
921
01:12:03,752 --> 01:12:05,732
Only with the dowry you get,
lam going to solve my debts.
922
01:12:06,254 --> 01:12:08,734
Only for that, this marriage is taking place.
I accept.
923
01:12:09,758 --> 01:12:12,238
You have the right
to enjoy my property,
924
01:12:12,761 --> 01:12:16,732
Like that, understand that
you have the duty to solve my debts.
925
01:12:17,766 --> 01:12:18,744
Now you are 24 years old.
926
01:12:19,768 --> 01:12:22,248
You are matured to understand
what is wrong and right.
927
01:12:23,772 --> 01:12:25,752
Are you going to lose your love
for your parents?
928
01:12:26,775 --> 01:12:28,755
Or are you going to lose your parents
for your love?
929
01:12:29,277 --> 01:12:30,255
You yourself decide.
930
01:12:45,794 --> 01:12:47,273
Hey! What is the time?
Exactly 10.10.
931
01:12:49,297 --> 01:12:51,777
What is the time now?
Extra Two seconds only.
932
01:12:54,803 --> 01:12:57,283
Ok, did you call Anu and asked
if she has started from her house?
933
01:12:57,806 --> 01:12:58,784
She is coming in the car.
Did you really ask?
934
01:12:59,307 --> 01:13:00,285
Yes. She is coming.
935
01:13:02,310 --> 01:13:03,288
What is the time now?
936
01:13:04,813 --> 01:13:05,791
Why like this?
937
01:13:06,314 --> 01:13:07,292
Then what? Once in two seconds,
he is asking for the time.
938
01:13:07,816 --> 01:13:09,295
Is only he has the tension?
Don't we have?
939
01:13:09,818 --> 01:13:11,798
Can you keep quiet?
Why are you getting tensed now?
940
01:13:12,320 --> 01:13:14,300
I have arranged everything,
Anu will definitely come.
941
01:13:15,323 --> 01:13:16,301
I don't have problem about Anu.
942
01:13:16,825 --> 01:13:17,803
Only my father is a problem.
943
01:13:18,326 --> 01:13:20,306
See here, which father
accepted for love marriage?
944
01:13:20,829 --> 01:13:21,807
By this time, he could have
known the matter.
945
01:13:22,330 --> 01:13:23,809
First, all fathers will be like this only.
946
01:13:24,332 --> 01:13:25,310
After a baby comes,
everything will be solved.
947
01:13:28,336 --> 01:13:29,314
Hey! The car has come.
948
01:13:43,351 --> 01:13:44,329
Come, let us go.
949
01:13:55,864 --> 01:13:56,842
Who is going to put
the witness signature?
950
01:13:57,365 --> 01:13:58,844
You yourself put.
I can't put.
951
01:13:59,367 --> 01:14:01,347
Why sir? Are you illiterate?
Hey! Keep quiet.
952
01:14:03,371 --> 01:14:05,351
Shall I put?
Ok, you put.
953
01:14:07,375 --> 01:14:10,356
She is giving.
You put.
954
01:14:11,379 --> 01:14:12,357
Where is the garland?
Here.
955
01:14:12,881 --> 01:14:15,361
Give that, auspicious time is going to end.
Give it to her.
956
01:14:16,384 --> 01:14:18,864
Give that also.
You don't put. Give it.
957
01:14:20,388 --> 01:14:22,368
Exchange each other.
Time will go.
958
01:14:33,902 --> 01:14:35,381
Are you in the marriage happiness?
959
01:14:36,404 --> 01:14:37,382
Don't worry about anything.
960
01:14:37,906 --> 01:14:40,386
Here is a my ATM card,
this is my pin number.
961
01:14:40,909 --> 01:14:42,889
When you want, you can draw cash.
962
01:14:43,411 --> 01:14:44,389
Friend.
What friend?
963
01:14:44,913 --> 01:14:46,392
Will ration card help him.
964
01:14:46,915 --> 01:14:48,895
Even for you, I am the ration.
Are you giving him card?
965
01:14:49,417 --> 01:14:50,395
Ok leave, public is watching no?
966
01:14:54,923 --> 01:14:55,901
Don't want all these.
Take this,
967
01:14:56,424 --> 01:14:57,903
If I have known this before,
I could have brought cash.
968
01:14:58,426 --> 01:15:00,906
Keep this for now.
If you want any help, call me.
969
01:15:13,441 --> 01:15:14,419
It is not the time to talk.
970
01:15:15,443 --> 01:15:17,423
In the vehicle we have arranged,
let us send the couple first.
971
01:15:17,946 --> 01:15:18,924
There is a bus by 10pm,
972
01:15:19,447 --> 01:15:20,425
If we get that, we can
directly go to Madras.
973
01:15:20,949 --> 01:15:22,929
Each moment we are here
is dangerous for us.
974
01:15:24,452 --> 01:15:25,430
Friend! Let me go.
975
01:16:29,517 --> 01:16:31,497
What Adhi?
How did the marriage take place?
976
01:16:32,020 --> 01:16:32,998
Everything went on well.
977
01:16:34,522 --> 01:16:35,500
Coming.
See, Adhi has come.
978
01:16:37,525 --> 01:16:40,005
You look sad as you caught
by coming in without.
979
01:16:40,528 --> 01:16:42,508
Hey! Keep quiet.
Did you come only now?
980
01:16:43,531 --> 01:16:45,511
Why is your face looking dull?
981
01:16:47,535 --> 01:16:50,015
Go, take bath and come,
let me keep the tiffin ready.
982
01:16:58,046 --> 01:17:01,027
Take that big suitcase carefully,
glasses are inside.
983
01:17:02,550 --> 01:17:04,029
Hey Meera! Come, waiting for you only.
984
01:17:04,552 --> 01:17:06,031
Why are you so late?
Bus came late.
985
01:17:07,555 --> 01:17:08,533
Did you enjoy the festival happily?
986
01:17:09,057 --> 01:17:12,527
You left us here. Now only
we packed the things and sent in a lorry.
987
01:17:13,061 --> 01:17:14,540
We were waiting for you only.
We have to start.
988
01:17:28,076 --> 01:17:29,555
What is this next
house looking new?
989
01:17:57,605 --> 01:17:58,583
Dad come here.
990
01:17:59,107 --> 01:18:00,085
Keep this suitcase in upstairs.
991
01:18:00,608 --> 01:18:02,087
Till now you got
transferred to many houses.
992
01:18:02,610 --> 01:18:03,588
We also have seen many houses.
993
01:18:07,115 --> 01:18:08,594
Only now saying that
the paint colour is not good,
994
01:18:09,117 --> 01:18:12,587
Garden is not good,
you went upstairs.
995
01:18:13,121 --> 01:18:15,101
Only after going to upstairs,
I came to know.
996
01:18:15,623 --> 01:18:16,601
I like it very much dad.
997
01:18:17,125 --> 01:18:18,604
Hereafter, I will not come
out of this house.
998
01:18:23,631 --> 01:18:26,612
Mom, why are always cutting vegetables?
999
01:18:27,135 --> 01:18:29,115
In the next house,
someone new has come. Do you know that?
1000
01:18:30,138 --> 01:18:31,116
For that, what do you want me to do?
1001
01:18:34,142 --> 01:18:38,613
Always, you should not see your
neighbors green, like Pakistanis.
1002
01:18:39,147 --> 01:18:40,125
You have to move with affection.
1003
01:18:40,648 --> 01:18:42,127
Last time too,
you didn't keep relationship.
1004
01:18:42,650 --> 01:18:45,631
So only, they didn't say bye
when they went.
1005
01:18:46,654 --> 01:18:49,635
In this side also a family
is living for 'IO years.
1006
01:18:50,158 --> 01:18:52,138
Have you ever thought of them?
1007
01:18:53,661 --> 01:18:54,639
Load, I will kill you.
1008
01:18:56,164 --> 01:18:58,144
Don't listen to this load's
words mom.
1009
01:18:58,666 --> 01:19:01,146
See here mom, you should go there,
move with affection.
1010
01:19:01,669 --> 01:19:03,649
Develop a relationship.
Only then, they can come here.
1011
01:19:04,172 --> 01:19:07,153
I can go there.
No, we can go there. I came to say that only.
1012
01:19:07,675 --> 01:19:09,655
Keep this, Will you please go there mom?
Come please.
1013
01:19:10,178 --> 01:19:12,658
I will go later.
Later? No, no, go now itself.
1014
01:19:13,181 --> 01:19:15,661
When you go, take this sweets,
bought for load.
1015
01:19:16,184 --> 01:19:18,664
I have work.
Have this. Go mom.
1016
01:19:24,192 --> 01:19:26,672
What! He feels too much emotional?
1017
01:19:29,697 --> 01:19:31,677
You...
lam from the next house.
1018
01:19:32,700 --> 01:19:35,681
It must be Adhi's mother only.
Now itself, I should cover her.
1019
01:19:36,704 --> 01:19:37,682
Welcome, come inside.
1020
01:19:38,706 --> 01:19:41,687
Mom, next house aunty has come.
Welcome.
1021
01:19:42,710 --> 01:19:44,189
I think you are busy
with some work.
1022
01:19:44,712 --> 01:19:45,690
I thought of coming
in the evening only.
1023
01:19:46,214 --> 01:19:48,194
Only my son forced me sent now.
1024
01:19:48,716 --> 01:19:49,694
Take your sit please.
1025
01:19:51,219 --> 01:19:53,199
She is my mother Radha.
He is my father Rajasekar.
1026
01:19:54,722 --> 01:19:56,702
I am working as a branch manager
in Johnson & Johnson.
1027
01:19:57,225 --> 01:19:58,203
First we were in Annanagar only.
1028
01:19:58,726 --> 01:19:59,704
Now I had been transferred
to Adyar head office.
1029
01:20:00,228 --> 01:20:01,206
For her college is also nearby.
1030
01:20:01,729 --> 01:20:02,707
She also likes this house very much.
1031
01:20:03,731 --> 01:20:04,709
Your name?
Lakshmi.
1032
01:20:05,233 --> 01:20:07,713
I thought, when I saw your face itself,
I thought.
1033
01:20:08,236 --> 01:20:10,216
In your young age,
you wouldn't have let the boys sleep.
1034
01:20:10,738 --> 01:20:11,716
Keep quiet, she is like this only.
1035
01:20:12,240 --> 01:20:13,719
If she sees anyone,
she will stick like leech.
1036
01:20:14,242 --> 01:20:15,721
How many children?
Two boys.
1037
01:20:16,244 --> 01:20:18,224
Is it? For you two children?
Unbelievable.
1038
01:20:18,746 --> 01:20:19,724
They will be kids only.
1039
01:20:20,748 --> 01:20:22,227
Elder son Adhi
has completed his degree.
1040
01:20:22,750 --> 01:20:24,229
Younger son is Gopi.
What are you doing?
1041
01:20:24,752 --> 01:20:25,730
Stella Marris, 3rd year B.Com.
1042
01:20:26,254 --> 01:20:27,733
In 12th std, passed with distinction.
1043
01:20:28,256 --> 01:20:29,735
Then in 10th std, best student.
1044
01:20:30,258 --> 01:20:31,737
Then in 9th std.....
it's enough.
1045
01:20:32,260 --> 01:20:33,238
Do you want to tell
everything now itself?
1046
01:20:33,761 --> 01:20:35,240
Aunty will not run anywhere.
