All language subtitles for Yargi.S01E11 (11. Bolum)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,291 --> 00:00:32,291
(Jenerik müziği)
2
00:00:46,675 --> 00:00:47,969
Ne oluyor?
3
00:00:54,405 --> 00:00:56,783
(Ceylin ses) Engin, bugün
bir şüpheli evine gittik.
4
00:00:56,864 --> 00:00:58,623
İnci'nin hocası var ya, Ozan'a.
5
00:00:58,704 --> 00:01:01,586
Evden DNA bakılsın diye
diş fırçası arakladık.
6
00:01:01,749 --> 00:01:05,957
Bu Savcı Ilgaz da gördü, şok oldu tabii.
Aldı attı hıyar. Mankafa ya!
7
00:01:06,098 --> 00:01:09,049
Neyse, çöpten geri aldım, düşün.
Karışma, dedim, susacak...
8
00:01:09,130 --> 00:01:10,924
...inceleteceğim gizlice.
9
00:01:11,922 --> 00:01:14,922
(Müzik)
10
00:01:33,353 --> 00:01:35,313
"O senin kızın?"
11
00:01:35,986 --> 00:01:36,986
Bu ne lan?
12
00:01:39,023 --> 00:01:42,017
(Gerilim müziği)
13
00:02:01,089 --> 00:02:03,920
(Gerilim müziği devam ediyor)
14
00:02:09,030 --> 00:02:10,405
(***)!
15
00:02:10,508 --> 00:02:11,508
(Geçiş sesi)
16
00:02:13,393 --> 00:02:17,609
Eğer gıkını çıkarırsan
baban cesedini bu otobüste bulur.
17
00:02:20,965 --> 00:02:23,965
(Gerilim müziği)
18
00:02:44,542 --> 00:02:47,477
(Gerilim müziği devam ediyor)
19
00:02:53,746 --> 00:02:55,293
Çok iyi tasarlanmış.
20
00:02:57,002 --> 00:02:58,617
Ama sahte olduğu belli.
21
00:03:06,465 --> 00:03:07,699
Nedir bu?
22
00:03:07,913 --> 00:03:10,152
Ters çevirince düzelmiyor yalnız.
23
00:03:11,920 --> 00:03:16,577
Bunca yıl mezun olmadan sahte diplomayla
avukatlık yapmak...
24
00:03:17,439 --> 00:03:18,913
...büyük cüret.
25
00:03:19,873 --> 00:03:22,722
Ama dahası büyük skandal.
26
00:03:27,202 --> 00:03:28,633
(Laçin) Ne demek bu Yekta?
27
00:03:32,447 --> 00:03:33,926
Sevgili kocan...
28
00:03:36,642 --> 00:03:38,533
...bir sahtekâr, ablacığım.
29
00:03:40,002 --> 00:03:42,388
(Müzik)
30
00:03:46,763 --> 00:03:48,153
Nereden geldi bu?
31
00:03:48,419 --> 00:03:50,723
Ne önemi var, Ceylin? Neredense nereden!
32
00:03:51,544 --> 00:03:54,054
Durumu bu kadar aleni anlatman
hangi akla hizmet?
33
00:03:54,212 --> 00:03:56,805
Adımı bile vererek.
Alay eder gibi bir de!
34
00:03:57,144 --> 00:04:00,181
Hayır, bir de akıllıyım diye geçiniyorsun.
Arkanda bıraktığın ize bak.
35
00:04:00,415 --> 00:04:01,809
Tamam, anladık.
36
00:04:02,786 --> 00:04:05,207
Anladık. O zamanlar ona güveniyordum.
Ben nereden bileyim ya...
37
00:04:05,320 --> 00:04:07,320
...böyle bir ruh hastası çıkacağını?
38
00:04:09,771 --> 00:04:13,863
Ayrıca söylediğim o sözler için de
kusura bakma.
39
00:04:14,358 --> 00:04:16,402
Hıyar falan demişim.
40
00:04:16,863 --> 00:04:18,902
O zamanlar seni o kadar tanımıyordum.
41
00:04:21,864 --> 00:04:23,373
Affettin mi?
42
00:04:25,112 --> 00:04:26,912
Bunu sadece Engin'e mi gönderdin?
43
00:04:28,149 --> 00:04:30,512
Evet. Başka kimse bilmiyor.
44
00:04:32,605 --> 00:04:35,144
Adam içeride, telefonu onda değil.
Bize bunları kim yolluyor?
45
00:04:35,503 --> 00:04:37,347
Bilmiyorum ama Yekta olamaz.
46
00:04:37,504 --> 00:04:41,394
Görmedin mi, tutuklu yargılanma kararı
çıktığında adam kılını bile kımıldatmadı.
47
00:04:42,268 --> 00:04:44,113
Hem zaten nasıl bir çıkarı
olabilir ki bundan?
48
00:04:44,293 --> 00:04:46,902
Bunu öğrenmenin tek yolu var.
Ona sormak. Engin'e.
49
00:04:46,983 --> 00:04:48,540
Tamam, ben de geliyorum.
50
00:04:50,029 --> 00:04:51,090
Yani...
51
00:04:51,480 --> 00:04:53,730
...izin verirseniz Sayın Savcı'm.
52
00:04:55,324 --> 00:04:58,324
(Gerilim müziği)
53
00:05:12,802 --> 00:05:16,838
Usulsüzlük dediler.
İhalede fesat var dediler.
54
00:05:17,357 --> 00:05:19,682
Bütün müteahhitleri dava ettiler.
55
00:05:20,045 --> 00:05:23,625
Tabii benim kocam da taşeron
firma sahibi olduğu için...
56
00:05:23,957 --> 00:05:25,141
...listeye onu da eklediler.
57
00:05:25,222 --> 00:05:27,525
Hayır, mevzu nereye varacak
ben anlamadım ki.
58
00:05:27,742 --> 00:05:31,913
Madem bir şikâyetiniz vardı, yazsaydınız,
dilekçeyle teslim etseydiniz keşke.
59
00:05:32,368 --> 00:05:34,368
Anladım, sizin vaktiniz dar.
60
00:05:35,440 --> 00:05:39,141
Dava sonuçlandı,
tek suçlu benim kocam oldu.
61
00:05:39,891 --> 00:05:42,448
Bütün o müteahhitlerin hepsi aklandı.
62
00:05:43,061 --> 00:05:48,319
Bir şey döndü ama bunu çözmeye
bizim ne aklımız yetti ne de gücümüz.
63
00:05:50,381 --> 00:05:54,421
Kocam cezaevine düştü.
Orada kahrından hastalandı.
64
00:05:54,858 --> 00:05:57,857
Ben dışarıda çocuklarla perişan oldum.
65
00:05:59,173 --> 00:06:01,173
Bana bu sabah bir telefon geldi.
66
00:06:01,623 --> 00:06:05,113
Kocanı yakanı bir tek
Pars Savcı bulabilir, dedi.
67
00:06:06,230 --> 00:06:10,343
Allah Allah! Ben nasıl bulayım,
hanımefendi? Yapmayın.
68
00:06:11,663 --> 00:06:13,647
-Feride.
-Hah! Feride Hanım...
69
00:06:13,829 --> 00:06:16,482
...duruşma burada bile değil,
Ankara'da görülmüş.
70
00:06:17,343 --> 00:06:22,123
Ben onu bilemiyorum tabii ama
dosyayı size iletmem söylendi.
71
00:06:22,251 --> 00:06:26,709
Siz incelediğiniz zaman
davayı satanı bulurmuşsunuz.
72
00:06:35,435 --> 00:06:37,443
(Pars iç ses) "Hâkim Neva Seçkin."
73
00:06:40,884 --> 00:06:42,551
(Kapı vuruldu)
74
00:06:43,695 --> 00:06:45,150
Abi, müsait misin?
75
00:06:45,738 --> 00:06:48,822
Hayır! Niye dalıyorsun birden odama?
Çık lütfen!
76
00:06:49,468 --> 00:06:51,108
Sonra uğrarım ben yanına!
77
00:06:56,765 --> 00:06:59,141
Yahu o öyle bulurla olmaz ki bu işler!
78
00:06:59,765 --> 00:07:02,289
Kim kime iftira atıyor,
ben onu bile anlamadım ki.
79
00:07:06,272 --> 00:07:07,966
Biri size şaka yapıyor olmasın?
80
00:07:08,047 --> 00:07:09,727
Bunun şakası mı olur?
81
00:07:10,686 --> 00:07:13,679
Tamam, ben buna bakacağım.
Öğreneceğiz.
82
00:07:14,063 --> 00:07:17,274
Araştırıp öğreneceğiz.
Sizi arayan kim? Ne maksatla aramış?
83
00:07:17,358 --> 00:07:19,228
Niyetini bir anlamak gerek, değil mi?
84
00:07:19,707 --> 00:07:23,500
Şimdi siz bir kâğıda
isminizi, soy isminizi yazın.
85
00:07:23,832 --> 00:07:26,109
Bir de sizi arayanın
telefon numarasını yazın.
86
00:07:26,843 --> 00:07:29,546
Ben bir arayayım bakayım.
Ben nasıl biliyormuşum...
87
00:07:29,635 --> 00:07:33,913
...nereden biliyormuşum,
nasıl buluyormuşum, bir öğrenelim.
88
00:07:34,281 --> 00:07:35,561
Ben kimmişim ya!
89
00:07:39,949 --> 00:07:44,117
Lütfen bize yardım edin.
Canımızı acıtanı bulun.
90
00:07:45,541 --> 00:07:46,797
Rıdvan Bey.
91
00:07:47,232 --> 00:07:48,422
Buyurun, Hâkime Hanım?
92
00:07:48,539 --> 00:07:50,476
Abimin yanındaki hanımefendi kim?
93
00:07:51,282 --> 00:07:52,669
Bir vatandaş.
94
00:07:53,992 --> 00:07:56,397
Derdi varmış, o yüzden savcıma gelmiş.
95
00:07:56,889 --> 00:07:58,235
Neymiş derdi?
96
00:07:58,874 --> 00:08:01,643
Ben vallahi bilmiyorum.
Biz aslında söyledik.
97
00:08:01,727 --> 00:08:04,356
Şikâyet dilekçesi yazmanız
lazım dedik ama anlatamadık.
98
00:08:04,502 --> 00:08:07,288
Israrla ve inatla Pars Savcı'yı
göreceğim diye tutturdu.
99
00:08:07,369 --> 00:08:09,265
Savcım da sonunda kabul etti.
100
00:08:10,249 --> 00:08:11,984
Ben kendisinin adını alayım sizden.
101
00:08:12,210 --> 00:08:14,720
Belli ki abimin canını sıkmış.
Başına dert olmasın.
102
00:08:15,517 --> 00:08:19,885
Tabii. Ben notunu odama almıştım.
O zaman gideyim, getireyim.
103
00:08:19,966 --> 00:08:21,021
Tabii.
104
00:08:25,889 --> 00:08:27,766
İki tane su alabilir miyim?
105
00:08:28,134 --> 00:08:29,902
Üstü kalsın. Teşekkür ederim.
106
00:08:37,125 --> 00:08:41,051
Bize bu kadar kızgınken Pars'ın
haberi olmasa iyi olur tabii.
107
00:08:41,439 --> 00:08:44,203
Neden kızgın acaba?
Senin yüzünden olabilir mi?
108
00:08:44,284 --> 00:08:47,224
Adamı kafadan başsavcıya şikâyet ettin
yapma dediğim hâlde.
109
00:08:47,359 --> 00:08:48,884
Önünü arkasını bilmeden!
110
00:08:49,386 --> 00:08:51,961
Ne bu? Elinden su almam tavrı mı?
111
00:08:52,264 --> 00:08:53,327
Susamadım.
112
00:08:53,492 --> 00:08:56,392
Bir kere onun hukuki
bir delil niteliği yok.
113
00:08:57,264 --> 00:08:58,334
Ayrıca...
114
00:08:58,559 --> 00:09:00,949
...telefonumdan benden
habersiz gönderilmiş, derim.
115
00:09:01,285 --> 00:09:03,012
Benim sesim değilmiş, derim.
116
00:09:03,169 --> 00:09:06,369
Ne kadar kolay sıyrılıyorsun ya!
Yokmuş gibi.
117
00:09:06,528 --> 00:09:08,528
Sanki hep tek başınaymışsın gibi.
118
00:09:09,481 --> 00:09:11,481
İşime geldiği gibi işte.
119
00:09:16,182 --> 00:09:19,450
Engin bir avukat. O delilin
tartışılacağını bilmiyor mu?
120
00:09:19,591 --> 00:09:21,271
Biliyor. Mesele bu değil.
121
00:09:22,943 --> 00:09:25,609
Amacı ne? Asıl sormamız gereken soru bu.
122
00:09:27,881 --> 00:09:30,676
Merak etmeyin, ben ilgileneceğim.
Çok sağ olun, Savcı Bey.
123
00:09:31,684 --> 00:09:32,786
(Pars) İyi günler.
124
00:09:39,848 --> 00:09:43,973
Nasıl olur ya? Nasıl yani? Nasıl?
125
00:09:44,666 --> 00:09:46,666
(Kapı vuruldu)
126
00:09:47,474 --> 00:09:49,827
-Ne var Rıdvan?
-Şey... Savcım...
127
00:09:49,961 --> 00:09:51,747
...Neva Hanım sizin için
çok endişelendi de...
128
00:09:51,828 --> 00:09:54,325
-Ne diye endişelenmiş?
-Odadaki kadını sordu.
129
00:09:54,408 --> 00:09:57,731
Kimdir, ismi nedir falan diye. Ben onu
şey yapmaya... Haber vereyim diye...
130
00:09:57,812 --> 00:09:59,151
Rıdvan, çık.
131
00:10:01,513 --> 00:10:02,973
(Kapı kapandı)
132
00:10:09,354 --> 00:10:10,776
Hala.
133
00:10:11,636 --> 00:10:13,231
Sen bu telefonu nereden aldım
demiştin?
134
00:10:13,380 --> 00:10:15,715
Çocuğum, yavaş. Bir yerini
inciteceksin yine.
135
00:10:15,905 --> 00:10:18,205
Halacığım, diyorum ki
nereden aldın bu telefonu?
136
00:10:18,286 --> 00:10:19,719
Ne oldu? Beğenmiştin.
137
00:10:19,935 --> 00:10:22,828
Hala! Kurbanın olayım, güzel halam!
Nereden aldın diyorum ya!
138
00:10:22,909 --> 00:10:24,909
Ay! Bozuk mu çıktı yoksa?
139
00:10:25,149 --> 00:10:26,911
Hala, tek bir soru sordum,
tek bir cevabı var.
140
00:10:27,064 --> 00:10:29,064
Ha halam, ha güzel halam!
Kim verdi sana bunu?
141
00:10:29,478 --> 00:10:31,107
Çocuğum, Sarıyer'den aldım.
142
00:10:31,239 --> 00:10:33,973
İçeride dükkânın kartı var.
Dur, getireyim.
143
00:10:35,922 --> 00:10:37,874
-Hadi hala.
-Hay Allah!
144
00:10:38,755 --> 00:10:41,755
(Gerilim müziği)
145
00:10:55,526 --> 00:10:58,132
Benim kıyafetlerim sende kaldı ya...
146
00:10:58,349 --> 00:11:00,705
...ben onları diyorum,
yarın ya da ertesi gün...
147
00:11:00,839 --> 00:11:02,949
Yani bir acelesi yok tabii de...
148
00:11:04,135 --> 00:11:07,177
Adliyeye getirirken getirsen
şahane olur tabii.
149
00:11:14,252 --> 00:11:17,241
Ama zahmet olacaksa ben de gelip
evden alabilirim.
150
00:11:17,322 --> 00:11:18,858
Eren'le falan yollatırım ben.
151
00:11:21,440 --> 00:11:23,889
Gelme desen bu kadar açık olmazdı.
152
00:11:24,635 --> 00:11:26,635
(Ceylin) Tamam canım, gelmem.
153
00:11:27,158 --> 00:11:30,807
Çok da meraklısı değilim.
Eşyalar falan sende kalsın, istemiyorum.
154
00:11:35,284 --> 00:11:36,564
(Ani fren yaptı)
155
00:11:41,272 --> 00:11:43,272
Ne istiyorsun sen benden?
156
00:11:43,592 --> 00:11:45,592
Koridorlarda görüşürüz demedin mi?
157
00:11:46,616 --> 00:11:49,602
Hoşça kal savcım demedin mi?
Ne şimdi bu?
158
00:11:49,821 --> 00:11:52,952
Yok eşyamı getir.
Yok ben geleyim. Evine geleyim.
159
00:11:54,397 --> 00:11:55,740
Amacın ne ya?
160
00:11:56,459 --> 00:11:59,096
Delirtmek mi istiyorsun sen beni?
Al, delirdim!
161
00:12:00,974 --> 00:12:03,144
Söylesene, ne istiyorsun sen benden?
162
00:12:08,978 --> 00:12:10,863
Ben eşyalarım...
163
00:12:11,388 --> 00:12:12,970
Of!
164
00:12:16,435 --> 00:12:17,935
Of!
165
00:12:21,162 --> 00:12:22,809
Yok bir şey. Su içeceğim.
166
00:12:24,834 --> 00:12:27,055
Tamam. Peki.
167
00:12:28,674 --> 00:12:30,158
Buna da peki.
168
00:12:31,640 --> 00:12:34,068
(Hızla kalktı)
169
00:12:43,586 --> 00:12:46,586
(Sessizlik)
170
00:12:50,826 --> 00:12:53,826
(Gerilim müziği)
171
00:13:04,184 --> 00:13:05,707
(Telefon çalıyor)
172
00:13:13,970 --> 00:13:16,016
(Meşgul tonu)
173
00:13:19,993 --> 00:13:21,563
Evet!
174
00:13:23,501 --> 00:13:27,527
Bittiyse şaşırma faslınız, olamaz,
bu gerçek değil zırvalıklarınız...
175
00:13:27,643 --> 00:13:28,892
...sonuca gelelim.
176
00:13:29,550 --> 00:13:33,578
Karı koca paçanızdan mağdurluk akarak
gazetecilere açıklama yaptınız ya...
177
00:13:33,712 --> 00:13:36,063
...hah! İşte şimdi aynısını yapacaksınız.
178
00:13:36,249 --> 00:13:38,886
El ele tutuşup nasıl
birer sahtekâr olduğunuzu...
179
00:13:38,967 --> 00:13:40,829
...açıklayacaksınız bu sefer herkese.
180
00:13:40,946 --> 00:13:42,946
Yarın akşam 18.00'e kadar da
vaktiniz var.
181
00:13:43,410 --> 00:13:44,693
Ne diyorsun sen ya?
182
00:13:46,087 --> 00:13:50,013
Sahte diplomanla mezun bile olmadan
yıllarca avukatlık yaptığını...
183
00:13:50,094 --> 00:13:54,922
...adaleti nasıl yanılttığını,
hepsini tek tek anlatacaksın.
184
00:13:57,383 --> 00:14:00,643
Rezil olman bir yana,
işin en tatlı kısmı...
185
00:14:00,830 --> 00:14:02,405
...yargılanacaksın.
186
00:14:04,227 --> 00:14:08,172
-Asla böyle bir şey olmayacak. Asla.
-Olacak.
187
00:14:08,734 --> 00:14:12,135
Eğer siz anlatmazsanız,
her şeyi Engin açıklayacak.
188
00:14:12,220 --> 00:14:15,378
Gerçek o ya da bu şekilde
ortaya dökülecek.
189
00:14:16,335 --> 00:14:18,793
Yani kurtuluşunuz yok.
190
00:14:25,984 --> 00:14:29,446
Hesabı ödersiniz artık.
Teşekkür ederim.
191
00:14:30,753 --> 00:14:33,753
(Gerilim müziği)
192
00:14:39,698 --> 00:14:40,698
Dedim sana.
193
00:14:41,254 --> 00:14:43,806
Daha ilk hamile kaldığında
kurtul şundan dedim.
194
00:14:44,108 --> 00:14:46,984
Al işte! Hevesle doğurduğun oğlunun
başımıza açtıklarına bak!
195
00:14:47,088 --> 00:14:49,748
-Besle kargayı oysun gözünü.
-Bu da mı benim suçum?
196
00:14:49,918 --> 00:14:50,918
Senin suçun.
197
00:14:51,636 --> 00:14:53,636
Senin oğlun, senin suçun.
198
00:14:54,627 --> 00:14:57,883
Şimdi gideceğiz, o hain oğlunla
konuşacaksın.
199
00:14:58,090 --> 00:15:01,783
Onu ikna edeceksin. Çenesini kapayacak,
tek kelime etmeyecek.
200
00:15:01,883 --> 00:15:03,883
Bunu sen halledeceksin.
201
00:15:05,213 --> 00:15:06,213
Hesap!
202
00:15:12,213 --> 00:15:15,213
(Telefon çalıyor)
203
00:15:16,627 --> 00:15:17,671
Alo?
204
00:15:18,440 --> 00:15:19,440
Kimsiniz?
205
00:15:20,877 --> 00:15:23,328
-Siz kimsiniz?
-(Pars ses) Savcı Pars Seçkin ben.
206
00:15:23,593 --> 00:15:26,213
Bugün bir hanımefendiye
numaramı vermişsiniz. Sebebi nedir?
207
00:15:26,611 --> 00:15:29,572
Bunlar telefonda konuşulacak
şeyler değil, Pars Savcı'm.
208
00:15:29,682 --> 00:15:32,185
Beylerbeyi'ndeki Büyük Otel'de kalıyorum.
Orada buluşalım.
209
00:15:32,426 --> 00:15:35,174
Lobide birer kahve içer,
rahat rahat konuşuruz.
210
00:15:35,255 --> 00:15:38,120
-Size konum göndereyim.
-Gerek yok. Yeri biliyorum.
211
00:15:38,489 --> 00:15:40,489
Ben hemen geliyorum. Yakınım zaten.
212
00:15:41,783 --> 00:15:45,290
-Hay Allah! Ben uzaktayım ama.
-Beklerim, sorun değil.
213
00:15:48,186 --> 00:15:51,628
Peki. Nasıl isterseniz.
Saat 13.00'de otelde olurum.
214
00:15:51,806 --> 00:15:53,307
Görüşürüz savcım.
215
00:15:57,588 --> 00:16:00,588
(Sokak gürültüsü)
216
00:16:18,002 --> 00:16:21,002
(Sokak gürültüsü)
217
00:16:29,185 --> 00:16:32,185
(Müzik)
218
00:16:52,734 --> 00:16:54,237
Kızım nerede?
219
00:16:56,951 --> 00:16:59,641
İçeride. Hırsızlık Şubede.
220
00:17:01,000 --> 00:17:04,000
(Müzik)
221
00:17:16,438 --> 00:17:19,438
(Büro ortam sesi)
222
00:17:23,087 --> 00:17:24,607
Kahve yok muydu ya?
223
00:17:25,483 --> 00:17:27,855
Senin yaşın kahve için
biraz küçük değil mi?
224
00:17:28,564 --> 00:17:32,071
Hayda! Kafeine de mi
yaş sınırı getirildi?
225
00:17:35,370 --> 00:17:38,852
'Okay' ya! Kahven yoksa 'tea' de olur.
226
00:17:39,321 --> 00:17:41,698
'Tea'yi nerelerden getirmişsindir
Allah bilir.
227
00:17:42,875 --> 00:17:47,728
Şaka. Aramızda bir samimiyet
gelişti diye... Her şey öyle tatliş ki...
228
00:17:48,065 --> 00:17:49,863
...eve gidesim gelmiyor.
229
00:17:56,110 --> 00:17:58,495
İşin bitince aşağı, yanıma bir uğra,
olur mu?
230
00:17:59,191 --> 00:18:00,687
Organize mi yine?
231
00:18:01,278 --> 00:18:02,460
Cinayet.
232
00:18:03,539 --> 00:18:05,664
İyiymiş. Gelirim.
233
00:18:07,571 --> 00:18:08,571
Özlem...
234
00:18:09,391 --> 00:18:10,843
...Tuğçesiz.
235
00:18:20,469 --> 00:18:21,680
Ah be kızım!
236
00:18:31,358 --> 00:18:32,976
Aklım çıktı.
237
00:18:41,323 --> 00:18:43,323
Ne yapacağım ben seninle kızım?
238
00:18:45,945 --> 00:18:47,310
Sen söyle, ne yapacağım?
239
00:18:57,501 --> 00:18:58,941
-Devrem.
-Buyur abi.
240
00:18:59,346 --> 00:19:04,991
Bu Tuğçe'nin sicili, kütüğü, topladığınız
bütün bilgileri bana lazım. Olur mu?
