All language subtitles for Yargi.S01E11 (11. Bolum)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,291 --> 00:00:32,291 (Jenerik müziği) 2 00:00:46,675 --> 00:00:47,969 Ne oluyor? 3 00:00:54,405 --> 00:00:56,783 (Ceylin ses) Engin, bugün bir şüpheli evine gittik. 4 00:00:56,864 --> 00:00:58,623 İnci'nin hocası var ya, Ozan'a. 5 00:00:58,704 --> 00:01:01,586 Evden DNA bakılsın diye diş fırçası arakladık. 6 00:01:01,749 --> 00:01:05,957 Bu Savcı Ilgaz da gördü, şok oldu tabii. Aldı attı hıyar. Mankafa ya! 7 00:01:06,098 --> 00:01:09,049 Neyse, çöpten geri aldım, düşün. Karışma, dedim, susacak... 8 00:01:09,130 --> 00:01:10,924 ...inceleteceğim gizlice. 9 00:01:11,922 --> 00:01:14,922 (Müzik) 10 00:01:33,353 --> 00:01:35,313 "O senin kızın?" 11 00:01:35,986 --> 00:01:36,986 Bu ne lan? 12 00:01:39,023 --> 00:01:42,017 (Gerilim müziği) 13 00:02:01,089 --> 00:02:03,920 (Gerilim müziği devam ediyor) 14 00:02:09,030 --> 00:02:10,405 (***)! 15 00:02:10,508 --> 00:02:11,508 (Geçiş sesi) 16 00:02:13,393 --> 00:02:17,609 Eğer gıkını çıkarırsan baban cesedini bu otobüste bulur. 17 00:02:20,965 --> 00:02:23,965 (Gerilim müziği) 18 00:02:44,542 --> 00:02:47,477 (Gerilim müziği devam ediyor) 19 00:02:53,746 --> 00:02:55,293 Çok iyi tasarlanmış. 20 00:02:57,002 --> 00:02:58,617 Ama sahte olduğu belli. 21 00:03:06,465 --> 00:03:07,699 Nedir bu? 22 00:03:07,913 --> 00:03:10,152 Ters çevirince düzelmiyor yalnız. 23 00:03:11,920 --> 00:03:16,577 Bunca yıl mezun olmadan sahte diplomayla avukatlık yapmak... 24 00:03:17,439 --> 00:03:18,913 ...büyük cüret. 25 00:03:19,873 --> 00:03:22,722 Ama dahası büyük skandal. 26 00:03:27,202 --> 00:03:28,633 (Laçin) Ne demek bu Yekta? 27 00:03:32,447 --> 00:03:33,926 Sevgili kocan... 28 00:03:36,642 --> 00:03:38,533 ...bir sahtekâr, ablacığım. 29 00:03:40,002 --> 00:03:42,388 (Müzik) 30 00:03:46,763 --> 00:03:48,153 Nereden geldi bu? 31 00:03:48,419 --> 00:03:50,723 Ne önemi var, Ceylin? Neredense nereden! 32 00:03:51,544 --> 00:03:54,054 Durumu bu kadar aleni anlatman hangi akla hizmet? 33 00:03:54,212 --> 00:03:56,805 Adımı bile vererek. Alay eder gibi bir de! 34 00:03:57,144 --> 00:04:00,181 Hayır, bir de akıllıyım diye geçiniyorsun. Arkanda bıraktığın ize bak. 35 00:04:00,415 --> 00:04:01,809 Tamam, anladık. 36 00:04:02,786 --> 00:04:05,207 Anladık. O zamanlar ona güveniyordum. Ben nereden bileyim ya... 37 00:04:05,320 --> 00:04:07,320 ...böyle bir ruh hastası çıkacağını? 38 00:04:09,771 --> 00:04:13,863 Ayrıca söylediğim o sözler için de kusura bakma. 39 00:04:14,358 --> 00:04:16,402 Hıyar falan demişim. 40 00:04:16,863 --> 00:04:18,902 O zamanlar seni o kadar tanımıyordum. 41 00:04:21,864 --> 00:04:23,373 Affettin mi? 42 00:04:25,112 --> 00:04:26,912 Bunu sadece Engin'e mi gönderdin? 43 00:04:28,149 --> 00:04:30,512 Evet. Başka kimse bilmiyor. 44 00:04:32,605 --> 00:04:35,144 Adam içeride, telefonu onda değil. Bize bunları kim yolluyor? 45 00:04:35,503 --> 00:04:37,347 Bilmiyorum ama Yekta olamaz. 46 00:04:37,504 --> 00:04:41,394 Görmedin mi, tutuklu yargılanma kararı çıktığında adam kılını bile kımıldatmadı. 47 00:04:42,268 --> 00:04:44,113 Hem zaten nasıl bir çıkarı olabilir ki bundan? 48 00:04:44,293 --> 00:04:46,902 Bunu öğrenmenin tek yolu var. Ona sormak. Engin'e. 49 00:04:46,983 --> 00:04:48,540 Tamam, ben de geliyorum. 50 00:04:50,029 --> 00:04:51,090 Yani... 51 00:04:51,480 --> 00:04:53,730 ...izin verirseniz Sayın Savcı'm. 52 00:04:55,324 --> 00:04:58,324 (Gerilim müziği) 53 00:05:12,802 --> 00:05:16,838 Usulsüzlük dediler. İhalede fesat var dediler. 54 00:05:17,357 --> 00:05:19,682 Bütün müteahhitleri dava ettiler. 55 00:05:20,045 --> 00:05:23,625 Tabii benim kocam da taşeron firma sahibi olduğu için... 56 00:05:23,957 --> 00:05:25,141 ...listeye onu da eklediler. 57 00:05:25,222 --> 00:05:27,525 Hayır, mevzu nereye varacak ben anlamadım ki. 58 00:05:27,742 --> 00:05:31,913 Madem bir şikâyetiniz vardı, yazsaydınız, dilekçeyle teslim etseydiniz keşke. 59 00:05:32,368 --> 00:05:34,368 Anladım, sizin vaktiniz dar. 60 00:05:35,440 --> 00:05:39,141 Dava sonuçlandı, tek suçlu benim kocam oldu. 61 00:05:39,891 --> 00:05:42,448 Bütün o müteahhitlerin hepsi aklandı. 62 00:05:43,061 --> 00:05:48,319 Bir şey döndü ama bunu çözmeye bizim ne aklımız yetti ne de gücümüz. 63 00:05:50,381 --> 00:05:54,421 Kocam cezaevine düştü. Orada kahrından hastalandı. 64 00:05:54,858 --> 00:05:57,857 Ben dışarıda çocuklarla perişan oldum. 65 00:05:59,173 --> 00:06:01,173 Bana bu sabah bir telefon geldi. 66 00:06:01,623 --> 00:06:05,113 Kocanı yakanı bir tek Pars Savcı bulabilir, dedi. 67 00:06:06,230 --> 00:06:10,343 Allah Allah! Ben nasıl bulayım, hanımefendi? Yapmayın. 68 00:06:11,663 --> 00:06:13,647 -Feride. -Hah! Feride Hanım... 69 00:06:13,829 --> 00:06:16,482 ...duruşma burada bile değil, Ankara'da görülmüş. 70 00:06:17,343 --> 00:06:22,123 Ben onu bilemiyorum tabii ama dosyayı size iletmem söylendi. 71 00:06:22,251 --> 00:06:26,709 Siz incelediğiniz zaman davayı satanı bulurmuşsunuz. 72 00:06:35,435 --> 00:06:37,443 (Pars iç ses) "Hâkim Neva Seçkin." 73 00:06:40,884 --> 00:06:42,551 (Kapı vuruldu) 74 00:06:43,695 --> 00:06:45,150 Abi, müsait misin? 75 00:06:45,738 --> 00:06:48,822 Hayır! Niye dalıyorsun birden odama? Çık lütfen! 76 00:06:49,468 --> 00:06:51,108 Sonra uğrarım ben yanına! 77 00:06:56,765 --> 00:06:59,141 Yahu o öyle bulurla olmaz ki bu işler! 78 00:06:59,765 --> 00:07:02,289 Kim kime iftira atıyor, ben onu bile anlamadım ki. 79 00:07:06,272 --> 00:07:07,966 Biri size şaka yapıyor olmasın? 80 00:07:08,047 --> 00:07:09,727 Bunun şakası mı olur? 81 00:07:10,686 --> 00:07:13,679 Tamam, ben buna bakacağım. Öğreneceğiz. 82 00:07:14,063 --> 00:07:17,274 Araştırıp öğreneceğiz. Sizi arayan kim? Ne maksatla aramış? 83 00:07:17,358 --> 00:07:19,228 Niyetini bir anlamak gerek, değil mi? 84 00:07:19,707 --> 00:07:23,500 Şimdi siz bir kâğıda isminizi, soy isminizi yazın. 85 00:07:23,832 --> 00:07:26,109 Bir de sizi arayanın telefon numarasını yazın. 86 00:07:26,843 --> 00:07:29,546 Ben bir arayayım bakayım. Ben nasıl biliyormuşum... 87 00:07:29,635 --> 00:07:33,913 ...nereden biliyormuşum, nasıl buluyormuşum, bir öğrenelim. 88 00:07:34,281 --> 00:07:35,561 Ben kimmişim ya! 89 00:07:39,949 --> 00:07:44,117 Lütfen bize yardım edin. Canımızı acıtanı bulun. 90 00:07:45,541 --> 00:07:46,797 Rıdvan Bey. 91 00:07:47,232 --> 00:07:48,422 Buyurun, Hâkime Hanım? 92 00:07:48,539 --> 00:07:50,476 Abimin yanındaki hanımefendi kim? 93 00:07:51,282 --> 00:07:52,669 Bir vatandaş. 94 00:07:53,992 --> 00:07:56,397 Derdi varmış, o yüzden savcıma gelmiş. 95 00:07:56,889 --> 00:07:58,235 Neymiş derdi? 96 00:07:58,874 --> 00:08:01,643 Ben vallahi bilmiyorum. Biz aslında söyledik. 97 00:08:01,727 --> 00:08:04,356 Şikâyet dilekçesi yazmanız lazım dedik ama anlatamadık. 98 00:08:04,502 --> 00:08:07,288 Israrla ve inatla Pars Savcı'yı göreceğim diye tutturdu. 99 00:08:07,369 --> 00:08:09,265 Savcım da sonunda kabul etti. 100 00:08:10,249 --> 00:08:11,984 Ben kendisinin adını alayım sizden. 