1047
01:20:36,264 --> 01:20:39,245
You should often visit my house.
We will also definitely come there.
1048
01:20:39,767 --> 01:20:40,745
My son told the same thing.
1049
01:20:41,269 --> 01:20:44,739
You also must visit our house.
Don't hesitate to ask any help.
1050
01:20:45,273 --> 01:20:47,253
Let me leave.
Bye.
1051
01:20:48,276 --> 01:20:53,248
How should this be called coincidence
or God's grace or luck?
1052
01:20:53,781 --> 01:20:55,761
Elders will call this only as luck.
1053
01:20:56,284 --> 01:20:58,764
Seeing her in my next house upstairs,
nothing was understood.
1054
01:20:59,287 --> 01:21:00,265
I was frozen and stood still.
1055
01:21:00,788 --> 01:21:01,766
I thought I couldn't see again.
1056
01:21:02,290 --> 01:21:05,271
If he stands in front of me
to see often! What does it means?
1057
01:21:05,793 --> 01:21:08,273
From today, you start your love. Begin.
1058
01:21:09,297 --> 01:21:11,277
I have already started.
What did you do?
1059
01:21:11,799 --> 01:21:12,777
I sent my mother.
1060
01:21:13,301 --> 01:21:15,781
What! For the sake of lover,
have you sent you mom out of house?
1061
01:21:16,304 --> 01:21:17,282
Sent to Meera's house.
1062
01:21:17,805 --> 01:21:19,785
I too talked with aunty,
pleasantly this and that.
1063
01:21:20,308 --> 01:21:22,288
So that she will long for
a daughter-in-law like me,
1064
01:21:22,810 --> 01:21:23,788
And sent her keeping ice.
1065
01:21:24,312 --> 01:21:25,791
Boys are going with internet and all.
1066
01:21:26,314 --> 01:21:27,292
He is sending his mother
as messenger.
1067
01:21:27,815 --> 01:21:30,295
To pick up immediately,
try something new.
1068
01:21:30,818 --> 01:21:33,799
Don't try anything.
If it is got easily, that will lose respect.
1069
01:21:36,824 --> 01:21:39,805
Don't show that you know that,
there is a guy like that.
1070
01:21:41,329 --> 01:21:43,309
Make him run after you.
But don't do that too much.
1071
01:21:43,831 --> 01:21:45,811
Once in ten days,
smile at him, and go.
1072
01:21:46,334 --> 01:21:47,813
Then?
Don't see at all.
1073
01:21:50,338 --> 01:21:53,319
You said he has a brother no?
Play with him well.
1074
01:21:53,841 --> 01:21:54,819
Then only he will get irritated.
1075
01:21:55,343 --> 01:21:56,321
Why do you get irritated for this?
1076
01:21:56,844 --> 01:21:59,324
I have a simple idea, if you follow that.
1077
01:21:59,847 --> 01:22:01,827
She herself will come
and say “I love you”.
1078
01:22:02,350 --> 01:22:03,328
It's time, come let us go.
1079
01:22:03,851 --> 01:22:05,330
I am controlling for a long time.
I have to go to bathroom.
1080
01:22:05,853 --> 01:22:07,833
Why do you control that?
Only now I passed.
1081
01:22:09,357 --> 01:22:11,337
Adhi! I have got an idea.
What idea?
1082
01:22:11,859 --> 01:22:13,839
If a house to be rented, what is needed?
1083
01:22:14,862 --> 01:22:15,840
A house is needed.
1084
01:22:17,365 --> 01:22:19,345
After coming, what is needed?
1085
01:22:20,868 --> 01:22:22,347
For monthly rent, money is needed.
1086
01:22:22,870 --> 01:22:24,850
You will surely get your lover.
1087
01:22:25,373 --> 01:22:26,351
But, not for you, for someone else.
1088
01:22:26,874 --> 01:22:27,852
What do you say?
Then? You are blabbering.
1089
01:22:28,376 --> 01:22:29,354
There is a lady in that house no?
Yes.
1090
01:22:29,877 --> 01:22:32,858
She will definitely be a type that,
seeing the mega serial and weeping.
1091
01:22:33,381 --> 01:22:35,861
For her to see, definitely,
a cable connection is needed.
1092
01:22:36,884 --> 01:22:37,862
Then, in that house,
definitely there will be a kitchen.
1093
01:22:38,386 --> 01:22:40,366
In that kitchen,
a gas connection is needed.
1094
01:22:41,889 --> 01:22:44,870
To keep on that gas and boil,
milk is needed.
1095
01:22:46,394 --> 01:22:49,375
Then in that house, for elders
to read, news paper is needed.
1096
01:22:50,898 --> 01:22:53,378
While reading newspaper, to look at,
a servant maid is necessary.
1097
01:22:54,402 --> 01:22:58,873
If you set up all these,
she will melt in this service.
1098
01:23:02,410 --> 01:23:03,889
It will start with thanks only.
1099
01:23:04,412 --> 01:23:07,882
Then it will be developed in graphics,
and say “I love you”
1100
01:23:11,919 --> 01:23:13,398
lam doing only this,
for the past fifteen years.
1101
01:23:15,423 --> 01:23:17,403
Some is sound is coming.
1102
01:23:17,925 --> 01:23:18,903
I had a vadai this afternoon.
1103
01:23:19,427 --> 01:23:20,405
You fool. See there!
1104
01:23:23,931 --> 01:23:25,410
Cable TV connection has come.
1105
01:23:25,933 --> 01:23:28,413
Don't worry friend,
gas connection is there no?
1106
01:23:31,439 --> 01:23:33,919
It seems that, gas connections
has also come.
1107
01:23:34,942 --> 01:23:36,922
Don't feel, milk is needed no?
That's it.
1108
01:23:37,445 --> 01:23:40,426
Madam, milk.
What, milk has also come?
1109
01:23:41,949 --> 01:23:44,930
What if milk comes?
Paper is there.
1110
01:23:47,955 --> 01:23:50,435
Some one is throwing the paper no?
1111
01:23:51,459 --> 01:23:52,938
Don't feel, servant maid is there no?
1112
01:23:57,465 --> 01:24:00,935
Servant maid is also sweeping.
That too bending.
1113
01:24:04,472 --> 01:24:07,453
What is this? What all we tell,
happens here.
1114
01:24:07,975 --> 01:24:10,455
Some plot is behind us.
Is it?
1115
01:24:18,986 --> 01:24:20,966
I have to do that.
I felt little emotional.
1116
01:24:21,489 --> 01:24:22,467
I never thought.
1117
01:24:22,990 --> 01:24:26,460
Being a small boy, you have arranged
for everything in one day?
1118
01:24:26,994 --> 01:24:28,974
Thanks a lot Gopi.
Is just thanks enough?
1119
01:24:31,999 --> 01:24:33,979
What all should come to me,
goes to that dog.
1120
01:24:34,502 --> 01:24:35,480
From now, we are friends.
1121
01:24:44,011 --> 01:24:46,491
Adhi! Don't lose heart.
1122
01:24:47,014 --> 01:24:50,484
There is idea no.2 in hand.
What is this?
1123
01:24:54,522 --> 01:24:56,502
What is this, saying that you will give idea,
you are taking this wood?
1124
01:24:57,024 --> 01:24:59,504
This is just for you to correct your girl only.
What do you say?
1125
01:25:00,027 --> 01:25:02,507
See here, I'll throw the ball.
You'll strike that with the bat.
1126
01:25:03,030 --> 01:25:04,008
That will directly go and fall
into Meera's house.
1127
01:25:04,532 --> 01:25:08,034
You will shout for ball, she will come
and you both look at each other.
1128
01:25:08,035 --> 01:25:09,514
She will give the ball
in your hand.
1129
01:25:10,037 --> 01:25:12,017
You will often show no?
See this symbol.
1130
01:25:12,540 --> 01:25:14,019
This is you. This is she.
1131
01:25:14,542 --> 01:25:16,522
When she gives you the ball,
1132
01:25:17,044 --> 01:25:19,024
Both your fingers will touch like this.
What about the three?
1133
01:25:21,549 --> 01:25:22,527
Fool! That is the stump.
1134
01:25:23,050 --> 01:25:24,028
Only with this, I am struggling
for the success.
1135
01:25:26,554 --> 01:25:27,532
But, I will put only one ball.
1136
01:25:28,055 --> 01:25:30,535
Somehow, you should throw that.
Idea is superb.
1137
01:25:31,058 --> 01:25:33,038
Take this ball.
Here is bat, take it. Throw the ball.
1138
01:25:42,069 --> 01:25:43,548
What is this friend,
you have become clean bolt?
1139
01:25:44,071 --> 01:25:46,551
Sorry, the mistake is mine.
I put in world cup's range.
1140
01:25:47,074 --> 01:25:49,054
Hereafter, for your sake,
let me put in teacup range.
1141
01:25:51,579 --> 01:25:53,559
For your sake, let me put in left.
1142
01:25:59,086 --> 01:26:01,566
Sorry friend, I rubbed more
to the extent that smoke comes.
1143
01:26:02,089 --> 01:26:03,067
Spin ball has turned to half ball.
1144
01:26:03,591 --> 01:26:05,571
Don't worry, I have another ball.
1145
01:26:09,096 --> 01:26:11,576
Did you see? The ball has fallen.
Give sound.
1146
01:26:17,104 --> 01:26:19,584
You sinner!
If you are asked to strike in to beauty's house.
1147
01:26:20,107 --> 01:26:21,085
You stroke to aunty's house?
1148
01:26:21,609 --> 01:26:23,088
Both the balls that I had gone.
1149
01:26:23,611 --> 01:26:26,592
Now only one stump is remaining.
What will I do now?
1150
01:26:37,124 --> 01:26:39,104
Adhi! Now I am half.
1151
01:26:40,127 --> 01:26:44,098
Did you see, that aunty has proved
that she has an eye on me?
1152
01:26:45,633 --> 01:26:48,614
Friend! Leave your eye.
When can I see my eye?
1153
01:26:50,638 --> 01:26:51,616
Friends should be like this only.
1154
01:26:52,139 --> 01:26:53,618
There was a ball in the corner.
Where is that?
1155
01:26:54,141 --> 01:26:55,620
Take this. Are we going to play?
1156
01:26:56,143 --> 01:26:58,623
Playing won't work out.
Now casually see my work.
1157
01:26:59,647 --> 01:27:00,625
I am going to throw
into Meera's house.
1158
01:27:14,161 --> 01:27:15,640
Thinking that milkman has come,
She is going to cone with a vessel.
1159
01:27:16,163 --> 01:27:17,141
Call her by name.
1160
01:27:24,672 --> 01:27:26,151
Have you seen that she has come?
1161
01:27:26,674 --> 01:27:28,153
My idea will never fail. See there.
1162
01:27:39,687 --> 01:27:42,167
What is this, her hip is big?
1163
01:27:42,690 --> 01:27:45,170
Some one is coming at the back.
Who is at the back?
1164
01:27:47,194 --> 01:27:48,172
How did he enter here?
1165
01:27:49,697 --> 01:27:51,176
This is a place where family will be.
1166
01:27:51,699 --> 01:27:54,179
If you want to play cricket,
go and play in the road, go. You go man!
1167
01:28:00,207 --> 01:28:03,188
He has made me look like wearing
Ray Band glasses permanently.