241
00:19:05,131 --> 00:19:07,516
-Tamam komiserim. Ben hallederim.
-Sağ olasın.
242
00:19:10,001 --> 00:19:13,001
(Müzik)
243
00:19:33,007 --> 00:19:36,007
(Müzik devam ediyor)
244
00:19:43,155 --> 00:19:46,110
-Tutuklu Engin Tilmen'le görüşeceğim.
-Derhâl, Sayın Savcı'm.
245
00:19:50,462 --> 00:19:53,462
(Sessizlik)
246
00:19:58,362 --> 00:20:01,945
Şeytan diyor, o küçücük beynini
sivilce patlatır gibi patlat...
247
00:20:02,313 --> 00:20:04,513
...dünya bir pislikten kurtulsun.
248
00:20:08,578 --> 00:20:10,764
Tamam ya, bir şey yapmayacağım. Söz.
249
00:20:25,602 --> 00:20:27,239
Engin Tilmen.
250
00:20:27,923 --> 00:20:29,458
İlki düştü.
251
00:20:30,742 --> 00:20:33,517
-Ilgaz Kaya mı ziyaretçim?
-Evet.
252
00:20:34,750 --> 00:20:39,035
Ben kendimi pek iyi hissetmiyorum.
Söyleyin ona, başka zaman gelsin. Olur mu?
253
00:20:40,350 --> 00:20:43,350
(Gerilim müziği)
254
00:20:52,879 --> 00:20:56,745
Maalesef, Sayın Savcı'm.
Tutuklu kimseyle görüşmek istemiyormuş.
255
00:20:59,297 --> 00:21:00,705
Ceylin, sen burada bekle.
256
00:21:01,027 --> 00:21:04,534
-Sen nereye gidiyorsun?
-Bekle dedim. Sen benimle gel.
257
00:21:06,274 --> 00:21:09,274
(Gerilim müziği)
258
00:21:27,962 --> 00:21:29,242
Buyurun savcım.
259
00:21:30,059 --> 00:21:33,059
(Gerilim müziği)
260
00:21:42,355 --> 00:21:43,715
Sen kalk bakayım.
261
00:21:48,901 --> 00:21:51,105
Sayın Savcı'm, ne yapıyorsunuz?
Benim sorumluluğumda.
262
00:21:51,186 --> 00:21:52,199
Yürü!
263
00:21:53,511 --> 00:21:56,511
(Gerilim müziği)
264
00:22:11,486 --> 00:22:12,869
Mesajını aldık.
265
00:22:13,323 --> 00:22:15,189
Aldık ama amacını anlamadık.
266
00:22:16,979 --> 00:22:20,017
Sırıtmadan, beni zorlamadan anlat.
267
00:22:20,580 --> 00:22:23,912
Amacım... Amacım seni buraya getirmekti.
268
00:22:24,748 --> 00:22:27,041
O ses kaydından
bir şey çıkmayacağını ben de biliyorum.
269
00:22:27,252 --> 00:22:32,275
Suç delili bile sayılmaz
ama o kaydı dinledikten sonra...
270
00:22:32,396 --> 00:22:34,775
...ikiniz de Ceylin'le koşa koşa
yanıma gelecektiniz.
271
00:22:34,877 --> 00:22:36,924
Bizi o kadar iyi tanıyorsun yani, öyle mi?
272
00:22:37,361 --> 00:22:38,361
Ah!
273
00:22:38,752 --> 00:22:40,520
Sandığından da iyi tanıyorum.
274
00:22:40,919 --> 00:22:44,197
Görüşe çıkarsam yalnız
kalamayacağımız için yanınıza da gelmedim.
275
00:22:44,518 --> 00:22:46,882
Sonra senin yetkinle benim yanıma
geleceğini de tahmin ettim.
276
00:22:46,963 --> 00:22:48,438
Anladık, kes!
277
00:22:49,602 --> 00:22:51,893
Neymiş benimle baş başa
görüşme hevesinin nedeni?
278
00:22:51,987 --> 00:22:52,987
Baban.
279
00:22:54,110 --> 00:22:59,038
Bundan tam altı yıl önce Ceylin'in
babasının cezaevine girmesine sebep olmuş.
280
00:23:01,947 --> 00:23:05,592
Aa, hiç şaşırmadın!
Sen de biliyorsun demek. Vay be!
281
00:23:07,166 --> 00:23:09,166
Sen bunu nereden biliyorsun?
282
00:23:10,580 --> 00:23:12,038
(Geçiş sesi)
283
00:23:18,058 --> 00:23:21,499
-İyi misin? Verdin mi ifadeni?
-Verdim. Bir şey yok.
284
00:23:22,023 --> 00:23:24,378
Hatta birazdan gidebilirsin dediler.
285
00:23:24,971 --> 00:23:28,895
Hatta bir adam vardı, yaşlı, amir mi ne!
Sağ olsun o yardım etti.
286
00:23:29,123 --> 00:23:32,557
Ben de boşuna panikledim.
Seni de boşuna çağırmışım, kusura bakma.
287
00:23:32,929 --> 00:23:34,290
Nasıl bir yardım o?
288
00:23:34,371 --> 00:23:38,464
Mağazanın sahibiyle görüştü,
adam da şikâyetini geri çekti.
289
00:23:38,761 --> 00:23:39,761
İyi.
290
00:23:40,738 --> 00:23:43,738
(Gerilim müziği)
291
00:23:46,987 --> 00:23:49,631
Bak işte şu adam. Yaşlı olan.
292
00:23:50,818 --> 00:23:52,375
Çok iyi biri ya.
293
00:23:53,279 --> 00:23:55,771
-Daha önce tanıyor muydun onu?
-Yoo.
294
00:23:58,459 --> 00:24:01,214
-(Polis) Buyurun, benimle gelin.
-Ben gidiyorum.
295
00:24:02,075 --> 00:24:03,891
Dur, ben de seninle geleyim.
296
00:24:05,381 --> 00:24:06,501
(Kapı vuruldu)
297
00:24:09,999 --> 00:24:13,874
-Selam! Ablam burada mı?
-Yok, duruşmada.
298
00:24:19,115 --> 00:24:20,326
Çok güzel olmuşsun.
299
00:24:20,467 --> 00:24:23,333
Gel, otur. Sana bomba gibi
bir haberim var.
300
00:24:24,123 --> 00:24:26,123
Bana yardım eden amir vardı ya...
301
00:24:26,690 --> 00:24:30,680
...adı Metin'miş. Bana taktı galiba.
Odasına çağırdı.
302
00:24:30,998 --> 00:24:34,389
Sana burs verdim, dedi.
Bir polis bursu mu neymiş.
303
00:24:34,630 --> 00:24:36,381
Bana bir de harçlık verdi.
304
00:24:36,506 --> 00:24:40,127
Sonra da ne zaman başın sıkışırsa
bana mutlaka haber ver, dedi.
305
00:24:40,327 --> 00:24:43,227
Aa! Yani seninle niye
bu kadar ilgileniyor ki?
306
00:24:43,313 --> 00:24:45,606
Bilmiyorum ama çok tonton bir adam.
307
00:24:47,717 --> 00:24:49,967
-Bir şey içer misin?
-Olur.
308
00:24:54,409 --> 00:24:57,425
-(Eren) Geleyim mi ben de amirim?
-Yok, sen buradan direkt adli tıbba geç.
309
00:24:57,506 --> 00:24:58,735
(Eren) Anlaşıldı amirim.
310
00:25:01,189 --> 00:25:04,189
(Gerilim müziği)
311
00:25:19,107 --> 00:25:20,107
(Geçiş sesi)
312
00:25:21,739 --> 00:25:24,770
Babanın İnci'ye olan iyilikseverliği
yol gösterdi diyebilirim.
313
00:25:24,895 --> 00:25:27,395
Adam nasıl vicdan yapmış ya!
Kendini temizlemek için...
314
00:25:27,531 --> 00:25:29,847
...kiranın yarısını ödemeler filan, eyvah!
315
00:25:32,473 --> 00:25:34,825
-Bunu senden başka kim biliyor?
-Ha, Ceylin diyorsun?
316
00:25:34,947 --> 00:25:36,947
Oyun oynama! Kim biliyor?
317
00:25:38,063 --> 00:25:41,169
Ah! Ah... Kimse. Tamam, kimse.
318
00:25:41,509 --> 00:25:43,778
Ceylin de bilmiyor.
Dünyadan haberi yok zavallının.
319
00:25:43,936 --> 00:25:47,187
Ne istiyorsun lan gevşek?
Ne istiyorsun?
320
00:25:49,813 --> 00:25:51,998
Ya baban ya da Ceylin.
321
00:25:53,285 --> 00:25:55,285
Ya baban suçunu itiraf edecek...
322
00:25:55,588 --> 00:25:58,412
...ya da Ceylin'in karşısına geçeceksin,
gözlerinin içine baka baka...
323
00:25:58,493 --> 00:26:01,523
...hiçbir şeyi atlamadan
bu gerçeği itiraf edeceksin.
324
00:26:01,824 --> 00:26:04,695
Daha önceden bildiğini ve
bunu sakladığını da ekle.
325
00:26:05,617 --> 00:26:06,617
Ah...
326
00:26:07,743 --> 00:26:11,631
Ya babanı seçeceksin
ya da âşık olduğun kadını.
327
00:26:14,006 --> 00:26:17,570
Aa! İnkâr etme lütfen.
İkiniz de ele veriyorsunuz kendinizi.
328
00:26:18,086 --> 00:26:21,401
Onu kazanamadan kaybedeceksin ama
hayat işte.
329
00:26:21,841 --> 00:26:24,450
Hak etmezsen verdiklerini geri alır.
330
00:26:24,894 --> 00:26:27,351
-Ah...
-Amacın ne lan?
331
00:26:27,782 --> 00:26:29,937
(Ilgaz) Eline ne geçecek?
Ne kazanacaksın?
332
00:26:31,739 --> 00:26:34,138
Bu hikâyenin bir kazananı yok,
Sayın Savcı'm.
333
00:26:36,222 --> 00:26:37,222
Hani ben...
334
00:26:37,789 --> 00:26:40,268
...iğrenç biriyim, kötü biriyim...
335
00:26:40,911 --> 00:26:42,286
...bir katilim ya!
336
00:26:42,693 --> 00:26:46,811
Elinizden gelse bir kaşık suda
boğacaksınız, yüzüme tüküreceksiniz ya!
337
00:26:47,457 --> 00:26:51,969
Siz de hepiniz iyilik meleği,
tertemiz insanlarsınız ya!
338
00:26:53,429 --> 00:26:55,139
Göreceğiz bakalım öyle mi.
339
00:26:56,004 --> 00:26:58,514
Bakacağız bakalım yorganın altında
neler var.
340
00:26:58,893 --> 00:27:03,481
Herkes kendi sırlarıyla,
kendi çirkinlikleriyle yüzleşecek.
341
00:27:03,581 --> 00:27:05,131
Artık yalan dolan yok.
342
00:27:06,022 --> 00:27:10,904
Örtü kalkacak, herkes
pislikleriyle baş başa kalacak.
343
00:27:12,333 --> 00:27:16,386
Yarın akşam 18.00'e kadar vaktin var.
İkisinden birini seçeceksin.
344
00:27:16,741 --> 00:27:19,318
Ya baban ya da âşık olduğun kadın.
345
00:27:20,193 --> 00:27:24,348
Eğer seçimini yapmazsan ben açıklayacağım
ve ikisini de kaybedeceksin.
346
00:27:24,755 --> 00:27:28,510
Hücreye kapatırım lan seni!
Güneş göstermem.
347
00:27:29,595 --> 00:27:31,595
Elinden geleni ardına koyma.
348
00:27:33,525 --> 00:27:35,217
Ha, bu arada unutuyordum.
349
00:27:37,740 --> 00:27:40,129
Rica etsem bunu da Ceylin'e
iletir misiniz Sayın Savcı'm?
350
00:27:40,304 --> 00:27:42,851
Onun da yarın akşam 18.00'e kadar
vakti var.
351
00:27:49,639 --> 00:27:51,010
Şöyle bırakıyorum.
352
00:27:52,006 --> 00:27:53,195
Bıraktım, orada.
353
00:27:54,459 --> 00:27:57,459
(Gerilim müziği)
354
00:28:09,656 --> 00:28:12,617
(Aylin) Giderken bir garipti.
Veda eder gibiydi.
355
00:28:12,843 --> 00:28:17,352
Canı sıkkın dedim, ona yordum.
Bilemedim. Şimdi kime sorduysak yok.
356
00:28:17,485 --> 00:28:19,154
Cüzdanı da desene.
357
00:28:19,463 --> 00:28:22,530
Mezarlıkta bir araba bulunmuş.
Arabanın içinde de cüzdan çıkmış.
358
00:28:22,610 --> 00:28:27,414
Babamın cüzdanı. Polis geldi, o söyledi
ama babamın arabası falan yok.
359
00:28:27,784 --> 00:28:29,784
Bir adam aramıştı telefonla.
360
00:28:30,657 --> 00:28:32,195
Arabayı sormuştu.
361
00:28:32,754 --> 00:28:35,842
Ödünç filan aldı herhâlde.
Arabası yok çünkü.
362
00:28:35,923 --> 00:28:38,485
-Kimin telefonundan aradı?
-Babamın telefonundan.
363
00:28:38,639 --> 00:28:42,678
Babam giderken evde unutmuş.
Zaten hep unutur. Alışkın yani.
364
00:28:43,000 --> 00:28:45,000
O yüzden biz de kötü bir şey
düşünmedik.
365
00:28:45,556 --> 00:28:48,321
Babanız hep böyle alır
başını gider miydi?
366
00:28:48,486 --> 00:28:49,610
Gider tabii canım.
367
00:28:49,955 --> 00:28:51,056
Balığa gider o.
368
00:28:51,574 --> 00:28:55,046
Ama hangi gemiyle çıktıysa
o geminin adını söyler bize.
369
00:28:55,127 --> 00:28:57,603
-Telefonu nerede peki? Evde mi?
-Yok, yanımda.
370
00:29:01,650 --> 00:29:02,752
Şu numaradan aradı.
371
00:29:05,970 --> 00:29:08,181
Bu bizde kalsın.
Biz bunu bir inceleyelim.
372
00:29:08,759 --> 00:29:09,767
Murat.
373
00:29:11,392 --> 00:29:14,392
(Müzik)
374
00:29:21,810 --> 00:29:24,435
Kayıp Şahıs Bürodayım aslanım.
Birazdan geliyorum.
375
00:29:25,512 --> 00:29:26,544
Tamam.
376
00:29:26,857 --> 00:29:28,778
Vallahi anne,
içime hiç iyi şeyler doğmuyor.
377
00:29:28,880 --> 00:29:31,755
-Ya kötü bir şey olduysa?
-Deme öyle, Allah korusun ya.
378
00:29:34,091 --> 00:29:37,091
(Müzik)
379
00:29:40,716 --> 00:29:43,388
Tamam, sen evrakları masama bırak.
Ben savcıya iletirim.
380
00:29:49,552 --> 00:29:50,645
Kolay gelsin.
381
00:29:50,982 --> 00:29:51,989
Sağ olun amirim.
382
00:29:52,912 --> 00:29:55,302
Biraz önce çıkan ana kız,
ne istiyorlarmış?
383
00:29:55,529 --> 00:29:57,310
Zafer Erguvan, kayıp diyorlar amirim.
384
00:29:58,248 --> 00:29:59,286
İfadeleri nerede?
385
00:29:59,645 --> 00:30:01,262
-Bir bakayım.
-Buyurun amirim.
386
00:30:03,193 --> 00:30:05,927
Bunlar bizim tanıdık olurlar.
Elimizden geleni yapmamız lazım.
387
00:30:06,013 --> 00:30:07,099
Başüstüne amirim.
388
00:30:08,130 --> 00:30:11,130
(Müzik)
389
00:30:21,076 --> 00:30:24,638
İki ay sonra söyleşi için
planlama yaptırıyorum ben o zaman.
390
00:30:26,544 --> 00:30:29,662
Eğer programım müsait olursa...
391
00:30:30,013 --> 00:30:32,489
...mutlaka yanınızda olacağım.
Büyük bir zevkle hem de.
392
00:30:32,599 --> 00:30:34,755
-Çok teşekkür ederim.
-Ben teşekkür ediyorum.
393
00:30:34,836 --> 00:30:35,911
Her şey için.
394
00:30:42,971 --> 00:30:44,236
Şahver Hanım.
395
00:30:45,736 --> 00:30:47,197
Uzun zaman geçti.
396
00:30:48,088 --> 00:30:49,290
Bir çay içsek?
397
00:30:50,861 --> 00:30:55,096
Ya senin hâlâ daha bana
bunu soracak yüzün var mı?
398
00:30:57,416 --> 00:30:58,650
Bana on yıl verdin.
399
00:30:59,041 --> 00:31:00,205
Hükmü kestin.
400
00:31:00,549 --> 00:31:01,994
Hâlâ öfken geçmedi mi?
401
00:31:02,400 --> 00:31:04,447
Zaman ilaçtır Şahver.
402
00:31:04,846 --> 00:31:06,314
İhanetin değil ama.
403
00:31:07,588 --> 00:31:08,908
Ben artık değiştim.
404
00:31:09,525 --> 00:31:10,807
Eski Merdan değilim.
405
00:31:12,174 --> 00:31:15,853
Artık evimde oturuyorum,
çocuklarımla, torunlarımla beraber.
406
00:31:16,057 --> 00:31:18,259
Bana yakışan gibi yaşıyorum artık.
407
00:31:19,728 --> 00:31:21,463
Yani seni affettiler mi?
408
00:31:21,955 --> 00:31:23,127
İnsan değişir.
409
00:31:23,736 --> 00:31:25,369
Gerekirse affedilir.
410
00:31:26,064 --> 00:31:27,557
Demek ki hak etmişim.
411
00:31:27,963 --> 00:31:30,393
Benim lügatimde yazmıyor bu dediklerin.
412
00:31:32,494 --> 00:31:34,174
Öfken bana umut veriyor.
413
00:31:34,846 --> 00:31:36,900
Demek ki hâlâ umut var.
414
00:31:41,236 --> 00:31:43,033
Senin bu dilbazlığın...
415
00:31:43,853 --> 00:31:45,619
...kocasını ve kızını...
416
00:31:46,877 --> 00:31:48,603
...bir kazada kaybetmiş...
417
00:31:49,057 --> 00:31:51,921
...acılar içinde çırpınan
Şahver'e yaramıştı.
418
00:31:53,424 --> 00:31:55,385
O kendi deliliğimin içinde...
419
00:31:57,010 --> 00:31:58,939
...bana iyi gelmişti bütün bunlar.
420
00:32:00,268 --> 00:32:01,580
Ama şimdi...
421
00:32:02,557 --> 00:32:03,892
...sadece gülünçsün.
422
00:32:05,346 --> 00:32:08,549
Sen istediğini kurabilirsin,
istediğini yaşayabilirsin.
423
00:32:08,986 --> 00:32:10,283
Ama benden uzakta.
424
00:32:12,557 --> 00:32:15,557
(Müzik)
425
00:32:25,408 --> 00:32:26,939
45-42 dinlemede.
426
00:32:27,611 --> 00:32:29,697
(Polis ses) Ekip,
olay yerine intikal etti.
427
00:32:31,111 --> 00:32:32,666
Anlaşıldı, tamam. İrtibatta kalalım.
428
00:32:37,837 --> 00:32:38,837
Buyur, gel.
429
00:32:40,260 --> 00:32:41,337
Gel dedin.
430
00:32:53,346 --> 00:32:54,504
Bir gelişme var mı?
431
00:32:56,502 --> 00:32:58,713
Memur arkadaş uzar biraz dedi.
432
00:33:00,977 --> 00:33:02,252
Bırakacaklar ama değil mi?
433
00:33:03,533 --> 00:33:04,634
Savcı bilir.
434
00:33:08,846 --> 00:33:11,322
Sen bir şeyler yapamaz mısın?
435
00:33:12,353 --> 00:33:13,603
Cidden mi Özlem ya?
436
00:33:15,549 --> 00:33:16,619
Hayır yani...
437
00:33:17,674 --> 00:33:21,307
Zaten bırakacaklarsa yani çocuk boşuna
beklemesin. Çünkü benim gitmem lazım.
438
00:33:21,627 --> 00:33:23,337
Küçük var, okuldan gelecek. Kapı, duvar.
439
00:33:23,424 --> 00:33:25,429
-Aklım da kızda kalacak yoksa...
-Özlem, Özlem, Özlem.
440
00:33:25,510 --> 00:33:27,010
Ben o zokayı bir kere yuttum.
441
00:33:27,674 --> 00:33:28,767
Bir daha yutmam.
442
00:33:29,650 --> 00:33:30,820
İyi, tamam. Anladık.
443
00:33:31,775 --> 00:33:32,914
Niye gel dedin?
444
00:33:38,978 --> 00:33:40,596
Tuğçe beni yanına çağırınca...
445
00:33:42,010 --> 00:33:43,569
...dönünce odada bunu buldum.
446
00:33:52,830 --> 00:33:53,830
Yani?
447
00:33:54,041 --> 00:33:56,212
Yanisi... Tesadüf mü?
448
00:33:57,439 --> 00:33:59,228
Ben ne bileyim?
Kim koyduysa ona soracaksın.
449
00:34:00,485 --> 00:34:03,611
Özlem, görmüyor musun? İsimsiz.
Kapı ardına kadar açık.
450
00:34:03,744 --> 00:34:05,330
50 kişi giriyor, çıkıyor odaya.
451
00:34:05,471 --> 00:34:06,751
Ben nereden bileyim kim koydu?
452
00:34:07,564 --> 00:34:10,182
Yanisi sen cevaplayacaksın.
Tuğçe'yle bir ilgisi var mı bunun?
453
00:34:11,947 --> 00:34:13,150
Yuh ama!
454
00:34:15,400 --> 00:34:16,447
Ayıp.
455
00:34:17,080 --> 00:34:18,080
Özlem.
456
00:34:19,564 --> 00:34:22,377
Doğum gününe baktım, tarihler tutuyor.
457
00:34:22,877 --> 00:34:24,596
Tarihler tutuyor da kişi tutmuyor.
458
00:34:25,525 --> 00:34:26,970
İçerideydi babası.
459
00:34:27,762 --> 00:34:29,705
Öyle bir ziyaret sırasında...
460
00:34:29,994 --> 00:34:31,424
Doğru, doğru, doğru söylüyorsun.
461
00:34:32,221 --> 00:34:34,643
Hani yalan söylediğin...
Ben ayrılmıştım diye.
462
00:34:35,002 --> 00:34:37,806
Benim kızımın aslan gibi babası var.
Fatih!
463
00:34:37,900 --> 00:34:40,251
Oho! Aslan! Aslanın parçasına bak!
464
00:34:40,502 --> 00:34:41,814
Neredeymiş bu aslan?
465
00:34:42,252 --> 00:34:44,470
Bak, kızı burada Hırsızlık Şubesinde.
466
00:34:46,533 --> 00:34:48,213
Bunlar böyle baba kız takışıyorlar.
467
00:34:49,158 --> 00:34:51,713
Tuğçe de basıp gidiyor.
Durduramıyoruz ki. Kocaman kız.
468
00:34:52,072 --> 00:34:53,424
Neresi kocaman Özlem?
469
00:34:53,955 --> 00:34:55,963
-15 yaşında çocuk daha.
-Sana ne lan?
470
00:34:58,510 --> 00:35:00,885
Yükselmişsin salak bir nota
durduk yere!
471
00:35:01,588 --> 00:35:05,041
Belki şaka, belki yanlış...
Neyse ne artık! Bilemiyorum ne olduğunu.
472
00:35:05,228 --> 00:35:07,320
Kim uydurduysa gidip
ona soracaksın hesabını.
473
00:35:09,791 --> 00:35:11,413
Tuğçe'ye de söylerim, adını unutur.
474
00:35:11,658 --> 00:35:14,305
Başını ağrıttık, kusura bakma.
Bir daha da rahatsızlık vermeyiz.
475
00:35:26,439 --> 00:35:27,462
Komiserim.
476
00:35:34,963 --> 00:35:35,963
Hey.
477
00:35:36,885 --> 00:35:38,282
İyi misin? Takıldın.
478
00:35:39,736 --> 00:35:42,483
Ben aşırı sıkıldım.
Çok darladı beni burası.
479
00:35:42,564 --> 00:35:43,611
Ne zaman çıkacağım?