101 00:08:12,210 --> 00:08:14,720 Belli ki abimin canını sıkmış. Başına dert olmasın. 102 00:08:15,517 --> 00:08:19,885 Tabii. Ben notunu odama almıştım. O zaman gideyim, getireyim. 103 00:08:19,966 --> 00:08:21,021 Tabii. 104 00:08:25,889 --> 00:08:27,766 İki tane su alabilir miyim? 105 00:08:28,134 --> 00:08:29,902 Üstü kalsın. Teşekkür ederim. 106 00:08:37,125 --> 00:08:41,051 Bize bu kadar kızgınken Pars'ın haberi olmasa iyi olur tabii. 107 00:08:41,439 --> 00:08:44,203 Neden kızgın acaba? Senin yüzünden olabilir mi? 108 00:08:44,284 --> 00:08:47,224 Adamı kafadan başsavcıya şikâyet ettin yapma dediğim hâlde. 109 00:08:47,359 --> 00:08:48,884 Önünü arkasını bilmeden! 110 00:08:49,386 --> 00:08:51,961 Ne bu? Elinden su almam tavrı mı? 111 00:08:52,264 --> 00:08:53,327 Susamadım. 112 00:08:53,492 --> 00:08:56,392 Bir kere onun hukuki bir delil niteliği yok. 113 00:08:57,264 --> 00:08:58,334 Ayrıca... 114 00:08:58,559 --> 00:09:00,949 ...telefonumdan benden habersiz gönderilmiş, derim. 115 00:09:01,285 --> 00:09:03,012 Benim sesim değilmiş, derim. 116 00:09:03,169 --> 00:09:06,369 Ne kadar kolay sıyrılıyorsun ya! Yokmuş gibi. 117 00:09:06,528 --> 00:09:08,528 Sanki hep tek başınaymışsın gibi. 118 00:09:09,481 --> 00:09:11,481 İşime geldiği gibi işte. 119 00:09:16,182 --> 00:09:19,450 Engin bir avukat. O delilin tartışılacağını bilmiyor mu? 120 00:09:19,591 --> 00:09:21,271 Biliyor. Mesele bu değil. 121 00:09:22,943 --> 00:09:25,609 Amacı ne? Asıl sormamız gereken soru bu. 122 00:09:27,881 --> 00:09:30,676 Merak etmeyin, ben ilgileneceğim. Çok sağ olun, Savcı Bey. 123 00:09:31,684 --> 00:09:32,786 (Pars) İyi günler. 124 00:09:39,848 --> 00:09:43,973 Nasıl olur ya? Nasıl yani? Nasıl? 125 00:09:44,666 --> 00:09:46,666 (Kapı vuruldu) 126 00:09:47,474 --> 00:09:49,827 -Ne var Rıdvan? -Şey... Savcım... 127 00:09:49,961 --> 00:09:51,747 ...Neva Hanım sizin için çok endişelendi de... 128 00:09:51,828 --> 00:09:54,325 -Ne diye endişelenmiş? -Odadaki kadını sordu. 129 00:09:54,408 --> 00:09:57,731 Kimdir, ismi nedir falan diye. Ben onu şey yapmaya... Haber vereyim diye... 130 00:09:57,812 --> 00:09:59,151 Rıdvan, çık. 131 00:10:01,513 --> 00:10:02,973 (Kapı kapandı) 132 00:10:09,354 --> 00:10:10,776 Hala. 133 00:10:11,636 --> 00:10:13,231 Sen bu telefonu nereden aldım demiştin? 134 00:10:13,380 --> 00:10:15,715 Çocuğum, yavaş. Bir yerini inciteceksin yine. 135 00:10:15,905 --> 00:10:18,205 Halacığım, diyorum ki nereden aldın bu telefonu? 136 00:10:18,286 --> 00:10:19,719 Ne oldu? Beğenmiştin. 137 00:10:19,935 --> 00:10:22,828 Hala! Kurbanın olayım, güzel halam! Nereden aldın diyorum ya! 138 00:10:22,909 --> 00:10:24,909 Ay! Bozuk mu çıktı yoksa? 139 00:10:25,149 --> 00:10:26,911 Hala, tek bir soru sordum, tek bir cevabı var. 140 00:10:27,064 --> 00:10:29,064 Ha halam, ha güzel halam! Kim verdi sana bunu? 141 00:10:29,478 --> 00:10:31,107 Çocuğum, Sarıyer'den aldım. 142 00:10:31,239 --> 00:10:33,973 İçeride dükkânın kartı var. Dur, getireyim. 143 00:10:35,922 --> 00:10:37,874 -Hadi hala. -Hay Allah! 144 00:10:38,755 --> 00:10:41,755 (Gerilim müziği) 145 00:10:55,526 --> 00:10:58,132 Benim kıyafetlerim sende kaldı ya... 146 00:10:58,349 --> 00:11:00,705 ...ben onları diyorum, yarın ya da ertesi gün... 147 00:11:00,839 --> 00:11:02,949 Yani bir acelesi yok tabii de... 148 00:11:04,135 --> 00:11:07,177 Adliyeye getirirken getirsen şahane olur tabii. 149 00:11:14,252 --> 00:11:17,241 Ama zahmet olacaksa ben de gelip evden alabilirim. 150 00:11:17,322 --> 00:11:18,858 Eren'le falan yollatırım ben. 151 00:11:21,440 --> 00:11:23,889 Gelme desen bu kadar açık olmazdı. 152 00:11:24,635 --> 00:11:26,635 (Ceylin) Tamam canım, gelmem. 153 00:11:27,158 --> 00:11:30,807 Çok da meraklısı değilim. Eşyalar falan sende kalsın, istemiyorum. 154 00:11:35,284 --> 00:11:36,564 (Ani fren yaptı) 155 00:11:41,272 --> 00:11:43,272 Ne istiyorsun sen benden? 156 00:11:43,592 --> 00:11:45,592 Koridorlarda görüşürüz demedin mi? 157 00:11:46,616 --> 00:11:49,602 Hoşça kal savcım demedin mi? Ne şimdi bu? 158 00:11:49,821 --> 00:11:52,952 Yok eşyamı getir. Yok ben geleyim. Evine geleyim. 159 00:11:54,397 --> 00:11:55,740 Amacın ne ya? 160 00:11:56,459 --> 00:11:59,096 Delirtmek mi istiyorsun sen beni? Al, delirdim! 161 00:12:00,974 --> 00:12:03,144 Söylesene, ne istiyorsun sen benden? 162 00:12:08,978 --> 00:12:10,863 Ben eşyalarım... 163 00:12:11,388 --> 00:12:12,970 Of! 164 00:12:16,435 --> 00:12:17,935 Of! 165 00:12:21,162 --> 00:12:22,809 Yok bir şey. Su içeceğim. 166 00:12:24,834 --> 00:12:27,055 Tamam. Peki. 167 00:12:28,674 --> 00:12:30,158 Buna da peki. 168 00:12:31,640 --> 00:12:34,068 (Hızla kalktı) 169 00:12:43,586 --> 00:12:46,586 (Sessizlik) 170 00:12:50,826 --> 00:12:53,826 (Gerilim müziği) 171 00:13:04,184 --> 00:13:05,707 (Telefon çalıyor) 172 00:13:13,970 --> 00:13:16,016 (Meşgul tonu) 173 00:13:19,993 --> 00:13:21,563 Evet! 174 00:13:23,501 --> 00:13:27,527 Bittiyse şaşırma faslınız, olamaz, bu gerçek değil zırvalıklarınız... 175 00:13:27,643 --> 00:13:28,892 ...sonuca gelelim. 176 00:13:29,550 --> 00:13:33,578 Karı koca paçanızdan mağdurluk akarak gazetecilere açıklama yaptınız ya... 177 00:13:33,712 --> 00:13:36,063 ...hah! İşte şimdi aynısını yapacaksınız. 178 00:13:36,249 --> 00:13:38,886 El ele tutuşup nasıl birer sahtekâr olduğunuzu... 179 00:13:38,967 --> 00:13:40,829 ...açıklayacaksınız bu sefer herkese. 180 00:13:40,946 --> 00:13:42,946 Yarın akşam 18.00'e kadar da vaktiniz var. 181 00:13:43,410 --> 00:13:44,693 Ne diyorsun sen ya? 182 00:13:46,087 --> 00:13:50,013 Sahte diplomanla mezun bile olmadan yıllarca avukatlık yaptığını... 183 00:13:50,094 --> 00:13:54,922 ...adaleti nasıl yanılttığını, hepsini tek tek anlatacaksın. 184 00:13:57,383 --> 00:14:00,643 Rezil olman bir yana, işin en tatlı kısmı... 185 00:14:00,830 --> 00:14:02,405 ...yargılanacaksın. 186 00:14:04,227 --> 00:14:08,172 -Asla böyle bir şey olmayacak. Asla. -Olacak. 187 00:14:08,734 --> 00:14:12,135 Eğer siz anlatmazsanız, her şeyi Engin açıklayacak. 188 00:14:12,220 --> 00:14:15,378 Gerçek o ya da bu şekilde ortaya dökülecek. 189 00:14:16,335 --> 00:14:18,793 Yani kurtuluşunuz yok. 190 00:14:25,984 --> 00:14:29,446 Hesabı ödersiniz artık. Teşekkür ederim. 191 00:14:30,753 --> 00:14:33,753 (Gerilim müziği) 192 00:14:39,698 --> 00:14:40,698 Dedim sana. 193 00:14:41,254 --> 00:14:43,806 Daha ilk hamile kaldığında kurtul şundan dedim. 194 00:14:44,108 --> 00:14:46,984 Al işte! Hevesle doğurduğun oğlunun başımıza açtıklarına bak! 195 00:14:47,088 --> 00:14:49,748 -Besle kargayı oysun gözünü. -Bu da mı benim suçum? 196 00:14:49,918 --> 00:14:50,918 Senin suçun. 197 00:14:51,636 --> 00:14:53,636 Senin oğlun, senin suçun. 198 00:14:54,627 --> 00:14:57,883 Şimdi gideceğiz, o hain oğlunla konuşacaksın. 199 00:14:58,090 --> 00:15:01,783 Onu ikna edeceksin. Çenesini kapayacak, tek kelime etmeyecek. 200 00:15:01,883 --> 00:15:03,883 Bunu sen halledeceksin. 201 00:15:05,213 --> 00:15:06,213 Hesap! 