Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,000 --> 00:00:22,600
We interrupt this program
for breaking news.
2
00:00:22,640 --> 00:00:25,560
According to
the Federal Criminal Office,
3
00:00:25,600 --> 00:00:28,879
the Hitler diaries published
by Stern Magazine are forgeries.
4
00:00:29,600 --> 00:00:31,840
The paper contained optical brighteners
5
00:00:31,880 --> 00:00:37,280
which were not used
in paper production until after 1955.
6
00:00:37,320 --> 00:00:40,960
The other materials also stem
from post-war production,
7
00:00:41,000 --> 00:00:43,840
that is, from the time
after Adolf Hitler’s death.
8
00:00:43,880 --> 00:00:45,079
Please turn it up.
9
00:00:45,760 --> 00:00:47,800
The Federal Police
call it a clumsy forgery.
10
00:00:47,840 --> 00:00:49,400
A clumsy forgery?
11
00:00:49,440 --> 00:00:52,440
They’re out of their minds!
A clumsy forgery?
12
00:00:52,480 --> 00:00:54,920
Try forging that many diaries
in such a short time!
13
00:00:54,960 --> 00:00:56,200
Clumsy forgery!
14
00:00:56,240 --> 00:00:59,840
It can be assumed
that the forged Hitler diaries
15
00:00:59,880 --> 00:01:04,439
are the biggest scandal in
the entire history of Germany’s media.
16
00:01:05,400 --> 00:01:07,079
We now continue the program.
17
00:02:48,046 --> 00:02:51,412
{\an8}The children of famous star chef
Max König were kidnapped.
18
00:02:51,492 --> 00:02:55,303
{\an8}The kidnappers demand more than
three and a half million marks
19
00:02:55,400 --> 00:02:59,000
{\an8}for the release of six-year-old Jens
and eight-year-old Gabriele.
20
00:02:59,040 --> 00:03:01,240
Gabriele, Jens...
21
00:03:01,280 --> 00:03:02,719
Dad and I...
22
00:03:04,653 --> 00:03:06,324
{\an8}We miss you.
23
00:03:08,092 --> 00:03:11,121
{\an8}- Bloom.
- Felix? It’s Gerd.
24
00:03:12,120 --> 00:03:13,039
Bloom?
25
00:03:13,120 --> 00:03:15,914
{\an8}We can only hope
that this tragedy will soon...
26
00:03:16,280 --> 00:03:17,599
Gerd?
27
00:03:19,008 --> 00:03:20,115
{\an8}Hello?
28
00:03:20,166 --> 00:03:21,936
{\an8}Damn it.
29
00:03:22,068 --> 00:03:24,600
{\an8}Don’t hang up. I’ll back up a bit.
30
00:03:26,139 --> 00:03:28,086
{\an8}- Gerd, I can’t hear you.
- Felix?
31
00:03:28,172 --> 00:03:29,860
{\an8}Say something.
32
00:03:29,920 --> 00:03:32,280
Gerd? Gerd, I can’t hear you.
33
00:03:32,818 --> 00:03:35,680
{\an8}Wait... I think it’s better over here.
34
00:03:41,578 --> 00:03:44,252
{\an8}Gerd, where the hell are you anyway?
35
00:03:44,326 --> 00:03:46,680
{\an8}Tell Michaelis to reserve
eight pages
36
00:03:46,720 --> 00:03:49,440
{\an8}- in the next issue.
- What? Why?
37
00:03:49,480 --> 00:03:51,800
{\an8}For an interview
with the kidnapped König kids.
38
00:03:52,200 --> 00:03:54,280
What? Were they released?
39
00:03:54,320 --> 00:03:55,799
Not yet, but...
40
00:03:56,640 --> 00:03:58,680
I’m on my way to the money handover.
41
00:03:58,770 --> 00:04:01,600
{\an8}- You? Why you?
- I’m a friend of their father.
42
00:04:01,640 --> 00:04:04,720
{\an8}No, I mean,
why don’t the police do that?
43
00:04:05,120 --> 00:04:07,239
The kidnappers don’t want the police.
44
00:04:08,280 --> 00:04:10,960
Felix? Are you still there?
45
00:04:11,000 --> 00:04:12,520
Argh! This damned connection!
46
00:04:12,560 --> 00:04:14,560
Calm down, I just wasn’t speaking.
47
00:04:14,600 --> 00:04:16,079
I see.
48
00:04:17,160 --> 00:04:20,800
Gerd, can’t you simply
just report on something?
49
00:04:20,840 --> 00:04:22,440
- You know, just...
- Felix, I’ve got to go.
50
00:04:22,880 --> 00:04:24,119
They’re waiting.
51
00:04:25,400 --> 00:04:26,687
{\an8}Gerd?
52
00:04:50,240 --> 00:04:51,719
Is that Heidemann?
53
00:04:52,200 --> 00:04:55,040
- Yes, that’s him.
- What is he doing here?
54
00:04:55,080 --> 00:04:56,320
Morning, colleagues.
55
00:05:04,000 --> 00:05:05,479
Morning, Max.
56
00:05:12,520 --> 00:05:14,600
Thank you, Gerd.
How nice of you to do this.
57
00:05:16,160 --> 00:05:18,320
The police will instruct you
in a minute.
58
00:05:18,409 --> 00:05:20,240
How is Franziska? Will she manage?
59
00:05:21,960 --> 00:05:23,479
Franziska..
60
00:05:24,000 --> 00:05:26,639
Go boil some water.
We’re having spaghetti today.
61
00:05:27,480 --> 00:05:29,639
Your kids like spaghetti, don’t they?
62
00:05:33,480 --> 00:05:36,200
The children of
the world-famous star chef
63
00:05:36,240 --> 00:05:39,999
have now been at the mercy
of the kidnappers for over 48 hours.
64
00:05:43,480 --> 00:05:44,560
Konny?
65
00:05:47,520 --> 00:05:48,759
Konny?
66
00:05:52,360 --> 00:05:54,079
Konrad Kujau!
67
00:05:59,400 --> 00:06:01,200
Strunz called.
68
00:06:01,240 --> 00:06:02,600
That must’ve been two minutes.