480
00:35:44,330 --> 00:35:46,822
Savcı talimat versin, bırakırız. Tamam?
481
00:35:54,736 --> 00:35:55,932
Bir saniye, bir saniye...
482
00:35:56,682 --> 00:35:57,837
Ne o? O ne?
483
00:35:59,768 --> 00:36:01,502
Tükürük örneği alacağım, iznin olursa.
484
00:36:02,275 --> 00:36:05,432
Ne alaka ya? Çaldıklarımı
yalayarak çalmadım ki sonuçta.
485
00:36:05,533 --> 00:36:06,869
Parmak izim yetmiyor mu?
486
00:36:09,057 --> 00:36:11,835
Cezai ehliyetinin olup
olmadığına bakacağız, tamam mı?
487
00:36:12,158 --> 00:36:15,103
Olur da mahkemelik bir durum
olursa hazırlıklı olalım diye.
488
00:36:15,432 --> 00:36:16,947
Daha mı ufak atsan komiser?
489
00:36:17,665 --> 00:36:19,923
Ben de ilk defa gelmiyorum ya buralara.
Ne alaka?
490
00:36:20,924 --> 00:36:21,932
Bak...
491
00:36:22,096 --> 00:36:24,197
...ben sana yardımcı olmaya çalışıyorum,
tamam?
492
00:36:25,048 --> 00:36:27,493
Olur da bir sıkıntı olduğunda
hazırlıklı olalım diye.
493
00:36:28,119 --> 00:36:29,736
Annenin hatırına yapıyorum bu işi.
494
00:36:30,143 --> 00:36:32,736
Tamam? Şimdi sen de bana
yardımcı olursan şahane olacak.
495
00:36:33,532 --> 00:36:34,548
Hadi otur şuraya.
496
00:36:36,400 --> 00:36:38,455
Vallahi kaç defa ifade vermişimdir...
497
00:36:39,018 --> 00:36:40,510
...bu kadar ilgiyi ilk kez görüyorum.
498
00:36:41,494 --> 00:36:43,252
Annemin bir bildiği varmış harbiden.
499
00:36:47,377 --> 00:36:48,415
Aç bakalım.
500
00:36:48,760 --> 00:36:51,760
Aa!
501
00:36:57,712 --> 00:36:58,712
Bitti.
502
00:37:02,619 --> 00:37:03,650
Sağ ol.
503
00:37:04,963 --> 00:37:06,001
(Tuğçe) Komiser.
504
00:37:07,627 --> 00:37:08,759
Çıkarsınlar artık beni.
505
00:37:10,955 --> 00:37:13,955
(Müzik)
506
00:37:23,631 --> 00:37:25,342
-(Erkek ses) Efendim Eren abi?
-Kardeşim.
507
00:37:27,553 --> 00:37:29,203
Sana iki tane örnek gönderiyorum.
508
00:37:30,389 --> 00:37:32,295
-Kayıtsız yalnız, tamam mı?
-(Erkek ses) Tabii.
509
00:37:33,311 --> 00:37:35,428
En acilinden,
hızlı bir şekilde istiyorum senden.
510
00:37:35,811 --> 00:37:37,865
-Babalık testi.
-(Erkek ses) Tamamdır, hallediyorum.
511
00:37:43,168 --> 00:37:44,849
Of! Kalbim duracak ya.
512
00:37:46,115 --> 00:37:49,115
(Müzik)
513
00:38:09,144 --> 00:38:12,144
(Müzik devam ediyor)
514
00:38:32,142 --> 00:38:35,142
(Müzik devam ediyor)
515
00:38:55,103 --> 00:38:58,103
(Müzik devam ediyor)
516
00:39:18,119 --> 00:39:21,119
(Müzik devam ediyor)
517
00:39:28,111 --> 00:39:30,431
Ne oldu? Neymiş derdi? Söyledi mi?
518
00:39:31,329 --> 00:39:32,462
Oyun oynuyor (***)!
519
00:39:34,548 --> 00:39:36,611
Mesajı ne yapacakmış?
Pars'a mı gönderecekmiş?
520
00:39:39,548 --> 00:39:40,556
Ya da göndersin ya.
521
00:39:40,736 --> 00:39:42,588
Göndersin ya, bırak.
Ondan mı korkacağız?
522
00:39:43,877 --> 00:39:45,376
-Bunu sana yolladı.
-Ne bu?
523
00:39:46,822 --> 00:39:48,728
Mektup mu gönderdi bana paşam?
524
00:39:56,165 --> 00:39:57,212
(Boğazını temizledi)
525
00:39:59,345 --> 00:40:02,840
"Ben Ceylin Erguvan. On yıllık
arkadaşım Engin Tilmen hakkında...
526
00:40:02,921 --> 00:40:04,905
...bazı gerçekleri açıklamak istiyorum.
527
00:40:04,986 --> 00:40:09,181
Kendisi iyi yürekli,
kimseye zarar vermeyecek bir insandır.
528
00:40:11,236 --> 00:40:13,798
Ama kardeşim İnci Erguvan için
aynı şeyleri söyleyemeyeceğim.
529
00:40:13,947 --> 00:40:18,556
İnci, yaşadığı gizli hayatıyla
herkesi, başta beni dehşete düşürmüştür.
530
00:40:19,041 --> 00:40:21,618
Kendisi torbacılık yapan ve
yaşından büyük üniversite..."
531
00:40:21,978 --> 00:40:24,571
Ne diyor bu ya? Ne bu ya?
Ne yapmak istiyor bu?
532
00:40:28,134 --> 00:40:30,259
Aklınca haksız tahrike sokmaya çalışıyor.
533
00:40:30,478 --> 00:40:34,235
İnci'nin ölümü hak ettiğini, Engin'i
kışkırttığını beyan etmeni istiyor.
534
00:40:34,470 --> 00:40:37,095
Bunu da sosyal medyadan duyurmanı.
Yarın akşam saat 18.00'e kadar.
535
00:40:37,408 --> 00:40:38,462
Asla!
536
00:40:40,134 --> 00:40:41,666
-Nereye?
-Onu göreceğim.
537
00:40:41,986 --> 00:40:43,713
Görüşemezsin, biliyorsun.
538
00:40:44,009 --> 00:40:45,173
Görüşeceğim!
539
00:40:46,095 --> 00:40:47,478
Görüşmem lazım, lütfen.
540
00:40:48,017 --> 00:40:49,773
Sen yanımdaysan her şey mümkün.
541
00:40:51,494 --> 00:40:52,657
Lütfen.
542
00:40:53,330 --> 00:40:54,416
Lütfen.
543
00:40:57,025 --> 00:41:00,025
(Müzik)
544
00:41:19,338 --> 00:41:21,267
Saat 13.00. Merhaba Pars Bey.
545
00:41:21,533 --> 00:41:23,277
Ben Avukat Seda Gökmen.
546
00:41:25,134 --> 00:41:26,259
Merhaba.
547
00:41:30,134 --> 00:41:32,494
Yani geldiniz,
karşıma oturup beklediniz, öyle mi?
548
00:41:33,580 --> 00:41:35,845
Evet çünkü saat 13.00'de demiştim.
549
00:41:39,041 --> 00:41:40,543
Fazla cesursunuz Seda Hanım.
550
00:41:40,900 --> 00:41:42,368
Konuya girin, zamanım yok.
551
00:41:43,900 --> 00:41:45,213
Size bir şey izleteceğim.
552
00:41:47,306 --> 00:41:48,634
Bir saniye.
553
00:41:52,478 --> 00:41:55,478
(Gerilim müziği)
554
00:42:12,798 --> 00:42:15,017
Feride Hanım size davadan bahsetmiştir.
555
00:42:15,220 --> 00:42:17,025
Sanırım hâkimi Neva Hanım...
556
00:42:17,236 --> 00:42:19,525
...yani kardeşiniz
olduğunu da öğrendiniz.
557
00:42:20,392 --> 00:42:23,666
Bu adamlar şüpheli listesinin
başında yer alıyordu.
558
00:42:24,142 --> 00:42:27,345
Kardeşiniz imzalarını görmezden geldi.
559
00:42:27,494 --> 00:42:29,517
Bazı delilleri yok saydı.
560
00:42:29,759 --> 00:42:33,455
Karşılığında da hızlıca İstanbul'a
tayin edilme işi ayarlandı.
561
00:42:35,002 --> 00:42:36,071
Evet.
562
00:42:38,127 --> 00:42:41,314
Hızlıca tayin istemek için çok
geçerli bir sebebi vardı demek ki.
563
00:42:44,642 --> 00:42:45,666
Ah, Pars Bey.
564
00:42:46,283 --> 00:42:47,353
Biz kadınlar...
565
00:42:47,652 --> 00:42:49,407
...aşk için saçmalayabiliriz.
566
00:42:51,025 --> 00:42:53,884
Ama sonra işte böyle ayağınıza
dolanır feci şekilde.
567
00:42:54,564 --> 00:42:56,517
-Yazık.
-Bu ne saçma zırvalıktır ya!
568
00:42:58,314 --> 00:42:59,892
Ama size delil sunuyorum.
569
00:43:00,173 --> 00:43:01,931
Körü körüne reddediyorsunuz.
570
00:43:05,595 --> 00:43:06,657
Hayal kırıklığı.
571
00:43:08,642 --> 00:43:09,681
Anlıyorum.
572
00:43:13,642 --> 00:43:18,142
İnsanın kardeşinden yaralanması
başka hiçbir yaraya benzemez.
573
00:43:20,111 --> 00:43:23,095
Ama maalesef Neva Hâkim bir hata yapmış.
574
00:43:23,447 --> 00:43:25,016
Hayatına mal olacak bir hata.
575
00:43:25,798 --> 00:43:28,165
Şimdi sizden beklentimiz...
576
00:43:28,392 --> 00:43:32,111
...bu suçu yok saymayıp kardeşiniz
hakkında suç duyurusunda bulunmanız.
577
00:43:32,658 --> 00:43:34,853
Yarın akşam 18.00'e kadar da vaktiniz var.
578
00:43:37,580 --> 00:43:38,657
Yapmazsam?
579
00:43:40,642 --> 00:43:41,844
Size hiç yakışmaz.
580
00:43:43,759 --> 00:43:45,798
Ama yapmazsanız...
581
00:43:46,783 --> 00:43:48,259
...biz yaparız.
-Siz kim?
582
00:43:51,142 --> 00:43:52,196
Biz.
583
00:43:53,681 --> 00:43:55,532
Müvekkilim Engin Tilmen ve ben.
584
00:43:55,900 --> 00:43:58,900
(Gerilim müziği)
585
00:44:00,025 --> 00:44:01,392
Sen nasıl avukatsın ya?
586
00:44:06,033 --> 00:44:07,923
Bir savcıyı tehdit etmek ya yürek ister...
587
00:44:08,235 --> 00:44:09,478
...ya da ahmaklık.
588
00:44:14,483 --> 00:44:15,639
Hemen şikâyette bulunup...
589
00:44:15,710 --> 00:44:18,780
...hakkımda soruşturma
izni talep edebilirsiniz Sayın Savcı'm.
590
00:44:19,064 --> 00:44:20,391
Hatta beni gözaltına alın.
591
00:44:20,830 --> 00:44:23,533
Ben de resmî kayıtlara geçecek
şekilde açıklayayım gerçekleri.
592
00:44:24,291 --> 00:44:25,619
Benim için daha kolay olur.
593
00:44:25,736 --> 00:44:27,330
Yarına kadar beklememiş oluruz.
594
00:44:31,345 --> 00:44:32,478
Şimdi...
595
00:44:33,064 --> 00:44:34,486
...size kolay gelsin.
596
00:44:35,494 --> 00:44:36,525
Memnun oldum.
597
00:44:37,439 --> 00:44:38,993
Umarım daha sık görüşürüz.
598
00:44:40,048 --> 00:44:43,048
(Gerilim müziği)
599
00:45:03,478 --> 00:45:06,478
(Gerilim müziği devam ediyor)
600
00:45:18,347 --> 00:45:20,995
Alo, Gözde. Sana bir isim vereceğim.
601
00:45:21,565 --> 00:45:23,127
Seda Gökmen, avukat.
602
00:45:23,284 --> 00:45:25,108
Kimmiş, neyin nesiymiş, nerede okumuş?
603
00:45:25,189 --> 00:45:27,002
Her şeyini öğren, bana haber ver.
604
00:45:27,136 --> 00:45:28,151
Acil.
605
00:45:31,495 --> 00:45:32,862
Bu cihazı kimden aldınız?
606
00:45:35,065 --> 00:45:36,081
Ne ki bu abi?
607
00:45:36,393 --> 00:45:37,707
Abi, telefon, görmüyor musun?
608
00:45:37,909 --> 00:45:39,207
Dün halam almış buradan.
609
00:45:39,386 --> 00:45:41,472
Kim sattı size? Kimden aldınız?
610
00:45:42,058 --> 00:45:43,916
-Fatih abi.
-Söyle.
611
00:45:44,104 --> 00:45:45,433
Abi bir şey soruyor.
612
00:45:47,917 --> 00:45:48,971
Sen geç böyle.
613
00:45:50,472 --> 00:45:52,463
Abiciğim, telefonu diyorum,
kim sattı size?
614
00:45:52,690 --> 00:45:54,864
Bir sakin. Ben yüksek ses sevmem.
615
00:45:56,370 --> 00:45:57,604
Dün bir kadın geldi, bıraktı.
616
00:45:57,831 --> 00:45:59,921
Alacak kişinin adını da verdi.
Ona satın dedi.
617
00:46:00,010 --> 00:46:02,870
Ben de içini açıp bakmadım temizdir diye.
Hayırdır, bir sorun mu var?
618
00:46:03,058 --> 00:46:06,065
Abiciğim, yok mu bu kadının
adı sanı, bir tipi falan?
619
00:46:07,409 --> 00:46:10,839
Şimdi birader, sen bu kartı al.
Kadın telefonla birlikte bırakmıştı.
620
00:46:11,081 --> 00:46:12,300
Git, dışarıda şiş.
621
00:46:12,503 --> 00:46:14,447
Sesin fazla yüksek. Hoşuma gitmedi.
622
00:46:18,206 --> 00:46:19,237
Eyvallah.
623
00:46:20,050 --> 00:46:23,050
(Gerilim müziği)
624
00:46:30,542 --> 00:46:34,276
(Telefon çalıyor)
625
00:46:41,956 --> 00:46:43,190
Alo, buyurun?
626
00:46:43,385 --> 00:46:44,737
-Kimsiniz?
-Ha...
627
00:46:44,956 --> 00:46:46,049
...Çınar, sen misin?
628
00:46:46,253 --> 00:46:47,534
Kimsiniz diyorum ya!
629
00:46:47,690 --> 00:46:49,386
Sanırım bazı soruların var.
630
00:46:49,511 --> 00:46:51,893
Kimsin, kimsin?
Neredesin, ne istiyorsun?
631
00:46:52,386 --> 00:46:54,034
Bütün sorularının cevabı Engin'de.
632
00:46:54,361 --> 00:46:55,784
(Seda ses) Seni bekliyor görüşmek için.
633
00:46:55,886 --> 00:46:56,963
Engin mi?
634
00:46:57,276 --> 00:47:00,440
Daha önce nasıl becerdiysen aynı
yolla görebileceğini umuyoruz.
635
00:47:00,604 --> 00:47:01,620
Selam söyle.
636
00:47:07,409 --> 00:47:10,409
(Ceylin masaya vuruyor)
637
00:47:34,648 --> 00:47:35,888
Mektubumu almışsın.
638
00:47:56,804 --> 00:47:58,240
Asla yapmayacağım bunu.
639
00:48:01,781 --> 00:48:03,926
Uzun yıllardır beraber
çalışıyoruz Ceylin.
640
00:48:04,366 --> 00:48:06,833
Yaptığın bütün
usulsüzlükleri iyi biliyorum.
641
00:48:07,937 --> 00:48:10,873
Sözde kendi inandığın yolda
ilerlerken az iş karıştırmadın.
642
00:48:11,835 --> 00:48:14,405
Keşke sadece diş fırçalarıyla kalsaydı.
643
00:48:17,679 --> 00:48:19,781
Asla yapmayacağım bunu.
644
00:48:20,945 --> 00:48:23,607
Tamam. Seni de alırız
bizim bu kadınlar koğuşuna.
645
00:48:23,757 --> 00:48:25,444
Çok güzel yemekleri var. Seversin.
646
00:48:26,757 --> 00:48:28,413
Beni kendinle korkutamazsın.
647
00:48:31,320 --> 00:48:33,382
Sadece sen mi varsın sanıyorsun Ceylin?
648
00:48:33,867 --> 00:48:35,246
Yalnız değilsin, merak etme.
649
00:48:37,078 --> 00:48:41,195
Yargılansam da, ceza da alsam,
mesleğimden de olsam...
650
00:48:41,444 --> 00:48:42,755
...asla yapmayacağım bunu.
651
00:48:43,226 --> 00:48:45,257
(Ceylin) Yarın akşam
18.00'e kadar bekleme yani.
652
00:48:46,382 --> 00:48:47,578
Ne yapıyorsan yap lan.
653
00:48:47,679 --> 00:48:49,679
İsterse dünya yansın!
654
00:48:51,374 --> 00:48:52,482
Dünya yanmaz.
655
00:48:52,874 --> 00:48:54,232
Ama senin canın yanacak.
656
00:48:54,601 --> 00:48:55,935
Hayatta neye sahipsen...
657
00:48:56,226 --> 00:48:57,652
...sevdiklerinle sınanırsın.
658
00:49:00,195 --> 00:49:01,523
Ne demek istedin?
659
00:49:02,773 --> 00:49:04,195
Ne demek istedin diyorum!
660
00:49:05,467 --> 00:49:06,983
Ne demek istiyorsun?
661
00:49:07,453 --> 00:49:09,140
Sana diyorum!
Ne demek istiyorsun diyorum!
662
00:49:09,221 --> 00:49:10,835
-Tamam, sakin.
-Ne diyor ya?
663
00:49:10,916 --> 00:49:12,688
Ne diyor bu (***)?
664
00:49:12,968 --> 00:49:14,093
(Engin) Parla'ya dikkat et.
665
00:49:14,249 --> 00:49:15,749
-Sakin ol.
-Ne diyor ya? Kime kıyacak?
666
00:49:15,830 --> 00:49:16,879
Ne diyor?
667
00:49:16,960 --> 00:49:18,890
-Tamam.
-Ne diyorsun sen be?
668
00:49:19,398 --> 00:49:21,163
İşte bu yüzden burada
görüşmenizi istedim.
669
00:49:21,656 --> 00:49:23,757
Evet kızlar, 'full' konsantre!
670
00:49:24,093 --> 00:49:25,226
Tembellik yok!
671
00:49:25,968 --> 00:49:27,444
Herkes pozisyonunu alsın!
672
00:49:28,656 --> 00:49:31,186
Düdüğümle birlikte. Hazır!
673
00:49:31,671 --> 00:49:32,773
(Düdük çaldı)
674
00:49:33,381 --> 00:49:34,381
Çık!
675
00:49:38,367 --> 00:49:41,367
(Tezahürat yapıyorlar)
676
00:49:48,296 --> 00:49:51,296
(Alkışlıyorlar)
677
00:50:15,377 --> 00:50:18,681
Evet kızlar. Güzel bir yarıştı.
Elinize emeğinize sağlık.
678
00:50:19,494 --> 00:50:20,494
Şimdi...
679
00:50:21,189 --> 00:50:22,259
Parla!
680
00:50:26,580 --> 00:50:29,246
Şimdi serbest bayrak yarışmasının
ilk dördünü açıklayacağım.
681
00:50:29,502 --> 00:50:30,548
Hazır mıyız?
682
00:50:34,319 --> 00:50:35,319
Elvan.
683
00:50:37,906 --> 00:50:38,906
Gözde.
684
00:50:41,382 --> 00:50:42,421
Beliz.
685
00:50:43,828 --> 00:50:44,851
Ve Özüm.
686
00:50:46,655 --> 00:50:47,655
Tebrikler kızlar.
687
00:50:52,764 --> 00:50:56,170
Geçen yılın yıldızı Parla Hanım da
beşinci oldu.
688
00:50:57,234 --> 00:50:59,992
Hani olur da bir aksilik çıkarsa
diye yedek yarışacak kendisi.
689
00:51:00,906 --> 00:51:02,953
Hadi, şimdi üstünüzü değiştirin.
Hadi, hadi, hadi.
690
00:51:03,367 --> 00:51:05,231
'Go, go, go'! Hadi!
691
00:51:10,093 --> 00:51:11,757
Senden beşincilik bile beklemiyordum.
692
00:51:14,187 --> 00:51:15,687
O kadar saldın ki kendini...
693
00:51:15,867 --> 00:51:17,632
...resmen evde falan yoksun.
694
00:51:18,695 --> 00:51:19,913
Hayal kırıklığısın ya.
695
00:51:20,234 --> 00:51:21,576
O kadar da uyardık seni.
696
00:51:24,952 --> 00:51:26,007
Neyse.
697
00:51:26,960 --> 00:51:28,007
(Koç) Hadi git şimdi.
698
00:51:28,687 --> 00:51:29,694
Hadi!
699
00:51:30,600 --> 00:51:31,663
(Aylin) Parla, ne oldu?
700
00:51:31,744 --> 00:51:33,764
Kaçırdım başını, hangisisin seçemedim de.
701
00:51:33,976 --> 00:51:36,499
Boş ver anne. İlk dörde giremedim.
Beşinci oldum.
702
00:51:36,913 --> 00:51:37,983
Hadi ya.
703
00:51:39,788 --> 00:51:41,492
Neyse, tamam. Önemli değil.
704
00:51:42,046 --> 00:51:43,061
Seneye artık.
705
00:51:43,515 --> 00:51:45,132
Neyse anne. Üşüdüm ben.
706
00:51:48,226 --> 00:51:51,226
(Müzik)
707
00:51:54,429 --> 00:51:56,551
(Elvan) Takıma giremeyeceksin diye
çok korktum.
708
00:51:56,632 --> 00:51:59,530
(Özüm) Kızlar, onu bunu bilmem.
Yarışla birlikte varan iki oldu.
709
00:51:59,687 --> 00:52:01,733
-Varan bir neydi ki, pardon?
-(Özüm) Mert.
710
00:52:01,835 --> 00:52:04,609
İki haftadır birlikteyiz,
Parla'ya söyleyecek artık.
711
00:52:04,773 --> 00:52:08,491
(Elvan) Oha!
Mert postalıyor mu yani Parla'yı?
712
00:52:12,617 --> 00:52:15,617
(Müzik)
713
00:52:33,970 --> 00:52:36,970
(Gerilim müziği)
714
00:52:48,288 --> 00:52:49,632
(Özüm bağırıyor)
715
00:52:50,046 --> 00:52:51,632
-Özüm, ne oldu?
-Özüm!
716
00:52:51,983 --> 00:52:53,791
-Çok fena! Ay!
-Özüm! İyi misin?
717
00:52:53,919 --> 00:52:56,380
(Üst üste konuşmalar)
718
00:52:56,530 --> 00:52:58,475
-Dizin mi kötü oldu?
-İyi misin?
719
00:52:58,624 --> 00:53:00,921
-(Özüm) Dizim... Dizim çok kötü.
-İyi misin?
720
00:53:01,124 --> 00:53:03,944
-(Özüm) Çok fena dizim ağrıyor.
-Gördünüz mü?
721
00:53:06,023 --> 00:53:07,288
Ne oluyor ya?
722
00:53:07,710 --> 00:53:08,795
Dizim...
723
00:53:11,226 --> 00:53:13,210
Tamam, sakin ol. Tamam, Özüm.
(Özüm ağlıyor)
724
00:53:17,233 --> 00:53:18,296
Delirmiş bu ya!
725
00:53:18,835 --> 00:53:20,437
Delirmiş! Resmen kafayı yemiş!
726
00:53:20,929 --> 00:53:24,179
Lan ben nasıl bu ruh hastasıyla
beraberdim de fark etmedim?
727
00:53:25,531 --> 00:53:28,531
(Müzik)
728
00:53:32,366 --> 00:53:33,428
Ceylin.
729
00:53:37,014 --> 00:53:38,014
Bu ne?
730
00:53:39,319 --> 00:53:41,342
Yeni bir şey verme.
Vallahi kaldıramayacağım artık.
731
00:53:42,186 --> 00:53:43,514
Engin'in cebinden aldım.
732
00:53:45,295 --> 00:53:48,292
Nasıl yani? Sen birinin
cebinden bir şey mi aldın?
733
00:53:48,585 --> 00:53:50,792
Yapmıyor olmam
bilmediğim anlamına gelmiyor.