202 00:15:12,213 --> 00:15:15,213 (Telefon çalıyor) 203 00:15:16,627 --> 00:15:17,671 Alo? 204 00:15:18,440 --> 00:15:19,440 Kimsiniz? 205 00:15:20,877 --> 00:15:23,328 -Siz kimsiniz? -(Pars ses) Savcı Pars Seçkin ben. 206 00:15:23,593 --> 00:15:26,213 Bugün bir hanımefendiye numaramı vermişsiniz. Sebebi nedir? 207 00:15:26,611 --> 00:15:29,572 Bunlar telefonda konuşulacak şeyler değil, Pars Savcı'm. 208 00:15:29,682 --> 00:15:32,185 Beylerbeyi'ndeki Büyük Otel'de kalıyorum. Orada buluşalım. 209 00:15:32,426 --> 00:15:35,174 Lobide birer kahve içer, rahat rahat konuşuruz. 210 00:15:35,255 --> 00:15:38,120 -Size konum göndereyim. -Gerek yok. Yeri biliyorum. 211 00:15:38,489 --> 00:15:40,489 Ben hemen geliyorum. Yakınım zaten. 212 00:15:41,783 --> 00:15:45,290 -Hay Allah! Ben uzaktayım ama. -Beklerim, sorun değil. 213 00:15:48,186 --> 00:15:51,628 Peki. Nasıl isterseniz. Saat 13.00'de otelde olurum. 214 00:15:51,806 --> 00:15:53,307 Görüşürüz savcım. 215 00:15:57,588 --> 00:16:00,588 (Sokak gürültüsü) 216 00:16:18,002 --> 00:16:21,002 (Sokak gürültüsü) 217 00:16:29,185 --> 00:16:32,185 (Müzik) 218 00:16:52,734 --> 00:16:54,237 Kızım nerede? 219 00:16:56,951 --> 00:16:59,641 İçeride. Hırsızlık Şubede. 220 00:17:01,000 --> 00:17:04,000 (Müzik) 221 00:17:16,438 --> 00:17:19,438 (Büro ortam sesi) 222 00:17:23,087 --> 00:17:24,607 Kahve yok muydu ya? 223 00:17:25,483 --> 00:17:27,855 Senin yaşın kahve için biraz küçük değil mi? 224 00:17:28,564 --> 00:17:32,071 Hayda! Kafeine de mi yaş sınırı getirildi? 225 00:17:35,370 --> 00:17:38,852 'Okay' ya! Kahven yoksa 'tea' de olur. 226 00:17:39,321 --> 00:17:41,698 'Tea'yi nerelerden getirmişsindir Allah bilir. 227 00:17:42,875 --> 00:17:47,728 Şaka. Aramızda bir samimiyet gelişti diye... Her şey öyle tatliş ki... 228 00:17:48,065 --> 00:17:49,863 ...eve gidesim gelmiyor. 229 00:17:56,110 --> 00:17:58,495 İşin bitince aşağı, yanıma bir uğra, olur mu? 230 00:17:59,191 --> 00:18:00,687 Organize mi yine? 231 00:18:01,278 --> 00:18:02,460 Cinayet. 232 00:18:03,539 --> 00:18:05,664 İyiymiş. Gelirim. 233 00:18:07,571 --> 00:18:08,571 Özlem... 234 00:18:09,391 --> 00:18:10,843 ...Tuğçesiz. 235 00:18:20,469 --> 00:18:21,680 Ah be kızım! 236 00:18:31,358 --> 00:18:32,976 Aklım çıktı. 237 00:18:41,323 --> 00:18:43,323 Ne yapacağım ben seninle kızım? 238 00:18:45,945 --> 00:18:47,310 Sen söyle, ne yapacağım? 239 00:18:57,501 --> 00:18:58,941 -Devrem. -Buyur abi. 240 00:18:59,346 --> 00:19:04,991 Bu Tuğçe'nin sicili, kütüğü, topladığınız bütün bilgileri bana lazım. Olur mu? 241 00:19:05,131 --> 00:19:07,516 -Tamam komiserim. Ben hallederim. -Sağ olasın. 242 00:19:10,001 --> 00:19:13,001 (Müzik) 243 00:19:33,007 --> 00:19:36,007 (Müzik devam ediyor) 244 00:19:43,155 --> 00:19:46,110 -Tutuklu Engin Tilmen'le görüşeceğim. -Derhâl, Sayın Savcı'm. 245 00:19:50,462 --> 00:19:53,462 (Sessizlik) 246 00:19:58,362 --> 00:20:01,945 Şeytan diyor, o küçücük beynini sivilce patlatır gibi patlat... 247 00:20:02,313 --> 00:20:04,513 ...dünya bir pislikten kurtulsun. 248 00:20:08,578 --> 00:20:10,764 Tamam ya, bir şey yapmayacağım. Söz. 249 00:20:25,602 --> 00:20:27,239 Engin Tilmen. 250 00:20:27,923 --> 00:20:29,458 İlki düştü. 251 00:20:30,742 --> 00:20:33,517 -Ilgaz Kaya mı ziyaretçim? -Evet. 252 00:20:34,750 --> 00:20:39,035 Ben kendimi pek iyi hissetmiyorum. Söyleyin ona, başka zaman gelsin. Olur mu? 253 00:20:40,350 --> 00:20:43,350 (Gerilim müziği) 254 00:20:52,879 --> 00:20:56,745 Maalesef, Sayın Savcı'm. Tutuklu kimseyle görüşmek istemiyormuş. 255 00:20:59,297 --> 00:21:00,705 Ceylin, sen burada bekle. 256 00:21:01,027 --> 00:21:04,534 -Sen nereye gidiyorsun? -Bekle dedim. Sen benimle gel. 257 00:21:06,274 --> 00:21:09,274 (Gerilim müziği) 258 00:21:27,962 --> 00:21:29,242 Buyurun savcım. 259 00:21:30,059 --> 00:21:33,059 (Gerilim müziği) 260 00:21:42,355 --> 00:21:43,715 Sen kalk bakayım. 261 00:21:48,901 --> 00:21:51,105 Sayın Savcı'm, ne yapıyorsunuz? Benim sorumluluğumda. 262 00:21:51,186 --> 00:21:52,199 Yürü! 263 00:21:53,511 --> 00:21:56,511 (Gerilim müziği) 264 00:22:11,486 --> 00:22:12,869 Mesajını aldık. 265 00:22:13,323 --> 00:22:15,189 Aldık ama amacını anlamadık. 266 00:22:16,979 --> 00:22:20,017 Sırıtmadan, beni zorlamadan anlat. 267 00:22:20,580 --> 00:22:23,912 Amacım... Amacım seni buraya getirmekti. 268 00:22:24,748 --> 00:22:27,041 O ses kaydından bir şey çıkmayacağını ben de biliyorum. 269 00:22:27,252 --> 00:22:32,275 Suç delili bile sayılmaz ama o kaydı dinledikten sonra... 270 00:22:32,396 --> 00:22:34,775 ...ikiniz de Ceylin'le koşa koşa yanıma gelecektiniz. 271 00:22:34,877 --> 00:22:36,924 Bizi o kadar iyi tanıyorsun yani, öyle mi? 272 00:22:37,361 --> 00:22:38,361 Ah! 273 00:22:38,752 --> 00:22:40,520 Sandığından da iyi tanıyorum. 274 00:22:40,919 --> 00:22:44,197 Görüşe çıkarsam yalnız kalamayacağımız için yanınıza da gelmedim. 275 00:22:44,518 --> 00:22:46,882 Sonra senin yetkinle benim yanıma geleceğini de tahmin ettim. 276 00:22:46,963 --> 00:22:48,438 Anladık, kes! 277 00:22:49,602 --> 00:22:51,893 Neymiş benimle baş başa görüşme hevesinin nedeni? 278 00:22:51,987 --> 00:22:52,987 Baban. 279 00:22:54,110 --> 00:22:59,038 Bundan tam altı yıl önce Ceylin'in babasının cezaevine girmesine sebep olmuş. 280 00:23:01,947 --> 00:23:05,592 Aa, hiç şaşırmadın! Sen de biliyorsun demek. Vay be! 281 00:23:07,166 --> 00:23:09,166 Sen bunu nereden biliyorsun? 282 00:23:10,580 --> 00:23:12,038 (Geçiş sesi) 283 00:23:18,058 --> 00:23:21,499 -İyi misin? Verdin mi ifadeni? -Verdim. Bir şey yok. 284 00:23:22,023 --> 00:23:24,378 Hatta birazdan gidebilirsin dediler. 285 00:23:24,971 --> 00:23:28,895 Hatta bir adam vardı, yaşlı, amir mi ne! Sağ olsun o yardım etti. 286 00:23:29,123 --> 00:23:32,557 Ben de boşuna panikledim. Seni de boşuna çağırmışım, kusura bakma. 287 00:23:32,929 --> 00:23:34,290 Nasıl bir yardım o? 288 00:23:34,371 --> 00:23:38,464 Mağazanın sahibiyle görüştü, adam da şikâyetini geri çekti. 289 00:23:38,761 --> 00:23:39,761 İyi. 290 00:23:40,738 --> 00:23:43,738 (Gerilim müziği) 291 00:23:46,987 --> 00:23:49,631 Bak işte şu adam. Yaşlı olan. 292 00:23:50,818 --> 00:23:52,375 Çok iyi biri ya. 293 00:23:53,279 --> 00:23:55,771 -Daha önce tanıyor muydun onu? -Yoo. 294 00:23:58,459 --> 00:24:01,214 -(Polis) Buyurun, benimle gelin. -Ben gidiyorum. 295 00:24:02,075 --> 00:24:03,891 Dur, ben de seninle geleyim. 296 00:24:05,381 --> 00:24:06,501 (Kapı vuruldu) 297 00:24:09,999 --> 00:24:13,874 -Selam! Ablam burada mı? -Yok, duruşmada. 298 00:24:19,115 --> 00:24:20,326 Çok güzel olmuşsun. 299 00:24:20,467 --> 00:24:23,333 Gel, otur. Sana bomba gibi bir haberim var. 300 00:24:24,123 --> 00:24:26,123 Bana yardım eden amir vardı ya... 301 00:24:26,690 --> 00:24:30,680 ...adı Metin'miş. Bana taktı galiba. Odasına çağırdı. 302 00:24:30,998 --> 00:24:34,389 Sana burs verdim, dedi. Bir polis bursu mu neymiş. 303 00:24:34,630 --> 00:24:36,381 Bana bir de harçlık verdi. 