69
00:06:02,640 --> 00:06:05,560
He wanted to speak to a Dr Fischer
and I almost messed up.
70
00:06:05,600 --> 00:06:08,160
He was like,
“Is Dr Fischer at home?”
71
00:06:08,200 --> 00:06:10,639
And I went,
“There’s no... uhm...
72
00:06:11,320 --> 00:06:13,119
“He’s in the bathtub.”
73
00:06:14,080 --> 00:06:15,679
- For the painting?
- Yes.
74
00:06:17,480 --> 00:06:19,480
Don’t want to do it anymore?
75
00:06:20,560 --> 00:06:23,080
I would love to just
do nothing for one day.
76
00:06:23,120 --> 00:06:26,080
You already did nothing
all day yesterday.
77
00:06:26,120 --> 00:06:28,640
I’d love to do nothing
all day tomorrow too.
78
00:06:28,680 --> 00:06:30,559
Come on now. Come on.
79
00:06:31,120 --> 00:06:34,440
Forget about the painting, then,
but go clear up the garage.
80
00:06:36,680 --> 00:06:37,919
Come on.
81
00:06:38,480 --> 00:06:39,719
Come on.
82
00:06:40,720 --> 00:06:42,720
- Fine!
- Fine.
83
00:06:43,880 --> 00:06:45,080
Get undressed.
84
00:06:45,120 --> 00:06:46,480
You mean get dressed.
85
00:06:46,520 --> 00:06:47,520
No.
86
00:06:48,040 --> 00:06:49,279
I get dressed.
87
00:06:49,800 --> 00:06:51,800
- You get undressed.
- Huh?
88
00:06:52,760 --> 00:06:53,920
It’ll be a nude.
89
00:07:03,960 --> 00:07:05,800
So who am I?
90
00:07:05,840 --> 00:07:07,720
Geli Raubal.
91
00:07:07,760 --> 00:07:09,239
Hitler’s niece.
92
00:07:09,800 --> 00:07:13,440
Hand-painted by the FĂĽhrer himself.
93
00:07:13,480 --> 00:07:15,559
- Nude.
- What?
94
00:07:16,520 --> 00:07:19,159
Hitler painted his niece in the nude?
95
00:07:20,080 --> 00:07:21,319
Yup.
96
00:07:21,840 --> 00:07:24,240
I don’t even know what he did paint.
97
00:07:24,280 --> 00:07:27,279
Why don’t you paint something
that you know he painted?
98
00:07:28,600 --> 00:07:30,199
Because this is more fun.
99
00:07:30,760 --> 00:07:31,999
A-ha.
100
00:07:53,880 --> 00:07:55,200
Hey!
101
00:07:55,240 --> 00:07:57,040
- Where are you headed?
- Hamburg.
102
00:07:58,120 --> 00:07:59,439
I’m going to Hamburg too.
103
00:08:04,160 --> 00:08:05,159
Thomas.
104
00:08:05,920 --> 00:08:07,360
Elisabeth.
105
00:08:09,240 --> 00:08:10,719
Where did you come from?
106
00:08:11,400 --> 00:08:13,280
A demonstration.
107
00:08:13,320 --> 00:08:14,760
A-ha.
108
00:08:14,800 --> 00:08:16,120
What did you protest?
109
00:08:16,720 --> 00:08:18,199
For peace.
110
00:08:19,120 --> 00:08:21,159
- Peace is always good.
- And you?
111
00:08:22,400 --> 00:08:23,879
I went to a party.
112
00:08:25,760 --> 00:08:28,239
Couldn’t find one you like
in Hamburg this weekend?
113
00:08:56,840 --> 00:08:58,039
Well, well.
114
00:08:58,560 --> 00:08:59,600
Geli Raubal.
115
00:08:59,640 --> 00:09:00,640
Yes.
116
00:09:00,680 --> 00:09:03,520
His niece, naked in Italy.
117
00:09:04,160 --> 00:09:05,760
I’m sorry, Mr. Fischer.
118
00:09:05,800 --> 00:09:07,000
Dr Fischer.
119
00:09:07,040 --> 00:09:09,160
I don’t believe this is authentic.
120
00:09:09,200 --> 00:09:12,840
I assure you, Mr. Strunz, the FĂĽhrer
painted his niece in the nude.
121
00:09:12,880 --> 00:09:14,640
That may be, but..
122
00:09:14,680 --> 00:09:16,840
Geli died in 1931,
123
00:09:16,880 --> 00:09:20,840
and to my knowledge,
Hitler never visited Italy before 1938.
124
00:09:20,880 --> 00:09:22,160
He didn’t?
125
00:09:22,200 --> 00:09:24,720
Oh, but he did! I’m sure he did!
126
00:09:24,760 --> 00:09:28,120
He was down there all the time,
especially with the Duce...
127
00:09:28,160 --> 00:09:31,120
That’s exactly what I’m questioning,
dear doctor.
128
00:09:31,160 --> 00:09:36,080
I... with all due respect,
you are a brake disc manufacturer,
129
00:09:36,120 --> 00:09:37,760
while I am an art dealer.
130
00:09:37,800 --> 00:09:39,320
I think you can trust me on this.
131
00:09:39,360 --> 00:09:41,919
Sure, trust is nice,
but certainty is better.
132
00:09:42,640 --> 00:09:46,040
I’m sure you don’t mind
if I invite my friend Heinrich Leutke?
133
00:09:46,080 --> 00:09:48,079
He’s a renowned Hitler expert.
134
00:09:49,000 --> 00:09:50,439
Let me give him a call.
135
00:09:51,520 --> 00:09:53,519
He can be here in half an hour.
136
00:10:43,360 --> 00:10:44,599
Shit.
137
00:10:47,240 --> 00:10:48,560
A screen search.
138
00:10:49,400 --> 00:10:51,440
So? Are you a terrorist?
139
00:10:51,480 --> 00:10:52,760
No.
140
00:10:52,800 --> 00:10:53,880
But I’m drunk.
141
00:10:54,880 --> 00:10:56,119
Are you kidding?
142
00:11:04,480 --> 00:11:07,120
Not more than 0.03% though, right?
143
00:11:07,160 --> 00:11:08,680
It’s not 0.03% anymore.