734
00:53:51,202 --> 00:53:53,167
Var bizim de birtakım numaralarımız.
735
00:53:55,007 --> 00:53:58,007
(Müzik)
736
00:54:14,888 --> 00:54:17,888
(Gerilim müziği)
737
00:54:29,200 --> 00:54:31,497
(Bağırıyor)
738
00:54:37,153 --> 00:54:40,153
(Gerilim müziği)
739
00:54:48,225 --> 00:54:49,639
Liste yapmış kendine.
740
00:54:49,810 --> 00:54:51,201
Muhtemel intikam listesi.
741
00:54:52,295 --> 00:54:55,183
"Yalnız değilsin bu yolda."
derken bunu kastetti demek ki.
742
00:54:55,459 --> 00:54:56,972
Babam da var, Çınar da.
743
00:54:57,147 --> 00:54:58,677
Osman var, Eren var.
744
00:55:00,608 --> 00:55:02,240
Onları neyle tehdit etti acaba?
745
00:55:02,389 --> 00:55:03,529
Of!
746
00:55:04,537 --> 00:55:05,888
Bu nasıl bir oyun ya?
747
00:55:06,553 --> 00:55:08,354
Canı yandı ya, can yakacak (***)!
748
00:55:13,381 --> 00:55:16,381
(Gerilim müziği)
749
00:55:36,028 --> 00:55:38,028
(Gerilim müziği devam ediyor)
750
00:55:40,676 --> 00:55:41,957
Hadi Laçin, hadi.
751
00:55:53,653 --> 00:55:55,918
Tamam, asma suratını.
Ne güzel beşinci oldun işte.
752
00:55:56,046 --> 00:55:57,176
Anne, tamam.
753
00:56:01,059 --> 00:56:03,473
Parla, bir baksana.
754
00:56:07,832 --> 00:56:09,504
Özüm'ün hâlini gördün herhâlde.
755
00:56:09,871 --> 00:56:11,574
-Dizi fena.
-Evet hocam.
756
00:56:13,113 --> 00:56:14,634
Mecburen onun yerine sen yüzeceksin.
757
00:56:14,715 --> 00:56:16,449
Öyle mi? Beni mi seçtiniz?
758
00:56:17,168 --> 00:56:18,778
Mecburen Parlacığım, mecburen.
759
00:56:19,371 --> 00:56:20,840
Hem sıradaki sendin. Ne yapabilirim!
760
00:56:22,363 --> 00:56:23,650
Hem çok sevinme bence.
761
00:56:24,192 --> 00:56:27,762
Bak, eğer ki yarın yarışta takım,
senin yüzünden kaybederse...
762
00:56:28,644 --> 00:56:30,871
...seni seçmelere falan almam.
Anladın mı beni?
763
00:56:31,668 --> 00:56:33,803
Şimdi eve gidiyorsun.
Güzelce uyu, dinlen. Tamam mı?
764
00:56:34,231 --> 00:56:36,459
En azından bunu yap bari.
Hadi git şimdi.
765
00:56:37,129 --> 00:56:38,246
-Hadi.
-'Yes'!
766
00:56:39,179 --> 00:56:41,266
-Ne oldu, ne dedi hoca?
-Yarınki yarışta ben de varım!
767
00:56:41,347 --> 00:56:42,706
Ben de yüzeceğim!
768
00:56:43,199 --> 00:56:44,702
Bak işte, aklın yolu bir.
769
00:56:44,856 --> 00:56:46,863
Hem seni seçmeyecekler de
kimi seçecekler?
770
00:56:48,207 --> 00:56:50,797
Anne, ben iki dakika
arkadaşımla buluşacağım.
771
00:56:50,879 --> 00:56:53,676
Seçilirsem kahve ısmarlayacağım
demiştim. Söz vermiştim, unuttum.
772
00:56:53,991 --> 00:56:56,663
Sen geç eve, ben bir saate falan
gelirim. Tamam mı?
773
00:56:56,850 --> 00:56:58,616
Tamam ama bak geç kalma.
774
00:56:58,858 --> 00:57:01,154
Anneannenin heyheyleri üstünde,
söylenmesin sonra.
775
00:57:01,336 --> 00:57:02,818
Haber yok mu hâlâ dedemden?
776
00:57:03,272 --> 00:57:05,678
Şimdilik. Ama arar o.
777
00:57:06,529 --> 00:57:08,951
-Hadi tamam, oyalanma fazla.
-Tamam.
778
00:57:10,162 --> 00:57:12,139
(Sokak ortam sesi)
779
00:57:17,036 --> 00:57:18,842
(Sokak ortam sesi)
780
00:57:20,116 --> 00:57:21,413
Alo, Serdar abi?
781
00:57:21,501 --> 00:57:25,290
Oo, arazilerin parlağı!
Ne yapıyorsun, nerelerdesin kızım sen?
782
00:57:25,420 --> 00:57:27,288
Abi, biliyorsun işte, teyzemden sonra...
783
00:57:27,554 --> 00:57:29,733
(Serdar ses) Evet, doğru, biliyorum.
Başın sağ olsun.
784
00:57:29,920 --> 00:57:31,866
Ne lazım, söyle bakalım.
785
00:57:32,975 --> 00:57:36,262
Yarına destek lazım, yarışacağım.
Her zamankinden.
786
00:57:36,646 --> 00:57:39,176
Oo, her anlamda sahalara dönüyorum
diyorsun.
787
00:57:39,620 --> 00:57:42,979
-İyi, hallederiz ya derhâl.
-Tamam, haberleşiriz.
788
00:57:47,987 --> 00:57:49,486
(Kapı açıldı)
789
00:57:51,080 --> 00:57:52,534
(Kapı kapandı)
790
00:57:53,323 --> 00:57:54,619
Oğlum.
791
00:57:57,994 --> 00:57:59,650
(Sessizlik)
792
00:58:09,878 --> 00:58:11,245
Neden?
793
00:58:12,002 --> 00:58:13,282
Niye geldin?
794
00:58:16,823 --> 00:58:18,172
Engin...
795
00:58:21,112 --> 00:58:22,807
...teyzen geldi bugün.
796
00:58:25,026 --> 00:58:26,546
Avukatın olmuş.
797
00:58:27,760 --> 00:58:30,518
Babam da seni yolladı. Niye gelmedi?
798
00:58:30,667 --> 00:58:32,377
O da kapıda bekliyordur şimdi.
799
00:58:33,308 --> 00:58:34,893
-Engin.
-Hı?
800
00:58:35,073 --> 00:58:38,010
-Ne olur böyle yapma.
-Nasıl yapmayayım?
801
00:58:39,087 --> 00:58:41,627
Oğlum, lütfen güzel güzel konuşalım.
802
00:58:42,347 --> 00:58:44,495
Olur, konuşalım.
(Boğazını temizledi)
803
00:58:45,401 --> 00:58:48,292
Evet. Hediyemi aldınız mı mesela?
804
00:58:50,683 --> 00:58:54,041
Nasıl? Kocanın marifetini öğrenince
çok şaşırdın mı?
805
00:58:54,822 --> 00:58:57,119
Nasıl yalancı, şarlatanın tekiymiş,
değil mi?
806
00:58:58,299 --> 00:59:01,093
O çok küçümsediği,
pislik muamelesi yaptığı oğlu...
807
00:59:01,174 --> 00:59:04,247
...hukuk mezunu
ama koskoca Yekta Tilmen...
808
00:59:04,471 --> 00:59:06,776
...diploması olmayan zavallı bir terk.
809
00:59:07,532 --> 00:59:09,306
Bak sen hayatın cilvesine.
810
00:59:09,736 --> 00:59:11,440
(Sessizlik)
811
00:59:16,933 --> 00:59:18,713
Anne, niye ağlıyorsun?
812
00:59:19,010 --> 00:59:20,885
Babama mı üzüldün yoksa?
813
00:59:22,956 --> 00:59:25,557
O zaman kendine üzülüyorsun. Üzül.
814
00:59:27,284 --> 00:59:28,737
Hayır.
815
00:59:30,807 --> 00:59:32,182
Sana üzülüyorum.
816
00:59:32,783 --> 00:59:35,783
(Gerilim müziği)
817
00:59:38,643 --> 00:59:41,768
Bana sakın üzülme.
O tren çoktan kaçtı çünkü.
818
00:59:44,151 --> 00:59:45,526
Niye şaşırdın anne?
819
00:59:47,384 --> 00:59:49,259
Gittin, adamın elinden tuttun.
820
00:59:49,940 --> 00:59:54,026
Yanında durdun. Adam, oğlumuz
katil derken elinden tuttun, yalan mı?
821
00:59:54,651 --> 00:59:56,284
Hani yanımda olacaktın?
822
00:59:59,003 --> 01:00:00,538
Yine mi korktun?
823
01:00:02,837 --> 01:00:04,353
Böyle konuşma.
824
01:00:05,408 --> 01:00:07,377
Benim yapacak başka bir şeyim...
825
01:00:07,458 --> 01:00:09,870
Sen her seferinde beni sattın zaten anne.
826
01:00:10,612 --> 01:00:12,065
Bu ilk değil ki.
827
01:00:12,479 --> 01:00:14,245
Her seferinde yarı yolda bıraktın.
828
01:00:15,267 --> 01:00:16,549
Bak...
829
01:00:17,307 --> 01:00:18,986
...dokuz yaşındaydım anne.
830
01:00:19,893 --> 01:00:22,698
(Engin) Babam beni bir dolaba
kilitlemişti, hatırladın mı?
831
01:00:23,930 --> 01:00:27,197
Bisikletin gidonunu mu ne
kırmıştım galiba, cezalandırmıştı.
832
01:00:29,096 --> 01:00:30,799
(Engin) Tam iki gün...
833
01:00:31,463 --> 01:00:34,127
...ışık yok, yemek yok.
834
01:00:35,690 --> 01:00:38,909
Tıkmıştı bir dolaba.
Dokuz yaşındaydım, dokuz.
835
01:00:41,596 --> 01:00:43,635
Kapağın arkasından konuşuyordun sürekli.
836
01:00:44,299 --> 01:00:47,932
"Beraber kaçacağız Engin,
ben yanındayım Engin."
837
01:00:49,072 --> 01:00:51,508
(Engin) Ben de inanıyordum öyle
annem beni kurtaracak diye...
838
01:00:51,596 --> 01:00:53,018
...çocuk aklımla.
839
01:00:53,836 --> 01:00:55,532
Ne oldu sonra, hatırlayalım.
840
01:00:56,234 --> 01:00:59,196
Topladık valizlerimizi,
gittik havalimanına.
841
01:01:01,382 --> 01:01:03,399
Yapamayacağım dedin.
842
01:01:07,078 --> 01:01:09,039
Korktun, kocanın yanına geri döndün.
843
01:01:09,602 --> 01:01:12,047
Her seferinde bu son diye
teselli ettin beni.
844
01:01:12,375 --> 01:01:13,890
Ben de inandım.
845
01:01:14,750 --> 01:01:18,437
Kliniğe kapattınız beni ya. Koskoca üç ay!
846
01:01:20,952 --> 01:01:23,320
Gelip gidip bugün yarın
çıkaracağım seni Engin dedin.
847
01:01:23,413 --> 01:01:24,898
Kandırdın.
848
01:01:25,758 --> 01:01:27,312
Hiçbir şey yapmadın.
849
01:01:27,929 --> 01:01:29,773
Kılını bile kıpırdatmadın anne.
850
01:01:30,986 --> 01:01:32,596
Kocanı seçtin çünkü.
851
01:01:33,331 --> 01:01:35,862
Şimdi karşıma geçip,
üzülüyormuş gibi yapma anne.
852
01:01:36,322 --> 01:01:37,549
Artık inanmam.
853
01:01:38,792 --> 01:01:40,205
Çünkü yine onu seçtin.
854
01:01:40,815 --> 01:01:44,041
Gittin, oğluna bir katili tercih ettin.
855
01:01:50,697 --> 01:01:52,979
Ne diyorsun sen? Ne katili?
856
01:01:54,626 --> 01:01:56,127
O da sonraki bombam.
857
01:01:56,299 --> 01:01:59,620
Söyle Yekta Tilmen'e, hazırlansın.
Yavaş yavaş ölecek çünkü.
858
01:02:00,243 --> 01:02:02,451
(Engin) Kaza deyip,
nasıl suçu karşı tarafın üzerine...
859
01:02:02,539 --> 01:02:05,640
...attığını da anlatacağım.
Elinin kanını nasıl temizlediğini de.
860
01:02:06,251 --> 01:02:07,711
Yargılanacak.
861
01:02:07,890 --> 01:02:09,790
Biz baba oğul cezaevine mahkûm...
862
01:02:09,871 --> 01:02:12,371
...sen de yalnızlığa mahkûm kalacaksın
anneciğim.
863
01:02:14,016 --> 01:02:15,868
Nereden biliyorsun bütün bunları?
864
01:02:17,657 --> 01:02:19,105
Ne güzel soru.
865
01:02:20,008 --> 01:02:21,262
Ah!
866
01:02:22,844 --> 01:02:27,062
Sevimli, uslu, sakin,
kapalı kutu gibiydim anneciğim.
867
01:02:28,195 --> 01:02:31,797
Herkes geldi bütün pisliğini, sırlarını...
868
01:02:32,665 --> 01:02:35,485
...acılarını bana döktü. Çöp kutusu gibi.
869
01:02:36,399 --> 01:02:38,000
Tabii bir de insan...
870
01:02:38,524 --> 01:02:41,032
...bütün hataları yüzüne vurularak
büyütülünce...
871
01:02:41,204 --> 01:02:43,758
...başkalarının hatalarına da
ekstra dikkat ediyor tabii ki.
872
01:02:44,274 --> 01:02:45,843
Asla unutmuyor.
873
01:02:46,742 --> 01:02:48,249
Kendini teselli ediyor.
874
01:02:48,875 --> 01:02:51,438
Ben de öyle yaptım. Vardı ufak bir listem.
875
01:02:52,336 --> 01:02:55,125
Aa! Bir de teyzem de
çok yardımcı oldu tabii.
876
01:02:56,110 --> 01:02:59,047
O ağlaya ağlaya İzmir'e giden
saf, mağdur Seda'dan...
877
01:02:59,172 --> 01:03:01,860
...bir canavar yaratmış, üf!
878
01:03:03,118 --> 01:03:04,938
Şahane bağlantıları var, biliyor musun?
879
01:03:05,357 --> 01:03:08,579
(Engin) İnanamazsın. Yerinde olsam
ben de korkarım.
880
01:03:11,670 --> 01:03:14,782
Yani anneciğim, uzun lafın kısası...
881
01:03:15,944 --> 01:03:20,165
...bana katil diyen,
benim canımı yakan kim varsa...
882
01:03:20,867 --> 01:03:24,016
...herkes kendi içindeki katille
ve pislikle yüzleşecek.
883
01:03:25,055 --> 01:03:26,649
Kaçarı yok.
884
01:03:28,539 --> 01:03:30,063
Görüş bitti.
885
01:03:30,539 --> 01:03:33,539
(Gerilim müziği)
886
01:03:39,159 --> 01:03:40,870
(Kapı açıldı)
887
01:03:42,644 --> 01:03:44,199
(Kapı kapandı)
888
01:03:52,862 --> 01:03:54,167
(Telefon çalıyor)
889
01:03:54,668 --> 01:03:56,988
-Efendim abi?
-Çınar, neredesin? Evde mi?
890
01:03:57,111 --> 01:03:59,024
Yok, bahçedeyim.
Böyle bir hava almaya çıktım.
891
01:03:59,105 --> 01:04:00,964
-Ne oldu ki?
-Ben şimdi adliyeye geçiyorum.
892
01:04:01,127 --> 01:04:02,979
-(Ilgaz) Yanıma gel.
-Abi, benim...
893
01:04:03,500 --> 01:04:05,805
...az bir işim vardı da.
Evde halletsek olmuyor mu?
894
01:04:05,894 --> 01:04:07,694
Bırak şimdi işini gücünü.
Kimseyle konuşma...
895
01:04:07,775 --> 01:04:09,618
...bir yere de uğrama.
Bekliyorum, yanıma gel.
896
01:04:09,759 --> 01:04:12,071
Abi, bir söylesene, ne oluyoruz?
Gerdin gene beni.
897
01:04:12,212 --> 01:04:14,063
Çınar, hadi bekliyorum.
898
01:04:17,228 --> 01:04:19,610
Hişt! Oğlum, hadi lan. Gitmiyor muyuz?
899
01:04:20,369 --> 01:04:22,040
Alo! Hadi, hadi!
900
01:04:22,907 --> 01:04:24,570
Vazgeçtim, ben gelmiyorum cezaevine.
901
01:04:24,830 --> 01:04:26,227
Vaz mı geçtin?
902
01:04:26,485 --> 01:04:28,485
Vazgeçtim oğlum işte. İşim çıktı, boş ver.
903
01:04:28,750 --> 01:04:32,337
Lan oğlum, afkurma lan!
Oğlum, ne işi ya bu?
904
01:04:32,610 --> 01:04:35,625
Niye gidiyorduk, niye vazgeçtik?
Bana bir başından adam gibi anlat.
905
01:04:35,720 --> 01:04:38,923
-Serdar, işim çıktı. Hadi kardeşim.
-Ya oğlum, (***)!
906
01:04:40,195 --> 01:04:41,839
Hayda!
907
01:04:45,531 --> 01:04:47,984
-Ne oluyor? Ne diyor?
-İşi çıkmış alüminyumun!
908
01:04:48,423 --> 01:04:50,017
Gitmeyecekmiş, vazgeçmiş.
909
01:04:50,242 --> 01:04:52,242
Çocuk oyuncağı mı lan bu?
910
01:04:52,462 --> 01:04:54,462
Boşuna mı yırtındık biz görüş diye?
911
01:04:55,626 --> 01:04:58,517
O salağa söyle, (***) bir daha!
912
01:05:03,305 --> 01:05:04,969
Adliyeye mi gidiyorsun sen?
913
01:05:05,156 --> 01:05:07,406
Evet. Çınar'ın niye listede olduğunu
öğrenmem gerek.
914
01:05:07,641 --> 01:05:09,422
Benim de Osman'a sormam gerek.
915
01:05:09,830 --> 01:05:13,188
Kesin ucu ablama dokunuyor.
Biz ne yapacağız peki?
916
01:05:15,204 --> 01:05:17,431
Yani diş fırçası muhabbetini diyorum.
917
01:05:18,805 --> 01:05:20,074
Bilmiyorum.
918
01:05:20,852 --> 01:05:23,196
Güzel. Ben de bilmiyorum.
919
01:05:24,306 --> 01:05:25,790
Akşam konuşalım mı bunu?
920
01:05:27,250 --> 01:05:29,906
Olur. Ben ofisteyim, gelirsin o zaman.
921
01:05:30,423 --> 01:05:31,892
Nereye bırakayım seni?
922
01:05:33,305 --> 01:05:36,337
Şu ileride at beni. Giderim ben.
923
01:05:40,304 --> 01:05:43,304
(Gerilim müziği)
924
01:05:50,264 --> 01:05:51,732
Ne oldu? Ne dedi?
925
01:05:53,185 --> 01:05:55,295
Ne yaparsan yap vazgeçmeyecek.
926
01:05:56,263 --> 01:05:58,842
-Başaramadın yani?
-Mümkün değil.
927
01:05:59,952 --> 01:06:02,069
Bize çok öfkeli, çok kızgın.
928
01:06:03,507 --> 01:06:05,067
Saçlarını kesmiş.
929
01:06:05,770 --> 01:06:06,960
Kısacık.
930
01:06:07,738 --> 01:06:11,762
Başka bakıyor. Yabancı gibi.
Düşman gibi.
931
01:06:13,434 --> 01:06:15,941
Allah'ım! Ne ara bu hâle geldi?
932
01:06:16,567 --> 01:06:19,699
Laf geçiremedin çünkü.
Ne geçmişte ne de şimdi.
933
01:06:20,225 --> 01:06:21,996
Bir (***) yaptıramadın oğluna, beceriksiz!
934
01:06:22,123 --> 01:06:25,215
Şimdi geçmiş karşıma yok saçıymış,
yok düşmanmış!
935
01:06:25,800 --> 01:06:28,495
Adam dünyamızı yakacak çıra gibi.
Haberin yok!
936
01:06:29,151 --> 01:06:30,894
Ama ben buna izin vermem. Veremem!
937
01:06:31,198 --> 01:06:32,878
Ne yapacağız şimdi?
938
01:06:35,642 --> 01:06:37,847
(Kapı kapandı)
Aç şu kapıyı Yekta.
939
01:06:40,058 --> 01:06:42,244
Başının çaresine bak, yürü!
940
01:06:42,916 --> 01:06:45,916
(Gerilim müziği)
941
01:07:06,135 --> 01:07:09,135
(Gerilim müziği devam ediyor)
942
01:07:12,627 --> 01:07:14,049
(Rıdvan) Buyurun savcım?
943
01:07:14,135 --> 01:07:16,314
(Pars) Bana şu Avukat Engin'i getirin
tutukevinden.
944
01:07:16,393 --> 01:07:18,392
-İfadesini alacağım.
-Hemen ilgileniyorum savcım.
945
01:07:18,488 --> 01:07:20,798
Bir de emniyetten bir dosya geldi,
Gözde Hanım yollamış.
946
01:07:20,907 --> 01:07:22,752
Masanızın üstüne koydum.
947
01:07:23,255 --> 01:07:26,255
(Gerilim müziği)
948
01:07:41,764 --> 01:07:43,150
Hâkime Hanım.
949
01:07:43,496 --> 01:07:45,333
Odanıza geliyordum ama
duruşma var sanırım.
950
01:07:45,445 --> 01:07:46,935
Evet, kusura bakmayın.
951
01:07:47,153 --> 01:07:50,676
Ama aslında iki dakikam var.
En azından duruşma salonuna kadar.
952
01:07:50,841 --> 01:07:53,809
Böyle ayaküstü konuşulacak
bir mesele değil ama...
953
01:07:54,177 --> 01:07:56,989
...yapabileceğim herhangi bir şey varsa
lütfen haberim olsun.
954
01:07:58,027 --> 01:08:00,012
Pars çok iyi bir meslektaşım.
955
01:08:00,363 --> 01:08:02,684
Ayrıca insan olarak da
benim için kıymetlidir.
956
01:08:03,537 --> 01:08:04,864
Teşekkür ederim.
957
01:08:05,067 --> 01:08:07,490
Ama ben tam olarak ne dediğinizi
anlamadım.
958
01:08:07,792 --> 01:08:09,505
Hastalığıyla ilgili diyorum.
959
01:08:11,021 --> 01:08:14,114
Yani "Tedavimi oluyorum,
ilaçlarımı alıyorum...
960
01:08:14,263 --> 01:08:17,372
...dikkat ediyorum." dedi ama
benim yine de içime sinmedi.
961
01:08:17,825 --> 01:08:19,942
Hani bir şey olur, acil ihtiyaç falan...
962
01:08:20,489 --> 01:08:22,575
...hiç düşünmeden beni arayın,
olur mu Hâkime Hanım?
963
01:08:23,833 --> 01:08:25,528
Tabii, sağ olun başsavcım.
964
01:08:25,676 --> 01:08:27,857
-Kolay gelsin Hâkime Hanım.
-Size de.
965
01:08:28,341 --> 01:08:31,341
(Duygusal müzik)
966
01:08:38,552 --> 01:08:40,060
(Kapı vuruldu)
967
01:08:44,091 --> 01:08:45,599
Meşgulüm Neva.
968
01:08:46,145 --> 01:08:48,598
-Konuşalım mı biraz?
-İşim var, çalışıyorum.
969
01:08:49,816 --> 01:08:52,816
Hastaymışsın. Melih Savcı'dan öğrendim.
970
01:08:52,919 --> 01:08:55,294
Hasta falan değilim ben.
Yanlış tetkik yaptılar o kadar.
971
01:08:55,375 --> 01:08:57,142
-Hiçbir şeyim yok benim.
-Nasıl yok abi?
972
01:08:57,223 --> 01:09:00,278
-Mübalağa etme!
-Melih Savcı, açıkça hasta dedi!
973
01:09:01,294 --> 01:09:04,372
-Neyin var?
-Sözüm ona sara hastasıyım, tamam mı?
974
01:09:05,426 --> 01:09:06,966
Tedavini olmuyor musun?
975
01:09:07,630 --> 01:09:09,574
(Neva) Abi, çok ciddi bir hastalık bu.
976
01:09:10,365 --> 01:09:12,317
Ayrıca ben niye bilmiyorum?