304 00:24:36,506 --> 00:24:40,127 Sonra da ne zaman başın sıkışırsa bana mutlaka haber ver, dedi. 305 00:24:40,327 --> 00:24:43,227 Aa! Yani seninle niye bu kadar ilgileniyor ki? 306 00:24:43,313 --> 00:24:45,606 Bilmiyorum ama çok tonton bir adam. 307 00:24:47,717 --> 00:24:49,967 -Bir şey içer misin? -Olur. 308 00:24:54,409 --> 00:24:57,425 -(Eren) Geleyim mi ben de amirim? -Yok, sen buradan direkt adli tıbba geç. 309 00:24:57,506 --> 00:24:58,735 (Eren) Anlaşıldı amirim. 310 00:25:01,189 --> 00:25:04,189 (Gerilim müziği) 311 00:25:19,107 --> 00:25:20,107 (Geçiş sesi) 312 00:25:21,739 --> 00:25:24,770 Babanın İnci'ye olan iyilikseverliği yol gösterdi diyebilirim. 313 00:25:24,895 --> 00:25:27,395 Adam nasıl vicdan yapmış ya! Kendini temizlemek için... 314 00:25:27,531 --> 00:25:29,847 ...kiranın yarısını ödemeler filan, eyvah! 315 00:25:32,473 --> 00:25:34,825 -Bunu senden başka kim biliyor? -Ha, Ceylin diyorsun? 316 00:25:34,947 --> 00:25:36,947 Oyun oynama! Kim biliyor? 317 00:25:38,063 --> 00:25:41,169 Ah! Ah... Kimse. Tamam, kimse. 318 00:25:41,509 --> 00:25:43,778 Ceylin de bilmiyor. Dünyadan haberi yok zavallının. 319 00:25:43,936 --> 00:25:47,187 Ne istiyorsun lan gevşek? Ne istiyorsun? 320 00:25:49,813 --> 00:25:51,998 Ya baban ya da Ceylin. 321 00:25:53,285 --> 00:25:55,285 Ya baban suçunu itiraf edecek... 322 00:25:55,588 --> 00:25:58,412 ...ya da Ceylin'in karşısına geçeceksin, gözlerinin içine baka baka... 323 00:25:58,493 --> 00:26:01,523 ...hiçbir şeyi atlamadan bu gerçeği itiraf edeceksin. 324 00:26:01,824 --> 00:26:04,695 Daha önceden bildiğini ve bunu sakladığını da ekle. 325 00:26:05,617 --> 00:26:06,617 Ah... 326 00:26:07,743 --> 00:26:11,631 Ya babanı seçeceksin ya da âşık olduğun kadını. 327 00:26:14,006 --> 00:26:17,570 Aa! İnkâr etme lütfen. İkiniz de ele veriyorsunuz kendinizi. 328 00:26:18,086 --> 00:26:21,401 Onu kazanamadan kaybedeceksin ama hayat işte. 329 00:26:21,841 --> 00:26:24,450 Hak etmezsen verdiklerini geri alır. 330 00:26:24,894 --> 00:26:27,351 -Ah... -Amacın ne lan? 331 00:26:27,782 --> 00:26:29,937 (Ilgaz) Eline ne geçecek? Ne kazanacaksın? 332 00:26:31,739 --> 00:26:34,138 Bu hikâyenin bir kazananı yok, Sayın Savcı'm. 333 00:26:36,222 --> 00:26:37,222 Hani ben... 334 00:26:37,789 --> 00:26:40,268 ...iğrenç biriyim, kötü biriyim... 335 00:26:40,911 --> 00:26:42,286 ...bir katilim ya! 336 00:26:42,693 --> 00:26:46,811 Elinizden gelse bir kaşık suda boğacaksınız, yüzüme tüküreceksiniz ya! 337 00:26:47,457 --> 00:26:51,969 Siz de hepiniz iyilik meleği, tertemiz insanlarsınız ya! 338 00:26:53,429 --> 00:26:55,139 Göreceğiz bakalım öyle mi. 339 00:26:56,004 --> 00:26:58,514 Bakacağız bakalım yorganın altında neler var. 340 00:26:58,893 --> 00:27:03,481 Herkes kendi sırlarıyla, kendi çirkinlikleriyle yüzleşecek. 341 00:27:03,581 --> 00:27:05,131 Artık yalan dolan yok. 342 00:27:06,022 --> 00:27:10,904 Örtü kalkacak, herkes pislikleriyle baş başa kalacak. 343 00:27:12,333 --> 00:27:16,386 Yarın akşam 18.00'e kadar vaktin var. İkisinden birini seçeceksin. 344 00:27:16,741 --> 00:27:19,318 Ya baban ya da âşık olduğun kadın. 345 00:27:20,193 --> 00:27:24,348 Eğer seçimini yapmazsan ben açıklayacağım ve ikisini de kaybedeceksin. 346 00:27:24,755 --> 00:27:28,510 Hücreye kapatırım lan seni! Güneş göstermem. 347 00:27:29,595 --> 00:27:31,595 Elinden geleni ardına koyma. 348 00:27:33,525 --> 00:27:35,217 Ha, bu arada unutuyordum. 349 00:27:37,740 --> 00:27:40,129 Rica etsem bunu da Ceylin'e iletir misiniz Sayın Savcı'm? 350 00:27:40,304 --> 00:27:42,851 Onun da yarın akşam 18.00'e kadar vakti var. 351 00:27:49,639 --> 00:27:51,010 Şöyle bırakıyorum. 352 00:27:52,006 --> 00:27:53,195 Bıraktım, orada. 353 00:27:54,459 --> 00:27:57,459 (Gerilim müziği) 354 00:28:09,656 --> 00:28:12,617 (Aylin) Giderken bir garipti. Veda eder gibiydi. 355 00:28:12,843 --> 00:28:17,352 Canı sıkkın dedim, ona yordum. Bilemedim. Şimdi kime sorduysak yok. 356 00:28:17,485 --> 00:28:19,154 Cüzdanı da desene. 357 00:28:19,463 --> 00:28:22,530 Mezarlıkta bir araba bulunmuş. Arabanın içinde de cüzdan çıkmış. 358 00:28:22,610 --> 00:28:27,414 Babamın cüzdanı. Polis geldi, o söyledi ama babamın arabası falan yok. 359 00:28:27,784 --> 00:28:29,784 Bir adam aramıştı telefonla. 360 00:28:30,657 --> 00:28:32,195 Arabayı sormuştu. 361 00:28:32,754 --> 00:28:35,842 Ödünç filan aldı herhâlde. Arabası yok çünkü. 362 00:28:35,923 --> 00:28:38,485 -Kimin telefonundan aradı? -Babamın telefonundan. 363 00:28:38,639 --> 00:28:42,678 Babam giderken evde unutmuş. Zaten hep unutur. Alışkın yani. 364 00:28:43,000 --> 00:28:45,000 O yüzden biz de kötü bir şey düşünmedik. 365 00:28:45,556 --> 00:28:48,321 Babanız hep böyle alır başını gider miydi? 366 00:28:48,486 --> 00:28:49,610 Gider tabii canım. 367 00:28:49,955 --> 00:28:51,056 Balığa gider o. 368 00:28:51,574 --> 00:28:55,046 Ama hangi gemiyle çıktıysa o geminin adını söyler bize. 369 00:28:55,127 --> 00:28:57,603 -Telefonu nerede peki? Evde mi? -Yok, yanımda. 370 00:29:01,650 --> 00:29:02,752 Şu numaradan aradı. 371 00:29:05,970 --> 00:29:08,181 Bu bizde kalsın. Biz bunu bir inceleyelim. 372 00:29:08,759 --> 00:29:09,767 Murat. 373 00:29:11,392 --> 00:29:14,392 (Müzik) 374 00:29:21,810 --> 00:29:24,435 Kayıp Şahıs Bürodayım aslanım. Birazdan geliyorum. 375 00:29:25,512 --> 00:29:26,544 Tamam. 376 00:29:26,857 --> 00:29:28,778 Vallahi anne, içime hiç iyi şeyler doğmuyor. 377 00:29:28,880 --> 00:29:31,755 -Ya kötü bir şey olduysa? -Deme öyle, Allah korusun ya. 378 00:29:34,091 --> 00:29:37,091 (Müzik) 379 00:29:40,716 --> 00:29:43,388 Tamam, sen evrakları masama bırak. Ben savcıya iletirim. 380 00:29:49,552 --> 00:29:50,645 Kolay gelsin. 381 00:29:50,982 --> 00:29:51,989 Sağ olun amirim. 382 00:29:52,912 --> 00:29:55,302 Biraz önce çıkan ana kız, ne istiyorlarmış? 383 00:29:55,529 --> 00:29:57,310 Zafer Erguvan, kayıp diyorlar amirim. 384 00:29:58,248 --> 00:29:59,286 İfadeleri nerede? 385 00:29:59,645 --> 00:30:01,262 -Bir bakayım. -Buyurun amirim. 386 00:30:03,193 --> 00:30:05,927 Bunlar bizim tanıdık olurlar. Elimizden geleni yapmamız lazım. 387 00:30:06,013 --> 00:30:07,099 Başüstüne amirim. 388 00:30:08,130 --> 00:30:11,130 (Müzik) 389 00:30:21,076 --> 00:30:24,638 İki ay sonra söyleşi için planlama yaptırıyorum ben o zaman. 390 00:30:26,544 --> 00:30:29,662 Eğer programım müsait olursa... 391 00:30:30,013 --> 00:30:32,489 ...mutlaka yanınızda olacağım. Büyük bir zevkle hem de. 392 00:30:32,599 --> 00:30:34,755 -Çok teşekkür ederim. -Ben teşekkür ediyorum. 393 00:30:34,836 --> 00:30:35,911 Her şey için. 394 00:30:42,971 --> 00:30:44,236 Şahver Hanım. 395 00:30:45,736 --> 00:30:47,197 Uzun zaman geçti. 396 00:30:48,088 --> 00:30:49,290 Bir çay içsek? 397 00:30:50,861 --> 00:30:55,096 Ya senin hâlâ daha bana bunu soracak yüzün var mı? 398 00:30:57,416 --> 00:30:58,650 Bana on yıl verdin. 399 00:30:59,041 --> 00:31:00,205 Hükmü kestin. 400 00:31:00,549 --> 00:31:01,994 Hâlâ öfken geçmedi mi? 401 00:31:02,400 --> 00:31:04,447 Zaman ilaçtır Şahver. 402 00:31:04,846 --> 00:31:06,314 İhanetin değil ama. 403 00:31:07,588 --> 00:31:08,908 Ben artık değiştim. 404 00:31:09,525 --> 00:31:10,807 Eski Merdan değilim. 