144
00:11:09,880 --> 00:11:12,560
It’s 0.02% now,
and I’m definitely over that.
145
00:11:13,800 --> 00:11:15,039
Well then..
146
00:11:15,960 --> 00:11:17,199
Swap?
147
00:11:29,120 --> 00:11:30,359
Thank you.
148
00:11:31,280 --> 00:11:32,280
Fasten your seat belt.
149
00:12:03,880 --> 00:12:07,320
Thank you. It would’ve sucked
if they’d pulled me over.
150
00:12:08,240 --> 00:12:09,479
Same here.
151
00:12:10,960 --> 00:12:12,040
I don’t have a driver’s license.
152
00:12:15,200 --> 00:12:16,759
But you drive fine.
153
00:12:17,480 --> 00:12:20,479
I already steered in my father’s lap
when I was three.
154
00:12:21,240 --> 00:12:22,479
Cool father.
155
00:12:23,560 --> 00:12:25,200
Yes, I have a cool father.
156
00:12:26,120 --> 00:12:27,320
What do you do?
157
00:12:27,360 --> 00:12:28,680
I’m a journalist for Stern.
158
00:12:29,360 --> 00:12:30,440
I study Sports.
159
00:12:32,520 --> 00:12:33,600
Did anyone ask?
160
00:12:42,280 --> 00:12:44,480
Thank you for coming so soon.
161
00:12:44,520 --> 00:12:45,759
Sure.
162
00:12:46,960 --> 00:12:48,159
Good day.
163
00:12:50,080 --> 00:12:51,519
What do you think?
164
00:12:52,040 --> 00:12:54,239
It’s impossible
that the FĂĽhrer painted this.
165
00:12:54,960 --> 00:12:55,840
Hm.
166
00:12:55,880 --> 00:12:59,120
Before his official visit in 1938,
he’d never visited Italy.
167
00:12:59,560 --> 00:13:04,160
Except in 1934, for a first,
personal meeting with Mussolini.
168
00:13:04,200 --> 00:13:07,440
But his niece already died in 1931.
169
00:13:07,480 --> 00:13:08,640
That’s what I told him.
170
00:13:08,680 --> 00:13:10,120
Well..
171
00:13:10,160 --> 00:13:12,520
- A forgery, Doctor...
- Fischer.
172
00:13:12,560 --> 00:13:14,560
Someone took you for a ride.
173
00:13:14,600 --> 00:13:16,279
I’m so embarrassed.
174
00:13:17,520 --> 00:13:20,520
What a goddamn mess!
175
00:13:20,560 --> 00:13:22,640
I’m really very sorry, I...
176
00:13:22,680 --> 00:13:23,600
I’m sorry, Mr. Strunz.
177
00:13:24,400 --> 00:13:26,400
I’m really very sorry.
178
00:13:26,440 --> 00:13:28,200
I’ll take the frame with me.
179
00:13:28,640 --> 00:13:30,160
It might be worth a few marks.
180
00:13:30,200 --> 00:13:33,760
But the painting you can throw away.
181
00:13:33,800 --> 00:13:36,080
I don’t want to see it again.
182
00:13:36,120 --> 00:13:37,920
Such trash. What a blasted mess.
183
00:13:44,640 --> 00:13:46,119
What is this?
184
00:13:47,280 --> 00:13:48,759
What?
185
00:13:51,280 --> 00:13:52,360
What?
186
00:13:52,400 --> 00:13:54,120
Oh, that’s interesting.
187
00:13:54,160 --> 00:13:56,080
Let me have a quick look.
188
00:13:56,840 --> 00:13:58,360
Old handwriting.
189
00:13:58,400 --> 00:14:00,040
I can’t read it.
190
00:14:00,080 --> 00:14:02,159
Can you... I’m sure you can...
191
00:14:03,360 --> 00:14:06,480
“Blissful times with Geli in Tuscany.
192
00:14:06,520 --> 00:14:09,560
“Geli eats peaches and I paint all day.
193
00:14:10,200 --> 00:14:15,160
“Adolf Hitler, San Gimignano, 1930.”
194
00:14:15,200 --> 00:14:17,919
- Well now, that’s just...
- Heinrich...
195
00:14:19,920 --> 00:14:22,120
- Is that really his?
- Without a doubt.
196
00:14:22,160 --> 00:14:25,160
I know the Führer’s handwriting
better than my own.
197
00:14:25,200 --> 00:14:26,639
Unbelievable.
198
00:14:27,200 --> 00:14:28,679
That’s so...
199
00:14:29,720 --> 00:14:32,120
so private, so intimate!
200
00:14:32,600 --> 00:14:34,599
Let’s say 2,000 marks.
201
00:14:35,560 --> 00:14:39,080
There. Focus the camera.
Focus the camera, now!
202
00:14:40,360 --> 00:14:41,839
- Film the car.
- Okay.
203
00:14:42,520 --> 00:14:44,680
- The children are getting out.
- Look at the camera!
204
00:14:44,720 --> 00:14:47,120
- Heinemann!
- Make some room.
205
00:14:47,160 --> 00:14:51,080
- Let the children get out.
- Heinemann! Go into the house.
206
00:14:51,120 --> 00:14:53,879
- You did it.
- An exclusive interview?
207
00:14:55,600 --> 00:14:56,999
Make way!
208
00:14:58,240 --> 00:14:59,800
Look over to me!
209
00:15:01,400 --> 00:15:03,960
Mrs. König, Mrs. König! Look over here.
210
00:15:05,000 --> 00:15:07,359
Where do you know Mrs...
211
00:15:10,720 --> 00:15:12,760
I’m so happy you’re all right.
212
00:15:12,800 --> 00:15:15,120
Mum, we had to wait at a bridge,
213
00:15:15,160 --> 00:15:19,119
and then a fast car came
and that man saved us.
214
00:15:20,600 --> 00:15:23,399
Hey, Gerd, you’re the best.
215
00:15:24,000 --> 00:15:25,479
Really, the best.
216
00:15:26,440 --> 00:15:27,960
I’ll never forget this.
217
00:15:28,000 --> 00:15:29,360
Thank you, Gerd.
218
00:15:29,400 --> 00:15:30,879
Thank you.
219
00:15:49,760 --> 00:15:51,239
Is this where you live?