1168
01:28:06,213 --> 01:28:08,193
For your love to win,
only one idea is remaining.
1169
01:28:08,716 --> 01:28:09,694
What is that? Tell me friend.
1170
01:28:10,217 --> 01:28:12,197
Kill your brother.
1171
01:28:12,720 --> 01:28:13,698
What do you say?
1172
01:28:14,221 --> 01:28:17,202
No other way is seen. Till he is there,
your love won't work out.
1173
01:28:17,725 --> 01:28:19,204
They will say that love is blind.
1174
01:28:19,727 --> 01:28:22,207
But they have made me blind,
who came to help that.
1175
01:28:23,230 --> 01:28:25,710
Good time! The strike has
fell on the optical area.
1176
01:28:26,233 --> 01:28:29,703
If it has fallen somewhere,
my marriage life would have been upset.
1177
01:28:30,237 --> 01:28:32,717
Please do me a help.
Tell me how many stairs are there.
1178
01:28:33,240 --> 01:28:35,220
I will help you
Let me escape from here.
1179
01:28:59,366 --> 01:29:04,366
AYNGARAN DVD
1180
01:29:31,799 --> 01:29:35,770
Is he who will do mischief
in a way to enjoy my secret dreams?
1181
01:29:36,303 --> 01:29:40,274
Is he who will enter my beautiful
thoughts often and do mischief?
1182
01:29:41,308 --> 01:29:44,778
Will he come like rain?
Will he fall on my lap?
1183
01:29:45,312 --> 01:29:47,292
Will he touch like a flower?
1184
01:29:50,317 --> 01:29:57,292
Is he? Will I join with him?
1185
01:29:58,792 --> 01:30:03,792
AYNGARAN DVD
1186
01:30:50,878 --> 01:30:54,849
When I see once, I melted like dew.
1187
01:30:55,382 --> 01:30:59,353
When I see again,
I drench in honey.
1188
01:31:00,387 --> 01:31:03,857
With your eyes,
you hurt my heart.
1189
01:31:04,391 --> 01:31:08,362
With the hands of love,
you are giving fermentation.
1190
01:31:09,396 --> 01:31:13,367
In a moment,
I lost my heart.
1191
01:31:13,901 --> 01:31:17,872
I fell in me and rose in you.
1192
01:31:18,405 --> 01:31:22,376
I submerged in the water of love.
1193
01:31:22,910 --> 01:31:25,891
Shall I stretch my hand?
Shall I take you to the shore?
1194
01:31:26,380 --> 01:31:31,380
AYNGARAN DVD
1195
01:32:15,963 --> 01:32:19,934
Is it enough to see me from distance?
1196
01:32:20,968 --> 01:32:24,438
Will the moon quench
thirst from distance?
1197
01:32:25,472 --> 01:32:28,942
Without shyness,
you are asking me to come.
1198
01:32:29,977 --> 01:32:33,948
When I come near,
you are being strict.
1199
01:32:34,481 --> 01:32:35,960
I waited for your hug.
1200
01:32:36,483 --> 01:32:38,463
Even then I stared just like that.
1201
01:32:38,986 --> 01:32:39,964
But I acted,
when you come near!
1202
01:32:42,990 --> 01:32:43,968
Are the dimples the place of love?
1203
01:32:44,491 --> 01:32:46,471
Are your dimples, a love country?
1204
01:32:47,494 --> 01:32:48,472
Is wet kiss, holy water?
1205
01:32:48,996 --> 01:32:51,476
Is your kisses are holy water?
1206
01:32:53,400 --> 01:32:58,400
AYNGARAN DVD
1207
01:33:31,038 --> 01:33:32,016
Brother!
Don't hide the TV, move.
1208
01:33:34,041 --> 01:33:36,021
For you, I have brought
your favorite chocolate,
1209
01:33:36,543 --> 01:33:38,523
1/2kg cake, which
you'll eat for one time,
1210
01:33:39,046 --> 01:33:41,026
Ice cream and all. Please eat.
1211
01:33:41,548 --> 01:33:44,529
Eating all these in Meera's house,
I got bored.
1212
01:33:45,052 --> 01:33:46,531
Are you bored?
I don't even like the smell, move.
1213
01:33:47,054 --> 01:33:50,035
Don't you like?
Please eat a little at least.
1214
01:33:51,558 --> 01:33:53,538
See here, I am in diet,
don't disturb me.
1215
01:33:54,061 --> 01:33:55,540
Diet for this buffalo!
1216
01:33:56,063 --> 01:33:58,543
What?
Nothing.
1217
01:33:59,066 --> 01:34:01,046
What else will you like?
Tell me brother.
1218
01:34:01,568 --> 01:34:02,546
Ask me what I don't like.
1219
01:34:03,070 --> 01:34:05,550
Will I do anything which you don't like?
1220
01:34:06,573 --> 01:34:09,053
I don't like home work.
You do that for me.
1221
01:34:09,576 --> 01:34:10,554
I will immediately do the home work.
1222
01:34:11,578 --> 01:34:15,549
Please tell me something good
about me to Meera, brother.
1223
01:34:16,083 --> 01:34:17,061
Let me see.
1224
01:34:21,588 --> 01:34:23,067
Is this leg or pestle?
1225
01:34:23,590 --> 01:34:25,069
What?
Nothing.
1226
01:34:25,592 --> 01:34:28,072
In Mayajaal, a children's film is going.
1227
01:34:28,595 --> 01:34:29,573
Do you know that?
Yes, I know.
1228
01:34:30,597 --> 01:34:33,578
Go and get 20 tickets
for evening show.
1229
01:34:34,601 --> 01:34:37,582
Usually we use to buy only
two tickets for your size.
1230
01:34:38,105 --> 01:34:40,585
Then, why do you need 20 tickets now?
Don't tease me.
1231
01:34:42,109 --> 01:34:43,087
My friends will come.
1232
01:34:45,112 --> 01:34:47,092
Ok, I will buy 20 tickets,
what else do you want?
1233
01:34:47,614 --> 01:34:49,594
Then, keep the auto fare ready
for my to and fro.
1234
01:34:52,619 --> 01:34:54,599
Is there a bike by name Ulsar?
1235
01:34:55,122 --> 01:34:56,100
Is it Pulsar?
1236
01:34:57,124 --> 01:34:58,603
Friend! Large crowd is there?
1237
01:34:59,126 --> 01:35:01,606
What! Is there crowd?
It is surprising.
1238
01:35:03,630 --> 01:35:06,110
20 tickets! 20*30 is 600.
1239
01:35:06,633 --> 01:35:09,113
If you have given that Rs.600 to me.
1240
01:35:09,636 --> 01:35:11,616
I would have the corrected
figure standing there.
1241
01:35:12,139 --> 01:35:14,619
For a cartoon film,
why you have bought 20 tickets?
1242
01:35:16,643 --> 01:35:17,621
See there.
1243
01:35:20,647 --> 01:35:23,127
Are you giving free tickets
for any school?
1244
01:35:24,151 --> 01:35:25,129
See the next character getting down.
1245
01:35:28,655 --> 01:35:30,635
From an auto
an ambassador is getting down!
1246
01:35:34,661 --> 01:35:35,639
Take the tickets.
Give tickets,
1247
01:35:36,163 --> 01:35:37,141
Wait of some time.
20 tickets.
1248
01:35:37,664 --> 01:35:40,144
What? He said as friends,
but he has brought college students.
1249
01:35:40,667 --> 01:35:41,645
Let me count.
1250
01:35:42,669 --> 01:35:43,647
There are only 15 persons.
1251
01:35:44,171 --> 01:35:45,149
You have asked to get 20 tickets.
1252
01:35:45,672 --> 01:35:47,652
What for is 5 tickets?
Is that for you alone to go in?
1253
01:35:48,675 --> 01:35:51,155
My close friends are coming.
Close friends!
1254
01:35:51,678 --> 01:35:53,658
Are they your close fiends,
or the friends you are going to close?
1255
01:35:54,181 --> 01:35:56,161
Who are those close friends?
See there.
1256
01:35:59,186 --> 01:36:00,665
Friend! See Meera there.
1257
01:36:01,188 --> 01:36:02,667
She is a friend
who is going to close you.
1258
01:36:03,690 --> 01:36:04,668
We came at the correct time no?
1259
01:36:05,192 --> 01:36:06,170
Adhi is standing with our friend.
1260
01:36:06,693 --> 01:36:08,673
I don't know if we will get tickets.
It seems to be houseful.
1261
01:36:10,197 --> 01:36:11,175
Come fast, film is going to start.
1262
01:36:12,199 --> 01:36:14,179
Do you know howl
struggled to get the ticket?
1263
01:36:26,213 --> 01:36:27,191
What is this, she goes
without even caring.
1264
01:36:27,714 --> 01:36:29,694
Can't she see after six?
She is going.
1265
01:36:31,718 --> 01:36:32,696
Where are you going?
1266
01:36:35,222 --> 01:36:36,200
Let me also come please.
1267
01:36:37,224 --> 01:36:38,703
You see there,
the house full board.
1268
01:36:52,239 --> 01:36:55,220
It has started.
I told about the film.
1269
01:36:58,745 --> 01:36:59,723
Leave it, don't feel.
1270
01:37:00,247 --> 01:37:01,726
Be quiet.
Take care of the bike.
1271
01:37:02,249 --> 01:37:03,227
Two carts are coming,
let me see that.
1272
01:37:07,254 --> 01:37:08,733
Is this the age to see cartoon film?
1273
01:37:09,256 --> 01:37:11,236
In the next theatre, adult only film runs,
shall we go there?
1274
01:37:11,758 --> 01:37:13,738
I have seen yesterday itself.
There is not even a bit.
1275
01:37:14,761 --> 01:37:16,240
You?
I only acted in that film.
1276
01:37:17,764 --> 01:37:20,745
Dignity and sanctity
are sold in the market.
1277
01:37:23,270 --> 01:37:24,749
Name is Natrajan,
kadaga rasi,
1278
01:37:25,272 --> 01:37:26,751
Viruchiga lagnam
and star is Poosam.
1279
01:37:29,776 --> 01:37:31,756
Name is Lakshmi,
rasi is Mesham,
1280
01:37:32,779 --> 01:37:35,760
Dhanusu laganam
and rasi is kiruthigai.
1281
01:37:40,787 --> 01:37:42,767
See here, our neighbors have come.
1282
01:37:46,293 --> 01:37:47,271
I have seen you.
1283
01:37:48,795 --> 01:37:49,773
After marriage.
1284
01:37:50,797 --> 01:37:52,777
Till today, 25 years have passed,
since I got house arrested.
1285
01:37:57,304 --> 01:37:59,784
It is rare to remember the wedding day
in the modern boys.
1286
01:38:00,307 --> 01:38:03,288
But your children remember even
your stars and all. It's great.
1287
01:38:03,810 --> 01:38:06,290
Not only that, this is the
sixth temple from morning.
1288
01:38:06,813 --> 01:38:08,793
Only the temple
in the platform is remaining.
1289
01:38:26,333 --> 01:38:27,812
Come fast, there is a
work for you.
1290
01:38:28,835 --> 01:38:31,816
After many days,
only now I am taking bath.
1291
01:38:32,339 --> 01:38:33,818
See, he is coming there,
give it to him.
1292
01:38:34,841 --> 01:38:36,821
Hey Adhi! At least you do,
there is a small work.