405 00:31:12,174 --> 00:31:15,853 Artık evimde oturuyorum, çocuklarımla, torunlarımla beraber. 406 00:31:16,057 --> 00:31:18,259 Bana yakışan gibi yaşıyorum artık. 407 00:31:19,728 --> 00:31:21,463 Yani seni affettiler mi? 408 00:31:21,955 --> 00:31:23,127 İnsan değişir. 409 00:31:23,736 --> 00:31:25,369 Gerekirse affedilir. 410 00:31:26,064 --> 00:31:27,557 Demek ki hak etmişim. 411 00:31:27,963 --> 00:31:30,393 Benim lügatimde yazmıyor bu dediklerin. 412 00:31:32,494 --> 00:31:34,174 Öfken bana umut veriyor. 413 00:31:34,846 --> 00:31:36,900 Demek ki hâlâ umut var. 414 00:31:41,236 --> 00:31:43,033 Senin bu dilbazlığın... 415 00:31:43,853 --> 00:31:45,619 ...kocasını ve kızını... 416 00:31:46,877 --> 00:31:48,603 ...bir kazada kaybetmiş... 417 00:31:49,057 --> 00:31:51,921 ...acılar içinde çırpınan Şahver'e yaramıştı. 418 00:31:53,424 --> 00:31:55,385 O kendi deliliğimin içinde... 419 00:31:57,010 --> 00:31:58,939 ...bana iyi gelmişti bütün bunlar. 420 00:32:00,268 --> 00:32:01,580 Ama şimdi... 421 00:32:02,557 --> 00:32:03,892 ...sadece gülünçsün. 422 00:32:05,346 --> 00:32:08,549 Sen istediğini kurabilirsin, istediğini yaşayabilirsin. 423 00:32:08,986 --> 00:32:10,283 Ama benden uzakta. 424 00:32:12,557 --> 00:32:15,557 (Müzik) 425 00:32:25,408 --> 00:32:26,939 45-42 dinlemede. 426 00:32:27,611 --> 00:32:29,697 (Polis ses) Ekip, olay yerine intikal etti. 427 00:32:31,111 --> 00:32:32,666 Anlaşıldı, tamam. İrtibatta kalalım. 428 00:32:37,837 --> 00:32:38,837 Buyur, gel. 429 00:32:40,260 --> 00:32:41,337 Gel dedin. 430 00:32:53,346 --> 00:32:54,504 Bir gelişme var mı? 431 00:32:56,502 --> 00:32:58,713 Memur arkadaş uzar biraz dedi. 432 00:33:00,977 --> 00:33:02,252 Bırakacaklar ama değil mi? 433 00:33:03,533 --> 00:33:04,634 Savcı bilir. 434 00:33:08,846 --> 00:33:11,322 Sen bir şeyler yapamaz mısın? 435 00:33:12,353 --> 00:33:13,603 Cidden mi Özlem ya? 436 00:33:15,549 --> 00:33:16,619 Hayır yani... 437 00:33:17,674 --> 00:33:21,307 Zaten bırakacaklarsa yani çocuk boşuna beklemesin. Çünkü benim gitmem lazım. 438 00:33:21,627 --> 00:33:23,337 Küçük var, okuldan gelecek. Kapı, duvar. 439 00:33:23,424 --> 00:33:25,429 -Aklım da kızda kalacak yoksa... -Özlem, Özlem, Özlem. 440 00:33:25,510 --> 00:33:27,010 Ben o zokayı bir kere yuttum. 441 00:33:27,674 --> 00:33:28,767 Bir daha yutmam. 442 00:33:29,650 --> 00:33:30,820 İyi, tamam. Anladık. 443 00:33:31,775 --> 00:33:32,914 Niye gel dedin? 444 00:33:38,978 --> 00:33:40,596 Tuğçe beni yanına çağırınca... 445 00:33:42,010 --> 00:33:43,569 ...dönünce odada bunu buldum. 446 00:33:52,830 --> 00:33:53,830 Yani? 447 00:33:54,041 --> 00:33:56,212 Yanisi... Tesadüf mü? 448 00:33:57,439 --> 00:33:59,228 Ben ne bileyim? Kim koyduysa ona soracaksın. 449 00:34:00,485 --> 00:34:03,611 Özlem, görmüyor musun? İsimsiz. Kapı ardına kadar açık. 450 00:34:03,744 --> 00:34:05,330 50 kişi giriyor, çıkıyor odaya. 451 00:34:05,471 --> 00:34:06,751 Ben nereden bileyim kim koydu? 452 00:34:07,564 --> 00:34:10,182 Yanisi sen cevaplayacaksın. Tuğçe'yle bir ilgisi var mı bunun? 453 00:34:11,947 --> 00:34:13,150 Yuh ama! 454 00:34:15,400 --> 00:34:16,447 Ayıp. 455 00:34:17,080 --> 00:34:18,080 Özlem. 456 00:34:19,564 --> 00:34:22,377 Doğum gününe baktım, tarihler tutuyor. 457 00:34:22,877 --> 00:34:24,596 Tarihler tutuyor da kişi tutmuyor. 458 00:34:25,525 --> 00:34:26,970 İçerideydi babası. 459 00:34:27,762 --> 00:34:29,705 Öyle bir ziyaret sırasında... 460 00:34:29,994 --> 00:34:31,424 Doğru, doğru, doğru söylüyorsun. 461 00:34:32,221 --> 00:34:34,643 Hani yalan söylediğin... Ben ayrılmıştım diye. 462 00:34:35,002 --> 00:34:37,806 Benim kızımın aslan gibi babası var. Fatih! 463 00:34:37,900 --> 00:34:40,251 Oho! Aslan! Aslanın parçasına bak! 464 00:34:40,502 --> 00:34:41,814 Neredeymiş bu aslan? 465 00:34:42,252 --> 00:34:44,470 Bak, kızı burada Hırsızlık Şubesinde. 466 00:34:46,533 --> 00:34:48,213 Bunlar böyle baba kız takışıyorlar. 467 00:34:49,158 --> 00:34:51,713 Tuğçe de basıp gidiyor. Durduramıyoruz ki. Kocaman kız. 468 00:34:52,072 --> 00:34:53,424 Neresi kocaman Özlem? 469 00:34:53,955 --> 00:34:55,963 -15 yaşında çocuk daha. -Sana ne lan? 470 00:34:58,510 --> 00:35:00,885 Yükselmişsin salak bir nota durduk yere! 471 00:35:01,588 --> 00:35:05,041 Belki şaka, belki yanlış... Neyse ne artık! Bilemiyorum ne olduğunu. 472 00:35:05,228 --> 00:35:07,320 Kim uydurduysa gidip ona soracaksın hesabını. 473 00:35:09,791 --> 00:35:11,413 Tuğçe'ye de söylerim, adını unutur. 474 00:35:11,658 --> 00:35:14,305 Başını ağrıttık, kusura bakma. Bir daha da rahatsızlık vermeyiz. 475 00:35:26,439 --> 00:35:27,462 Komiserim. 476 00:35:34,963 --> 00:35:35,963 Hey. 477 00:35:36,885 --> 00:35:38,282 İyi misin? Takıldın. 478 00:35:39,736 --> 00:35:42,483 Ben aşırı sıkıldım. Çok darladı beni burası. 479 00:35:42,564 --> 00:35:43,611 Ne zaman çıkacağım? 480 00:35:44,330 --> 00:35:46,822 Savcı talimat versin, bırakırız. Tamam? 481 00:35:54,736 --> 00:35:55,932 Bir saniye, bir saniye... 482 00:35:56,682 --> 00:35:57,837 Ne o? O ne? 483 00:35:59,768 --> 00:36:01,502 Tükürük örneği alacağım, iznin olursa. 484 00:36:02,275 --> 00:36:05,432 Ne alaka ya? Çaldıklarımı yalayarak çalmadım ki sonuçta. 485 00:36:05,533 --> 00:36:06,869 Parmak izim yetmiyor mu? 486 00:36:09,057 --> 00:36:11,835 Cezai ehliyetinin olup olmadığına bakacağız, tamam mı? 487 00:36:12,158 --> 00:36:15,103 Olur da mahkemelik bir durum olursa hazırlıklı olalım diye. 488 00:36:15,432 --> 00:36:16,947 Daha mı ufak atsan komiser? 489 00:36:17,665 --> 00:36:19,923 Ben de ilk defa gelmiyorum ya buralara. Ne alaka? 490 00:36:20,924 --> 00:36:21,932 Bak... 491 00:36:22,096 --> 00:36:24,197 ...ben sana yardımcı olmaya çalışıyorum, tamam? 492 00:36:25,048 --> 00:36:27,493 Olur da bir sıkıntı olduğunda hazırlıklı olalım diye. 493 00:36:28,119 --> 00:36:29,736 Annenin hatırına yapıyorum bu işi. 494 00:36:30,143 --> 00:36:32,736 Tamam? Şimdi sen de bana yardımcı olursan şahane olacak. 495 00:36:33,532 --> 00:36:34,548 Hadi otur şuraya. 496 00:36:36,400 --> 00:36:38,455 Vallahi kaç defa ifade vermişimdir... 497 00:36:39,018 --> 00:36:40,510 ...bu kadar ilgiyi ilk kez görüyorum. 498 00:36:41,494 --> 00:36:43,252 Annemin bir bildiği varmış harbiden. 499 00:36:47,377 --> 00:36:48,415 Aç bakalım. 500 00:36:48,760 --> 00:36:51,760 Aa! 501 00:36:57,712 --> 00:36:58,712 Bitti. 502 00:37:02,619 --> 00:37:03,650 Sağ ol. 503 00:37:04,963 --> 00:37:06,001 (Tuğçe) Komiser. 504 00:37:07,627 --> 00:37:08,759 Çıkarsınlar artık beni. 505 00:37:10,955 --> 00:37:13,955 (Müzik) 506 00:37:23,631 --> 00:37:25,342 -(Erkek ses) Efendim Eren abi? -Kardeşim. 507 00:37:27,553 --> 00:37:29,203 Sana iki tane örnek gönderiyorum. 508 00:37:30,389 --> 00:37:32,295 -Kayıtsız yalnız, tamam mı? -(Erkek ses) Tabii. 509 00:37:33,311 --> 00:37:35,428 En acilinden, hızlı bir şekilde istiyorum senden. 510 00:37:35,811 --> 00:37:37,865 -Babalık testi. -(Erkek ses) Tamamdır, hallediyorum. 