220
00:15:53,760 --> 00:15:55,479
Hey, don’t worry.
221
00:15:56,240 --> 00:15:57,480
I won’t just show up here.
222
00:15:58,520 --> 00:15:59,999
Not without calling first.
223
00:16:00,520 --> 00:16:02,599
So now you want my phone number?
224
00:16:05,360 --> 00:16:08,559
Right, 0-4-0...
225
00:16:10,320 --> 00:16:11,799
Now I need a clue.
226
00:16:27,080 --> 00:16:28,279
- Hey!
- Hi.
227
00:16:30,040 --> 00:16:31,599
So, how was it?
228
00:16:32,200 --> 00:16:33,439
It was great.
229
00:16:38,920 --> 00:16:40,919
- Hello?
- Hi, it’s Thomas.
230
00:16:42,873 --> 00:16:44,720
I just wanted to try the number.
231
00:16:53,480 --> 00:16:54,520
And now?
232
00:16:54,560 --> 00:16:57,840
Go to the Alter Elbtunnel
outlook point at 9pm tomorrow.
233
00:16:57,880 --> 00:16:59,920
- And bring a trash bag.
- A trash bag?
234
00:17:00,760 --> 00:17:02,040
How romantic.
235
00:17:02,080 --> 00:17:03,920
Are you planning to chop me up?
236
00:17:03,960 --> 00:17:05,680
I mean it.
237
00:17:06,640 --> 00:17:07,720
You’ll come, won’t you?
238
00:17:09,520 --> 00:17:11,239
You’re mad.
239
00:17:16,240 --> 00:17:17,320
Hey, Eli?
240
00:17:18,000 --> 00:17:21,240
Do you know the journalist
who freed those children?
241
00:17:21,280 --> 00:17:23,320
The König children are free.
242
00:17:23,360 --> 00:17:26,480
Heidemann? Sure, he works for Stern too.
243
00:17:26,520 --> 00:17:27,920
Controversial guy.
244
00:17:27,960 --> 00:17:31,400
Great journalist,
but reportedly has a Nazi fetish.
245
00:17:31,440 --> 00:17:33,400
- A Nazi fetish?
- Yes.
246
00:17:33,440 --> 00:17:36,040
I don’t know. Maybe it’s nonsense.
247
00:17:36,080 --> 00:17:37,880
No information about the amount...
248
00:17:37,920 --> 00:17:40,399
He really did a great job
in freeing those kids.
249
00:17:41,080 --> 00:17:45,560
The family friend
is journalist Gerd Heidemann.
250
00:17:51,960 --> 00:17:53,480
You know what?
251
00:17:53,520 --> 00:17:55,519
I’ll open a very special bottle today.
252
00:17:56,400 --> 00:17:57,480
Gerd?
253
00:17:58,000 --> 00:17:59,999
Ever drank champagne
from a magnum bottle?
254
00:18:01,160 --> 00:18:02,639
That’s it.
255
00:18:03,840 --> 00:18:07,239
Max, I need the exclusive rights
to the interview with your children.
256
00:18:35,720 --> 00:18:37,199
Good morning.
257
00:18:38,520 --> 00:18:39,680
Good morning, Max.
258
00:18:44,880 --> 00:18:47,720
When would you
have time for the interview?
259
00:18:47,760 --> 00:18:49,800
I can do it any time.
260
00:18:49,840 --> 00:18:51,600
I’m sorry, Gerd, but...
261
00:18:52,160 --> 00:18:54,160
- It won’t work.
- What do you mean?
262
00:18:56,360 --> 00:18:59,359
Your people just offered
too little for the interview.
263
00:18:59,920 --> 00:19:03,040
- I saved your children.
- We’re struggling to survive.
264
00:19:03,080 --> 00:19:06,080
3.4 million marks in ransom money.
265
00:19:06,120 --> 00:19:08,520
It would’ve bankrupted us for life.
266
00:19:08,560 --> 00:19:12,719
Even with the Bunte’s offer, we can only
pay off part of the bank debt.
267
00:19:54,520 --> 00:19:57,320
- Stern office, Elisabeth Stöckel--
- What the hell?
268
00:19:57,360 --> 00:19:59,320
You let Bunte Magazine outbid you?
269
00:19:59,360 --> 00:20:00,720
The story was in the bag.
270
00:20:01,440 --> 00:20:03,560
- Excuse me, who is this?
- Heidemann.
271
00:20:03,600 --> 00:20:06,360
Tell those stingy pen-pushers...
272
00:20:06,400 --> 00:20:09,160
“...that you’re letting the story of
the year slip through your fingers.
273
00:20:09,200 --> 00:20:10,920
You ungrateful bastards.”
274
00:20:12,080 --> 00:20:13,680
His words, not mine.
275
00:20:14,520 --> 00:20:17,840
Heidemann will be in a bad mood
at his anniversary party tonight.
276
00:20:17,880 --> 00:20:19,280
Yes, because it sucks.
277
00:20:19,320 --> 00:20:20,640
Gerd saves the children
278
00:20:20,680 --> 00:20:22,920
and Bunte gets the exclusive interview.
279
00:20:22,960 --> 00:20:26,240
Yes, because Bunte
paid more than the story is worth.
280
00:20:26,280 --> 00:20:27,959
Now let’s continue the meeting.
281
00:20:28,840 --> 00:20:32,760
Right. We were handed a list
of names of former SS-members.
282
00:20:33,560 --> 00:20:37,880
In the next days, we’ll check
for names of celebrities.
283
00:20:37,920 --> 00:20:40,080
Not just celebrities,
check managerial positions.
284
00:20:40,880 --> 00:20:44,680
You wouldn’t believe
how many ex-Nazis are now managers.
285
00:20:44,720 --> 00:20:48,560
We could use some help.
It’ll be research-intensive.
286
00:20:49,080 --> 00:20:52,120
Hear, hear! Miss Stöckel
from “stitch and bitch.”
287
00:20:52,160 --> 00:20:53,120
Kalg!
288
00:20:53,160 --> 00:20:55,080
“Education and society.”
289
00:20:55,560 --> 00:20:57,200
I’ll handle the research, Felix.
290
00:20:57,960 --> 00:20:59,439
Rosier, what’s your input?