1293
01:38:37,344 --> 01:38:38,823
My legs and hands are paining mom.
1294
01:38:39,846 --> 01:38:42,827
He looks like a hippopotamus, comes in NGC.
Ask him to go.
1295
01:38:43,850 --> 01:38:44,828
What is the use of having two sons?
1296
01:38:45,352 --> 01:38:46,831
Do any one of you help mom?
1297
01:38:47,354 --> 01:38:50,335
That Meera asked me for 2 CD's.
Ok, let me go.
1298
01:38:50,857 --> 01:38:51,835
I will go, mom.
1299
01:38:52,359 --> 01:38:53,337
Only now you said that
you have hand and leg pain.
1300
01:38:53,860 --> 01:38:55,840
Who said that?
You have told me.
1301
01:38:56,363 --> 01:38:57,341
You gave birth to me,
I will do anything for you.
1302
01:38:57,864 --> 01:38:58,842
Give it to me, let me go.
1303
01:39:05,872 --> 01:39:06,850
What can I do?
1304
01:39:07,374 --> 01:39:09,854
I am not able to
control my mind.
1305
01:39:10,877 --> 01:39:12,356
By running after me,
1306
01:39:12,879 --> 01:39:14,859
He has made
my mind run after him.
1307
01:39:15,882 --> 01:39:19,352
Love is not a lesson,
to learn from your teaching.
1308
01:39:20,887 --> 01:39:23,367
That is a feeling like a flower blooming,
1309
01:39:24,391 --> 01:39:25,369
Like twilight before dawn.
1310
01:39:26,393 --> 01:39:29,374
When it came into heart,
we should immediately tell that.
1311
01:39:30,397 --> 01:39:31,876
I can't bear anymore.
1312
01:39:33,400 --> 01:39:34,879
First this game was interesting only.
1313
01:39:35,402 --> 01:39:36,881
Now I have started feeling pity.
1314
01:39:37,404 --> 01:39:38,883
When Adhi was standing
out side the theatre,
1315
01:39:39,406 --> 01:39:40,384
How can I watch the film with peace?
1316
01:39:45,412 --> 01:39:46,891
Hereafter I won't listen to your advices.
1317
01:39:47,414 --> 01:39:51,385
I wish to run and hug him and
say that I like him much.
1318
01:39:55,922 --> 01:39:56,900
We can be without loving.
1319
01:39:57,424 --> 01:39:58,402
But after starting to love,
1320
01:39:58,925 --> 01:40:01,906
Do you know how torturous it is to be,
without conveying?
1321
01:40:02,929 --> 01:40:03,907
I can't wait anymore.
1322
01:40:04,931 --> 01:40:06,410
I am going to convey my love immediately.
1323
01:40:13,440 --> 01:40:16,910
Will she be without loving Adhi?
How is it possible?
1324
01:40:17,444 --> 01:40:21,415
Till now, her time was running.
From now, my time will run.
1325
01:40:23,950 --> 01:40:25,930
Behave well and don't spoil.
1326
01:40:45,972 --> 01:40:47,952
Did you ask for DVD?
I have asked.
1327
01:40:50,477 --> 01:40:52,457
I have seen you somewhere.
1328
01:40:52,979 --> 01:40:57,951
My name is Meera, marriage, festival...
1329
01:40:58,485 --> 01:41:01,466
I might have forgotten. Who is she?
Is she your sister?
1330
01:41:02,989 --> 01:41:03,967
Does she look so aged?
1331
01:41:04,491 --> 01:41:05,469
She is my daughter Meera.
1332
01:41:07,494 --> 01:41:09,474
Are those children yours?
1333
01:41:10,997 --> 01:41:12,476
What is this? She is not yet married.
1334
01:41:13,500 --> 01:41:17,971
Is she not yet married?
Pity! Even in this age she is a spinster.
1335
01:41:19,005 --> 01:41:19,983
Don't feel too much.
1336
01:41:20,507 --> 01:41:23,977
At present, it is difficult to get
a guy for ugly girls like you.
1337
01:41:25,011 --> 01:41:27,491
Don't lose heart,
you will definitely get a guy.
1338
01:41:29,015 --> 01:41:29,993
You only asked no?
You keep this.
1339
01:41:30,517 --> 01:41:33,987
Tomorrow, let me get devotional DVD.
Pray to god.
1340
01:41:34,521 --> 01:41:36,501
Everything is his wish.
Bye aunty.
1341
01:41:46,032 --> 01:41:48,512
Gopi! I am Meera speaking.
Only Adhi came to my house.
1342
01:41:49,035 --> 01:41:53,006
I know. You felt that he didn't come
inside the theatre no?
1343
01:41:53,540 --> 01:41:55,520
Only so, I made him come to your house.
1344
01:41:56,042 --> 01:41:58,022
He came, but he didn't speak to me,
even a single word.
1345
01:41:58,545 --> 01:42:00,024
He also says that he doesn't know
who I am.
1346
01:42:00,547 --> 01:42:01,525
You could have
overflown with folly.
1347
01:42:02,048 --> 01:42:03,527
So he could have pretended
as if he doesn't know.
1348
01:42:04,551 --> 01:42:06,030
Wait, let me go
and see what he is going.
1349
01:42:08,054 --> 01:42:12,025
I asked aunty who she is and
gave her a shock.
1350
01:42:12,559 --> 01:42:14,038
In that she was frozen.
1351
01:42:14,561 --> 01:42:16,040
Whatever it is, you tell that fast.
1352
01:42:16,563 --> 01:42:18,042
Because, I am in general body meeting.
1353
01:42:25,071 --> 01:42:27,551
Tell me Swetha,
what is the anger on me?
1354
01:42:28,074 --> 01:42:30,054
Swetha?
1355
01:42:30,577 --> 01:42:32,557
Do you feel angry as,
I didn't apply brake when you are in bike?
1356
01:42:33,580 --> 01:42:38,552
You come next time,
with the brake I apply, you will...
1357
01:42:39,586 --> 01:42:41,065
Only because of the brake failure.
1358
01:42:41,588 --> 01:42:42,566
You already pushed me
in to the dustbin.
1359
01:42:43,089 --> 01:42:44,568
Hey Swetha! Don't get angry.
1360
01:42:45,091 --> 01:42:47,571
You want me to take you to the
coffee shop in Adyar no?
1361
01:42:48,094 --> 01:42:49,072
Today evening it self, I will take you.
1362
01:42:50,096 --> 01:42:52,076
Coffee shop!
Sorry, this is some wrong number.
1363
01:42:52,599 --> 01:42:54,579
Who was on the line?
You all.
1364
01:43:00,607 --> 01:43:01,585
Do you give kiss?
1365
01:43:05,612 --> 01:43:07,091
Tell me Gopi.
Some one by name Swetha.
1366
01:43:07,614 --> 01:43:09,093
He is overflowing over phone.
1367
01:43:11,117 --> 01:43:13,097
He has asked her to come
to the Adyar coffee shop.
1368
01:43:13,620 --> 01:43:15,099
Let us also go and see who she is.
1369
01:43:28,501 --> 01:43:33,501
AYNGARAN DVD
1370
01:43:53,660 --> 01:43:56,641
Hey small boy! Sparkle in heart.
1371
01:44:00,166 --> 01:44:02,646
Don't shout,
you have been trapped.
1372
01:44:06,673 --> 01:44:09,153
You take me to the terrace
where there is none.
1373
01:44:09,676 --> 01:44:12,156
Let the moon sleep,
let me take you.
1374
01:44:12,679 --> 01:44:15,660
Take me to the mattress of sky.
1375
01:44:16,182 --> 01:44:18,662
Let me lock the sky twice and come.
1376
01:44:19,185 --> 01:44:23,656
Hey! Take me.
I will take you and go.
1377
01:44:24,791 --> 01:44:29,791
AYNGARAN DVD
1378
01:45:04,230 --> 01:45:06,710
When I am hungry, you are giving me kiss.
1379
01:45:07,233 --> 01:45:09,713
You are scratching here and there
by touching.
1380
01:45:23,249 --> 01:45:29,222
Let me make you sleep with my eyes.
I'll sooth you with my breath.
1381
01:45:29,756 --> 01:45:32,236
Ten fingers touch me, and
taste gets spoilt.
1382
01:45:32,759 --> 01:45:34,739
Lips plant the kisses.
1383
01:45:35,628 --> 01:45:40,628
AYNGARAN DVD
1384
01:46:27,313 --> 01:46:32,786
Cold air cuts me.
Shall I hug you?
1385
01:46:33,319 --> 01:46:39,292
Hey handsome! My body is for you.
You kiss and take kiss.
1386
01:46:40,326 --> 01:46:45,799
I cut and saw the jack fruit.
I put some honey in that.
1387
01:46:47,901 --> 01:46:52,901
AYNGARAN DVD
1388
01:48:08,915 --> 01:48:09,893
Do you remember me?
1389
01:48:10,416 --> 01:48:13,397
Are you my favorite Jyothika,
to remember?
1390
01:48:13,920 --> 01:48:14,898
That day we were five, you attacked.
1391
01:48:15,421 --> 01:48:16,399
Today also you are five no?
1392
01:48:17,924 --> 01:48:18,902
Why do you laugh?
1393
01:48:51,958 --> 01:48:53,938
You could have seen five faces,
and have heard about six faces.
1394
01:48:54,460 --> 01:48:55,939
Are you confused to see two faces?
1395
01:48:57,463 --> 01:48:58,441
If you dare, face now.
1396
01:51:18,604 --> 01:51:20,584
Do you want dumb?
Only you are dumb.
1397
01:51:23,609 --> 01:51:24,587
Do you see that I am being subtle?
1398
01:51:27,613 --> 01:51:30,093
I know dumb as well as waves.
1399
01:51:30,616 --> 01:51:31,594
Waves will always be flowing.
1400
01:51:35,121 --> 01:51:37,101
Mass is half and class is half.
1401
01:51:38,124 --> 01:51:39,603
Both put together is this Adhi.
1402
01:51:41,127 --> 01:51:42,105
Shall I leave?
1403
01:52:49,195 --> 01:52:51,675
What an eye! What a thigh!
1404
01:52:53,199 --> 01:52:55,179
What a lip and what a hip!
1405
01:52:56,702 --> 01:52:58,682
What a nose! And what a pose in that!
1406
01:52:59,705 --> 01:53:02,686
I have never seen
a model like this in my life.
1407
01:53:03,709 --> 01:53:05,689
What are you telling?
I know only Hindi.
1408
01:53:06,212 --> 01:53:08,692
I know very well
that you know Hindi alone.
1409
01:53:09,215 --> 01:53:11,195
For your beauty,
shall I give a gift?
1410
01:53:14,720 --> 01:53:15,698
Our flavor is different.
1411
01:53:19,725 --> 01:53:20,703
What is this?
1412
01:53:28,734 --> 01:53:30,714
This is my family model album.
1413
01:53:31,737 --> 01:53:33,216
Is this your family album?
1414
01:53:34,240 --> 01:53:36,720
Can I see this?
No need, there are some old models in this.
1415
01:53:37,243 --> 01:53:38,722
No problem, it is ok.
1416
01:53:41,747 --> 01:53:47,220
Who is this?
She is my grandma, M.N.Rajam.
1417
01:53:48,254 --> 01:53:50,234
She is the Miss Madras in 1951.
1418
01:53:51,257 --> 01:53:53,737
Her special title is “Hey Kantha!”.