977
01:09:12,398 --> 01:09:14,427
Ben niye başka insanlardan
öğreniyorum abi?
978
01:09:14,508 --> 01:09:16,271
Demek ki gerek duymadım söylemeye.
979
01:09:16,591 --> 01:09:17,880
Hem herkesin özeli vardır...
980
01:09:17,961 --> 01:09:19,982
...anlatmamayı tercih ettiği
hususlar vardır.
981
01:09:20,301 --> 01:09:22,192
Sen her şeyi anlatıyor musun mesela?
982
01:09:22,709 --> 01:09:24,911
Senin sakladığın bir şey yok mu Neva?
983
01:09:26,161 --> 01:09:27,434
Tabii ki.
984
01:09:28,021 --> 01:09:29,997
Senden ne saklayacağım ben?
985
01:09:34,638 --> 01:09:36,864
Peki, öyle diyorsan öyledir.
986
01:09:38,084 --> 01:09:40,403
Şimdi müsaade edersen çalışacağım.
987
01:09:44,168 --> 01:09:45,950
Kolay gelsin savcım.
988
01:09:46,519 --> 01:09:49,519
(Duygusal müzik)
989
01:10:05,297 --> 01:10:06,969
Vallahi böyle bir yoğunluk beklemiyordum.
990
01:10:07,050 --> 01:10:09,761
Evet, bu aralar çok yoğunuz.
Ne yapacağız bilmiyorum.
991
01:10:12,823 --> 01:10:14,558
-Hoş geldiniz.
-Hoş geldin baldız.
992
01:10:14,979 --> 01:10:16,425
Bir müsaade eder misiniz?
993
01:10:16,518 --> 01:10:18,439
Osman, ben ofise geçiyorum.
994
01:10:19,862 --> 01:10:23,689
-Hoş geldin baldız, gel. Çay söyleyeyim.
-Yok, istemiyorum çay falan.
995
01:10:24,754 --> 01:10:26,206
Çay içmeye gelmedim.
996
01:10:28,565 --> 01:10:30,120
Ne haber, nasılsın?
997
01:10:31,353 --> 01:10:32,923
Hayat nasıl gidiyor?
998
01:10:33,789 --> 01:10:36,783
Yani Aylin'le düzeltiyoruz gibi.
999
01:10:37,541 --> 01:10:39,315
Ama Parla küs hâlâ.
1000
01:10:41,400 --> 01:10:43,892
İyi. Boşanmadı yani senden.
1001
01:10:44,823 --> 01:10:46,354
Buna da şükret.
1002
01:10:49,275 --> 01:10:50,815
İş nasıl?
1003
01:10:52,391 --> 01:10:54,649
Nezarettir, ifadedir, adliyedir.
1004
01:10:55,018 --> 01:10:56,783
Sonrası zaten Aylin'le malum.
1005
01:10:57,578 --> 01:11:00,104
(Osman) Bayağı iş birikmiş,
ben de epey bir izin kullandım.
1006
01:11:00,353 --> 01:11:02,580
Kredi başvuruları falan, çalışıyoruz işte.
1007
01:11:04,510 --> 01:11:07,104
Ceylin, sen hayırdır ya?
Böyle her zaman gelmezsin.
1008
01:11:07,869 --> 01:11:09,424
Ben bir tedirgin oldum şimdi.
1009
01:11:10,009 --> 01:11:11,492
Ha, babanla ilgili.
1010
01:11:11,970 --> 01:11:13,525
Babam ne alaka?
1011
01:11:13,806 --> 01:11:15,799
Ortada yok ya, onunla mı ilgili dedim?
1012
01:11:16,572 --> 01:11:19,432
-Sefere gitti ya.
-Bilmiyorsun sen?
1013
01:11:21,073 --> 01:11:22,609
Neyi bilmiyorum?
1014
01:11:24,720 --> 01:11:26,720
Neyi bilmiyorum Osman, söylesene!
1015
01:11:26,916 --> 01:11:29,119
Ya biz de sefere gitti sanıyorduk da...
1016
01:11:29,635 --> 01:11:31,893
...işte araştırdık kiminle gitti,
nereye gitti falan.
1017
01:11:32,314 --> 01:11:35,580
Pek de bir şey öğrenemedik,
sonra polis geldi.
1018
01:11:36,369 --> 01:11:38,861
Mezarlıkta bir araçta kimliği bulunmuş.
1019
01:11:40,711 --> 01:11:42,252
Ne diyorsun sen ya?
1020
01:11:42,423 --> 01:11:44,447
Ne diyorsun? Bu şimdi mi söylenir?
1021
01:11:45,274 --> 01:11:48,393
Ya Ceylin, saçmalama,
ben sen biliyorsun sandım ya.
1022
01:11:48,481 --> 01:11:50,665
Yine mi suçlu oldum ben şimdi?
1023
01:11:51,689 --> 01:11:53,837
(Kadın) Zamanında imza atmanız gerekiyor.
1024
01:11:54,213 --> 01:11:56,713
Üf! Tamam, atarım imza falan neyse!
1025
01:11:57,174 --> 01:11:58,509
(Eren) Tuğçe!
1026
01:12:03,439 --> 01:12:04,941
Eve mi gidiyorsun?
1027
01:12:06,487 --> 01:12:07,871
Mümkünse.
1028
01:12:08,454 --> 01:12:10,837
Koktum resmen. İnsan olacağım eve gidip.
1029
01:12:12,486 --> 01:12:14,048
Bırakayım ister misin seni?
1030
01:12:14,978 --> 01:12:17,947
Yok ya, ne mana? Gerek yok.
1031
01:12:18,126 --> 01:12:19,696
Ya boş ver şimdi manasını.
1032
01:12:20,571 --> 01:12:22,110
Hem paran var mı?
1033
01:12:24,237 --> 01:12:25,955
Tamam işte, bırakayım seni gel.
1034
01:12:26,446 --> 01:12:29,455
Ya beş on lira bir şey versen,
karta atarım aslında.
1035
01:12:29,544 --> 01:12:31,377
Öyle uğraşma eve bırakacağım diye.
1036
01:12:31,852 --> 01:12:35,041
Gel, ben bırakayım seni.
Hem daha hızlı insan olursun.
1037
01:12:35,315 --> 01:12:38,088
Emniyette süründün yeterince,
hadi gel. Gel.
1038
01:12:38,704 --> 01:12:41,704
(Duygusal müzik)
1039
01:13:01,104 --> 01:13:02,932
Ne oldu Yekta Bey? Ne diyor Engin?
1040
01:13:04,244 --> 01:13:05,752
El arttırdı beyefendi.
1041
01:13:06,142 --> 01:13:07,767
İçeriden saldırıya geçti.
1042
01:13:08,487 --> 01:13:09,682
Nasıl yani?
1043
01:13:10,447 --> 01:13:12,697
Seda'yı avukat tutmuş kendine, teyzesini.
1044
01:13:12,785 --> 01:13:15,112
-Ben onu İzmir'de biliyordum.
-Öyleydi.
1045
01:13:15,964 --> 01:13:18,456
Cesaret hapı yutmuş hanımefendi,
gelmiş buraya.
1046
01:13:18,580 --> 01:13:20,384
Yeğeniyle akıl oyunları oynuyor!
1047
01:13:23,112 --> 01:13:26,385
Bu Seda'yı geri gönderecek
bir şey bulalım Cüneyt.
1048
01:13:26,611 --> 01:13:29,869
Bir bela, bir olay neyse!
Bassın gitsin geldiği gibi!
1049
01:13:33,455 --> 01:13:36,150
Anladım, tamam. Bakarız çaresine.
1050
01:13:37,064 --> 01:13:40,954
Şu Engin'in yattığı klinik var ya,
orayla irtibata geç.
1051
01:13:41,743 --> 01:13:43,970
Akıl sağlığı yerinde değil diye
bir rapor yazdır.
1052
01:13:44,051 --> 01:13:45,877
Bir şekilde dosyaya girmesini sağlayalım.
1053
01:13:46,073 --> 01:13:47,681
Hastaneye sevk ettiririz.
1054
01:13:47,901 --> 01:13:50,564
Susturamıyorsak, deli gömleği giydirelim!
1055
01:13:51,986 --> 01:13:54,400
Yalnız Yekta Bey, bu rapor işleri
biraz uzun sürebilir.
1056
01:13:54,501 --> 01:13:56,588
Şüphesi bile yeter, şüphesi!
1057
01:14:04,385 --> 01:14:05,853
Of!
1058
01:14:06,338 --> 01:14:08,174
(Sessizlik)
1059
01:14:13,315 --> 01:14:14,494
Aç mısın?
1060
01:14:15,518 --> 01:14:17,939
Açsan, tanıdık dürümcü var.
1061
01:14:18,681 --> 01:14:20,806
Yaptırayım bir şeyler, bir paket.
İster misin?
1062
01:14:21,346 --> 01:14:22,697
Ne dürümü yapıyorlar?
1063
01:14:22,799 --> 01:14:24,713
Vallahi Adana, Urfa. Hepsi var.
1064
01:14:24,971 --> 01:14:27,635
-Sen ne istersin?
-Döner mesela?
1065
01:14:27,931 --> 01:14:29,806
Var, döner de var. Hemen şuraya çekeyim.
1066
01:14:30,096 --> 01:14:32,525
Ya, takılıyorum ben öyle sana.
1067
01:14:35,413 --> 01:14:37,330
Ben zaten olmuşum döner.
1068
01:14:42,244 --> 01:14:43,853
Hep böyle misin sen?
1069
01:14:45,627 --> 01:14:48,416
-Ne gibi yani?
-Böyle ters, teres?
1070
01:14:48,736 --> 01:14:50,791
Vallahi ters miyim bilmiyorum ama...
1071
01:14:51,314 --> 01:14:53,220
...düz sıkıcı, iyi böyle.
1072
01:14:53,814 --> 01:14:55,752
(Sessizlik)
1073
01:15:00,877 --> 01:15:03,533
Okul var mı? Ne âlemde?
1074
01:15:03,744 --> 01:15:06,181
Okul yok. Bıraktım.
1075
01:15:07,111 --> 01:15:08,611
İş güç?
1076
01:15:11,963 --> 01:15:13,885
Evde durumlar nasıl? Anne, baba falan?
1077
01:15:13,966 --> 01:15:15,478
Abi, ne darladın ya!
1078
01:15:15,705 --> 01:15:17,791
Bize ifade bitti dediler! Ne oluyor?
1079
01:15:19,305 --> 01:15:20,853
(Radyoyu açtı)
1080
01:15:21,369 --> 01:15:24,369
("Muhlis Akarsu -
Ne Sevdiğin Belli" çalıyor)
1081
01:15:29,390 --> 01:15:31,126
(Mırıldanıyor)
1082
01:15:34,789 --> 01:15:39,859
"Ey sevdiğim sana şikâyetim var"
1083
01:15:40,470 --> 01:15:42,143
Türkü sever misin?
1084
01:15:43,580 --> 01:15:46,001
Yok, hayır. Bayar beni müziği.
1085
01:15:46,423 --> 01:15:48,165
Ne bileyim, öyle eşlik edince.
1086
01:15:48,845 --> 01:15:50,580
Ben çok küçükken annem dinlerdi.
1087
01:15:51,095 --> 01:15:53,642
Oradan kalmış aklımda.
Sözlerini bile bilmiyorum.
1088
01:15:54,736 --> 01:15:59,158
"Ne sevdiğin belli
ne sevmediğin oy oy"
1089
01:15:59,805 --> 01:16:01,899
"Zalimsin oy oy..."
1090
01:16:03,424 --> 01:16:05,478
(Adliye ortam sesi)
1091
01:16:11,048 --> 01:16:13,103
(Adliye ortam sesi)
1092
01:16:16,791 --> 01:16:19,111
(Özge) Bu da Elif'in raporu,
adli tıptan gelen.
1093
01:16:19,790 --> 01:16:23,123
Bu Meltem Hanım'ın komşusu,
akrabası falan kim varsa bir ekip gitsin.
1094
01:16:23,204 --> 01:16:25,709
Bir bilgilerine başvuralım bakalım
nasıl bir kadınmış.
1095
01:16:25,790 --> 01:16:27,266
Derhâl Sayın Savcı'm.
1096
01:16:30,510 --> 01:16:32,549
Abim çağırmıştı da.
1097
01:16:34,970 --> 01:16:36,286
Gelsene Çınar.
1098
01:16:38,283 --> 01:16:39,947
Özge, bize iki çay söyler misin?
1099
01:16:40,140 --> 01:16:42,103
-Tamamdır savcım.
-Gel, geç şöyle.
1100
01:16:46,727 --> 01:16:49,454
(Ilgaz) Ne haber, nasılsın? Yaran falan?
1101
01:16:49,978 --> 01:16:52,633
İyiyim, geçti ya. Sen niye çağırdın?
1102
01:16:54,820 --> 01:16:56,383
Bir gerginsin, neden?
1103
01:16:57,860 --> 01:17:01,461
Adliyedendir ya, hoş anılarım yok ya.
Bastı biraz.
1104
01:17:05,961 --> 01:17:08,687
-Başka bir durum yok yani?
-Yok.
1105
01:17:12,234 --> 01:17:14,835
O uyuşturucu vaziyetlerinden falan...
1106
01:17:16,031 --> 01:17:19,093
...ya da herhangi başka bir şeyden
seni sıkıştıran biri var mı?
1107
01:17:21,241 --> 01:17:23,351
Abim öğrense bir şekilde, ne diyeceğim?
1108
01:17:23,624 --> 01:17:25,117
(Çınar) Ceylin'e ne diyeceğim?
1109
01:17:25,256 --> 01:17:28,203
Defne öğrense, halam öğrense
ne diyeceğim baba?
1110
01:17:28,390 --> 01:17:30,406
Kimsenin bir şey bilmesine gerek yok.
1111
01:17:30,487 --> 01:17:33,031
Sen yeter ki ağzını sıkı tut,
kimseye bir şey söyleme.
1112
01:17:34,312 --> 01:17:36,084
Yok abi, yok. Ne diyorsun ya? Yok.
1113
01:17:36,165 --> 01:17:38,054
Yani bir tehdit ya da başka bir durum?
1114
01:17:38,936 --> 01:17:41,249
Bak, varsa söyle.
Tedbirimizi erkenden alalım.
1115
01:17:41,352 --> 01:17:43,047
Hepimiz çok yorulduk zaten Çınar.
1116
01:17:43,219 --> 01:17:45,203
Yok abi, yok. Darlayan falan yok beni ya.
1117
01:17:45,375 --> 01:17:47,125
Bir tek sen işte, taktın bana.
1118
01:17:47,625 --> 01:17:49,852
Gözümün içine bakıyorsun,
sürekli bir anlam arıyorsun...
1119
01:17:49,933 --> 01:17:51,807
...bir bir şey arıyorsun.
1120
01:17:55,976 --> 01:17:57,992
Senin için endişeleniyor olabilir miyim?
1121
01:17:59,522 --> 01:18:02,672
Kardeşimi korumak istiyor
olabilir miyim acaba?
1122
01:18:06,108 --> 01:18:09,281
Tamam, pardon. İyiyim ben.
Darlayan da yok beni.
1123
01:18:09,827 --> 01:18:11,858
Bir şey olursa da ilk senin kapını
çalacağım.
1124
01:18:12,648 --> 01:18:14,234
Çıkabilir miyim şimdi?
1125
01:18:14,445 --> 01:18:16,656
Yoklamak istedim sadece, yanlış anlama.
1126
01:18:19,458 --> 01:18:22,458
(Duygusal müzik)
1127
01:18:29,612 --> 01:18:31,784
-Evde görüşürüz o zaman.
-Tamam.
1128
01:18:32,298 --> 01:18:35,298
(Duygusal müzik)
1129
01:18:54,919 --> 01:18:57,919
(Duygusal müzik devam ediyor)
1130
01:19:18,432 --> 01:19:21,432
(Gerilim müziği)
1131
01:19:41,027 --> 01:19:44,027
(Gerilim müziği devam ediyor)
1132
01:20:04,259 --> 01:20:06,104
Bana neden haber vermiyorsunuz?
1133
01:20:06,628 --> 01:20:08,761
Ya ne olduğunu anlamaya çalıştık biz de.
1134
01:20:08,870 --> 01:20:10,370
Sorduk, soruşturduk.
1135
01:20:10,613 --> 01:20:12,714
Emin olmadan ortalığı velveleye mi
verseydik?
1136
01:20:12,839 --> 01:20:14,363
Verseydiniz!
1137
01:20:15,183 --> 01:20:17,159
(Ceylin) Verseydiniz abla!
1138
01:20:19,057 --> 01:20:22,409
Ya polis geliyor!
Kimliğini, cüzdanını bulduk diyor!
1139
01:20:22,735 --> 01:20:26,511
Telefonu evde, gittim dediği tekne yok,
orada değil!
1140
01:20:26,949 --> 01:20:30,074
Ya biriniz de bana haber
vermiyorsunuz ya, biriniz!
1141
01:20:33,690 --> 01:20:37,550
Anne, sen geldin ofise.
Hani her şey yolundaydı?
1142
01:20:38,292 --> 01:20:41,995
Ya kızım, vallahi bak,
sabah baktım altınlar yok.
1143
01:20:42,401 --> 01:20:44,644
Tam ne oldu bu altınlar derken
kapı çaldı.
1144
01:20:44,732 --> 01:20:46,940
O arkadaşı geldi, balıkçı olan arkadaşı.
1145
01:20:47,037 --> 01:20:48,870
(Gül) Zafer tekneye binmemiş, dedi.
1146
01:20:49,136 --> 01:20:51,206
Biz de toparlandık, emniyete gittik.
1147
01:20:51,582 --> 01:20:54,191
Dedik yok bu adam. Tamam dediler.
1148
01:20:54,471 --> 01:20:57,276
İlgileneceğiz biz dediler. Döndük geldik.
1149
01:20:57,777 --> 01:20:59,667
Yani akıl mı kaldı bende de ya?
1150
01:21:00,613 --> 01:21:02,441
Telaşlandım işte.
1151
01:21:04,512 --> 01:21:05,905
Ceylin...
1152
01:21:07,988 --> 01:21:10,323
...babama bir şey olmamıştır, değil mi?
1153
01:21:16,260 --> 01:21:18,015
Bilmiyorum abla.
1154
01:21:23,832 --> 01:21:26,370
Aa! Susun bakayım!
1155
01:21:26,699 --> 01:21:30,402
Kötüyü çağırmak yok! Ne bu ya?
Allah esirgesin!
1156
01:21:31,205 --> 01:21:33,370
Bak, şu kadarcık acıya benim yerim
kalmadı ha!
1157
01:21:33,699 --> 01:21:35,191
Şu kadarcığına bile yok!
1158
01:21:35,667 --> 01:21:36,887
Tamam.
1159
01:21:38,230 --> 01:21:39,800
Tamam, sakin olacağız.
1160
01:21:40,401 --> 01:21:43,144
Ben bir hâl çaresini düşüneceğim,
bulacağım babamı.
1161
01:21:43,926 --> 01:21:47,152
Şimdi bana en başından,
tüm ayrıntısıyla anlatın.
1162
01:21:48,049 --> 01:21:49,621
Babam nasıl gitti?
1163
01:21:51,415 --> 01:21:54,415
(Gerilim müziği)
1164
01:22:20,273 --> 01:22:22,182
-(Metin) Efendim oğlum?
-Baba, iyi misin?
1165
01:22:22,463 --> 01:22:24,659
İyiyim oğlum, emniyetteyim.
Ne oldu, bir şey mi oldu?
1166
01:22:24,885 --> 01:22:27,799
Akşam konuşmamız lazım. Dedem de evde.
1167
01:22:28,510 --> 01:22:30,751
Ben geldiğimde seni arayayım,
sen bana çıkarsın.
1168
01:22:31,049 --> 01:22:33,581
Sen şimdi böyle konuştun ya,
ben akşamı nasıl edeceğim?
1169
01:22:34,065 --> 01:22:35,635
Belli ki bir şey olmuş. Ne oldu?
1170
01:22:35,854 --> 01:22:37,487
Telefonda olmaz baba.
1171
01:22:39,502 --> 01:22:42,228
-Müsait misin?
-Haber vereceğim baba.
1172
01:22:42,635 --> 01:22:44,096
Hocam, bu ne güzel sürpriz!
1173
01:22:48,557 --> 01:22:51,823
-Bir kahve söyleyeyim size.
-Yok, teşekkür ederim. Sağ ol.
1174
01:22:53,815 --> 01:22:56,218
Ilgazcığım, bunlardan birini senin için...
1175
01:22:56,299 --> 01:22:58,627
...diğerini de eşin için imzaladım.
1176
01:23:00,964 --> 01:23:02,187
Haberim var.
1177
01:23:02,971 --> 01:23:05,347
-Hayırlı uğurlu olsun.
-Sağ olun.
1178
01:23:05,908 --> 01:23:08,698
-Kitaplar için de çok teşekkür ederim.
-Rica ederim.
1179
01:23:11,073 --> 01:23:13,726
Ilgaz, deden hapisten çıkmış.
1180
01:23:14,674 --> 01:23:15,859
Biliyorum.
1181
01:23:17,745 --> 01:23:19,343
(Şahver) Eve almışsınız.
1182
01:23:21,808 --> 01:23:23,440
Affetmişsiniz.
1183
01:23:25,751 --> 01:23:27,488
O zaman bu da doğru?
1184
01:23:30,346 --> 01:23:33,409
Kim kimi affetti bilmiyorum ama
evet, evde hocam.
1185
01:23:33,714 --> 01:23:35,776
Ilgaz, çok dikkatli olmalısın.
1186
01:23:36,620 --> 01:23:38,245
(Şahver) Çok dikkat et lütfen.
1187
01:23:39,290 --> 01:23:42,307
Yani eğer bunca yıl sonra
çıkıp geldiyse...
1188
01:23:43,391 --> 01:23:46,001
...mutlaka bir hesabı, bir alacağı vardır.
1189
01:23:47,956 --> 01:23:50,370
Hesapsız kitapsız hiçbir şey yapmaz.
1190
01:23:52,088 --> 01:23:53,502
Yere düşse...
1191
01:23:54,095 --> 01:23:56,284
...elinde bir avuç toprakla kalkar.
1192
01:23:57,229 --> 01:23:58,862
Çok iyi tanırım onu.
1193
01:24:06,189 --> 01:24:08,243
(Adliye ortam sesi)
1194
01:24:14,211 --> 01:24:16,267
(Adliye ortam sesi)
1195
01:24:18,813 --> 01:24:21,813
(Gerilim müziği)
1196
01:24:27,695 --> 01:24:29,500
Senin öldürdüğünü biliyor.
1197
01:24:33,264 --> 01:24:36,094
Hatta cesedi nereye sakladığını
merak ediyor.
1198
01:24:40,539 --> 01:24:42,673
Kim yardım etti acaba sana?
1199
01:24:43,220 --> 01:24:46,220
(Gerilim müziği)
1200
01:24:50,740 --> 01:24:52,834
Yarın akşam 18.00'e kadar vaktin var.
1201
01:24:53,457 --> 01:24:57,137
Ceylin'e, polise, abine, yani herkese...
1202
01:24:57,599 --> 01:25:00,561
...Zafer'i öldürdüğünü itiraf edip,
teslim olacaksın.
1203
01:25:01,896 --> 01:25:03,522
Bunu sen yapmazsan...
1204
01:25:06,278 --> 01:25:08,106
...Engin her şeyi açıklayacak.
1205
01:25:08,660 --> 01:25:11,660
(Gerilim müziği)
1206
01:25:17,684 --> 01:25:18,684
Bir de...
1207
01:25:19,579 --> 01:25:23,065
...birine gidip, neden öldürdün diye
hesap sormadan önce...
1208
01:25:23,375 --> 01:25:25,651
...elini kana bulamamış olman
gerekiyor bence.
1209
01:25:25,845 --> 01:25:28,378
Daha adil, değil mi Çınar?
1210
01:25:29,166 --> 01:25:32,166
(Gerilim müziği)
1211
01:25:42,002 --> 01:25:45,002
(Gerilim müziği devam ediyor)
1212
01:25:56,768 --> 01:25:58,702
(Özge) Evet, dosya önümde şu an.
1213
01:25:58,961 --> 01:26:00,358
Bakıyorum, bakıyorum.
1214
01:26:00,944 --> 01:26:03,311
Yok, sıkıntı yok. Akşama kadar
imzalatırım ya.
1215
01:26:03,427 --> 01:26:04,726
Sıkıntı değil yani.