291
00:21:00,600 --> 00:21:03,719
I have a series of photos
on the new Walkman.
292
00:21:04,200 --> 00:21:06,560
Woman, beach, topless,
293
00:21:06,600 --> 00:21:07,760
Walkman in her hand..
294
00:21:07,800 --> 00:21:09,279
Yes, fine.
295
00:21:15,920 --> 00:21:20,480
As you may have read, Fritz Honka
was released from psychiatry.
296
00:21:20,520 --> 00:21:22,720
Examine the legal aspects
before the next class.
297
00:21:22,760 --> 00:21:23,840
Thank you.
298
00:21:35,000 --> 00:21:37,960
He murdered four women.
Why are they letting him go?
299
00:21:38,000 --> 00:21:40,440
If he no longer presents a danger,
they have to.
300
00:21:40,480 --> 00:21:42,280
- Is that your opinion too?
- Absolutely!
301
00:21:42,320 --> 00:21:44,640
Our laws apply equally to everyone.
302
00:21:44,680 --> 00:21:46,520
For students as well as
murderers of women.
303
00:21:46,560 --> 00:21:47,560
Yes, but...
304
00:21:47,600 --> 00:21:50,760
You’ll appreciate it
after you’ve murdered women yourself.
305
00:21:50,800 --> 00:21:52,599
Have a good day.
306
00:21:54,240 --> 00:21:56,080
Are they students or groupies?
307
00:21:56,120 --> 00:21:58,319
- Oh, hello, darling.
- Hello, Dad.
308
00:21:59,360 --> 00:22:01,120
How are you?
309
00:22:02,320 --> 00:22:05,120
No! And you really want to resign?
310
00:22:05,160 --> 00:22:06,399
No.
311
00:22:07,000 --> 00:22:09,440
I’m just tired of “stitch and bitch.”
312
00:22:09,480 --> 00:22:11,959
Elisabeth,
they’re a bunch of chauvinists.
313
00:22:12,760 --> 00:22:14,440
It’s a men’s domain. Always has been.
314
00:22:14,480 --> 00:22:16,440
You won’t change that
from one day to the next.
315
00:22:16,480 --> 00:22:18,679
- Meaning?
- Change it the day after tomorrow.
316
00:22:19,680 --> 00:22:22,320
You can do it, dear.
Consider it a starting point.
317
00:22:22,360 --> 00:22:25,800
So we’ll go from “stitch and bitch”
to “crochet and foreplay”?
318
00:22:25,840 --> 00:22:27,360
Or “giggle and jiggle.”
319
00:22:27,400 --> 00:22:29,399
- “Soak and poke.”
- “Scrub and rub.”
320
00:22:33,800 --> 00:22:37,360
A quarter century of Gerd Heidemann
at Stern, ladies and gentlemen!
321
00:22:37,400 --> 00:22:38,639
Bravo!
322
00:22:43,680 --> 00:22:45,360
Dear Gerd, I’m glad you’re with us.
323
00:22:45,400 --> 00:22:47,039
And not with Spiegel!
324
00:22:48,800 --> 00:22:51,640
And in all those years,
nothing but solid stories.
325
00:22:51,680 --> 00:22:54,320
No lawsuits, no counter statements.
326
00:22:54,360 --> 00:22:57,520
That’s why we look forward
to another 25 years
327
00:22:57,560 --> 00:23:00,720
with Germany’s
most successful journalist,
328
00:23:00,760 --> 00:23:01,999
Gerd Heidemann!
329
00:23:05,600 --> 00:23:07,000
Enjoy the party.
330
00:23:10,520 --> 00:23:12,240
- Ah! Elisabeth!
- Hello.
331
00:23:12,280 --> 00:23:13,720
Will you have one?
332
00:23:13,760 --> 00:23:15,160
Yes.
333
00:23:15,200 --> 00:23:18,479
Theo was being pretty sleazy
this morning, huh?
334
00:23:20,800 --> 00:23:22,040
What is it? Out with it.
335
00:23:23,200 --> 00:23:25,640
A friend of mine works at ZDF.
336
00:23:25,680 --> 00:23:28,119
And there’s a rumor going around.
337
00:23:29,040 --> 00:23:32,840
The actor Horst Tappert,
who plays Inspector Derrick...
338
00:23:32,880 --> 00:23:33,960
I know.
339
00:23:34,000 --> 00:23:35,520
He was with the Waffen-SS.
340
00:23:36,760 --> 00:23:37,999
Really?
341
00:23:38,560 --> 00:23:39,559
Wow!
342
00:23:40,080 --> 00:23:42,600
Maybe you really are
in the wrong department.
343
00:23:44,240 --> 00:23:47,960
Could I look for references
to Tapped in the SS records?
344
00:23:48,000 --> 00:23:49,400
Fine.
345
00:23:49,440 --> 00:23:52,240
In that case,
I welcome you to my department.
346
00:23:56,360 --> 00:23:57,839
Between you and me...
347
00:23:58,560 --> 00:24:01,040
I think it’s time for a real scoop.
348
00:24:01,080 --> 00:24:04,720
Well, I handed you the König case
on a silver platter.
349
00:24:04,760 --> 00:24:07,120
Sure, a very expensive silver platter.
350
00:24:07,160 --> 00:24:10,120
It would have cost me
more than two million marks.
351
00:24:10,160 --> 00:24:12,680
I’m working on something else.
352
00:24:12,720 --> 00:24:13,760
Conversations on a boat.
353
00:24:13,800 --> 00:24:17,720
I bought the old Göring yacht,
where I conduct interviews.
354
00:24:17,760 --> 00:24:21,159
Mohnke, for example, who was in
the FĂĽhrerbunker until the very end.
355
00:24:21,720 --> 00:24:26,719
You’re interviewing old Nazis
on an old Nazi boat?
356
00:24:27,760 --> 00:24:30,160
That’s distasteful.
357
00:24:30,200 --> 00:24:31,520
They’re not all old Nazis.
358
00:24:31,560 --> 00:24:33,960
Edda Göring, daughter of Hermann Göring,
359
00:24:34,000 --> 00:24:36,160
is a regular guest on the Carin II.