1419
01:53:54,260 --> 01:54:00,233
Who is this?
She is my step mother, aunty. Devika.
1420
01:54:00,766 --> 01:54:04,236
In 1961, she is 'Miss Madras Eyes'.
Madras eyes!
1421
01:54:04,770 --> 01:54:05,748
No, she was Miss Madras
1422
01:54:06,272 --> 01:54:08,252
and special title for
“Miss Beautiful Eyes”.
1423
01:54:10,276 --> 01:54:13,257
After that...
After that, 'Miss Hyderabad'.
1424
01:54:13,779 --> 01:54:15,759
And her name is
Miss Jayamalini, my aunt.
1425
01:54:16,782 --> 01:54:20,252
In 1971, she was 'Miss Hyderabad'
for thunder thighs.
1426
01:54:30,296 --> 01:54:32,776
She is my sister, Anuradha.
1427
01:54:33,299 --> 01:54:36,769
And she won 'Miss Beautiful Hips'
in Miss Madras in 1991.
1428
01:54:37,303 --> 01:54:38,281
How big a hip!
1429
01:54:38,804 --> 01:54:41,284
In 1991, only big hip was famous.
1430
01:54:41,807 --> 01:54:43,286
In 2003, only Simran's hip is famous.
1431
01:54:47,813 --> 01:54:48,791
Why are you crying?
1432
01:55:32,858 --> 01:55:34,337
I have seen this somewhere.
1433
01:55:34,860 --> 01:55:37,340
Hey Fraud! Don't you know me?
1434
01:55:37,863 --> 01:55:40,844
Didn't you get 2500 from me saying
that you have cancer? - Yes.
1435
01:55:41,367 --> 01:55:44,348
Hey Rogue! You got 2500,
Saying that you have dance competition,
1436
01:55:44,870 --> 01:55:46,850
Not only that, giving a flower vase,
you said that is the cup no?
1437
01:55:49,875 --> 01:55:54,346
Hey thief! Showing actresses photos,
and got 2500 or not?
1438
01:55:54,880 --> 01:55:58,350
Is it true or not?
Gown! Yes.
1439
01:55:58,884 --> 01:56:02,354
He got 2500 from me also,
don't leave him!
1440
01:56:03,889 --> 01:56:05,869
My matter is known to all, escape.
1441
01:56:08,394 --> 01:56:10,374
Hey stop, thief! Thief!
1442
01:56:14,900 --> 01:56:15,878
Four ladies are chasing me.
1443
01:56:23,909 --> 01:56:25,388
For this only I said.
1444
01:56:25,911 --> 01:56:27,891
Not to take big risk in this.
What happened now?
1445
01:56:28,414 --> 01:56:31,395
Vijayakumar calls often and
asks to repay the money.
1446
01:56:34,420 --> 01:56:37,890
There is no use of talking past
and consoling each other.
1447
01:56:39,425 --> 01:56:40,904
Let us think about
what is going to happen.
1448
01:56:41,927 --> 01:56:42,905
What shall we do now?
1449
01:56:44,930 --> 01:56:47,410
As far as I know,
there is nothing to do now.
1450
01:56:48,434 --> 01:56:51,415
We got money from all your properties
like your house and office.
1451
01:56:53,439 --> 01:56:54,918
There is a property in Mount Road.
1452
01:56:55,441 --> 01:56:58,422
If we sell that, we can repay
at least some of his debts.
1453
01:56:59,445 --> 01:57:02,426
No need, I bought that for the first time,
in my wife's name.
1454
01:57:08,454 --> 01:57:10,434
If known, their happiness
and peace will also be lost.
1455
01:57:11,957 --> 01:57:13,937
When I go losing everything,
1456
01:57:15,461 --> 01:57:17,941
Only their happiness
gives me confidence.
1457
01:57:20,466 --> 01:57:21,945
I don't want to lose
that happiness.
1458
01:57:24,970 --> 01:57:26,449
I should meet Mr. Vijayakumar
soon and talk to him.
1459
01:57:26,972 --> 01:57:27,950
Fix an appoint with him.
1460
01:57:34,480 --> 01:57:35,959
Adhi is in his room only,
1461
01:57:36,482 --> 01:57:38,462
You go and speak to him
as per our plan.
1462
01:57:38,984 --> 01:57:40,964
If anything fails...
1463
01:57:41,487 --> 01:57:42,966
Nothing will happen,
go and speak, go.
1464
01:57:45,991 --> 01:57:48,972
Hey! However I see,
the room is very dark.
1465
01:57:51,497 --> 01:57:55,468
She might cry because
she didn't get me. May be.
1466
01:57:56,502 --> 01:57:58,482
How she made us
run after her!
1467
01:57:59,505 --> 01:58:00,984
For that only we gave
counter attack no?
1468
01:58:01,507 --> 01:58:04,488
Yesterday, seeing that dancer,
she was frozen no?
1469
01:58:06,512 --> 01:58:08,992
Enough, Her face
will always be smiling,
1470
01:58:09,515 --> 01:58:11,495
When I saw her sad face,
I couldn't bear.
1471
01:58:12,518 --> 01:58:15,988
Only in her anger I knew,
how much she loves me.
1472
01:58:18,023 --> 01:58:20,503
Yesterday, I saw her
in a blue chuddhar.
1473
01:58:21,026 --> 01:58:22,004
At that she was
combing her hair.
1474
01:58:22,528 --> 01:58:26,499
She let her hair flow
without tying that.
1475
01:58:28,033 --> 01:58:30,013
It gave desire to see her,
for the whole life.
1476
01:58:34,039 --> 01:58:36,519
Then about her smile.
No words to say about that.
1477
01:58:37,543 --> 01:58:41,514
Her eyes, her lips,
then I come down a little...
1478
01:58:42,047 --> 01:58:43,526
Stop! Don't create tension.
1479
01:58:44,049 --> 01:58:46,029
Hey, keep quiet.
Just listen what I say.
1480
01:58:47,052 --> 01:58:48,531
If I go down from the neck.
1481
01:58:49,555 --> 01:58:50,533
There is a small hip.
1482
01:58:51,557 --> 01:58:56,028
A fold in that hip,
like a rainbow in the sky...
1483
01:59:03,068 --> 01:59:05,048
Why are you watching
my room hiding here?
1484
01:59:05,571 --> 01:59:06,549
Wait, let me go and tell your mom.
1485
01:59:08,574 --> 01:59:11,555
Are you a beauty queen,
to see you? Not like that.
1486
01:59:12,578 --> 01:59:15,559
I was correcting the next
house servant, Ambujam. - Enough.
1487
01:59:16,582 --> 01:59:17,560
I have come here
five minutes before.
1488
01:59:18,083 --> 01:59:19,061
I heard whatever you talked.
1489
01:59:20,085 --> 01:59:22,065
How cute I will look in
blue salwar, while combing..
1490
01:59:22,588 --> 01:59:25,569
My ears, nose,
I heard everything.
1491
01:59:27,593 --> 01:59:30,574
How much desire you have
in your heart! You could have told no?
1492
01:59:32,097 --> 01:59:33,576
Do you know how long I have
been waiting to hear this?
1493
01:59:35,601 --> 01:59:36,579
What is the use of
telling friends alone?
1494
01:59:37,102 --> 01:59:38,080
What about you?
1495
01:59:38,604 --> 01:59:40,584
Listening to your friends,
how much did you hurt me!
1496
01:59:42,608 --> 01:59:43,586
At least you could have told no?
1497
01:59:44,109 --> 01:59:46,589
How come? I am a girl no?
How will I tell first?
1498
01:59:47,112 --> 01:59:48,090
Not like that.
1499
01:59:49,615 --> 01:59:52,095
Nothing like what you say.
Any one can say.
1500
01:59:53,118 --> 01:59:54,096
Can't say.
Can.
1501
01:59:55,120 --> 01:59:56,098
Let me leave.
1502
01:59:56,622 --> 01:59:57,600
Why do you hold my hand?
1503
01:59:58,123 --> 01:59:59,101
Ok, let me leave.
1504
02:00:00,626 --> 02:00:01,604
Can't I touch you?
1505
02:00:02,628 --> 02:00:04,107
Not like that.
Then, can l touch?
1506
02:00:10,135 --> 02:00:17,110
This eye, lip, nose,
let me see your hip later.
1507
02:00:18,143 --> 02:00:20,123
Now, I am going to kiss you.
1508
02:00:22,147 --> 02:00:24,127
Ok, I won't.
Tell me.
1509
02:00:25,651 --> 02:00:28,632
I can't.
Then, I will definitely kiss you.
1510
02:00:35,127 --> 02:00:40,127
AYNGARAN DVD
1511
02:00:48,173 --> 02:00:51,154
You are a country and I am a country.
1512
02:00:51,677 --> 02:00:54,658
If we cross borders, it will be happy.
1513
02:00:55,180 --> 02:00:58,650
You are smell and I am also a smell.
1514
02:00:59,184 --> 02:01:01,664
If these two join comes gaiety.
1515
02:01:02,688 --> 02:01:04,668
My dreams are in your lids.
1516
02:01:06,191 --> 02:01:08,171
My poems are in your speech.
1517
02:01:09,194 --> 02:01:12,175
My wings are in your fingers.
1518
02:01:13,198 --> 02:01:16,668
My dreams are in your youth.
1519
02:01:17,336 --> 02:01:22,336
AYNGARAN DVD
1520
02:02:01,246 --> 02:02:09,222
Playing and searching for the sight,
are known to be love.
1521
02:02:09,755 --> 02:02:16,730
Saying enough and getting angry
after going, indicates love.
1522
02:02:18,764 --> 02:02:25,238
When you hugged me tight,
my body became hot.
1523
02:02:25,771 --> 02:02:32,245
When you caressed me without hesitation,
I became emotional.
1524
02:02:32,778 --> 02:02:38,751
When my mischief came,
your mischief stopped it.
1525
02:02:40,786 --> 02:02:45,786
AYNGARAN DVD
1526
02:03:39,845 --> 02:03:42,826
Without knowing speech,
without knowing the comfort,
1527
02:03:48,854 --> 02:03:51,835
You being my branch and
I being your parrot,
1528
02:03:52,357 --> 02:03:56,328
Shall we get together?
1529
02:03:57,863 --> 02:04:03,836
When you touch me,
my desires are becoming sweet.
1530
02:04:04,870 --> 02:04:10,843
Struggling with this flower,
your mush has become an ant.
1531
02:04:11,877 --> 02:04:14,357
My taste came to move with you.
1532
02:04:14,880 --> 02:04:17,360
Your taste went ahead.
1533
02:04:19,384 --> 02:04:24,384
AYNGARAN DVD
1534
02:04:58,423 --> 02:05:00,403
The table is full. Bottle is full.
1535
02:05:00,926 --> 02:05:01,904
And you also full of sofa.
1536
02:05:02,427 --> 02:05:03,405
It seems to be a big family.
1537
02:05:04,429 --> 02:05:05,407
You go.
1538
02:05:06,932 --> 02:05:07,910
It seems to be a Hindi family.
1539
02:05:10,936 --> 02:05:12,415
One minute madam, let me also tell.
1540
02:05:12,938 --> 02:05:13,916
I am not able to forget madam.
1541
02:05:15,440 --> 02:05:17,920
What is this, all will say cheers.
1542
02:05:18,443 --> 02:05:19,421
But you are saying
that you can't forget?