1216
01:26:10,477 --> 01:26:12,968
Pardon. Müsait mi?
1217
01:26:13,966 --> 01:26:15,679
Şahver Hanım'la konuşuyor şu an.
1218
01:26:16,684 --> 01:26:19,684
(Gerilim müziği)
1219
01:26:45,126 --> 01:26:46,126
Alo?
1220
01:26:46,428 --> 01:26:49,196
Kanka, acil yardımın lazım.
Geliyorum yanına, tamam mı?
1221
01:26:49,542 --> 01:26:50,962
Tamam, gelince söyleyeceğim.
1222
01:26:51,278 --> 01:26:52,278
Hadi baybay.
1223
01:26:52,605 --> 01:26:53,828
(Korna sesi)
1224
01:26:54,286 --> 01:26:55,486
Ne var ya? Geç!
1225
01:27:04,212 --> 01:27:05,540
(Sessizlik)
1226
01:27:12,057 --> 01:27:13,235
Geldik, öyle mi?
1227
01:27:14,973 --> 01:27:16,173
Burası sanırım.
1228
01:27:17,574 --> 01:27:18,574
Aynen.
1229
01:27:19,784 --> 01:27:21,348
(Eren) Sohbet de harikaydı.
1230
01:27:23,734 --> 01:27:25,754
Beğeni butonuna basıver o zaman ya.
1231
01:27:26,500 --> 01:27:28,020
Espriler de var ya!
1232
01:27:28,943 --> 01:27:29,943
Tuğçe...
1233
01:27:30,538 --> 01:27:32,973
Ne oldu komiserim?
Hatalı iniş mi yapıyordum?
1234
01:27:34,133 --> 01:27:35,465
Telefonunu versene.
1235
01:27:35,937 --> 01:27:36,937
Neden?
1236
01:27:37,854 --> 01:27:39,512
Ver kızım, numaramı yazacağım.
1237
01:27:41,011 --> 01:27:42,206
(Sessizlik)
1238
01:27:48,904 --> 01:27:49,904
Al bakalım.
1239
01:27:50,970 --> 01:27:53,690
Neye ihtiyacın olursa ara, tamam mı?
Çekinmeden.
1240
01:27:54,638 --> 01:27:56,979
Eyvallah. Afili numaraymış.
1241
01:27:58,205 --> 01:27:59,440
(Sessizlik)
1242
01:28:04,200 --> 01:28:06,026
Neyse. Sağ ol.
1243
01:28:10,151 --> 01:28:11,370
(Korna çalıyor)
1244
01:28:14,979 --> 01:28:17,979
(Gerilim müziği)
1245
01:28:37,987 --> 01:28:40,987
(Gerilim müziği devam ediyor)
1246
01:29:03,142 --> 01:29:05,815
(Özlem) Açalım Fatih, ne yapacağız,
kapıda mı bırakacağız çocuğu?
1247
01:29:05,896 --> 01:29:08,580
Tuğçe, kızım bekle. Gitme, açacağım şimdi.
1248
01:29:13,539 --> 01:29:14,539
Ne geldin?
1249
01:29:14,620 --> 01:29:17,190
Ne? Evi burası, gelecek. Geç kızım içeri.
1250
01:29:17,271 --> 01:29:20,151
Karakollara düşsün, sonra elini kolunu
sallaya sallaya gelsin!
1251
01:29:20,232 --> 01:29:21,518
Baba, bir çekil ya!
1252
01:29:22,486 --> 01:29:23,815
Lan!
(Telefon çalıyor)
1253
01:29:24,572 --> 01:29:27,360
(Özlem) Kızım, sen içeri gir,
orada konuşalım. Nereye gidecek bu çocuk?
1254
01:29:27,441 --> 01:29:28,441
Söyle koçum.
1255
01:29:28,522 --> 01:29:30,680
(Erkek ses) Çıktı abi. Zor oldu ama çıktı.
1256
01:29:30,761 --> 01:29:31,821
Oğlum, söylesene lan!
1257
01:29:31,902 --> 01:29:33,571
(Erkek ses) Abi, örnekler kiminse uyuştu.
1258
01:29:33,669 --> 01:29:35,649
Biri babanın, biri çocuğun. Net.
1259
01:29:36,325 --> 01:29:37,700
(Uğultulu sesler)
1260
01:29:38,207 --> 01:29:39,590
(Fatih) Bir özür bile dilemiyor!
1261
01:29:39,671 --> 01:29:41,957
Benim yemeğimi ye, bana saldır.
1262
01:29:42,472 --> 01:29:44,317
Bu evde yaşıyorsan bu evin...
1263
01:29:44,582 --> 01:29:45,863
(Özlem) Fatih, tamam!
1264
01:29:46,614 --> 01:29:48,059
(Uğultulu sesler)
1265
01:29:49,668 --> 01:29:52,032
-(Erkek ses) Alo?
-Sağ ol koçum, sağ ol.
1266
01:29:53,178 --> 01:29:55,238
(Fatih) Hâlâ dikleniyor!
Özür dilediği bile yok!
1267
01:29:55,319 --> 01:29:57,292
-(Eren) Lan!
-Ne özür dileyeceğim ya!
1268
01:29:57,373 --> 01:29:59,293
-Ne özür dileyeceğim!
-Dileyeceksin!
1269
01:29:59,577 --> 01:30:01,972
-(Eren) Ne oluyor lan?
-Ne oluyor? Sen kimsin?
1270
01:30:02,053 --> 01:30:05,519
Lan ben kimse zeval vermesin diye
emniyetten ellerimle getiriyorum...
1271
01:30:05,660 --> 01:30:07,902
...sen! Komiserim! Memnun oldun mu?
1272
01:30:07,983 --> 01:30:09,469
-Memnun oldun mu lan?
-Kızım o benim!
1273
01:30:09,550 --> 01:30:11,620
Bırak babamı. Bir şey yapmadı,
vurmadı bana.
1274
01:30:11,701 --> 01:30:14,472
Ben hak ettim. Kızdırdım,
sinirlendirdim onu. Bırak!
1275
01:30:14,590 --> 01:30:17,519
Tamam. Birbirimizi sinirlendiririz,
sonra bir menemen yapar, barışırız!
1276
01:30:17,600 --> 01:30:19,752
Bırak! Babam o benim, babam!
1277
01:30:20,780 --> 01:30:23,780
(Duygusal müzik)
1278
01:30:29,064 --> 01:30:32,417
-Bırak kardeşim, bırak!
-Memur Bey, siz...
1279
01:30:37,508 --> 01:30:40,915
...girmeyin baba kız arasına. Zaten benim
çocuğum yeterince korktu bugün.
1280
01:30:44,046 --> 01:30:46,001
Onlar kendi aralarında hallederler.
1281
01:30:48,492 --> 01:30:49,692
(Özlem) Lütfen.
1282
01:30:50,530 --> 01:30:53,530
(Duygusal müzik)
1283
01:31:05,448 --> 01:31:07,914
Geç. Geç içeri.
1284
01:31:08,823 --> 01:31:11,791
(Duygusal müzik)
1285
01:31:31,995 --> 01:31:34,995
(Duygusal müzik devam ediyor)
1286
01:31:48,935 --> 01:31:50,899
-Kim o (***)?
-Polis işte.
1287
01:31:51,732 --> 01:31:53,252
Tuğçe'yi eve bırakmış, belli.
1288
01:31:53,475 --> 01:31:55,330
Kızım, bu herif seni niye eve bırakıyor?
1289
01:31:55,411 --> 01:31:57,268
-Senin ayağın yok mu?
-Ne bileyim ben baba?
1290
01:31:58,164 --> 01:31:59,674
Yardım olsun diye herhâlde.
1291
01:32:00,379 --> 01:32:01,379
İyi biri!
1292
01:32:02,606 --> 01:32:05,174
Küçük ya işte, eve bırakmışlar. Belli.
1293
01:32:05,255 --> 01:32:06,255
Küçük mü?
1294
01:32:06,579 --> 01:32:08,448
Hepimizi parmağında oynatıyor lan bu!
1295
01:32:11,439 --> 01:32:14,439
(Duygusal müzik)
1296
01:32:34,501 --> 01:32:37,501
(Duygusal müzik devam ediyor)
1297
01:32:57,493 --> 01:33:00,493
(Duygusal müzik devam ediyor)
1298
01:33:21,424 --> 01:33:23,104
Umut, Eren yerinde mi?
1299
01:33:23,185 --> 01:33:27,227
Yok. Sanırım dışarıda. İhbar geldi,
ben de olay yerine gidiyorum.
1300
01:33:27,308 --> 01:33:28,428
Tamam, sağ ol.
1301
01:33:32,146 --> 01:33:34,024
-İyi günler.
-Hayırdır Avukat Hanım?
1302
01:33:34,105 --> 01:33:35,298
Bir sorun mu var?
1303
01:33:38,479 --> 01:33:39,680
Babam kayıp.
1304
01:33:40,712 --> 01:33:44,352
Biliyorum. Annenler gelmişler,
bazı şüpheleri varmış galiba.
1305
01:33:44,699 --> 01:33:46,884
Bir gelişme var mı peki? Bir bilgi?
1306
01:33:47,534 --> 01:33:49,712
Şu zamana kadar bir şey
bulamamışlar herhâlde.
1307
01:33:50,067 --> 01:33:52,837
Ama istersen seni
Kayıp Şahıs Büroya götüreyim.
1308
01:33:53,263 --> 01:33:56,001
Oradaki arkadaşla tanıştırayım.
Detayları öğrenirsin. Gel.
1309
01:33:56,082 --> 01:33:57,122
Çok sağ olun.
1310
01:33:58,020 --> 01:34:01,020
(Gerilim müziği)
1311
01:34:09,819 --> 01:34:11,058
Geçin Seda Hanım.
1312
01:34:17,029 --> 01:34:18,738
Nasıl anladınız benim olduğumu?
1313
01:34:18,819 --> 01:34:19,939
Parfümünüzden.
1314
01:34:20,694 --> 01:34:22,761
Yasemin ve çay ağacı ağırlıklı.
1315
01:34:23,058 --> 01:34:24,058
Muhtemelen.
1316
01:34:25,043 --> 01:34:26,043
Öyle mi?
1317
01:34:26,124 --> 01:34:29,433
Burnum hassastır ama şahsınıza özel
bir durum değil yani.
1318
01:34:29,568 --> 01:34:31,832
Genel bir hassasiyet. Buyurun.
1319
01:34:38,625 --> 01:34:39,625
Gir.
1320
01:34:43,758 --> 01:34:45,371
Tamam Rıdvan, sen çıkabilirsin.
1321
01:34:45,662 --> 01:34:46,702
Tabii savcım.
1322
01:34:50,741 --> 01:34:53,355
Sıhhatler olsun Engin.
Saç tıraşı yakışmış.
1323
01:34:54,244 --> 01:34:55,402
Buyurun, oturun.
1324
01:35:02,878 --> 01:35:04,308
Nasılsın Avukat Engin?
1325
01:35:05,213 --> 01:35:08,013
Alışabildin mi içeriye?
Her şey yolunda mı?
1326
01:35:09,656 --> 01:35:11,074
Arkadaş edindin mi?
1327
01:35:14,089 --> 01:35:16,226
Böyle bir ifade şekli mi var
Sayın Savcı'm?
1328
01:35:16,547 --> 01:35:19,929
Kalem memurunuz yok, resmî olarak
beni buraya çağırdınız.
1329
01:35:20,434 --> 01:35:22,476
Tutanaklara geçmeyecekse konuşmayacağım.
1330
01:35:22,691 --> 01:35:23,691
Haklı.
1331
01:35:23,882 --> 01:35:24,882
Haklı.
1332
01:35:25,554 --> 01:35:28,234
Ben zaten sizi buraya ifade verin diye
çağırmadım ki.
1333
01:35:28,862 --> 01:35:30,195
(Pars) Dinleyin diye çağırdım.
1334
01:35:31,131 --> 01:35:33,906
Ben konuşacağım, siz dinleyeceksiniz.
1335
01:35:35,913 --> 01:35:37,601
Ne demek şimdi bu Savcı Bey?
1336
01:35:37,811 --> 01:35:40,508
Biraz sabredin, anlayacaksınız.
Rica ediyorum.
1337
01:35:44,047 --> 01:35:45,492
Yıl 2020
1338
01:35:45,945 --> 01:35:48,781
Oda arkadaşı kadın cinayetinden
tutuklu birini...
1339
01:35:49,054 --> 01:35:53,070
...daha önce temin ettiği ve mermer
zemine sürterek bilediği kaşıkla öldürdü.
1340
01:35:57,172 --> 01:35:58,508
Yıl 2021
1341
01:35:58,859 --> 01:36:01,594
Bir başkası. Cezaevinde intihar etmiş.
1342
01:36:01,843 --> 01:36:05,484
İntiharda kullanılan kemerin
cezaevine nasıl girdiği araştırılıyor.
1343
01:36:06,727 --> 01:36:08,148
(Pars) Yıl yine 2020
1344
01:36:08,570 --> 01:36:10,304
Tutuklu, sabah saatlerinde...
1345
01:36:10,385 --> 01:36:13,422
...henüz bilinmeyen bir sebepten
hayatını kaybetti.
1346
01:36:14,667 --> 01:36:17,867
Daha yakın zamanda,
cezaevinde bir tutuklu...
1347
01:36:18,035 --> 01:36:19,902
...baklava yediği için öldü.
1348
01:36:20,727 --> 01:36:22,304
Bilinmeyen bir sebepten.
1349
01:36:24,907 --> 01:36:27,211
Bütün bu ölümlerin hepsi
bilinmeyen bir sebepten.
1350
01:36:28,265 --> 01:36:30,554
Bak sen şu Allah'ın işine. Değil mi?
1351
01:36:31,039 --> 01:36:33,789
Ne şimdi bu? Üstü kapalı tehdit mi?
1352
01:36:33,922 --> 01:36:36,297
Teessüf ederim Avukat Hanım.
Ne alakası var?
1353
01:36:36,781 --> 01:36:40,133
Tehdit sizin işiniz. Ben sadece bilgi
aktarıyorum size.
1354
01:36:40,789 --> 01:36:43,562
Hayır yani hayat bu.
Her an her şey olabiliyor.
1355
01:36:44,351 --> 01:36:47,593
Müvekkiliniz dikkat etsin kendine yani.
Anlayacağınız.
1356
01:36:48,079 --> 01:36:49,133
Naçizane.
1357
01:36:50,514 --> 01:36:55,750
Bu vakaları örnek niyetine dikkate almak
ya da almamak size kalmış.
1358
01:37:03,617 --> 01:37:07,976
Peki. Aldık bilgimizi, hayat dersimizi.
Bence gidebiliriz.
1359
01:37:08,057 --> 01:37:10,875
Hayhay, tabii. Zahmet verdik size de
buraya kadar ama.
1360
01:37:11,334 --> 01:37:12,601
Buyurun, buyurun.
1361
01:37:16,038 --> 01:37:18,008
Alın tutukluyu, sevk edin tutukevine.
1362
01:37:25,758 --> 01:37:26,985
Görüşmek üzere.
1363
01:37:32,149 --> 01:37:33,362
Gerildin mi sen?
1364
01:37:33,658 --> 01:37:35,822
Yani. Alenen tehdit etti.
1365
01:37:36,104 --> 01:37:39,456
Korkmadım. Zaten kaybedecek
hiçbir şeyim yok. Aynen devam edeceğiz.
1366
01:37:39,697 --> 01:37:40,721
Emin misin?
1367
01:37:40,802 --> 01:37:42,612
Gayet eminim teyzeciğim, gayet.
1368
01:37:43,941 --> 01:37:45,050
Yarın bekliyorum.
1369
01:37:45,755 --> 01:37:46,755
Tamam.
1370
01:37:52,311 --> 01:37:53,487
(Telefon çalıyor)
1371
01:37:53,627 --> 01:37:54,627
(Eren) Alo?
1372
01:37:55,323 --> 01:37:57,690
(Ilgaz ses) Eren, kardeşim neredesin?
Emniyette mi?
1373
01:37:58,433 --> 01:38:00,620
Yok abi, yok. Adliyedeyim,
yanına geliyorum.
1374
01:38:03,949 --> 01:38:05,339
(Sessizlik)
1375
01:38:09,433 --> 01:38:10,433
(Eren) Hah!
1376
01:38:11,448 --> 01:38:13,003
Şahtın şahbaz oldun.
1377
01:38:13,582 --> 01:38:15,582
Tipini (***) Şam şeytanı seni!
1378
01:38:15,793 --> 01:38:17,534
Niye getirdiniz lan bu insanlık ayıbını?
1379
01:38:17,615 --> 01:38:19,518
Komiserim, Savcı Bey ifadeye çağırdı.
1380
01:38:20,265 --> 01:38:21,265
İyi!
1381
01:38:22,369 --> 01:38:23,979
(Engin) Kızınız nasıl komiser?
1382
01:38:24,787 --> 01:38:25,787
İyi mi?
1383
01:38:31,183 --> 01:38:33,761
Yol uzun, arkadaş bir ufak su döksün.
Gel bakayım sen benimle.
1384
01:38:33,842 --> 01:38:35,579
(Jandarma 2) Komiserim, böyle bir
yetkimiz yok.
1385
01:38:35,660 --> 01:38:38,339
Oğlum (***) komiserinizi!
Sorumluluk bende, bırakın.
1386
01:38:38,613 --> 01:38:39,643
Lan bırak!
1387
01:38:39,786 --> 01:38:41,222
-Komiserim.
-(Jandarma 2) Komiserim.
1388
01:38:41,505 --> 01:38:42,685
Gir lan içeri, gir!
1389
01:38:43,130 --> 01:38:45,215
-(Jandarma) Komiserim.
-Şiddet uyguluyorsun. Suç bu.
1390
01:38:45,296 --> 01:38:46,830
-Şiddet...
-Kes tıraşı!
1391
01:38:46,911 --> 01:38:48,503
Ne dedin lan dışarıda?
Öt bakalım.
1392
01:38:48,686 --> 01:38:52,511
Ha! Kızını sordum. Bıraktılar mı kızı?
Korkmuştur o şimdi. Kıyamam.
1393
01:38:52,592 --> 01:38:55,220
Sen benim kızım olduğunu nereden
biliyorsun lan?
1394
01:38:55,357 --> 01:38:57,049
Hem nereden çıkardın lan bunu?
1395
01:38:57,772 --> 01:38:59,784
Neler bildiğimi tahmin bile edemezsin.
1396
01:39:00,401 --> 01:39:02,878
Bu arada ortamın tek kıvırcığı
sen mi kaldın şimdi?
1397
01:39:04,747 --> 01:39:06,127
Lan (***)!
1398
01:39:08,226 --> 01:39:10,692
Gebertirim lan seni! Gebertirim seni!
1399
01:39:10,963 --> 01:39:13,111
Yarın akşam 18.00'e kadar vaktin var.
1400
01:39:13,192 --> 01:39:15,924
Kızının karşısına geçeceksin,
ben senin babanım diyeceksin.
1401
01:39:16,005 --> 01:39:17,729
Gerçi demesen de öğrenecek ama.
1402
01:39:17,942 --> 01:39:19,622
Kurtuluşun yok komiser.
1403
01:39:25,750 --> 01:39:27,174
Böyle mi olduk Pars?
1404
01:39:31,006 --> 01:39:32,580
Ee, ne olacaktık Ilgaz?
1405
01:39:32,744 --> 01:39:34,283
Boynuna sarılmamı mı bekliyordun?
1406
01:39:34,436 --> 01:39:36,291
Sıcak bir bakışma falan.
1407
01:39:37,179 --> 01:39:40,182
Sırrımı başsavcıya üfür, ondan sonra da
selam bekle.
1408
01:39:40,457 --> 01:39:42,572
Yok, almayayım ben. Sağ ol. Dokunur.
1409
01:39:42,800 --> 01:39:44,408
O pek öyle olmadı ama.
1410
01:39:45,996 --> 01:39:46,996
Neyse.
1411
01:39:52,401 --> 01:39:53,705
(Eren) Lan seni gebertirim!
1412
01:39:53,940 --> 01:39:56,611
Atayım mı lan seni aşağıya?
Bırakayım mı seni itoğluit?
1413
01:39:56,773 --> 01:39:57,773
Öt lan, öt!
1414
01:39:58,760 --> 01:40:00,619
Amacın ne lan senin? Amacın ne?
1415
01:40:00,700 --> 01:40:01,783
Kızını koru komiser.
1416
01:40:01,864 --> 01:40:04,807
Yoksa Allah korusun, cansız bedenini
bir gün bir konteynırda bulursun.
1417
01:40:04,888 --> 01:40:07,400
Atarım lan seni aşağıya!
Kimsin lan sen (***)?
1418
01:40:07,481 --> 01:40:09,924
Amacın ne lan senin?
Geberteyim mi lan seni?
1419
01:40:10,005 --> 01:40:12,219
Geberteyim mi (***) seni?
1420
01:40:12,308 --> 01:40:13,557
Hiçbir şey yapamazsın.
1421
01:40:13,638 --> 01:40:16,424
Senin (***)! Öldürürüm lan seni!
1422
01:40:16,505 --> 01:40:17,893
Gebertirim! Sıkayım mı lan alnına?
1423
01:40:17,974 --> 01:40:20,838
Eren, ne yapıyorsun? Ne yapıyorsun?
Geç şöyle, geç!
1424
01:40:21,224 --> 01:40:23,024
Alın tutukluyu çabuk, hadi!
1425
01:40:25,521 --> 01:40:28,447
Komiseri şikâyet etsem şahit olur musunuz
yoksa evlenir misiniz?
1426
01:40:28,528 --> 01:40:30,682
-(Ilgaz) Alın götürün şunu.
-Lan senin sülaleni (***)!
1427
01:40:30,763 --> 01:40:31,955
Yarın akşam 18.00 beyler.
1428
01:40:32,036 --> 01:40:33,393
-Sakin.
-(Engin) Yarın 18.00!
1429
01:40:34,254 --> 01:40:35,665
Delirdin mi oğlum? Ne yapıyorsun?
1430
01:40:35,746 --> 01:40:37,026
Delirdim abi ya.
1431
01:40:37,213 --> 01:40:39,785
Delirdim abi, delirdim.
Deli etti beni (***)!
1432
01:40:40,898 --> 01:40:42,346
Tamam, bir konuşalım mı?
1433
01:40:43,275 --> 01:40:44,275
Tamam.
1434
01:40:44,566 --> 01:40:46,033
Bir elimi yüzümü yıkayayım mı?
1435
01:40:46,980 --> 01:40:49,980
(Gerilim müziği)
1436
01:41:04,002 --> 01:41:06,932
Oo, duruşmaya mı? Keşke yanında
gerçek bir avukat olsaydı.
1437
01:41:08,367 --> 01:41:10,009
Bedelini ağır ödeyeceksin ama.
1438
01:41:10,090 --> 01:41:12,423
Annemi göndermişsin, sen gelmemişsin
ama bak, hayat işte.
1439
01:41:12,504 --> 01:41:13,704
Yine karşına çıkardı beni.
1440
01:41:13,785 --> 01:41:15,548
Değmezsin de ondan salak oğlum.
1441
01:41:15,706 --> 01:41:18,642
Senin bu salak oğlun hukuk fakültesini
dereceyle bitirdi ama.
1442
01:41:18,723 --> 01:41:20,282
Ömrünü hapiste geçirecek ama.
1443
01:41:20,373 --> 01:41:22,618
Bak, hâlâ şansın varken değerlendir bence.
1444
01:41:22,821 --> 01:41:25,056
Ne bileyim, bir özür her şeyi telafi eder.
1445
01:41:25,137 --> 01:41:27,532
"Seninle gurur duyuyorum, özür dilerim."
falan mesela.
1446
01:41:27,628 --> 01:41:28,935
-Geç şuraya.
-(Yekta) Asla!
1447
01:41:29,423 --> 01:41:30,423
Asla!
1448
01:41:30,924 --> 01:41:33,009
Ölürüm de senin gibi bir hiçten
özür dilemem.
1449
01:41:33,090 --> 01:41:37,018
Ne yaparsan yap sen aptal, işe yaramaz,
geri zekâlının birisin. Bir hiçsin!
1450
01:41:37,161 --> 01:41:40,096
Peki, sen bilirsin. Yok olacaksın ve
ben keyifle izleyeceğim.
1451
01:41:40,177 --> 01:41:41,450
(Jandarma) Hadi be kardeşim.
1452
01:41:42,169 --> 01:41:45,169
(Gerilim müziği)
1453
01:41:55,800 --> 01:41:57,432
Telefonu aldık, inceledik.