360
00:24:36,200 --> 00:24:38,920
Spare me your Nazi drivel, Heidemann.
361
00:24:38,960 --> 00:24:40,520
I won’t publish any of it.
362
00:24:41,160 --> 00:24:44,240
Give me something fresh,
something modern.
363
00:24:44,280 --> 00:24:45,640
A real scoop.
364
00:24:45,680 --> 00:24:47,039
And make it snappy.
365
00:24:47,840 --> 00:24:50,279
Or else it’ll end at 25 years at Stern.
366
00:24:58,600 --> 00:25:01,960
The preferred footwear for this work
are wooden shoes.
367
00:25:02,000 --> 00:25:04,359
They reduce the risk of injury.
368
00:25:08,160 --> 00:25:09,799
- Hey.
- Hm?
369
00:25:10,880 --> 00:25:12,360
I think I’ll write a diary.
370
00:25:12,400 --> 00:25:15,160
Really? I kept one as a little girl.
371
00:25:15,200 --> 00:25:18,120
No, I’m not writing a diary!
372
00:25:18,160 --> 00:25:20,040
You just said you’d keep one.
373
00:25:20,080 --> 00:25:21,840
But not my own diary.
374
00:25:21,880 --> 00:25:23,119
Listen.
375
00:25:23,600 --> 00:25:25,520
That Strunz and that Leutke,
376
00:25:25,560 --> 00:25:29,560
they were both
so taken by Hitler’s handwriting.
377
00:25:29,600 --> 00:25:31,480
“Unbelievable,”
they said,
378
00:25:31,520 --> 00:25:33,960
“So intimate! So private!”
379
00:25:36,320 --> 00:25:38,520
What’s the most intimate thing
you can write?
380
00:25:53,760 --> 00:25:54,999
Hi.
381
00:25:57,600 --> 00:25:58,680
Hey.
382
00:26:01,720 --> 00:26:03,280
Okay, let’s go.
383
00:26:07,160 --> 00:26:08,480
This way.
384
00:26:08,520 --> 00:26:09,999
What are we doing here?
385
00:26:10,640 --> 00:26:11,879
That’s a surprise.
386
00:26:18,440 --> 00:26:19,960
- Do you like boat tours?
- Sure.
387
00:26:20,000 --> 00:26:21,199
Come on.
388
00:26:43,600 --> 00:26:44,639
Up here?
389
00:26:53,480 --> 00:26:54,479
Thanks.
390
00:26:57,280 --> 00:26:59,279
- Cheers!
- Cheers!
391
00:27:05,640 --> 00:27:07,119
This is really nice.
392
00:27:24,240 --> 00:27:27,239
And I thought I’d changed your mind.
393
00:27:27,760 --> 00:27:31,800
Yes, Edda, you did.
394
00:27:34,120 --> 00:27:36,719
Why not just work
for another paper, then?
395
00:27:42,240 --> 00:27:44,239
Michaelis isn’t the only problem.
396
00:27:45,360 --> 00:27:49,759
I get the feeling the others
view me with suspicion as well.
397
00:27:50,440 --> 00:27:51,879
Well, Gerd...
398
00:27:52,680 --> 00:27:55,159
you do sleep with Göring’s daughter
on Göring’s yacht.
399
00:27:55,760 --> 00:27:57,240
Edda, please.
400
00:27:57,280 --> 00:28:00,399
I bought your father’s yacht
because it was a sound investment.
401
00:28:00,920 --> 00:28:02,360
And I meet you here because I love you.
402
00:28:05,480 --> 00:28:07,079
Not because I’m a Nazi.
403
00:28:33,160 --> 00:28:34,639
Shit.
404
00:29:12,120 --> 00:29:15,920
Of course you’re not a Nazi, Gerd,
and it’s wonderful that you love me,
405
00:29:15,960 --> 00:29:18,520
but this ship was never
a good investment.
406
00:29:18,960 --> 00:29:20,440
It’s a money pit.
407
00:29:20,480 --> 00:29:21,679
Yes.
408
00:29:22,440 --> 00:29:23,720
You could say that again.
409
00:29:23,760 --> 00:29:26,119
Then sell this damned yacht.
410
00:29:26,880 --> 00:29:28,720
I know a memorabilia collector.
411
00:29:28,760 --> 00:29:30,480
A certain Mr. Strunz.
412
00:29:30,520 --> 00:29:32,960
A brake disc manufacturer
from the Allgäu region.
413
00:29:33,000 --> 00:29:34,559
He likes things like this.
414
00:29:36,200 --> 00:29:37,720
Michaelis is right.
415
00:29:37,760 --> 00:29:42,480
I’m a journalist, and a journalist
is only as good as his last story.
416
00:29:43,520 --> 00:29:45,480
I need a real scoop.
417
00:29:47,880 --> 00:29:49,359
What about the yacht?
418
00:29:51,680 --> 00:29:53,880
Give me the number
of that brake disc manufacturer.
419
00:29:55,400 --> 00:29:57,480
I’m selling this damned yacht.
420
00:30:24,960 --> 00:30:26,080
What are you doing?
421
00:30:28,280 --> 00:30:29,280
Time to join the fish.
422
00:30:29,320 --> 00:30:31,520
The Elbe beach is over there.
423
00:30:47,640 --> 00:30:49,279
Hey! What are you doing there?
424
00:30:59,720 --> 00:31:02,199
One, two, three!
425
00:31:28,920 --> 00:31:30,399
Cold! So cold!
426
00:31:34,000 --> 00:31:35,879
- What about you?
- Don’t know.
427
00:32:21,760 --> 00:32:25,040
Konny! What a mess you’ve made.
428
00:32:32,400 --> 00:32:35,640
Please be careful not to break the cord.
429
00:32:36,440 --> 00:32:37,919
What is this?
430
00:32:39,080 --> 00:32:40,559
That?
431
00:32:42,720 --> 00:32:44,680
That’s a Hitler diary.
432
00:32:44,720 --> 00:32:46,159
A forged one?
433
00:32:46,840 --> 00:32:48,280
No.
434
00:32:48,320 --> 00:32:49,880
Hitler was walking his dog
435
00:32:49,920 --> 00:32:53,600
and when Blondie shat in our garden
he left these on my table.