1543
02:05:20,445 --> 02:05:24,416
If you didn't send your car
and secretary at the right time.
1544
02:05:24,950 --> 02:05:28,921
I could have been made in to pieces
by those 4 girls.
1545
02:05:29,454 --> 02:05:32,435
Ok, why did those 4 girls chase you?
1546
02:05:33,458 --> 02:05:35,438
Is that hen?
1547
02:05:41,967 --> 02:05:42,945
Wait for a minute,
1548
02:05:43,468 --> 02:05:44,947
Madam, they are asking when will
the thing be ready.
1549
02:05:47,472 --> 02:05:48,450
You tell that, by tomorrow morning,
it will be ready.
1550
02:05:48,974 --> 02:05:49,952
Tomorrow morning it will come. What?
1551
02:05:50,475 --> 02:05:52,455
They are asking will black roses also
come with the thing.
1552
02:05:52,978 --> 02:05:53,956
Are you a fool?
1553
02:05:54,479 --> 02:05:56,459
Matter ready means that
black rose is also ready no?
1554
02:06:00,485 --> 02:06:01,463
Why are you standing still?
Go and make things ready.
1555
02:06:01,987 --> 02:06:02,965
Go and prepare everything.
1556
02:06:08,493 --> 02:06:09,972
Who are they?
1557
02:06:10,495 --> 02:06:11,473
They are my staffs.
1558
02:06:13,498 --> 02:06:14,476
Shall we run after marrying or
shall we marry and then run?
1559
02:06:15,000 --> 02:06:15,978
You talking about matter, black rose.
1560
02:06:16,501 --> 02:06:17,980
He is telling that it will come.
1561
02:06:18,503 --> 02:06:19,481
You are saying that it will
come tomorrow and all.
1562
02:06:20,005 --> 02:06:20,983
What business are you doing?
1563
02:06:23,008 --> 02:06:24,487
That will be known in the morning.
1564
02:06:25,010 --> 02:06:26,489
Then, is my night stay here?
1565
02:06:27,012 --> 02:06:31,483
Leave it. You didn't answer my question.
What did you ask?
1566
02:06:32,017 --> 02:06:33,997
Why did those four girls chase you?
1567
02:06:35,520 --> 02:06:36,498
Why are you asking....
1568
02:06:37,022 --> 02:06:38,501
By mistake, intentionally I touched.
1569
02:06:41,026 --> 02:06:43,506
That is... l have lots
of moles in my body.
1570
02:06:44,029 --> 02:06:45,007
I am going to see that no?
1571
02:06:46,531 --> 02:06:48,010
It is being set right.
1572
02:06:48,533 --> 02:06:51,514
Which ever cute girl sees me,
she says that she loves me.
1573
02:06:52,037 --> 02:06:55,018
What can I do if 4-5 girls say at a time,
other than running?
1574
02:06:58,043 --> 02:06:59,522
Hereafter, I can't do.
Why?
1575
02:07:00,045 --> 02:07:03,515
I have already lost my heart with one lady.
Who is that?
1576
02:07:05,550 --> 02:07:08,030
That girl's photo is in this album.
You see that.
1577
02:07:21,566 --> 02:07:23,045
I can't do that.
Why can't you?
1578
02:07:24,069 --> 02:07:27,050
Because, I too have given my heart,
to some one else.
1579
02:07:27,572 --> 02:07:30,052
Who? Is that the person who talked over phone?
1580
02:07:30,575 --> 02:07:31,553
He is looks ordinary.
1581
02:07:33,078 --> 02:07:37,049
He is not the person,
his photo is also in this album.
1582
02:07:37,582 --> 02:07:38,560
Is that in my album?
1583
02:07:39,084 --> 02:07:42,554
Only I will give to everyone.
Are you giving me? Let me see.
1584
02:07:45,590 --> 02:07:47,069
I have found out...
1585
02:07:47,592 --> 02:07:49,572
I expected 2500, but it seems
that I may get even 25000.
1586
02:07:51,096 --> 02:07:53,076
When I healthy man is in front of you.
1587
02:07:53,598 --> 02:07:56,078
How does a wood seen in this mirror?
1588
02:07:56,601 --> 02:07:58,080
When the dawn comes, you will know.
1589
02:08:06,111 --> 02:08:10,082
"You should dream", Mr. Abdul Kalam
in the midst of children...
1590
02:08:11,116 --> 02:08:12,595
Because of the loss in the business,
1591
02:08:13,118 --> 02:08:16,099
A noted business man died with his wife.
1592
02:08:51,156 --> 02:08:52,134
We have done mistake.
1593
02:08:55,160 --> 02:08:58,630
I never expected this decision from
Arvind's father.
1594
02:09:03,168 --> 02:09:05,148
From the beginning, money had been
the only problem for him.
1595
02:09:06,671 --> 02:09:09,151
Otherwise, would he have been
a hindrance to Arvind's love?
1596
02:09:10,675 --> 02:09:11,653
Not money alone is a problem,
1597
02:09:12,177 --> 02:09:17,650
Family pride and other's speech
are also the reasons.
1598
02:09:18,683 --> 02:09:23,655
Only now it is clear that,
life is not love alone.
1599
02:09:27,192 --> 02:09:28,170
It is true.
1600
02:09:40,705 --> 02:09:42,685
Why have you come home so early
from the office today?
1601
02:09:45,210 --> 02:09:48,680
What happened?
An important matter, come let me tell.
1602
02:10:00,225 --> 02:10:01,203
I have lost everything.
1603
02:10:03,228 --> 02:10:06,698
I have lost all I have earned through
hard work for these years.
1604
02:10:08,733 --> 02:10:12,203
A small mistake, I fell down.
1605
02:10:16,241 --> 02:10:20,212
Don't worry. May be it is
that you went to all the temples.
1606
02:10:21,746 --> 02:10:24,226
Or the faith I showed in my business.
1607
02:10:25,750 --> 02:10:28,731
Or our children's luck.
I don't what it is.
1608
02:10:30,255 --> 02:10:31,233
Something has saved us.
1609
02:10:34,259 --> 02:10:36,739
There is a saying that if one door is closed,
another door will open.
1610
02:10:38,263 --> 02:10:40,243
But in my case,
all the doors are locked.
1611
02:10:43,268 --> 02:10:45,248
Except a small window.
1612
02:10:47,272 --> 02:10:49,752
I went and met the financier
who gave me loan.
1613
02:10:52,777 --> 02:10:55,758
I didn't call you to ask for the loan,
that I gave you.
1614
02:10:59,284 --> 02:11:00,262
I have a duty yet.
1615
02:11:02,287 --> 02:11:03,766
I have daughter by name Priya.
1616
02:11:05,290 --> 02:11:10,262
She is my world,
my happiness and peace.
1617
02:11:12,797 --> 02:11:13,775
After she lost her
mother at the age of six.
1618
02:11:14,799 --> 02:11:16,278
I brought her up
within my eyes.
1619
02:11:17,802 --> 02:11:20,282
Whatever it may be,
she is a female.
1620
02:11:20,805 --> 02:11:22,284
At the correct age, she has to
go to someone's house no?
1621
02:11:22,807 --> 02:11:25,287
It is true. I don't have that worry.
1622
02:11:25,810 --> 02:11:27,289
Both are boys.
1623
02:11:27,812 --> 02:11:30,793
I know, the elder is Adhi and the
younger's name is Gopi, right?
1624
02:11:31,816 --> 02:11:33,295
I have inquired well about your family.
1625
02:11:33,818 --> 02:11:36,799
That is...
Not to know if I will get back the money.
1626
02:11:38,823 --> 02:11:41,303
My daughter should
become your daughter-in-law.
1627
02:11:48,333 --> 02:11:51,314
Tell me darling!
Ok, can you come up, for a minute?
1628
02:11:53,338 --> 02:11:54,316
Before talking over
the phone, something...
1629
02:11:55,340 --> 02:11:56,819
Did you see, everything happens,
as if planned?
1630
02:11:57,342 --> 02:11:58,320
My daughter has come
to take me to the temple.
1631
02:12:04,349 --> 02:12:05,327
This is my friend Mr. Natrajan.
1632
02:12:07,852 --> 02:12:08,830
Ok, you can be in the car,
let me come now.
1633
02:12:09,354 --> 02:12:10,332
Ok, come soon, bye uncle.
1634
02:12:14,359 --> 02:12:15,838
My son would be lucky.
1635
02:12:17,362 --> 02:12:21,333
I am lucky.
Let Adhi come to my house, and see Priya.
1636
02:12:21,866 --> 02:12:24,847
If accepts, in the money
you have to owe me.
1637
02:12:26,371 --> 02:12:27,850
I don't want even a single paisa.
1638
02:12:28,373 --> 02:12:29,351
No, between this and that....
1639
02:12:31,376 --> 02:12:32,855
lam not talking about
the alliance, connecting this.
1640
02:12:33,378 --> 02:12:34,356
My property is for my daughter only no?
1641
02:12:34,879 --> 02:12:39,350
If she comes to your house,
what is need for accounts?
1642
02:12:41,386 --> 02:12:44,856
In spite of having so much properties,
she was so humble.
1643
02:12:46,891 --> 02:12:48,370
Our son will get a good wife,
1644
02:12:49,894 --> 02:12:51,373
We also will get a good daughter-in-law.
1645
02:12:52,397 --> 02:12:53,375
Good family.
1646
02:12:55,400 --> 02:12:58,870
It is a great thing that
everything suits us well.
1647
02:13:00,405 --> 02:13:01,383
Only you have to tell him.
1648
02:13:05,910 --> 02:13:07,890
Why don't you ask Adhi?
1649
02:13:08,413 --> 02:13:10,893
How can I tell?
Only you should ask him.
1650
02:13:12,417 --> 02:13:16,388
But, he shouldn't know
our financial crisis.
1651
02:13:22,427 --> 02:13:25,408
Adhi has more affection on us.
1652
02:13:26,931 --> 02:13:29,411
He shouldn't think that
we have marketed him.
1653
02:13:30,435 --> 02:13:32,915
If he accepts, we can proceed.
1654
02:13:34,939 --> 02:13:36,919
Against your decision,
he will not say anything.
1655
02:13:49,954 --> 02:13:50,932
I will talk before this evening.
1656
02:13:54,459 --> 02:13:55,437
Ok, let me talk later.
1657
02:13:58,463 --> 02:14:00,943
I have seen, when you came
with your father. Who is she?
1658
02:14:05,970 --> 02:14:06,448
Is it love?
1659
02:14:19,984 --> 02:14:20,962
The people who inquire about you.
1660
02:14:23,488 --> 02:14:24,466
Didn't tell me about your love.
1661
02:14:26,491 --> 02:14:29,472
Like this, there are many
unknown stories behind everyone.
1662
02:14:32,497 --> 02:14:33,475
Now, I am going to tell you
an unknown story.
1663
02:14:41,005 --> 02:14:44,475
A big crorepathy.
Only daughter for him.
1664
02:14:46,511 --> 02:14:49,981
When she was six years old,
her mother died.
1665
02:14:52,016 --> 02:14:55,486
After that, he was
her mother, dad and all.
1666
02:14:57,021 --> 02:14:59,501
He brought her up like
a queen with great affection.
1667
02:15:01,526 --> 02:15:04,507
When she became 19, he started
searching her a groom.