1454
01:41:57,577 --> 01:42:00,239
Babanız en son şu içerideki
vatandaşla görüşmüş.
1455
01:42:02,411 --> 01:42:03,411
(Geçiş sesi)
1456
01:42:06,100 --> 01:42:07,661
Araban burada, hazır.
1457
01:42:10,700 --> 01:42:11,700
(Geçiş sesi)
1458
01:42:13,113 --> 01:42:14,153
Ne dedi peki?
1459
01:42:14,594 --> 01:42:17,723
Arabasını istemiş babanız.
O da ödünç vermiş.
1460
01:42:18,276 --> 01:42:20,958
"Sonra getirmedi, aradım, açmadı." diyor.
1461
01:42:21,397 --> 01:42:24,387
Niye almış ki arabayı? Yani babam
bir şey söylememiş mi?
1462
01:42:24,468 --> 01:42:25,708
Hayır, söylemedi diyor.
1463
01:42:28,157 --> 01:42:29,957
Arabayla mezarlığa gidiyor.
1464
01:42:30,436 --> 01:42:32,903
Sonra cüzdan arabanın içinde kalıyor.
1465
01:42:34,302 --> 01:42:37,376
Belli ki kızını ziyarete gitmiş mezarlığa.
1466
01:42:37,784 --> 01:42:40,688
Makul. Makul de tutmayan bir şey var.
1467
01:42:41,068 --> 01:42:44,376
Yani bir tuhaflık, tuhaf bir durum...
1468
01:42:44,457 --> 01:42:47,493
...kötü bir his, ne bileyim,
bu adam yer yarıldı, içine girmedi ya.
1469
01:42:49,424 --> 01:42:51,345
Peki, siz teslim ettiniz mi aracı?
1470
01:42:51,476 --> 01:42:52,743
Hayır, henüz etmedik.
1471
01:42:53,016 --> 01:42:54,446
O zaman incelenmesi gerekiyor.
1472
01:42:54,527 --> 01:42:57,454
Yani belki yanında biriyle geldi.
Ya da ne bileyim, zorla...
1473
01:42:57,581 --> 01:43:00,931
...yanından biri çıkardı onu.
Muhakkak vardır bir parmak izi.
1474
01:43:01,228 --> 01:43:03,821
Avukat Hanım doğru söylüyor.
İyice incelensin araba.
1475
01:43:03,902 --> 01:43:05,001
Baktırırım amirim.
1476
01:43:05,371 --> 01:43:07,845
Bu mezarlığın MOBESE görüntüleri
yok mu peki?
1477
01:43:07,926 --> 01:43:11,712
MOBESE kayıtları var ama aracın gelmesinin
öncesi ve sonrası.
1478
01:43:11,798 --> 01:43:14,580
Üç günlük kayıtları sistem arızasından
dolayı yok.
1479
01:43:14,777 --> 01:43:16,457
Tesadüfün bu kadarı yani.
1480
01:43:16,990 --> 01:43:18,990
Olabilir. Yaşanılan bir durum.
1481
01:43:20,983 --> 01:43:22,837
Bu kadar tesadüf olamaz bence.
1482
01:43:30,506 --> 01:43:33,735
Abi, 15 yaşında ya Ilgaz. 15 yaşında.
1483
01:43:34,821 --> 01:43:38,399
Hırsızlık yapıyor, yalan söylüyor,
okula gitmiyor.
1484
01:43:40,166 --> 01:43:42,165
Bir görsen hayata öyle bir öfkeli ki.
1485
01:43:45,422 --> 01:43:47,673
Bir de itin birisini babası sanıyor,
iyi mi?
1486
01:43:49,331 --> 01:43:51,415
Emniyete almaya bile gelmediler ya.
1487
01:43:54,827 --> 01:43:55,867
Annesi de mi?
1488
01:43:55,948 --> 01:43:59,407
Yok abi, yok, annesi de gelmedi.
Kendi ellerimle götürüp teslim ettim.
1489
01:44:00,049 --> 01:44:03,110
Bir de bir karşılamaları var zaten,
Allahlık yani, görmen lazım.
1490
01:44:04,175 --> 01:44:06,274
(Eren) İtip kakmalar, bilmem neler falan.
1491
01:44:07,830 --> 01:44:10,743
Tam o esnada da işte bu babalık
testiyle ilgili sonuç geldi.
1492
01:44:12,776 --> 01:44:16,423
Vay arkadaş ya. İnsan iki dakikada
baba mı olur Ilgaz? Allah aşına ya.
1493
01:44:18,380 --> 01:44:20,821
Bir de soysuz, öyle itip kakınca kızı
bir ağırıma gitti.
1494
01:44:20,902 --> 01:44:22,572
Gebertecektim köpeği orada ya.
1495
01:44:24,998 --> 01:44:27,454
Nasıl araya girdi babasını
korumak için, görsen.
1496
01:44:29,140 --> 01:44:31,142
Elim ayağım boşaldı yemin ederim.
1497
01:44:31,851 --> 01:44:33,454
Elim ayağım boşaldı.
1498
01:44:34,787 --> 01:44:37,267
Ya Ilgaz, ben hiç bu kadar
çaresiz kalmadım abi.
1499
01:44:37,348 --> 01:44:39,782
Hiç bu kadar köşeye sıkışmışlığım
olmadı benim.
1500
01:44:41,455 --> 01:44:44,642
Peki, hiç şüphelenmedin mi?
Ne bileyim, öncesinde falan?
1501
01:44:44,723 --> 01:44:46,368
Yok abi, yok. Neyinden şüpheleneyim?
1502
01:44:46,449 --> 01:44:49,829
Söz verdiği hâlde suça bulaşınca
bütün ilişkimi kestim Özlem'le.
1503
01:44:52,339 --> 01:44:53,681
Döndüm arkamı gittim.
1504
01:44:53,906 --> 01:44:55,586
Sonradan da duydum zaten işte.
1505
01:44:55,667 --> 01:44:58,337
Cezaevinden çıkınca eski kocası
tekrar bir araya gelmişler.
1506
01:44:58,418 --> 01:45:00,259
Öyle olunca da hepten tıkadım kulaklarımı.
1507
01:45:00,730 --> 01:45:03,017
Kalbime gömdüm aşkımı,
döndüm arkamı gittim.
1508
01:45:03,375 --> 01:45:05,938
Hani insan böyle çaresiz kalınca
döner gider ya.
1509
01:45:07,441 --> 01:45:09,384
Engin bunu nasıl öğrenir arkadaş?
1510
01:45:09,465 --> 01:45:11,790
Nasıl? Senin bilmediğin şeyi nasıl
öğreniyor bu herif?
1511
01:45:13,731 --> 01:45:14,931
Ne bileyim abi?
1512
01:45:16,183 --> 01:45:17,183
Bir ara...
1513
01:45:18,972 --> 01:45:21,993
...emniyette olay olmuştu böyle.
Ben Hırsızlık Şubede çalışırken.
1514
01:45:23,713 --> 01:45:25,798
İşte suçluyla münasebetten falan...
1515
01:45:27,429 --> 01:45:30,837
...ifademi almışlardı, tutanak tutulmuştu.
Herkes de biliyor zaten.
1516
01:45:31,447 --> 01:45:35,446
Bu it eğer oradan bir şey yakalayıp
çıkardıysa ucundan tutup, onu bilemem.
1517
01:45:36,069 --> 01:45:37,267
Manyak ya.
1518
01:45:38,267 --> 01:45:40,743
Kendi yanıyor diye dünyayı ateşe verecek.
1519
01:45:41,690 --> 01:45:45,017
Sana dua etsin, sana. Yemin ediyorum
gömmüştüm o iti sen gelmesen var ya.
1520
01:45:45,987 --> 01:45:48,987
(Gerilim müziği)
1521
01:46:00,796 --> 01:46:03,470
Çok teşekkür ederim. Gerçekten.
1522
01:46:04,073 --> 01:46:05,193
Olur mu kızım?
1523
01:46:05,463 --> 01:46:07,650
Çınar için sen benden daha çok koşturdun.
1524
01:46:07,908 --> 01:46:10,096
Bu yaptıklarının yanında lafı bile olmaz.
1525
01:46:14,663 --> 01:46:15,863
Sizce de çok...
1526
01:46:17,227 --> 01:46:18,611
...garip değil mi yani?
1527
01:46:19,554 --> 01:46:21,103
Babamın öyle bir an...
1528
01:46:30,141 --> 01:46:32,424
Pardon. Kötüyü düşünmek istemiyorum
ama sürekli...
1529
01:46:32,505 --> 01:46:34,612
...kafamda kötü senaryolar dolaşıyor.
1530
01:46:37,048 --> 01:46:38,256
Ama geçecek.
1531
01:46:39,172 --> 01:46:40,717
Babamı bulacağım, biliyorum.
1532
01:46:43,793 --> 01:46:47,053
Siz bu süreci takip eder,
bana haber verirsiniz, değil mi?
1533
01:46:47,776 --> 01:46:48,776
Tabii kızım.
1534
01:46:50,046 --> 01:46:51,819
Bu yaptığınızı hiç unutmayacağım.
1535
01:46:53,780 --> 01:46:54,900
Estağfurullah.
1536
01:46:55,976 --> 01:46:58,976
(Duygusal müzik)
1537
01:47:18,968 --> 01:47:21,968
(Duygusal müzik devam ediyor)
1538
01:47:42,007 --> 01:47:45,007
(Duygusal müzik devam ediyor)
1539
01:48:04,991 --> 01:48:07,991
(Duygusal müzik devam ediyor)
1540
01:48:22,470 --> 01:48:24,209
Pardon, pardon. Bir dakika.
1541
01:48:24,691 --> 01:48:27,584
Ee, ben Ceylin. Zafer Erguvan'ın kızıyım.
1542
01:48:27,665 --> 01:48:29,521
Babam sizden bir araba almış.
1543
01:48:30,541 --> 01:48:33,560
Nasıldı hâli tavrı? Üzgün müydü yani,
kızgın mıydı?
1544
01:48:33,641 --> 01:48:35,592
Vallahi pek keyfi yoktu açıkçası.
1545
01:48:35,715 --> 01:48:39,685
Niye? Söyledi mi? Anlattı mı derdini?
Hem arabayı ne yapacakmış?
1546
01:48:39,806 --> 01:48:42,154
Demedi. İçeride polise anlattım her şeyi.
1547
01:48:42,235 --> 01:48:44,772
Bakın, ben polis değilim.
Şu an içeride de değiliz.
1548
01:48:45,037 --> 01:48:48,592
Eğer orada söyleyemediğiniz bir şey varsa
bana söyleyebilirsiniz. Merak etmeyin.
1549
01:48:48,780 --> 01:48:51,061
Çekincem yok polisten. Her şeyi anlattım.
1550
01:48:51,150 --> 01:48:54,084
Bakın, bana yardım etmeniz gerekiyor.
Lütfen yardım edin.
1551
01:48:54,188 --> 01:48:55,922
Benim, babamı bulmam lazım.
1552
01:48:56,288 --> 01:48:59,975
Hem sizden araç aldığına göre belli ki
bir hukukunuz var.
1553
01:49:00,655 --> 01:49:01,940
Sizi nasıl bulurum ben?
1554
01:49:02,021 --> 01:49:04,916
Bildiğim her şeyi anlattım.
Elimden başka da bir şey gelmez.
1555
01:49:13,207 --> 01:49:17,120
(Eren) Ilgaz, şimdi karşısına geçip nasıl
diyeceğim ben senin babanım diye?
1556
01:49:22,450 --> 01:49:23,450
Ya da...
1557
01:49:23,916 --> 01:49:26,159
Ben bu yalanla nasıl yaşayayım abi?
1558
01:49:26,246 --> 01:49:27,932
Ona nasıl yaşatayım?
1559
01:49:32,094 --> 01:49:33,294
Haksızlık olur.
1560
01:49:34,470 --> 01:49:36,150
Ne yapacağım ben Ilgaz?
1561
01:49:38,424 --> 01:49:40,819
(Ilgaz) Görünen o ki
bundan kaçarı yok Eren.
1562
01:49:42,510 --> 01:49:44,073
Bazen yol biter.
1563
01:49:45,025 --> 01:49:46,300
Çözüm yoktur.
1564
01:49:48,250 --> 01:49:49,690
Gerçeklerden başka.
1565
01:49:52,393 --> 01:49:54,924
Canımızı yaksa da başımıza iş açsa da...
1566
01:49:55,620 --> 01:49:57,632
...öyle bir köşeye sıkıştırıyor ki.
1567
01:49:58,088 --> 01:50:01,307
Elimizi kolumuzu bağlıyor,
çaresiz bırakıyor hayat.
1568
01:50:02,659 --> 01:50:04,816
Tamam. Geçtim karşısına, dedim...
1569
01:50:06,369 --> 01:50:08,023
...ben senin babanım dedim.
1570
01:50:09,045 --> 01:50:10,951
Çaktı tokadı, gitti abi.
1571
01:50:12,746 --> 01:50:14,207
Muhtemel öyle olacak.
1572
01:50:15,472 --> 01:50:16,902
Yüzüne bile bakmayacak.
1573
01:50:18,247 --> 01:50:20,668
Asla yan yana gelmek istemeyecek.
1574
01:50:23,769 --> 01:50:27,004
Karşılaşsanız da belki nefretle
yüzünü çevirecek.
1575
01:50:28,528 --> 01:50:30,215
Başlamadan bitecek her şey.
1576
01:50:32,240 --> 01:50:33,248
Sağ ol abi ya.
1577
01:50:33,630 --> 01:50:35,365
Gerçekten çok yardımcı oldun.
1578
01:50:37,785 --> 01:50:41,504
Harbi şimdi (***) ben söylemezsem
gidip söyleyecek mi çocuğa?
1579
01:50:43,320 --> 01:50:44,890
Oyun oynadığını sanmıyorum.
1580
01:50:45,140 --> 01:50:47,531
Büyük ihtimalle bundan bir de
büyük zevk alıyor.
1581
01:50:48,164 --> 01:50:50,702
Abi, bunu bir hücreye falan tıksak biz ya.
1582
01:50:51,055 --> 01:50:53,430
Diyelim tıktın. Ki kolay.
1583
01:50:53,812 --> 01:50:56,375
Avukatıyla görüşmesini engelleyemezsin ki.
1584
01:50:57,593 --> 01:51:01,366
Yani dışarıyla irtibatını
komple kesemezsin.
1585
01:51:01,447 --> 01:51:03,015
Temel hak ve özgürlüklere aykırı.
1586
01:51:03,284 --> 01:51:05,854
Onun yaptığı çok insani (***)!
1587
01:51:07,006 --> 01:51:09,257
Yapacak bir şey yok. Açıklamak tek çare.
1588
01:51:09,985 --> 01:51:12,629
Gerçeklerle yüzleşmek çok zor.
1589
01:51:12,979 --> 01:51:14,779
Ağır kayıplar verdirecek...
1590
01:51:15,705 --> 01:51:17,065
...ama çıkış yok.
1591
01:51:17,542 --> 01:51:21,035
Adam hayatımın ortasına kazığı çaktı,
oturup oradan seyredecek!
1592
01:51:23,697 --> 01:51:25,036
Yok öyle bir şey abi!
1593
01:51:25,667 --> 01:51:27,379
(Eren) 18.00'e kadar vakit var dedi!
1594
01:51:27,653 --> 01:51:30,450
Çıkmadık candan da ümit kesilmez.
Ben bir çaresini bulacağım.
1595
01:51:31,052 --> 01:51:32,242
Bulurum bir yol.
1596
01:51:32,989 --> 01:51:35,989
(Gerilim müziği)
1597
01:51:56,013 --> 01:51:59,013
(Gerilim müziği devam ediyor)
1598
01:52:18,989 --> 01:52:21,989
(Gerilim müziği devam ediyor)
1599
01:52:30,764 --> 01:52:32,343
(Ceylin dış ses) Yer Sarıyer, İstanbul.
1600
01:52:32,424 --> 01:52:35,071
Babam Zafer Erguvan bir haftadır kayıptır.
1601
01:52:35,152 --> 01:52:37,790
Gören ya da bilgisi olanlar
için telefon...
1602
01:52:38,566 --> 01:52:41,566
(Gerilim müziği)
1603
01:52:48,255 --> 01:52:49,615
(Telefon çalıyor)
1604
01:52:50,996 --> 01:52:53,996
(Gerilim müziği)
1605
01:53:12,621 --> 01:53:14,005
(Serdar) Vay, kardeşim.
1606
01:53:15,001 --> 01:53:16,521
Sen de iyi alıştın ha!
1607
01:53:16,882 --> 01:53:18,646
İşin düşsün, ara. Sonra vazgeç.
1608
01:53:18,727 --> 01:53:20,657
Sonra yine işin düşsün, yine ara.
Yine vazgeç.
1609
01:53:20,738 --> 01:53:22,157
Uzatma Serdar, tamam ya.
1610
01:53:22,603 --> 01:53:24,056
Önemli mesele dedik sana.
1611
01:53:24,631 --> 01:53:26,151
Neymiş? Öt bakalım.
1612
01:53:27,237 --> 01:53:28,485
Ben yurt dışına çıkacağım.
1613
01:53:28,608 --> 01:53:30,564
Vay, güzel kardeşim. Tatile mi gidiyorsun?
1614
01:53:30,645 --> 01:53:32,283
Evet, tatile gidiyorum Serdar.
1615
01:53:33,621 --> 01:53:37,033
Abim bir taraftan, babam bir taraftan.
Bir de dedem çıktı başıma şimdi.
1616
01:53:37,165 --> 01:53:40,170
Darlandım oğlum. Gideceğim, koydum kafaya.
Sen de bana yardım edeceksin.
1617
01:53:40,321 --> 01:53:44,032
Oğlum, sen farklı bir paralel evrenden
falan mı sesleniyorsun bana?
1618
01:53:44,337 --> 01:53:47,157
Davamız var bizim, davamız.
Yurt dışına çıkmak bize yasak.
1619
01:53:47,327 --> 01:53:49,282
Tamam Serdar.
Ben de o yüzden sana geldim.
1620
01:53:49,363 --> 01:53:51,524
Artık gemi mi çözüyorsun,
sahte pasaport mu çözüyorsun…
1621
01:53:51,605 --> 01:53:53,477
…uçak mı çözüyorsun,
çöz bana bir şeyler.
1622
01:53:53,692 --> 01:53:55,150
Koydum kafaya, gideceğim diyorum.
1623
01:53:55,231 --> 01:53:57,134
Tamam güzel kardeşim.
Parayı nasıl yapalım?
1624
01:53:57,215 --> 01:53:59,001
Telefonunu sat, kesin yeter zaten.
1625
01:53:59,189 --> 01:54:03,548
Serdar, karışma abi. Sen işini yap,
ben sana parayı çözeceğim.
1626
01:54:05,099 --> 01:54:07,767
İyi, tamam. Akşam gel, belki çözeriz.
1627
01:54:07,930 --> 01:54:10,017
-Tamam. Haber bekliyorum senden.
-İyi.
1628
01:54:12,001 --> 01:54:15,001
(Gerilim müziği)
1629
01:54:33,186 --> 01:54:35,954
Sen de yoruldun be abi bütün gün
gel git beni çağırmaktan.
1630
01:54:36,152 --> 01:54:37,962
-Bu sefer kim gelmiş?
-Sen gel bakalım.
1631
01:54:38,043 --> 01:54:39,282
Ne oluyor be?
1632
01:54:39,843 --> 01:54:41,470
Bu sefer mesaj var Ilgaz Savcı'dan.
1633
01:54:41,551 --> 01:54:43,712
Az yalnız kalsın,
kafasını dinlesin dedi.
1634
01:54:51,838 --> 01:54:53,188
(Gardiyan) Geç!
1635
01:54:54,757 --> 01:54:56,008
(Kapı kapandı)
1636
01:54:57,462 --> 01:54:58,852
(Kapı kilitleniyor)
1637
01:55:02,295 --> 01:55:05,295
(Gerilim müziği)
1638
01:55:25,913 --> 01:55:27,118
Aa!
1639
01:55:29,999 --> 01:55:32,999
(Gerilim müziği)
1640
01:55:53,037 --> 01:55:56,037
(Gerilim müziği devam ediyor)
1641
01:56:07,633 --> 01:56:10,548
Evde öyle oturup
eli kolu bağlı beklemek yok.
1642
01:56:11,573 --> 01:56:13,423
Başına bir şey gelmiş olabilir.
1643
01:56:13,504 --> 01:56:15,743
Alıp başını başka bir ülkeye
gitmiş olabilir.
1644
01:56:16,147 --> 01:56:17,977
Hastalanıp bir yerde yığılmış olabilir.
1645
01:56:18,058 --> 01:56:20,579
Şu an bir hastanenin
yoğun bakımında da olabilir.
1646
01:56:25,040 --> 01:56:26,917
Her yere bakacağız.
1647
01:56:27,453 --> 01:56:30,368
Kendisinin gelmesini ya da bir haber
gelmesini beklemeyeceğiz.
1648
01:56:30,692 --> 01:56:32,509
Tamam, beklemeyeceğiz.
1649
01:56:32,956 --> 01:56:35,579
Gidişinin üstünden
bayağı bir zaman geçmiş.
1650
01:56:35,875 --> 01:56:39,337
Polisin bulması,
bir bilgiye ulaşması zaman alabilir.
1651
01:56:39,796 --> 01:56:42,079
Bunları herkese, her yere dağıtacağız.
1652
01:56:42,234 --> 01:56:45,115
Hastanelere, duraklara, dükkânlara.
1653
01:56:46,947 --> 01:56:50,235
Osman'a da haber vereyim, değil mi?
O da yardım eder.
1654
01:56:52,678 --> 01:56:53,938
Etsin tabii.
1655
01:56:54,774 --> 01:56:58,149
Şu an yardım edebilecek
herkese ihtiyacımız var.
1656
01:56:58,909 --> 01:57:02,321
Tamam. Ben çıkıyorum o zaman.
Her yere asacağım bunu.
1657
01:57:03,323 --> 01:57:06,024
Anne, sen de akrabalara
falan ara bir sor…
1658
01:57:06,312 --> 01:57:09,563
…mahalleliye, esnafa sor. Belki babam
gitmeden biriyle konuşmuştur.
1659
01:57:09,737 --> 01:57:12,483
Bak, en ufak bilgi kırıntısına
bile ihtiyacımız var şu an.
1660
01:57:12,671 --> 01:57:13,764
Tamam kızım.
1661
01:57:14,025 --> 01:57:17,147
Ben kapı kapı gezer sorarım.
Sen merak etme.
1662
01:57:18,425 --> 01:57:21,296
Parla, ben sosyal medyadan paylaştım,
sen de bir paylaş.
1663
01:57:21,377 --> 01:57:23,582
Belki bir duyan gören falan olur.
1664
01:57:23,754 --> 01:57:25,676
Tamam. Ben hemen arkadaşlarıma
söylüyorum.
1665
01:57:25,757 --> 01:57:27,574
Herkes paylaşır, yayarlar.
1666
01:57:28,694 --> 01:57:30,340
(Gök gürlüyor)
1667
01:57:33,196 --> 01:57:35,348
(Telefon çalıyor)
1668
01:57:47,675 --> 01:57:49,371
Senin için imzaladı.
1669
01:57:53,360 --> 01:57:55,632
Şahver Yengi. Ne alaka?
1670
01:57:56,574 --> 01:57:58,683
Bir yol bulmaya çalışıyorum Yekta.
1671
01:57:59,502 --> 01:58:01,941
Şahver Hanım,
Seda'nın hayatta en sevdiği insan.
1672
01:58:02,130 --> 01:58:03,776
Hocası, mentoru.
1673
01:58:05,132 --> 01:58:08,355
Ne yani, evlat mı edinecek kardeşini,
hayırdır?
1674
01:58:08,505 --> 01:58:11,629
Ne bileyim, belki konuşur da...
1675
01:58:11,710 --> 01:58:14,514
...Engin'in avukatı olmaktan
vazgeçirir diye düşündüm.
1676
01:58:15,231 --> 01:58:19,121
Yine müthiş, dâhiyane bir plan
yapmışsın ama tutmamış galiba.
1677
01:58:19,829 --> 01:58:22,183
Beni aile meselelerinize
karıştırmayın dedi, reddetti.
1678
01:58:22,264 --> 01:58:25,035
Aklın yolu bir.
Gidip sorman bile abesle iştigal.
1679
01:58:25,167 --> 01:58:27,535
Ama kocan her zamanki gibi
çözümünü buldu.
1680
01:58:27,616 --> 01:58:28,644
Neymiş o?