511 00:37:43,168 --> 00:37:44,849 Of! Kalbim duracak ya. 512 00:37:46,115 --> 00:37:49,115 (Müzik) 513 00:38:09,144 --> 00:38:12,144 (Müzik devam ediyor) 514 00:38:32,142 --> 00:38:35,142 (Müzik devam ediyor) 515 00:38:55,103 --> 00:38:58,103 (Müzik devam ediyor) 516 00:39:18,119 --> 00:39:21,119 (Müzik devam ediyor) 517 00:39:28,111 --> 00:39:30,431 Ne oldu? Neymiş derdi? Söyledi mi? 518 00:39:31,329 --> 00:39:32,462 Oyun oynuyor (***)! 519 00:39:34,548 --> 00:39:36,611 Mesajı ne yapacakmış? Pars'a mı gönderecekmiş? 520 00:39:39,548 --> 00:39:40,556 Ya da göndersin ya. 521 00:39:40,736 --> 00:39:42,588 Göndersin ya, bırak. Ondan mı korkacağız? 522 00:39:43,877 --> 00:39:45,376 -Bunu sana yolladı. -Ne bu? 523 00:39:46,822 --> 00:39:48,728 Mektup mu gönderdi bana paşam? 524 00:39:56,165 --> 00:39:57,212 (Boğazını temizledi) 525 00:39:59,345 --> 00:40:02,840 "Ben Ceylin Erguvan. On yıllık arkadaşım Engin Tilmen hakkında... 526 00:40:02,921 --> 00:40:04,905 ...bazı gerçekleri açıklamak istiyorum. 527 00:40:04,986 --> 00:40:09,181 Kendisi iyi yürekli, kimseye zarar vermeyecek bir insandır. 528 00:40:11,236 --> 00:40:13,798 Ama kardeşim İnci Erguvan için aynı şeyleri söyleyemeyeceğim. 529 00:40:13,947 --> 00:40:18,556 İnci, yaşadığı gizli hayatıyla herkesi, başta beni dehşete düşürmüştür. 530 00:40:19,041 --> 00:40:21,618 Kendisi torbacılık yapan ve yaşından büyük üniversite..." 531 00:40:21,978 --> 00:40:24,571 Ne diyor bu ya? Ne bu ya? Ne yapmak istiyor bu? 532 00:40:28,134 --> 00:40:30,259 Aklınca haksız tahrike sokmaya çalışıyor. 533 00:40:30,478 --> 00:40:34,235 İnci'nin ölümü hak ettiğini, Engin'i kışkırttığını beyan etmeni istiyor. 534 00:40:34,470 --> 00:40:37,095 Bunu da sosyal medyadan duyurmanı. Yarın akşam saat 18.00'e kadar. 535 00:40:37,408 --> 00:40:38,462 Asla! 536 00:40:40,134 --> 00:40:41,666 -Nereye? -Onu göreceğim. 537 00:40:41,986 --> 00:40:43,713 Görüşemezsin, biliyorsun. 538 00:40:44,009 --> 00:40:45,173 Görüşeceğim! 539 00:40:46,095 --> 00:40:47,478 Görüşmem lazım, lütfen. 540 00:40:48,017 --> 00:40:49,773 Sen yanımdaysan her şey mümkün. 541 00:40:51,494 --> 00:40:52,657 Lütfen. 542 00:40:53,330 --> 00:40:54,416 Lütfen. 543 00:40:57,025 --> 00:41:00,025 (Müzik) 544 00:41:19,338 --> 00:41:21,267 Saat 13.00. Merhaba Pars Bey. 545 00:41:21,533 --> 00:41:23,277 Ben Avukat Seda Gökmen. 546 00:41:25,134 --> 00:41:26,259 Merhaba. 547 00:41:30,134 --> 00:41:32,494 Yani geldiniz, karşıma oturup beklediniz, öyle mi? 548 00:41:33,580 --> 00:41:35,845 Evet çünkü saat 13.00'de demiştim. 549 00:41:39,041 --> 00:41:40,543 Fazla cesursunuz Seda Hanım. 550 00:41:40,900 --> 00:41:42,368 Konuya girin, zamanım yok. 551 00:41:43,900 --> 00:41:45,213 Size bir şey izleteceğim. 552 00:41:47,306 --> 00:41:48,634 Bir saniye. 553 00:41:52,478 --> 00:41:55,478 (Gerilim müziği) 554 00:42:12,798 --> 00:42:15,017 Feride Hanım size davadan bahsetmiştir. 555 00:42:15,220 --> 00:42:17,025 Sanırım hâkimi Neva Hanım... 556 00:42:17,236 --> 00:42:19,525 ...yani kardeşiniz olduğunu da öğrendiniz. 557 00:42:20,392 --> 00:42:23,666 Bu adamlar şüpheli listesinin başında yer alıyordu. 558 00:42:24,142 --> 00:42:27,345 Kardeşiniz imzalarını görmezden geldi. 559 00:42:27,494 --> 00:42:29,517 Bazı delilleri yok saydı. 560 00:42:29,759 --> 00:42:33,455 Karşılığında da hızlıca İstanbul'a tayin edilme işi ayarlandı. 561 00:42:35,002 --> 00:42:36,071 Evet. 562 00:42:38,127 --> 00:42:41,314 Hızlıca tayin istemek için çok geçerli bir sebebi vardı demek ki. 563 00:42:44,642 --> 00:42:45,666 Ah, Pars Bey. 564 00:42:46,283 --> 00:42:47,353 Biz kadınlar... 565 00:42:47,652 --> 00:42:49,407 ...aşk için saçmalayabiliriz. 566 00:42:51,025 --> 00:42:53,884 Ama sonra işte böyle ayağınıza dolanır feci şekilde. 567 00:42:54,564 --> 00:42:56,517 -Yazık. -Bu ne saçma zırvalıktır ya! 568 00:42:58,314 --> 00:42:59,892 Ama size delil sunuyorum. 569 00:43:00,173 --> 00:43:01,931 Körü körüne reddediyorsunuz. 570 00:43:05,595 --> 00:43:06,657 Hayal kırıklığı. 571 00:43:08,642 --> 00:43:09,681 Anlıyorum. 572 00:43:13,642 --> 00:43:18,142 İnsanın kardeşinden yaralanması başka hiçbir yaraya benzemez. 573 00:43:20,111 --> 00:43:23,095 Ama maalesef Neva Hâkim bir hata yapmış. 574 00:43:23,447 --> 00:43:25,016 Hayatına mal olacak bir hata. 575 00:43:25,798 --> 00:43:28,165 Şimdi sizden beklentimiz... 576 00:43:28,392 --> 00:43:32,111 ...bu suçu yok saymayıp kardeşiniz hakkında suç duyurusunda bulunmanız. 577 00:43:32,658 --> 00:43:34,853 Yarın akşam 18.00'e kadar da vaktiniz var. 578 00:43:37,580 --> 00:43:38,657 Yapmazsam? 579 00:43:40,642 --> 00:43:41,844 Size hiç yakışmaz. 580 00:43:43,759 --> 00:43:45,798 Ama yapmazsanız... 581 00:43:46,783 --> 00:43:48,259 ...biz yaparız. -Siz kim? 582 00:43:51,142 --> 00:43:52,196 Biz. 583 00:43:53,681 --> 00:43:55,532 Müvekkilim Engin Tilmen ve ben. 584 00:43:55,900 --> 00:43:58,900 (Gerilim müziği) 585 00:44:00,025 --> 00:44:01,392 Sen nasıl avukatsın ya? 586 00:44:06,033 --> 00:44:07,923 Bir savcıyı tehdit etmek ya yürek ister... 587 00:44:08,235 --> 00:44:09,478 ...ya da ahmaklık. 588 00:44:14,483 --> 00:44:15,639 Hemen şikâyette bulunup... 589 00:44:15,710 --> 00:44:18,780 ...hakkımda soruşturma izni talep edebilirsiniz Sayın Savcı'm. 590 00:44:19,064 --> 00:44:20,391 Hatta beni gözaltına alın. 591 00:44:20,830 --> 00:44:23,533 Ben de resmî kayıtlara geçecek şekilde açıklayayım gerçekleri. 592 00:44:24,291 --> 00:44:25,619 Benim için daha kolay olur. 593 00:44:25,736 --> 00:44:27,330 Yarına kadar beklememiş oluruz. 594 00:44:31,345 --> 00:44:32,478 Şimdi... 595 00:44:33,064 --> 00:44:34,486 ...size kolay gelsin. 596 00:44:35,494 --> 00:44:36,525 Memnun oldum. 597 00:44:37,439 --> 00:44:38,993 Umarım daha sık görüşürüz. 598 00:44:40,048 --> 00:44:43,048 (Gerilim müziği) 599 00:45:03,478 --> 00:45:06,478 (Gerilim müziği devam ediyor) 600 00:45:18,347 --> 00:45:20,995 Alo, Gözde. Sana bir isim vereceğim. 601 00:45:21,565 --> 00:45:23,127 Seda Gökmen, avukat. 602 00:45:23,284 --> 00:45:25,108 Kimmiş, neyin nesiymiş, nerede okumuş? 603 00:45:25,189 --> 00:45:27,002 Her şeyini öğren, bana haber ver. 604 00:45:27,136 --> 00:45:28,151 Acil. 605 00:45:31,495 --> 00:45:32,862 Bu cihazı kimden aldınız? 606 00:45:35,065 --> 00:45:36,081 Ne ki bu abi? 607 00:45:36,393 --> 00:45:37,707 Abi, telefon, görmüyor musun? 608 00:45:37,909 --> 00:45:39,207 Dün halam almış buradan. 609 00:45:39,386 --> 00:45:41,472 Kim sattı size? Kimden aldınız? 610 00:45:42,058 --> 00:45:43,916 -Fatih abi. -Söyle. 611 00:45:44,104 --> 00:45:45,433 Abi bir şey soruyor. 612 00:45:47,917 --> 00:45:48,971 Sen geç böyle. 613 00:45:50,472 --> 00:45:52,463 Abiciğim, telefonu diyorum, kim sattı size? 614 00:45:52,690 --> 00:45:54,864 Bir sakin. Ben yüksek ses sevmem. 615 00:45:56,370 --> 00:45:57,604 Dün bir kadın geldi, bıraktı. 616 00:45:57,831 --> 00:45:59,921 Alacak kişinin adını da verdi. Ona satın dedi. 617 00:46:00,010 --> 00:46:02,870 Ben de içini açıp bakmadım temizdir diye. Hayırdır, bir sorun mu var? 618 00:46:03,058 --> 00:46:06,065 Abiciğim, yok mu bu kadının adı sanı, bir tipi falan? 