1668
02:15:06,531 --> 02:15:12,504
As a father, he searched and got
a groom liked by him and her.
1669
02:15:14,038 --> 02:15:15,517
He went invitations all in the city.
1670
02:15:17,041 --> 02:15:19,521
A marriage like this never happened.
And will never in future.
1671
02:15:20,044 --> 02:15:21,022
He arranged greatly like that.
1672
02:15:25,550 --> 02:15:29,020
Only here, a big
change took place.
1673
02:15:30,555 --> 02:15:33,536
That groom has
already had a love.
1674
02:15:34,559 --> 02:15:36,539
Forgetting that love.
He came for the marriage.
1675
02:15:38,062 --> 02:15:39,541
But some friends came to marriage.
1676
02:15:40,565 --> 02:15:41,543
They said philosophy about love.
1677
02:15:42,066 --> 02:15:44,046
And encouraged him.
On the day of marriage.
1678
02:15:45,570 --> 02:15:50,041
They them to registrar office.
Got them married and they all left.
1679
02:15:54,579 --> 02:15:57,059
Her father who won't bear even
when the tears come due to dust,
1680
02:15:58,583 --> 02:16:02,554
Even after seeing her cry.
He stands unable to console her.
1681
02:16:05,089 --> 02:16:08,559
All his desire and dreams
have gone waste.
1682
02:16:13,097 --> 02:16:14,075
I am that father.
1683
02:16:14,599 --> 02:16:17,079
The girl who stays sad till today,
is my daughter Priya.
1684
02:16:17,602 --> 02:16:20,082
The eloped groom is your friend Arvind.
You helped for marriage.
1685
02:16:23,107 --> 02:16:25,587
You cared only for your friends love.
1686
02:16:26,611 --> 02:16:28,090
Your friend has got his lover.
1687
02:16:28,613 --> 02:16:30,593
You got the happiness of his marriage.
1688
02:16:31,616 --> 02:16:34,597
But my daughter's life affected by this,
and my situation.
1689
02:16:36,120 --> 02:16:37,098
Did you think of that?
1690
02:16:38,122 --> 02:16:41,103
The girl who bent her head for marriage,
1691
02:16:42,126 --> 02:16:43,104
Still stands like that ashamed.
1692
02:16:45,630 --> 02:16:46,608
The victory was for your friends love.
1693
02:16:47,632 --> 02:16:50,112
But it is only me, my daughter and
Arvind's parents who lost.
1694
02:16:52,637 --> 02:16:55,117
I began searching for you,
who brought my daughter to this condition.
1695
02:16:56,641 --> 02:16:58,120
The god who was not with me when
the marriage was stopped,
1696
02:16:59,143 --> 02:17:00,121
Now he is with me.
1697
02:17:01,145 --> 02:17:03,625
I came to know that you are the
son of Natrajan who owes me crores.
1698
02:17:04,649 --> 02:17:06,629
That is why I marketed you.
1699
02:17:11,155 --> 02:17:18,630
See this! This is the bond,
your father signed for the loans.
1700
02:17:19,664 --> 02:17:21,143
If this marriage doesn't happen.
1701
02:17:22,166 --> 02:17:25,636
I will bring your property to auction,
and bring your family to road.
1702
02:17:26,671 --> 02:17:27,649
After that.
1703
02:17:28,172 --> 02:17:31,153
Your parents will also have
the same stage as that of Arvind's.
1704
02:17:33,678 --> 02:17:37,148
You can leave. Let me see you as
a groom in my daughter's wedding.
1705
02:17:47,692 --> 02:17:48,670
Now you are 24.
1706
02:17:49,694 --> 02:17:52,174
You have got the maturity
to know what is good and bad.
1707
02:17:53,197 --> 02:17:55,177
Are you going to lose
your love for parents,
1708
02:17:56,200 --> 02:17:58,180
Or your parents for your love?
1709
02:17:58,703 --> 02:18:02,173
To see from outside,
others problem will look easy only.
1710
02:18:03,207 --> 02:18:05,687
Only those who suffer
will know the real pain.
1711
02:18:06,210 --> 02:18:08,690
I will ask you only.
I will not ask any one else.
1712
02:18:09,714 --> 02:18:11,694
When I need, let me ask you.
1713
02:18:13,718 --> 02:18:15,197
Because of the mistake
we committed earlier,
1714
02:18:16,721 --> 02:18:18,200
Arvind's father committed suicide.
1715
02:18:19,724 --> 02:18:22,705
In that stage,
only Arvind's love looked great for us,
1716
02:18:24,228 --> 02:18:25,707
And nor his father's pride.
1717
02:18:30,735 --> 02:18:33,215
Now I know you and
your family well.
1718
02:18:34,238 --> 02:18:37,219
If your father parks
your car 1 inch ahead,
1719
02:18:38,242 --> 02:18:40,722
he will say sorry 1000 times.
1720
02:18:41,245 --> 02:18:44,226
If he borrows and doesn't pay,
1721
02:18:45,249 --> 02:18:46,728
He may even give his life.
1722
02:18:51,756 --> 02:18:55,226
For the sake of love,
lovers can sacrifice anything.
1723
02:18:56,260 --> 02:18:59,730
But if it means parents' peace,
1724
02:19:00,765 --> 02:19:02,745
for that, to sacrifice
his love is justice.
1725
02:19:07,271 --> 02:19:10,252
I know what you would have decided,
before coming here.
1726
02:19:12,276 --> 02:19:13,755
I have also taken
the same decision.
1727
02:19:16,781 --> 02:19:18,761
Both our minds will think alike.
1728
02:19:20,785 --> 02:19:22,765
Understanding the situation,
you are talking to this extent.
1729
02:19:23,788 --> 02:19:26,268
Now my love and affection
for you increases more.
1730
02:19:27,792 --> 02:19:30,773
What to do? We are not lucky.
1731
02:19:42,306 --> 02:19:43,284
We are asking for such a long time.
1732
02:19:43,808 --> 02:19:45,287
You are not telling anything.
1733
02:19:48,312 --> 02:19:49,290
What is there to say mom?
1734
02:19:50,314 --> 02:19:53,784
Even to buy a shirt,
you will go to many shops.
1735
02:19:54,819 --> 02:19:57,800
Now when you are seeking a bride,
surely it will be good.
1736
02:20:00,825 --> 02:20:01,803
Tell him that I have accepted.
1737
02:20:08,833 --> 02:20:14,306
Shall I call Vijayakumar and
say ok for this marriage? - Ok dad.
1738
02:20:31,355 --> 02:20:33,835
Why did you tell parents that,
you are ready to marry another girl?
1739
02:20:38,362 --> 02:20:41,832
I and you like Meera.
Even our parents like her.
1740
02:20:42,867 --> 02:20:45,347
Go down immediately and tell
that you don't like this marriage.
1741
02:20:45,870 --> 02:20:47,349
If you can't say, let me go and tell.
1742
02:20:49,874 --> 02:20:54,846
Sit here. I really don't know
how to make you understand.
1743
02:20:55,880 --> 02:20:57,359
But one thing is sure.
1744
02:20:58,382 --> 02:21:00,362
More than our love.
1745
02:21:00,885 --> 02:21:01,863
Do you know how much affection we have
on you and our parents?
1746
02:21:04,889 --> 02:21:06,869
So only, we have taken this decision.
1747
02:21:07,892 --> 02:21:09,371
So, please understand this now.
1748
02:21:11,395 --> 02:21:13,375
But one thing, who else comes
as my sister-in-law,
1749
02:21:14,398 --> 02:21:15,376
I will not talk to you.
1750
02:21:45,429 --> 02:21:48,899
You sinners, made me like Manohar
in modern theatres film.
1751
02:21:49,934 --> 02:21:52,915
I asked what matter
and black rose means.
1752
02:21:53,437 --> 02:21:55,417
She told that I will know the
next day morning.
1753
02:21:56,440 --> 02:21:58,920
Only now it is known that matter
means this body.
1754
02:21:59,944 --> 02:22:02,424
Black rose means these two eyes.
1755
02:22:02,947 --> 02:22:04,927
I don't know where they have left me,
removing my eyes.
1756
02:22:05,449 --> 02:22:07,429
Is this Besant Nagar or Adyar?
Hey Stop!
1757
02:22:07,952 --> 02:22:12,423
Body looks big, a smell like
parotta mixed in sour curd too.
1758
02:22:12,957 --> 02:22:13,935
Which is this area?
1759
02:22:14,458 --> 02:22:15,436
What do you say? I don't understand.
1760
02:22:15,960 --> 02:22:17,940
What is this, you are opening
Zee TV all on a sudden?
1761
02:22:18,963 --> 02:22:20,442
You are a Tamilian and me too.
1762
02:22:20,965 --> 02:22:21,943
We can speak in Tamil no?
1763
02:22:22,466 --> 02:22:23,444
This is not Tamil Nadu.
1764
02:22:23,968 --> 02:22:25,447
Is this not Tamil Nadu?
1765
02:22:25,970 --> 02:22:28,450
Then which is this area?
Punjab!
1766
02:22:30,474 --> 02:22:33,455
Which is place approximately in Punjab?
Chandigar.
1767
02:22:36,981 --> 02:22:41,452
I was telling lies that
lam going to chandigar often!
1768
02:22:42,486 --> 02:22:44,966
At last, removing my eyes,
they have dropped me in chandigar.
1769
02:22:45,990 --> 02:22:50,461
I told about two five, but now
I am standing without two eyes.
1770
02:22:51,495 --> 02:22:57,468
I feel hungry too. Please change
this south Indian food to Indian.
1771
02:22:58,002 --> 02:23:00,983
I feel hungry, give me something please.
1772
02:23:01,505 --> 02:23:03,985
What are you doing while
I ask you to tell in Hindi?
1773
02:23:05,009 --> 02:23:07,990
If you talk in Tamil,
you won't get anything.
1774
02:23:08,512 --> 02:23:11,982
He is asking me to talk in Hindi.
Won't I talk if I know Hindi?
1775
02:23:13,017 --> 02:23:14,496
He seems to be language crazy.
1776
02:23:15,519 --> 02:23:17,499
But one thing is very clear.
1777
02:23:18,022 --> 02:23:22,493
Having Tamil alone and go to the next state,
we can't even beg.
1778
02:23:28,032 --> 02:23:29,010
Do you want to go to Madras?
Yes.
1779
02:23:37,541 --> 02:23:39,521
Is Chennai and chandigar so near?
1780
02:23:40,044 --> 02:23:42,524
He is answering all my
questions with patience.
1781
02:23:43,047 --> 02:23:46,517
He seems to be a jobless fellow like me.
What did you tell?
1782
02:23:52,556 --> 02:23:53,534
Always beating in the backside,
1783
02:23:54,058 --> 02:23:56,038
It seems rowdies are in Chandigarh too!
1784
02:23:57,061 --> 02:24:00,042
If I walk like this,
even the Basin bridge may come.
1785
02:24:00,564 --> 02:24:04,034
Where is my stick? Without stick and party,
a Tamilian can't live.
1786
02:24:06,070 --> 02:24:09,540
To Adhi, the son
of Mr. Natrjan,
1787
02:24:10,574 --> 02:24:14,044
With Miss Priya,
the daughter of Mr. Vijayakumar.
1788
02:24:15,079 --> 02:24:17,059
It has decided by the elders,
to get them married.
1789
02:24:18,082 --> 02:24:19,561
Everything will go on well.