436
00:32:53,640 --> 00:32:55,320
Do you think you can sell this?
437
00:32:55,760 --> 00:32:58,559
You couldn’t make more money
with less work.
438
00:33:01,440 --> 00:33:03,599
“E. spent...”
439
00:33:04,520 --> 00:33:06,080
- “E.”?
- Eva Braun.
440
00:33:06,120 --> 00:33:07,319
It’s good, right?
441
00:33:08,920 --> 00:33:13,640
“E. spent Christmas Eve
with her parents.
442
00:33:13,680 --> 00:33:16,640
“She wants a dog.
443
00:33:16,680 --> 00:33:19,399
“The Hoffmanns
must’ve talked that into her.
444
00:33:20,240 --> 00:33:23,640
“I don’t like small dogs
445
00:33:23,680 --> 00:33:26,640
“and E. can’t handle big ones.
446
00:33:27,640 --> 00:33:31,639
“She wants a chow chow at all costs.
447
00:33:32,520 --> 00:33:37,240
“She must have seen them
at the Hoffmanns’, as they have two.
448
00:33:37,280 --> 00:33:42,279
“I had to tell her that that breed
is twisted and devious.”
449
00:33:44,560 --> 00:33:47,959
Hitler considered chow chows devious?
450
00:33:48,720 --> 00:33:50,960
Maybe he did, maybe he didn’t,
what do I know?
451
00:33:51,000 --> 00:33:52,680
You just made it up?
452
00:33:52,720 --> 00:33:55,680
Of course I just made it up.
453
00:33:55,720 --> 00:33:57,240
And you think it will work?
454
00:33:58,160 --> 00:33:59,400
That’s what I’m about to find out.
455
00:34:17,680 --> 00:34:19,440
So you think it’s a forgery?
456
00:34:19,480 --> 00:34:21,600
No, that’s not what I said, Mr. Strunz.
457
00:34:21,640 --> 00:34:25,520
I just want to point out
that it might, in theory, be a forgery.
458
00:34:25,560 --> 00:34:27,639
This? A forgery?
459
00:34:28,680 --> 00:34:29,840
What makes you think that?
460
00:34:29,880 --> 00:34:33,479
Well, the paper, the handwriting,
the content...
461
00:34:48,600 --> 00:34:51,200
You realize
that I spent two years working
462
00:34:51,240 --> 00:34:53,440
in close proximity
to the FĂĽhrer, Mr. Fischer?
463
00:34:54,760 --> 00:34:57,799
And I never saw him keep a diary.
464
00:34:59,240 --> 00:35:00,320
But..
465
00:35:00,880 --> 00:35:04,640
I know how he felt
and thought about things,
466
00:35:04,680 --> 00:35:07,560
what he wanted,
what he did and did not know.
467
00:35:07,600 --> 00:35:10,920
There’s one thing I can say
with absolute certainty.
468
00:35:10,960 --> 00:35:14,959
If this book was not penned
by the hand of the FĂĽhrer...
469
00:35:15,680 --> 00:35:19,479
Well, then God himself
must have written it.
470
00:35:20,000 --> 00:35:21,160
As you like.
471
00:35:23,120 --> 00:35:24,120
What would you like for it?
472
00:35:24,160 --> 00:35:26,639
Well, I... I was thinking of...
473
00:35:27,600 --> 00:35:29,799
5,000 Deutschmark.
474
00:35:31,800 --> 00:35:33,199
Mr. Strunz?
475
00:35:34,240 --> 00:35:35,920
Telephone. A Mr. Heidemann.
476
00:35:35,960 --> 00:35:37,159
Okay.
477
00:35:57,800 --> 00:35:59,279
Good morning.
478
00:36:01,320 --> 00:36:03,239
Elisabeth, can you come here?
479
00:36:05,240 --> 00:36:06,679
Good morning.
480
00:36:10,120 --> 00:36:11,640
Ever heard of ladies first?
481
00:36:11,680 --> 00:36:13,440
You women need to make up your mind.
482
00:36:13,480 --> 00:36:15,920
It’s either emancipation
or ladies first.
483
00:36:16,360 --> 00:36:17,400
Thanks for the pastries.
484
00:36:17,920 --> 00:36:19,160
To celebrate your beginning.
485
00:36:19,200 --> 00:36:21,639
I’ll give you one
for your farewell, tomorrow.
486
00:36:23,120 --> 00:36:24,560
Right...
487
00:36:24,600 --> 00:36:27,039
I checked in on the grapevine,
488
00:36:27,880 --> 00:36:30,120
and that rumor really does exist.
489
00:36:32,440 --> 00:36:35,360
The actor Horst Tappert
was reportedly with the Waffen-SS.
490
00:36:35,400 --> 00:36:37,480
- Tappert was with the SS?
- Mm-hm.
491
00:36:37,520 --> 00:36:39,640
All right. I’ll investigate.
492
00:36:39,680 --> 00:36:40,679
No!
493
00:36:41,240 --> 00:36:42,479
You two...
494
00:36:43,120 --> 00:36:44,359
you’re doing it together.
495
00:36:45,120 --> 00:36:46,239
Okay?
496
00:36:46,280 --> 00:36:49,840
And I expect good cooperation.
Am I clear?
497
00:36:50,840 --> 00:36:51,920
- Theo?
- Hm?
498
00:36:51,960 --> 00:36:53,320
- Did you hear me?
- Sure. Of course.
499
00:36:53,360 --> 00:36:55,000
Great.
500
00:36:55,720 --> 00:36:56,720
Get started then.
501
00:37:00,120 --> 00:37:02,199
So, how will we do this?
502
00:37:03,520 --> 00:37:04,560
We’re not doing anything.
503
00:37:04,600 --> 00:37:06,800
I’ll do the research
and you’ll try to keep up.
504
00:37:06,840 --> 00:37:09,920
- Cooperation was the word...
- I don’t work with beginners.
505
00:37:09,960 --> 00:37:13,080
Search the list for people
from the same region as Tappert.
506
00:37:13,120 --> 00:37:14,400
Contact them.
507
00:37:14,440 --> 00:37:17,440
If one of them is willing to talk,
you’ll put his info on my desk.
508
00:37:17,480 --> 00:37:18,600
Got that?