1681
01:58:28,725 --> 01:58:32,316
Alacaksın kardeşini karşına,
baş başa, tatlı tatlı konuşacaksınız.
1682
01:58:32,397 --> 01:58:34,801
Ona bir teklifim var. İleteceksin.
1683
01:58:35,040 --> 01:58:37,848
Kesin kabul edecek.
Ya da etmesini sağlayacaksın.
1684
01:58:38,000 --> 01:58:40,027
-Teklif mi?
-Evet.
1685
01:58:41,536 --> 01:58:44,863
Hem ne güzel, hasret
gidermiş olursun kardeşinle.
1686
01:58:45,491 --> 01:58:49,793
Son karşılaşmamızda malum,
pek konuşamamıştınız.
1687
01:58:55,910 --> 01:58:58,910
(Gerilim müziği)
1688
01:59:15,338 --> 01:59:18,777
Zafer Erguvan, babam.
Bir gören olduysa diye.
1689
01:59:25,623 --> 01:59:28,623
(Gerilim müziği)
1690
01:59:50,012 --> 01:59:53,012
(Gerilim müziği devam ediyor)
1691
02:00:08,517 --> 02:00:11,517
(Gerilim müziği devam ediyor)
1692
02:00:27,517 --> 02:00:29,824
(Çınar dış ses) Beni zorla
arabaya bindirdi.
1693
02:00:34,733 --> 02:00:37,410
Ben kullandım. Mezarlığa gittik.
1694
02:00:41,012 --> 02:00:44,012
(Gerilim müziği)
1695
02:01:04,012 --> 02:01:07,012
(Gerilim müziği devam ediyor)
1696
02:01:27,012 --> 02:01:30,012
(Gerilim müziği devam ediyor)
1697
02:01:35,222 --> 02:01:36,662
İyi akşamlar savcım.
1698
02:01:39,010 --> 02:01:42,010
(Gerilim müziği)
1699
02:02:01,997 --> 02:02:04,997
(Gerilim müziği devam ediyor)
1700
02:02:25,013 --> 02:02:28,013
(Gerilim müziği devam ediyor)
1701
02:02:40,620 --> 02:02:42,627
(Üst üste konuşmalar)
1702
02:02:50,557 --> 02:02:51,903
Herif burada mıymış?
1703
02:02:51,984 --> 02:02:54,881
Ne bileyim abi.
Parayı getirin, hallederiz dedi.
1704
02:02:58,344 --> 02:03:00,655
Kimmiş kankam bu adam?
Nereden tanıyorsun?
1705
02:03:00,814 --> 02:03:05,850
Bizim patronun abilerden biri.
İşlerini çözüyor yani.
1706
02:03:06,205 --> 02:03:08,069
Daha önce de çözdü. Yapar.
1707
02:03:12,597 --> 02:03:15,337
-Çınar sen misin?
-Evet.
1708
02:03:16,132 --> 02:03:17,756
Sen gel bakalım şöyle.
1709
02:03:19,669 --> 02:03:20,959
Ne oldu ya?
1710
02:03:23,913 --> 02:03:26,913
(Gerilim müziği)
1711
02:03:32,780 --> 02:03:33,936
(Kapı kapandı)
1712
02:03:37,062 --> 02:03:39,208
(Yaklaşan ayak sesleri)
1713
02:03:46,271 --> 02:03:49,271
(Gerilim müziği)
1714
02:04:07,018 --> 02:04:11,920
Hayrola evlat, yolculuk nereye?
1715
02:04:21,890 --> 02:04:23,536
(Telefon çalıyor)
1716
02:04:24,493 --> 02:04:26,975
-Alo?
-Ne haber teyzeciğim?
1717
02:04:27,153 --> 02:04:31,272
-İyi. Sen?
-Harika. Ilgaz Savcı'm sağ olsun…
1718
02:04:31,407 --> 02:04:33,100
…beni hücreye terfi ettirdi.
1719
02:04:33,560 --> 02:04:36,264
Beklediğimiz hareketler bunlar.
Konuşmuştuk zaten.
1720
02:04:36,602 --> 02:04:41,584
Aynen. Ama telefonum içeride kaldı.
Ne durumdayız? Beni bir güncellesene.
1721
02:04:41,829 --> 02:04:44,959
Şimdilik ortalık sessiz.
Daha vakitleri var.
1722
02:04:45,319 --> 02:04:48,082
Bu arada Parla'ya emanet
ulaşmak üzere sanırım.
1723
02:04:48,286 --> 02:04:49,363
Güzel.
1724
02:04:50,374 --> 02:04:52,605
Fakat ben bu Parla
meselesini anlamadım.
1725
02:04:52,719 --> 02:04:56,277
Kız ilacı alacak, yarışı kazanacak,
neye yarayacak bu?
1726
02:04:58,183 --> 02:05:02,027
Tamam. Panik yapma sen. Hallederiz.
1727
02:05:02,561 --> 02:05:05,176
Senin için takıma girmek
madem bu kadar önemli…
1728
02:05:05,372 --> 02:05:08,793
…girersin o zaman takıma.
Yarış ne zaman?
1729
02:05:08,874 --> 02:05:09,902
(Parla ses) Yarın.
1730
02:05:10,401 --> 02:05:12,082
Tamam. Akşam veririm sana.
1731
02:05:12,218 --> 02:05:14,879
(Parla ses) Ama kimse bilmeyecek.
Bak, öğrenirlerse rezil olurum.
1732
02:05:14,960 --> 02:05:16,293
Yemin ederim kendimi öldürürüm.
1733
02:05:16,419 --> 02:05:19,090
Benden bir şey çıkmaz.
Sen de ağzını sıkı tutarsan…
1734
02:05:19,171 --> 02:05:20,793
…kimse hiçbir şey öğrenmez.
1735
02:05:21,518 --> 02:05:25,402
Tamam, görüşürüz.
Ben ayarlayacağım. Tamam. Bye bye.
1736
02:05:26,467 --> 02:05:28,121
-Parla mı o?
-Evet.
1737
02:05:28,202 --> 02:05:29,535
Ne istiyormuş?
1738
02:05:32,533 --> 02:05:33,965
Aramızda ama.
1739
02:05:37,514 --> 02:05:39,254
Bu, yüzme takımında ya…
1740
02:05:40,004 --> 02:05:42,004
…benden küçük bir
yardım istiyor diyelim.
1741
02:05:42,219 --> 02:05:44,512
-Doping mi?
-Hişt! Sakın!
1742
02:05:44,867 --> 02:05:47,754
Kimse duymayacak.
Ceylin falan asla bilmeyecek.
1743
02:05:48,210 --> 02:05:50,394
Hem çok istiyor ama
köpek gibi de korkuyor.
1744
02:05:50,542 --> 02:05:53,152
Kendimi öldürürüm falan dedi,
öyle düşün.
1745
02:05:53,539 --> 02:05:55,218
Ki yapar da yani.
1746
02:05:56,481 --> 02:05:57,754
Lütfen bak.
1747
02:05:58,874 --> 02:05:59,965
Tamam.
1748
02:06:02,563 --> 02:06:05,637
Dua edelim de yarışı kazansın,
o madalyayı alsın.
1749
02:06:05,869 --> 02:06:07,347
(Engin ses) Biz pek bir şey
yapmayacağız.
1750
02:06:07,428 --> 02:06:09,059
Belki bir çiçek alır kutlarız falan.
1751
02:06:09,195 --> 02:06:11,732
Bir de doping yaptığını
açıklamasını isteyeceğiz.
1752
02:06:12,107 --> 02:06:13,904
Kız küçük değil mi ama?
1753
02:06:14,227 --> 02:06:16,763
15 yaşında demedin mi?
Yıkılmasın sonra?
1754
02:06:17,072 --> 02:06:19,490
Hiçbir şey olmaz.
Belki biraz bunalıma girer.
1755
02:06:19,772 --> 02:06:21,935
Ama o da Osman enişteye
ufak bir hediyemiz olsun.
1756
02:06:22,154 --> 02:06:24,130
Tamamdır. Dikkat et.
1757
02:06:30,303 --> 02:06:33,303
(Gerilim müziği)
1758
02:06:39,373 --> 02:06:41,287
-Merhaba ablam.
-Kuşum.
1759
02:06:42,487 --> 02:06:44,271
-Özlemişim.
-Ben de.
1760
02:06:45,138 --> 02:06:46,435
Getirdin mi?
1761
02:06:46,821 --> 02:06:49,771
Getirdim de… Emin misin?
1762
02:06:50,009 --> 02:06:51,655
Başka çarem yok.
1763
02:06:54,723 --> 02:06:57,381
İnci'ye öğretme diye söylemiştim.
1764
02:06:57,642 --> 02:06:59,779
Ondan da ben istedim,
teyzemin suçu yok.
1765
02:06:59,970 --> 02:07:02,271
Hem her zaman almıyorum ki.
Sadece bazı yarışlarda.
1766
02:07:02,446 --> 02:07:04,943
Tamam. Ama dikkat et bak,
sakın yakalanma, tamam mı?
1767
02:07:05,085 --> 02:07:09,366
Merak etme. Çok teşekkür ederim.
Hayatımı kurtardın.
1768
02:07:09,770 --> 02:07:13,862
Tamam. Hadi bunda teşekkür
edilecek bir şey yok. Git.
1769
02:07:15,884 --> 02:07:18,884
(Gerilim müziği)
1770
02:07:35,988 --> 02:07:38,290
(Restoran ortam sesi)
1771
02:07:53,737 --> 02:07:54,972
Dinliyorum.
1772
02:07:57,224 --> 02:08:00,072
-Yekta'nın sana bir teklifi var.
-Sakın, abla.
1773
02:08:00,723 --> 02:08:01,800
Sakın.
1774
02:08:05,045 --> 02:08:07,222
Bunca zaman sonra konu bu olamaz.
1775
02:08:08,804 --> 02:08:11,034
Bana söyleyecek başka şeylerin olmalı.
1776
02:08:12,551 --> 02:08:14,011
Özür dilemek mesela.
1777
02:08:17,008 --> 02:08:19,292
Affetmem için yalvarman da olabilir.
1778
02:08:23,220 --> 02:08:26,144
-Yekta dedi ki eğer…
-Kalkıyorum ben.
1779
02:08:26,462 --> 02:08:30,248
…özür dilemesi gereken biri varsa
o da sensin.
1780
02:08:36,053 --> 02:08:38,612
Sen hâlâ Yekta'ya mı inanıyorsun?
1781
02:08:39,690 --> 02:08:43,089
Bunca şey yaptı, bunca yalan söyledi…
1782
02:08:44,460 --> 02:08:46,784
…bana değil, ona mı
inanıyorsun gerçekten?
1783
02:08:49,198 --> 02:08:53,534
Sadece Yekta'nın dedikleri değil,
ona nasıl baktığını görüyordum.
1784
02:08:54,074 --> 02:08:58,394
İnkâr etme, hep Yekta'ya âşıktın.
Beni de kıskandın.
1785
02:09:02,736 --> 02:09:05,736
(Gerilim müziği)
1786
02:09:14,425 --> 02:09:16,401
Biz babasız büyüdük.
1787
02:09:19,554 --> 02:09:23,128
Onu babam yerine koymuş olabileceğim
hiç aklına geldi mi?
1788
02:09:25,485 --> 02:09:28,210
Göründüğü kadar yerin altında da
olduğunu bilmediğim için…
1789
02:09:28,325 --> 02:09:30,594
…hayranlık duymuş
olabilir miyim mesela?
1790
02:09:32,834 --> 02:09:34,330
Yanınızda büyüdüm.
1791
02:09:36,412 --> 02:09:37,849
Onu saydım ben…
1792
02:09:38,519 --> 02:09:40,386
…ne aşkından bahsediyorsun?
1793
02:09:40,699 --> 02:09:42,401
-Bana yalan söyleme.
-Ah!
1794
02:09:50,334 --> 02:09:55,222
İstediğine inan.
Senin o aşağılık kocana karşı…
1795
02:09:55,976 --> 02:09:58,769
…en ufak bir yanlış duygu yoktu içimde.
1796
02:10:00,986 --> 02:10:04,144
Ayrıca bana yaptığın bu muameleyi de
hiç hak etmedim.
1797
02:10:07,065 --> 02:10:11,714
Yekta sana Tilmen Hukuk'u teklif ediyor.
Yeter ki Engin'i durdur.
1798
02:10:12,184 --> 02:10:14,425
(Laçin) Bunu söylemek için
buraya geldim.
1799
02:10:20,995 --> 02:10:22,641
(Rüzgâr esiyor)
1800
02:10:26,294 --> 02:10:29,294
(Duygusal müzik)
1801
02:10:43,446 --> 02:10:45,269
Gel savcım, müsaitim, gel.
1802
02:10:45,553 --> 02:10:48,113
Bu oğlanı susturmanın
bir yolunu bulmamız gerek Yekta.
1803
02:10:48,581 --> 02:10:49,949
Bırak kitap okumayı.
1804
02:10:59,861 --> 02:11:01,507
Ne oluyor oğlum?
1805
02:11:07,539 --> 02:11:09,527
Başkaları da biliyor, baba.
1806
02:11:11,272 --> 02:11:13,394
Yakında sır olmaktan çıkacak.
1807
02:11:16,630 --> 02:11:17,764
Sen…
1808
02:11:18,928 --> 02:11:21,018
…neden bahsediyorsun Ilgaz?
1809
02:11:22,053 --> 02:11:25,769
Ceylin'in babasıyla aranızdaki durum.
1810
02:11:29,644 --> 02:11:31,511
(Ilgaz) Altı yıl önceki olay.
1811
02:11:36,580 --> 02:11:39,871
Nereden öğrenmiş bilmiyorum
ama Engin öğrenmiş.
1812
02:11:47,920 --> 02:11:51,847
Bu Engin, İnci'yi öldüren çocuk mu?
1813
02:11:53,890 --> 02:11:56,097
Çocuk dediğin bugün beni tehdit etti.
1814
02:12:03,351 --> 02:12:06,183
Ya sen gidip suçunu itiraf edeceksin…
1815
02:12:06,604 --> 02:12:10,199
…ya da ben gidip yarın akşam 18.00'e
kadar Ceylin'e söyleyeceğim.
1816
02:12:16,817 --> 02:12:18,463
Nasıl yani?
1817
02:12:20,674 --> 02:12:25,566
Benimle onun arasında
bir seçim mi yapıyorsun yani?
1818
02:12:32,648 --> 02:12:36,472
Baba, Ceylin artık herhangi bir avukat…
1819
02:12:36,706 --> 02:12:38,675
…herhangi biri değil benim için.
1820
02:12:41,007 --> 02:12:43,703
(Sessizlik)
1821
02:12:46,997 --> 02:12:48,480
Evlilik yüzünden mi?
1822
02:12:51,344 --> 02:12:53,649
(Sessizlik)
1823
02:12:55,575 --> 02:12:57,292
Hayır, buradan bahsediyorum.
1824
02:13:01,138 --> 02:13:04,138
(Duygusal müzik)
1825
02:13:12,790 --> 02:13:16,119
Bunun başka bir yolu yok mu oğlum?
1826
02:13:20,574 --> 02:13:21,689
Yok, baba.
1827
02:13:24,686 --> 02:13:26,885
Yani biz bunun yine üstünü örtsek de…
1828
02:13:27,033 --> 02:13:30,150
…ne bileyim, Engin'i
durdursak da vazgeçse de…
1829
02:13:30,781 --> 02:13:34,403
…bir gün ölse bile
gerçekler ortaya çıkıyor.
1830
02:13:35,141 --> 02:13:37,228
Sonsuza dek engel olamayız.
1831
02:13:38,922 --> 02:13:40,713
Yapacak bir şey yok, baba.
1832
02:13:44,028 --> 02:13:46,970
Dahlim olmayan bir geçmiş,
geleceğimi alacak.
1833
02:13:49,338 --> 02:13:50,984
(Gök gürlüyor)
1834
02:13:54,976 --> 02:13:56,622
Açıkçası…
1835
02:13:58,713 --> 02:14:00,619
…ne diyeceğimi bilemedim oğlum.
1836
02:14:00,773 --> 02:14:03,619
Baba, burada diyecek,
tartışılacak bir taraf yok.
1837
02:14:03,966 --> 02:14:08,307
Ceylin bunu her türlü öğrenecek.
Ben gidip yüzüne söylesem de...
1838
02:14:08,424 --> 02:14:10,394
...senin de itiraf etmen gerecek.
1839
02:14:10,915 --> 02:14:14,418
Zaten Ceylin bunu duyduğu an,
peşini asla bırakmaz.
1840
02:14:15,660 --> 02:14:18,753
Nereden yürürsek yürüyelim,
bundan kaçış yok baba.
1841
02:14:19,414 --> 02:14:24,207
Aynı çıkmaza varıyor.
Ceset kıyıya vurmak üzere.
1842
02:14:27,274 --> 02:14:30,274
(Hüzünlü müzik)
1843
02:14:48,965 --> 02:14:51,965
(Hüzünlü müzik devam ediyor)
1844
02:14:55,484 --> 02:14:57,131
(Gök gürlüyor)
1845
02:15:02,599 --> 02:15:04,036
(Ceylin) Ilgaz.
1846
02:15:06,559 --> 02:15:07,895
(Gök gürlüyor)
1847
02:15:12,080 --> 02:15:13,496
Bir şey mi oldu?
1848
02:15:20,219 --> 02:15:23,074
Babam yok.
Kimse de nerede olduğunu bilmiyor.
1849
02:15:23,162 --> 02:15:25,277
Ne zamandır? Şubeyi arayalım hemen.
1850
02:15:25,913 --> 02:15:29,676
Yok. Ben görüştüm.
Şimdilik bir ses yok.
1851
02:15:33,369 --> 02:15:36,340
-Çok üzüldüm. Yapabileceğim bir şey…
-Sarılabilir miyim?
1852
02:15:42,262 --> 02:15:45,262
(Duygusal müzik)
1853
02:15:53,761 --> 02:15:57,348
Bunu öğrendiğimden beri
sadece yanına gelmek istedim.
1854
02:15:58,870 --> 02:16:02,277
Sana sarılmak, yanında olmak...
1855
02:16:03,152 --> 02:16:05,269
...her şeyi anlatmak…
1856
02:16:11,174 --> 02:16:13,150
…yanında durulmak…
1857
02:16:18,493 --> 02:16:21,950
Bana çok kızgınsın, biliyorum.
Haklısın da.
1858
02:16:24,863 --> 02:16:28,676
Seni ne kadar kırdığımı,
incittiğimi gördüm.
1859
02:16:32,366 --> 02:16:34,012
Ama korktum.
1860
02:16:35,212 --> 02:16:39,238
Sürekli başına bir iş
açmaktan korkuyorum Ilgaz.
1861
02:16:40,428 --> 02:16:43,490
Başına sürekli bir şey
geliyor benim yüzümden.
1862
02:16:43,609 --> 02:16:47,568
Baksana, Engin'in seni tehdit
etmesi için hiçbir sebep yokken…
1863
02:16:47,649 --> 02:16:50,075
…ben resmen kendi
ellerimle verdim bunu…
1864
02:16:50,156 --> 02:16:52,068
…yine başına bir iş açtım.
1865
02:16:54,342 --> 02:16:55,490
Uçurumun başına gelince...
1866
02:16:55,571 --> 02:16:57,651
...kimin kimi aşağı atacağı
belli olmaz Ceylin.
1867
02:16:57,732 --> 02:17:00,177
Sebep olduğum şeyin
beni nasıl kahrettiğini…
1868
02:17:00,259 --> 02:17:02,991
…içimi nasıl acıttığını
tahmin edemezsin.
1869
02:17:05,077 --> 02:17:09,460
Sonra sana bakıyorum,
seni getirdiğim hâle…
1870
02:17:11,029 --> 02:17:15,811
…usul usul sirayet eden karanlığıma
senin nasıl aşağıya çektiğime.
1871
02:17:16,039 --> 02:17:18,508
Sonra kaç Ceylin diyorum.
1872
02:17:21,785 --> 02:17:25,166
Kaç. Arkana bile bakmadan kaç.
1873
02:17:26,120 --> 02:17:28,401
Bırak ne olacaksa olsun.
1874
02:17:30,699 --> 02:17:31,699
Git...
1875
02:17:32,546 --> 02:17:34,273
...yoksa üzeceksin…
1876
02:17:35,471 --> 02:17:37,117
…üzüleceksin.
1877
02:17:40,571 --> 02:17:43,061
Ben her gün suçluluk
duymak istemiyorum Ilgaz.
1878
02:17:43,142 --> 02:17:45,413
Ama böyle de yaşayamıyorum.
1879
02:17:50,956 --> 02:17:55,401
Hayatımda ilk kez kendime
çok kızıyorum kaçtığım için.
1880
02:17:56,453 --> 02:17:59,093
Normalde hiç umursamam,
gittiysem gitmişimdir ama…
1881
02:17:59,174 --> 02:18:04,655
…bu sefer başka.
Gitsem de yine aynı yere geliyorum.
1882
02:18:09,594 --> 02:18:12,905
Aklından ne geçiyorsa
benim de geçmiyor mu sanıyorsun?
1883
02:18:15,967 --> 02:18:19,702
Kendimi tutmak için nasıl bir
savaş verdiğime inanamazsın.
1884
02:18:23,120 --> 02:18:24,767
Ben varım Ilgaz.
1885
02:18:26,976 --> 02:18:31,889
Ben varım.
Varsan varım, korkmazsan korkmam.
1886
02:18:34,139 --> 02:18:36,460
Buradayım ve hiçbir yere gitmiyorum.
1887
02:18:37,013 --> 02:18:38,983
Çünkü hiçbir yere gidemiyorum.
1888
02:18:40,111 --> 02:18:41,758
(Gök gürlüyor)
1889
02:18:44,710 --> 02:18:47,710
(Duygusal müzik)
1890
02:18:52,065 --> 02:18:53,530
Neden kaçıyorsun?
1891
02:19:00,947 --> 02:19:05,827
Sakın bana 100 yıllık sen her şeyi
yanlış anladın geyiği yapma, sakın.
1892
02:19:05,908 --> 02:19:07,077
Dur.
1893
02:19:12,917 --> 02:19:15,038
Şu an seni öpmek için deliriyorum.
1894
02:19:15,962 --> 02:19:19,241
Sarılmak, birlikte uyumak için
ölüyorum, biliyor musun?
1895
02:19:22,186 --> 02:19:23,608
Ama yapamam.
1896
02:19:27,426 --> 02:19:30,262
-Neva'yla mı barıştınız?
-Tabii ki hayır.
1897
02:19:31,426 --> 02:19:32,707
Ne o zaman?
1898
02:19:34,123 --> 02:19:37,434
Neden? Zaten şu an niye bunu
konuşuyoruz, ben anlamıyorum.
1899
02:19:41,743 --> 02:19:45,419
Sana söyleyeceğim şeyden sonra
bana o kadar sinirleneceksin ki…
1900
02:19:46,140 --> 02:19:49,340
…değil beni öpmek,
yüzüme bile bakmak istemeyeceksin.
1901
02:19:51,000 --> 02:19:52,544
Ne demek istiyorsun?
1902
02:19:53,944 --> 02:19:56,944
(Duygusal müzik)
1903
02:20:09,058 --> 02:20:12,174
Bu dizinin sesli betimleme,
ayrıntılı altyazı ve...
1904
02:20:12,255 --> 02:20:15,177
...işaret dilini kapsayan eşerişimi
Kanal D tarafından...
1905
02:20:15,258 --> 02:20:18,344
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
1906
02:20:18,425 --> 02:20:21,667
www.sebeder.org
1907
02:20:21,776 --> 02:20:24,904
Sesli Betimleme Metin Yazarı
ve Seslendiren: Emine Kolivar
1908
02:20:25,043 --> 02:20:27,858
Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri:
Gökberk Yılmaz - Gülay Yılmaz...
1909
02:20:27,939 --> 02:20:30,843
...Eylül Yılmaz - Fatih Kolivar -
Feride Tezcan
1910
02:20:30,924 --> 02:20:33,198
İşaret Dili Çevirmeni:
Müjde Gürbüz
1911
02:20:33,279 --> 02:20:36,213
Editörler: Beliz Coşar -
Zerrin Çınar - Samet Demirtaş
1912
02:20:36,655 --> 02:20:39,530
Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon
ve Yeni Gökdelen Tercüme
1913
02:20:41,975 --> 02:20:44,975
(Jenerik müziği)
1914
02:21:05,023 --> 02:21:08,023
(Jenerik müziği devam ediyor)
146588