1790
02:24:27,591 --> 02:24:33,064
Exchange the plates.
You give him.
1791
02:24:52,116 --> 02:24:55,586
Hey its getting late,
they have told many times to get ready.
1792
02:24:56,620 --> 02:24:57,598
You go, let me come.
1793
02:25:09,633 --> 02:25:11,613
Being in the next house,
you are coming so late.
1794
02:25:12,136 --> 02:25:13,114
Do you know that Meera has come
in the morning itself?
1795
02:25:14,638 --> 02:25:16,618
Why so late?
We had some work that's why...
1796
02:25:17,141 --> 02:25:21,112
Ok, come.
They reside in our next house.
1797
02:25:22,646 --> 02:25:23,624
We are like one family.
1798
02:25:29,653 --> 02:25:31,633
From the morning.
Why are you sitting like this?
1799
02:25:32,156 --> 02:25:34,636
Today is the marriage for your brother.
Do you know that?
1800
02:25:37,161 --> 02:25:40,142
What is this Gopi,
do you feel sick?
1801
02:25:40,664 --> 02:25:43,144
Why are you all asking questions,
wherever I go?
1802
02:25:43,667 --> 02:25:44,645
Nothing for me.
1803
02:25:47,671 --> 02:25:48,649
What happened to him?
1804
02:26:01,185 --> 02:26:02,664
Let me go and bring flowers.
1805
02:26:04,188 --> 02:26:06,168
Brother! You and see the food section.
1806
02:26:06,690 --> 02:26:07,668
Let me come in a minute.
1807
02:26:11,195 --> 02:26:12,173
What happened to you?
1808
02:26:13,697 --> 02:26:15,677
Your friends are playing happily.
1809
02:26:17,701 --> 02:26:18,179
Why are you sitting alone?
1810
02:26:18,702 --> 02:26:19,680
Nothing dad.
1811
02:26:33,717 --> 02:26:36,197
You talk and come fast,
let us wait in the downstairs.
1812
02:26:36,720 --> 02:26:37,698
Come, come fast.
1813
02:26:42,726 --> 02:26:43,704
Why did you come here?
1814
02:26:46,730 --> 02:26:48,209
I don't have the luck of marriage.
1815
02:26:49,733 --> 02:26:51,212
Don't I have the rights to come
for the marriage at least?
1816
02:26:53,237 --> 02:26:56,218
This decision is taken by both of us no?
We took the decision.
1817
02:26:56,740 --> 02:26:57,718
When we decided that day,
1818
02:26:58,742 --> 02:27:02,713
I didn't think, that I am going to
part from you and marry another girl.
1819
02:27:03,247 --> 02:27:08,219
But today when I am going to
marry another girl only,
1820
02:27:08,752 --> 02:27:12,222
I know how much I loved you and
l am going to part from you.
1821
02:27:18,262 --> 02:27:20,742
It is time for the marriage.
I know.
1822
02:27:23,267 --> 02:27:24,245
When you stand near,
1823
02:27:25,269 --> 02:27:27,249
I should tie knot
in another girl's neck means...
1824
02:27:27,771 --> 02:27:28,749
I can never bear that.
1825
02:27:31,275 --> 02:27:34,745
If you stand there, I will
definitely tie on your neck only.
1826
02:27:35,779 --> 02:27:38,760
Only so I am telling,
please go out from here.
1827
02:27:54,798 --> 02:27:55,776
What do you want to know now?
1828
02:27:56,300 --> 02:27:57,779
Does this marriage happen
for my happiness?
1829
02:27:58,302 --> 02:28:01,283
Or for your happiness
to take revenge on Adhi?
1830
02:28:03,307 --> 02:28:06,288
I know very well.
I heard when you were talking to Adhi.
1831
02:28:06,810 --> 02:28:08,790
You heard no?
Forget this with that.
1832
02:28:09,313 --> 02:28:11,293
Adhi has accepted for this marriage,
only forgetting Meera.
1833
02:28:11,815 --> 02:28:12,793
What is worrying you in this?
1834
02:28:13,317 --> 02:28:14,295
See here.
1835
02:28:14,818 --> 02:28:17,298
Only who spoiled your marriage,
should give you a life.
1836
02:28:20,324 --> 02:28:23,305
Adhi accepted for this marriage only,
as I said that I will bring his parents to road.
1837
02:28:23,827 --> 02:28:26,307
Being a male, if he obeys his parents,
1838
02:28:26,830 --> 02:28:29,811
I think you will obey your father.
1839
02:28:37,341 --> 02:28:41,312
What is this Gopi?
All are waiting in the ground floor.
1840
02:28:41,845 --> 02:28:42,823
Why did you take so urgent here?
1841
02:28:43,347 --> 02:28:45,827
When you asked, why I looked sad,
I didn't tell.
1842
02:28:46,350 --> 02:28:47,328
But, I say now.
What?
1843
02:28:47,851 --> 02:28:50,832
As he has the affection towards us.
1844
02:28:51,355 --> 02:28:52,333
He accepted for this marriage.
1845
02:28:52,856 --> 02:28:53,834
But at that time,
I didn't understand anything.
1846
02:28:54,858 --> 02:28:55,836
He has told that he will bring you
to roads.
1847
02:28:56,360 --> 02:28:59,341
Tell me.
Brides father has threatened him.
1848
02:29:01,365 --> 02:29:03,345
What do you say?
1849
02:29:06,370 --> 02:29:07,348
So only, brother has forgotten Meera.
1850
02:29:10,374 --> 02:29:11,853
Both Meera and brother are pathetic.
1851
02:29:34,398 --> 02:29:35,877
Gopi told me everything.
1852
02:29:40,904 --> 02:29:46,377
In the problems I had,
I didn't know about your love.
1853
02:29:47,411 --> 02:29:48,389
It is my mistake only.
1854
02:29:49,413 --> 02:29:52,394
But till now, beyond father
and son relationship,
1855
02:29:53,417 --> 02:29:56,398
I have moved with you like
a friend only no?
1856
02:29:59,423 --> 02:30:02,404
Till now, you didn't hide even
a small matter from me.
1857
02:30:04,928 --> 02:30:06,908
But you have lost your heart to a girl.
1858
02:30:08,432 --> 02:30:09,410
Why didn't you tell that to me?
1859
02:30:11,435 --> 02:30:14,905
I know all about the loss in your business,
1860
02:30:15,439 --> 02:30:18,420
And the money you borrowed.
1861
02:30:19,443 --> 02:30:22,913
That day, you saw in the newspaper that
a business man dead no?
1862
02:30:23,447 --> 02:30:25,427
Do you know who that was?
My friends father dad.
1863
02:30:26,450 --> 02:30:28,930
Only in this situation,
he also committed suicide.
1864
02:30:29,453 --> 02:30:32,434
Only in the fear that something
like that may happen in our family...
1865
02:30:34,458 --> 02:30:35,436
I accepted to marry Priya dad.
1866
02:30:37,461 --> 02:30:39,941
Did you think that I will commit suicide?
1867
02:30:40,464 --> 02:30:42,444
Your father is not that much a coward.
1868
02:30:42,966 --> 02:30:47,437
If I die, only you and your
mother have to face all the problems.
1869
02:30:47,971 --> 02:30:52,442
Did you think that I am a selfish to
go leaving you in that position?
1870
02:30:54,978 --> 02:30:59,449
If I go out even for two days,
1871
02:30:59,983 --> 02:31:01,462
I'll ask over phone if
you are alright for 20 times.
1872
02:31:03,987 --> 02:31:06,968
When I came to this city,
I came single with nothing in hand.
1873
02:31:07,991 --> 02:31:11,461
I came to this position only
by struggling hard.
1874
02:31:12,996 --> 02:31:14,976
Now, I have you, a grown up son.
1875
02:31:15,499 --> 02:31:16,978
Your mom is there to support me.
1876
02:31:18,502 --> 02:31:23,975
With the happiness of your presence,
I can restart my life.
1877
02:31:24,508 --> 02:31:28,979
You know one thing. Money is
not a big matter.
1878
02:31:29,513 --> 02:31:30,491
That will come and go.
1879
02:31:31,014 --> 02:31:34,484
But you shouldn't
give up life for anything.
1880
02:31:35,018 --> 02:31:35,996
Where is Meera now?
1881
02:31:37,521 --> 02:31:39,501
I have already asked her to leave dad.
1882
02:31:40,023 --> 02:31:42,003
Why? Ok, come with me.
1883
02:31:50,534 --> 02:31:51,512
Where is Meera?
1884
02:31:52,536 --> 02:31:53,514
She was here only.
Why? Is there any problem?
1885
02:31:54,037 --> 02:31:56,517
No problem.
1886
02:31:58,542 --> 02:32:00,522
Do you know that Meera loves Adhi or not?
1887
02:32:01,545 --> 02:32:06,016
At least you could have told me no?
That is...
1888
02:32:07,050 --> 02:32:09,030
Where is Meera now?
1889
02:32:44,588 --> 02:32:47,068
I know that Adhi and Meera are in love.
1890
02:32:49,593 --> 02:32:51,573
One who stopped my daughter's marriage.
1891
02:32:52,095 --> 02:32:53,574
I wished to destroy their love,
1892
02:32:56,099 --> 02:32:59,080
So I forget everything,
and arranged for this marriage.
1893
02:33:00,604 --> 02:33:01,582
But...
1894
02:33:03,106 --> 02:33:06,087
My daughter came to know about their love.
1895
02:33:25,128 --> 02:33:27,108
My daughter asked me a question.
1896
02:33:27,631 --> 02:33:30,612
“You are trying to part Adhi and Meera.
1897
02:33:31,134 --> 02:33:33,614
She will be sad,
like how I felt on that day no?
1898
02:33:34,638 --> 02:33:36,618
Like how you felt hurt when
my marriage was stopped,
1899
02:33:37,140 --> 02:33:39,620
Her parents will feel hurt no?
1900
02:33:41,144 --> 02:33:43,624
Is one justice for you
and another for others?
1901
02:33:45,649 --> 02:33:49,620
In the marriage that was stopped,
I decided the groom.
1902
02:33:50,153 --> 02:33:52,133
My daughter doesn't know him before.
1903
02:33:52,656 --> 02:33:54,135
But even she can't bear that sadness.
1904
02:33:54,658 --> 02:33:56,137
But they loved each other,
1905
02:33:56,660 --> 02:33:58,640
And they had developed many dreams.
If I separate them,
1906
02:33:59,162 --> 02:34:01,142
Both their lives will not be happy.
1907
02:34:02,165 --> 02:34:07,137
So only, now I accept that
is correct to join that pair.
1908
02:34:12,175 --> 02:34:15,156
In the marriage arranged by elders,
1909
02:34:15,679 --> 02:34:17,158
Only after marriage,
both the hearts will merge.
1910
02:34:17,681 --> 02:34:20,161
But in the love marriage,
they merge before hand.
1911
02:34:21,685 --> 02:34:24,165
That it self is like,
half the marriage is over.
1912
02:34:27,190 --> 02:34:29,670
But fearing that they
have committed mistake,
1913
02:34:30,193 --> 02:34:33,174
They decided to sacrifice their love.
1914
02:34:33,697 --> 02:34:35,176
We should not separate their minds.
1915
02:34:35,699 --> 02:34:37,679
Ok, it is getting late for marriage,
come let us go.
153925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.