509
00:37:18,640 --> 00:37:19,640
But Bloom just said...
510
00:37:19,680 --> 00:37:21,200
Listen. Go and complain.
511
00:37:21,240 --> 00:37:23,320
You’ll see it gets you nowhere.
512
00:37:36,440 --> 00:37:41,039
I even obtained Göring’s toilet seat
and had it installed.
513
00:37:41,800 --> 00:37:45,799
A special design to accommodate
the Reichmarschall’s mighty behind.
514
00:37:46,920 --> 00:37:48,559
What a magnificent ship.
515
00:37:50,320 --> 00:37:51,640
And what a story.
516
00:37:51,680 --> 00:37:55,479
That magnificent ship with its story...
517
00:37:56,240 --> 00:37:58,239
could be yours, Mr. Strunz.
518
00:37:58,840 --> 00:38:01,720
- Well...
- For a measly 250,000 marks.
519
00:38:01,760 --> 00:38:04,240
I’m afraid we won’t come
to an agreement, Mr. Heidemann.
520
00:38:05,440 --> 00:38:07,560
That’s what you had me
drive down from Hamburg for?
521
00:38:07,600 --> 00:38:08,960
Thanks so much.
522
00:38:09,000 --> 00:38:11,400
I really am sorry, Mr. Heidemann,
523
00:38:11,440 --> 00:38:16,039
but I honestly didn’t know
that the yacht was this big.
524
00:38:17,120 --> 00:38:18,240
But don’t leave just yet.
525
00:38:20,800 --> 00:38:22,840
I’d like to show you something.
526
00:38:23,920 --> 00:38:25,519
Something really nice.
527
00:38:27,280 --> 00:38:28,999
So that your trip...
528
00:38:29,840 --> 00:38:31,959
might still have been of some use.
529
00:38:51,000 --> 00:38:53,000
What is this?
530
00:38:53,040 --> 00:38:54,399
Take a look inside.
531
00:39:18,240 --> 00:39:19,719
Yes, I see.
532
00:39:20,720 --> 00:39:24,719
Do you remember if you were in
the same SS division as Horst Tappert?
533
00:39:26,520 --> 00:39:27,999
Are you still there?
534
00:39:28,680 --> 00:39:29,919
Mr. Steiner?
535
00:39:30,440 --> 00:39:31,679
Hello?
536
00:39:38,640 --> 00:39:40,160
Stern editorial office,
Elisabeth Stöckel.
537
00:39:40,200 --> 00:39:42,199
Hi, Elisabeth, it’s Thomas.
538
00:39:43,560 --> 00:39:44,720
How did you find my number?
539
00:39:44,760 --> 00:39:47,080
Well, that was really difficult.
540
00:39:47,120 --> 00:39:50,080
Open the telephone book,
search for Stern,
541
00:39:50,120 --> 00:39:51,400
have the call put through...
542
00:39:51,440 --> 00:39:52,760
That sounds like quite the effort.
543
00:39:52,800 --> 00:39:54,239
I feel flattered.
544
00:39:55,160 --> 00:39:56,399
Are we meeting tonight?
545
00:39:57,920 --> 00:39:59,000
Perhaps.
546
00:39:59,040 --> 00:40:01,319
In Tiefenrausch at about 11 o’clock?
547
00:40:04,920 --> 00:40:07,119
Do you know where that is?
548
00:40:09,040 --> 00:40:10,399
Elisabeth?
549
00:40:11,560 --> 00:40:12,799
Hello?
550
00:40:47,800 --> 00:40:49,000
Eli!
551
00:40:49,040 --> 00:40:50,160
Were you in the Waffen-SS?
552
00:40:53,080 --> 00:40:54,480
What?
553
00:40:55,040 --> 00:40:56,640
Are you mad?
554
00:40:57,160 --> 00:40:58,040
Were you?
555
00:41:01,480 --> 00:41:03,000
You have to answer me.
556
00:41:03,040 --> 00:41:04,999
I don’t have to put up with this.
Not even from you.
557
00:41:21,280 --> 00:41:22,600
Hello?
558
00:41:22,640 --> 00:41:23,879
Hm?
559
00:41:24,680 --> 00:41:26,159
Come on in.
560
00:41:33,200 --> 00:41:35,440
What do you mean, Hitler’s diary?
561
00:41:35,480 --> 00:41:37,160
Like I said,
562
00:41:37,200 --> 00:41:38,679
Hitler’s diary.
563
00:41:40,280 --> 00:41:43,200
Wait... the diaries of Adolf Hitler?
564
00:41:43,240 --> 00:41:45,239
Felix, are you having a heart attack?
565
00:41:45,920 --> 00:41:48,400
A diary of Adolf Hitler.
566
00:41:48,440 --> 00:41:50,000
But that’s sensational!
567
00:41:58,640 --> 00:42:02,640
“If Stalin keeps this up,
we’ll have to put a stop to him.”
568
00:42:02,680 --> 00:42:04,520
Did he... he wrote that?
569
00:42:04,560 --> 00:42:07,040
And that he doesn’t want
to give Eva a chow chow.
570
00:42:07,080 --> 00:42:08,399
But that’s...
571
00:42:09,760 --> 00:42:12,040
that’s a scoop!
572
00:42:12,080 --> 00:42:13,559
Gerd! Huh!
573
00:42:17,720 --> 00:42:19,279
0-7-1...
574
00:42:31,680 --> 00:42:32,880
Yes. Hello?
575
00:42:32,920 --> 00:42:34,919
Hello? Mr. Fischer?
576
00:42:37,080 --> 00:42:38,200
Who is this?
577
00:42:38,240 --> 00:42:40,839
Gerd Heidemann of Stern Magazine.
578
00:42:42,120 --> 00:42:46,799
Mr. Strunz, whom you also know,
showed me a book.
579
00:42:47,720 --> 00:42:49,560
A very special book.
580
00:42:50,800 --> 00:42:52,799
I’m sure you know which one I mean.
581
00:42:56,920 --> 00:42:58,280
No.
582
00:42:58,320 --> 00:42:59,840
You dialed the wrong number.
583
00:43:07,920 --> 00:43:09,999
I’ll crack him still.
41460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.