619 00:46:07,409 --> 00:46:10,839 Şimdi birader, sen bu kartı al. Kadın telefonla birlikte bırakmıştı. 620 00:46:11,081 --> 00:46:12,300 Git, dışarıda şiş. 621 00:46:12,503 --> 00:46:14,447 Sesin fazla yüksek. Hoşuma gitmedi. 622 00:46:18,206 --> 00:46:19,237 Eyvallah. 623 00:46:20,050 --> 00:46:23,050 (Gerilim müziği) 624 00:46:30,542 --> 00:46:34,276 (Telefon çalıyor) 625 00:46:41,956 --> 00:46:43,190 Alo, buyurun? 626 00:46:43,385 --> 00:46:44,737 -Kimsiniz? -Ha... 627 00:46:44,956 --> 00:46:46,049 ...Çınar, sen misin? 628 00:46:46,253 --> 00:46:47,534 Kimsiniz diyorum ya! 629 00:46:47,690 --> 00:46:49,386 Sanırım bazı soruların var. 630 00:46:49,511 --> 00:46:51,893 Kimsin, kimsin? Neredesin, ne istiyorsun? 631 00:46:52,386 --> 00:46:54,034 Bütün sorularının cevabı Engin'de. 632 00:46:54,361 --> 00:46:55,784 (Seda ses) Seni bekliyor görüşmek için. 633 00:46:55,886 --> 00:46:56,963 Engin mi? 634 00:46:57,276 --> 00:47:00,440 Daha önce nasıl becerdiysen aynı yolla görebileceğini umuyoruz. 635 00:47:00,604 --> 00:47:01,620 Selam söyle. 636 00:47:07,409 --> 00:47:10,409 (Ceylin masaya vuruyor) 637 00:47:34,648 --> 00:47:35,888 Mektubumu almışsın. 638 00:47:56,804 --> 00:47:58,240 Asla yapmayacağım bunu. 639 00:48:01,781 --> 00:48:03,926 Uzun yıllardır beraber çalışıyoruz Ceylin. 640 00:48:04,366 --> 00:48:06,833 Yaptığın bütün usulsüzlükleri iyi biliyorum. 641 00:48:07,937 --> 00:48:10,873 Sözde kendi inandığın yolda ilerlerken az iş karıştırmadın. 642 00:48:11,835 --> 00:48:14,405 Keşke sadece diş fırçalarıyla kalsaydı. 643 00:48:17,679 --> 00:48:19,781 Asla yapmayacağım bunu. 644 00:48:20,945 --> 00:48:23,607 Tamam. Seni de alırız bizim bu kadınlar koğuşuna. 645 00:48:23,757 --> 00:48:25,444 Çok güzel yemekleri var. Seversin. 646 00:48:26,757 --> 00:48:28,413 Beni kendinle korkutamazsın. 647 00:48:31,320 --> 00:48:33,382 Sadece sen mi varsın sanıyorsun Ceylin? 648 00:48:33,867 --> 00:48:35,246 Yalnız değilsin, merak etme. 649 00:48:37,078 --> 00:48:41,195 Yargılansam da, ceza da alsam, mesleğimden de olsam... 650 00:48:41,444 --> 00:48:42,755 ...asla yapmayacağım bunu. 651 00:48:43,226 --> 00:48:45,257 (Ceylin) Yarın akşam 18.00'e kadar bekleme yani. 652 00:48:46,382 --> 00:48:47,578 Ne yapıyorsan yap lan. 653 00:48:47,679 --> 00:48:49,679 İsterse dünya yansın! 654 00:48:51,374 --> 00:48:52,482 Dünya yanmaz. 655 00:48:52,874 --> 00:48:54,232 Ama senin canın yanacak. 656 00:48:54,601 --> 00:48:55,935 Hayatta neye sahipsen... 657 00:48:56,226 --> 00:48:57,652 ...sevdiklerinle sınanırsın. 658 00:49:00,195 --> 00:49:01,523 Ne demek istedin? 659 00:49:02,773 --> 00:49:04,195 Ne demek istedin diyorum! 660 00:49:05,467 --> 00:49:06,983 Ne demek istiyorsun? 661 00:49:07,453 --> 00:49:09,140 Sana diyorum! Ne demek istiyorsun diyorum! 662 00:49:09,221 --> 00:49:10,835 -Tamam, sakin. -Ne diyor ya? 663 00:49:10,916 --> 00:49:12,688 Ne diyor bu (***)? 664 00:49:12,968 --> 00:49:14,093 (Engin) Parla'ya dikkat et. 665 00:49:14,249 --> 00:49:15,749 -Sakin ol. -Ne diyor ya? Kime kıyacak? 666 00:49:15,830 --> 00:49:16,879 Ne diyor? 667 00:49:16,960 --> 00:49:18,890 -Tamam. -Ne diyorsun sen be? 668 00:49:19,398 --> 00:49:21,163 İşte bu yüzden burada görüşmenizi istedim. 669 00:49:21,656 --> 00:49:23,757 Evet kızlar, 'full' konsantre! 670 00:49:24,093 --> 00:49:25,226 Tembellik yok! 671 00:49:25,968 --> 00:49:27,444 Herkes pozisyonunu alsın! 672 00:49:28,656 --> 00:49:31,186 Düdüğümle birlikte. Hazır! 673 00:49:31,671 --> 00:49:32,773 (Düdük çaldı) 674 00:49:33,381 --> 00:49:34,381 Çık! 675 00:49:38,367 --> 00:49:41,367 (Tezahürat yapıyorlar) 676 00:49:48,296 --> 00:49:51,296 (Alkışlıyorlar) 677 00:50:15,377 --> 00:50:18,681 Evet kızlar. Güzel bir yarıştı. Elinize emeğinize sağlık. 678 00:50:19,494 --> 00:50:20,494 Şimdi... 679 00:50:21,189 --> 00:50:22,259 Parla! 680 00:50:26,580 --> 00:50:29,246 Şimdi serbest bayrak yarışmasının ilk dördünü açıklayacağım. 681 00:50:29,502 --> 00:50:30,548 Hazır mıyız? 682 00:50:34,319 --> 00:50:35,319 Elvan. 683 00:50:37,906 --> 00:50:38,906 Gözde. 684 00:50:41,382 --> 00:50:42,421 Beliz. 685 00:50:43,828 --> 00:50:44,851 Ve Özüm. 686 00:50:46,655 --> 00:50:47,655 Tebrikler kızlar. 687 00:50:52,764 --> 00:50:56,170 Geçen yılın yıldızı Parla Hanım da beşinci oldu. 688 00:50:57,234 --> 00:50:59,992 Hani olur da bir aksilik çıkarsa diye yedek yarışacak kendisi. 689 00:51:00,906 --> 00:51:02,953 Hadi, şimdi üstünüzü değiştirin. Hadi, hadi, hadi. 690 00:51:03,367 --> 00:51:05,231 'Go, go, go'! Hadi! 691 00:51:10,093 --> 00:51:11,757 Senden beşincilik bile beklemiyordum. 692 00:51:14,187 --> 00:51:15,687 O kadar saldın ki kendini... 693 00:51:15,867 --> 00:51:17,632 ...resmen evde falan yoksun. 694 00:51:18,695 --> 00:51:19,913 Hayal kırıklığısın ya. 695 00:51:20,234 --> 00:51:21,576 O kadar da uyardık seni. 696 00:51:24,952 --> 00:51:26,007 Neyse. 697 00:51:26,960 --> 00:51:28,007 (Koç) Hadi git şimdi. 698 00:51:28,687 --> 00:51:29,694 Hadi! 699 00:51:30,600 --> 00:51:31,663 (Aylin) Parla, ne oldu? 700 00:51:31,744 --> 00:51:33,764 Kaçırdım başını, hangisisin seçemedim de. 701 00:51:33,976 --> 00:51:36,499 Boş ver anne. İlk dörde giremedim. Beşinci oldum. 702 00:51:36,913 --> 00:51:37,983 Hadi ya. 703 00:51:39,788 --> 00:51:41,492 Neyse, tamam. Önemli değil. 704 00:51:42,046 --> 00:51:43,061 Seneye artık. 705 00:51:43,515 --> 00:51:45,132 Neyse anne. Üşüdüm ben. 706 00:51:48,226 --> 00:51:51,226 (Müzik) 707 00:51:54,429 --> 00:51:56,551 (Elvan) Takıma giremeyeceksin diye çok korktum. 708 00:51:56,632 --> 00:51:59,530 (Özüm) Kızlar, onu bunu bilmem. Yarışla birlikte varan iki oldu. 709 00:51:59,687 --> 00:52:01,733 -Varan bir neydi ki, pardon? -(Özüm) Mert. 710 00:52:01,835 --> 00:52:04,609 İki haftadır birlikteyiz, Parla'ya söyleyecek artık. 711 00:52:04,773 --> 00:52:08,491 (Elvan) Oha! Mert postalıyor mu yani Parla'yı? 712 00:52:12,617 --> 00:52:15,617 (Müzik) 713 00:52:33,970 --> 00:52:36,970 (Gerilim müziği) 714 00:52:48,288 --> 00:52:49,632 (Özüm bağırıyor) 715 00:52:50,046 --> 00:52:51,632 -Özüm, ne oldu? -Özüm! 716 00:52:51,983 --> 00:52:53,791 -Çok fena! Ay! -Özüm! İyi misin? 717 00:52:53,919 --> 00:52:56,380 (Üst üste konuşmalar) 718 00:52:56,530 --> 00:52:58,475 -Dizin mi kötü oldu? -İyi misin? 719 00:52:58,624 --> 00:53:00,921 -(Özüm) Dizim... Dizim çok kötü. -İyi misin? 720 00:53:01,124 --> 00:53:03,944 -(Özüm) Çok fena dizim ağrıyor. -Gördünüz mü? 721 00:53:06,023 --> 00:53:07,288 Ne oluyor ya? 722 00:53:07,710 --> 00:53:08,795 Dizim... 723 00:53:11,226 --> 00:53:13,210 Tamam, sakin ol. Tamam, Özüm. (Özüm ağlıyor) 724 00:53:17,233 --> 00:53:18,296 Delirmiş bu ya! 725 00:53:18,835 --> 00:53:20,437 Delirmiş! Resmen kafayı yemiş! 726 00:53:20,929 --> 00:53:24,179 Lan ben nasıl bu ruh hastasıyla beraberdim de fark etmedim? 727 00:53:25,531 --> 00:53:28,531 (Müzik) 728 00:53:32,366 --> 00:53:33,428 Ceylin. 729 00:53:37,014 --> 00:53:38,014 Bu ne? 730 00:53:39,319 --> 00:53:41,342 Yeni bir şey verme. Vallahi kaldıramayacağım artık. 731 00:53:42,186 --> 00:53:43,514 Engin'in cebinden aldım. 732 00:53:45,295 --> 00:53:48,292 Nasıl yani? Sen birinin cebinden bir şey mi aldın? 733 00:53:48,585 --> 00:53:50,792 Yapmıyor olmam bilmediğim anlamına gelmiyor. 734 00:53:51,202 --> 00:53:53,167 Var bizim de birtakım numaralarımız. 735 00:53:55,007 --> 00:53:58,007 (Müzik) 736 00:54:14,888 --> 00:54:17,888 (Gerilim müziği) 737 00:54:29,200 --> 00:54:31,497 (Bağırıyor) 738 00:54:37,153 --> 00:54:40,153 (Gerilim müziği) 739 00:54:48,225 --> 00:54:49,639 Liste yapmış kendine. 740 00:54:49,810 --> 00:54:51,201 Muhtemel intikam listesi. 741 00:54:52,295 --> 00:54:55,183 "Yalnız değilsin bu yolda." derken bunu kastetti demek ki. 742 00:54:55,459 --> 00:54:56,972 Babam da var, Çınar da. 743 00:54:57,147 --> 00:54:58,677 Osman var, Eren var. 744 00:55:00,608 --> 00:55:02,240 Onları neyle tehdit etti acaba? 745 00:55:02,389 --> 00:55:03,529 Of! 746 00:55:04,537 --> 00:55:05,888 Bu nasıl bir oyun ya? 747 00:55:06,553 --> 00:55:08,354 Canı yandı ya, can yakacak (***)! 748 00:55:13,381 --> 00:55:16,381 (Gerilim müziği) 749 00:55:36,028 --> 00:55:38,028 (Gerilim müziği devam ediyor) 750 00:55:40,676 --> 00:55:41,957 Hadi Laçin, hadi. 751 00:55:53,653 --> 00:55:55,918 Tamam, asma suratını. Ne güzel beşinci oldun işte. 752 00:55:56,046 --> 00:55:57,176 Anne, tamam. 753 00:56:01,059 --> 00:56:03,473 Parla, bir baksana. 754 00:56:07,832 --> 00:56:09,504 Özüm'ün hâlini gördün herhâlde. 755 00:56:09,871 --> 00:56:11,574 -Dizi fena. -Evet hocam. 756 00:56:13,113 --> 00:56:14,634 Mecburen onun yerine sen yüzeceksin. 757 00:56:14,715 --> 00:56:16,449 Öyle mi? Beni mi seçtiniz? 758 00:56:17,168 --> 00:56:18,778 Mecburen Parlacığım, mecburen. 759 00:56:19,371 --> 00:56:20,840 Hem sıradaki sendin. Ne yapabilirim! 760 00:56:22,363 --> 00:56:23,650 Hem çok sevinme bence. 761 00:56:24,192 --> 00:56:27,762 Bak, eğer ki yarın yarışta takım, senin yüzünden kaybederse... 762 00:56:28,644 --> 00:56:30,871 ...seni seçmelere falan almam. Anladın mı beni? 763 00:56:31,668 --> 00:56:33,803 Şimdi eve gidiyorsun. Güzelce uyu, dinlen. Tamam mı? 764 00:56:34,231 --> 00:56:36,459 En azından bunu yap bari. Hadi git şimdi. 765 00:56:37,129 --> 00:56:38,246 -Hadi. -'Yes'! 766 00:56:39,179 --> 00:56:41,266 -Ne oldu, ne dedi hoca? -Yarınki yarışta ben de varım! 767 00:56:41,347 --> 00:56:42,706 Ben de yüzeceğim! 768 00:56:43,199 --> 00:56:44,702 Bak işte, aklın yolu bir. 769 00:56:44,856 --> 00:56:46,863 Hem seni seçmeyecekler de kimi seçecekler? 770 00:56:48,207 --> 00:56:50,797 Anne, ben iki dakika arkadaşımla buluşacağım. 771 00:56:50,879 --> 00:56:53,676 Seçilirsem kahve ısmarlayacağım demiştim. Söz vermiştim, unuttum. 772 00:56:53,991 --> 00:56:56,663 Sen geç eve, ben bir saate falan gelirim. Tamam mı? 773 00:56:56,850 --> 00:56:58,616 Tamam ama bak geç kalma. 774 00:56:58,858 --> 00:57:01,154 Anneannenin heyheyleri üstünde, söylenmesin sonra. 775 00:57:01,336 --> 00:57:02,818 Haber yok mu hâlâ dedemden? 776 00:57:03,272 --> 00:57:05,678 Şimdilik. Ama arar o. 777 00:57:06,529 --> 00:57:08,951 -Hadi tamam, oyalanma fazla. -Tamam. 778 00:57:10,162 --> 00:57:12,139 (Sokak ortam sesi) 779 00:57:17,036 --> 00:57:18,842 (Sokak ortam sesi) 780 00:57:20,116 --> 00:57:21,413 Alo, Serdar abi? 781 00:57:21,501 --> 00:57:25,290 Oo, arazilerin parlağı! Ne yapıyorsun, nerelerdesin kızım sen? 782 00:57:25,420 --> 00:57:27,288 Abi, biliyorsun işte, teyzemden sonra... 783 00:57:27,554 --> 00:57:29,733 (Serdar ses) Evet, doğru, biliyorum. Başın sağ olsun. 784 00:57:29,920 --> 00:57:31,866 Ne lazım, söyle bakalım. 785 00:57:32,975 --> 00:57:36,262 Yarına destek lazım, yarışacağım. Her zamankinden. 786 00:57:36,646 --> 00:57:39,176 Oo, her anlamda sahalara dönüyorum diyorsun. 787 00:57:39,620 --> 00:57:42,979 -İyi, hallederiz ya derhâl. -Tamam, haberleşiriz. 788 00:57:47,987 --> 00:57:49,486 (Kapı açıldı) 789 00:57:51,080 --> 00:57:52,534 (Kapı kapandı) 790 00:57:53,323 --> 00:57:54,619 Oğlum. 791 00:57:57,994 --> 00:57:59,650 (Sessizlik) 792 00:58:09,878 --> 00:58:11,245 Neden? 793 00:58:12,002 --> 00:58:13,282 Niye geldin? 794 00:58:16,823 --> 00:58:18,172 Engin... 795 00:58:21,112 --> 00:58:22,807 ...teyzen geldi bugün. 796 00:58:25,026 --> 00:58:26,546 Avukatın olmuş. 797 00:58:27,760 --> 00:58:30,518 Babam da seni yolladı. Niye gelmedi? 798 00:58:30,667 --> 00:58:32,377 O da kapıda bekliyordur şimdi. 799 00:58:33,308 --> 00:58:34,893 -Engin. -Hı? 800 00:58:35,073 --> 00:58:38,010 -Ne olur böyle yapma. -Nasıl yapmayayım? 801 00:58:39,087 --> 00:58:41,627 Oğlum, lütfen güzel güzel konuşalım. 802 00:58:42,347 --> 00:58:44,495 Olur, konuşalım. (Boğazını temizledi) 803 00:58:45,401 --> 00:58:48,292 Evet. Hediyemi aldınız mı mesela? 804 00:58:50,683 --> 00:58:54,041 Nasıl? Kocanın marifetini öğrenince çok şaşırdın mı? 805 00:58:54,822 --> 00:58:57,119 Nasıl yalancı, şarlatanın tekiymiş, değil mi? 806 00:58:58,299 --> 00:59:01,093 O çok küçümsediği, pislik muamelesi yaptığı oğlu... 807 00:59:01,174 --> 00:59:04,247 ...hukuk mezunu ama koskoca Yekta Tilmen... 808 00:59:04,471 --> 00:59:06,776 ...diploması olmayan zavallı bir terk. 809 00:59:07,532 --> 00:59:09,306 Bak sen hayatın cilvesine. 810 00:59:09,736 --> 00:59:11,440 (Sessizlik) 811 00:59:16,933 --> 00:59:18,713 Anne, niye ağlıyorsun? 812 00:59:19,010 --> 00:59:20,885 Babama mı üzüldün yoksa? 813 00:59:22,956 --> 00:59:25,557 O zaman kendine üzülüyorsun. Üzül. 814 00:59:27,284 --> 00:59:28,737 Hayır. 815 00:59:30,807 --> 00:59:32,182 Sana üzülüyorum. 816 00:59:32,783 --> 00:59:35,783 (Gerilim müziği) 817 00:59:38,643 --> 00:59:41,768 Bana sakın üzülme. O tren çoktan kaçtı çünkü. 818 00:59:44,151 --> 00:59:45,526 Niye şaşırdın anne? 819 00:59:47,384 --> 00:59:49,259 Gittin, adamın elinden tuttun. 820 00:59:49,940 --> 00:59:54,026 Yanında durdun. Adam, oğlumuz katil derken elinden tuttun, yalan mı? 821 00:59:54,651 --> 00:59:56,284 Hani yanımda olacaktın? 822 00:59:59,003 --> 01:00:00,538 Yine mi korktun? 823 01:00:02,837 --> 01:00:04,353 Böyle konuşma. 824 01:00:05,408 --> 01:00:07,377 Benim yapacak başka bir şeyim... 825 01:00:07,458 --> 01:00:09,870 Sen her seferinde beni sattın zaten anne. 826 01:00:10,612 --> 01:00:12,065 Bu ilk değil ki. 827 01:00:12,479 --> 01:00:14,245 Her seferinde yarı yolda bıraktın. 828 01:00:15,267 --> 01:00:16,549 Bak... 829 01:00:17,307 --> 01:00:18,986 ...dokuz yaşındaydım anne. 830 01:00:19,893 --> 01:00:22,698 (Engin) Babam beni bir dolaba kilitlemişti, hatırladın mı? 831 01:00:23,930 --> 01:00:27,197 Bisikletin gidonunu mu ne kırmıştım galiba, cezalandırmıştı. 832 01:00:29,096 --> 01:00:30,799 (Engin) Tam iki gün... 833 01:00:31,463 --> 01:00:34,127 ...ışık yok, yemek yok. 834 01:00:35,690 --> 01:00:38,909 Tıkmıştı bir dolaba. Dokuz yaşındaydım, dokuz. 835 01:00:41,596 --> 01:00:43,635 Kapağın arkasından konuşuyordun sürekli. 836 01:00:44,299 --> 01:00:47,932 "Beraber kaçacağız Engin, ben yanındayım Engin." 837 01:00:49,072 --> 01:00:51,508 (Engin) Ben de inanıyordum öyle annem beni kurtaracak diye... 838 01:00:51,596 --> 01:00:53,018 ...çocuk aklımla. 839 01:00:53,836 --> 01:00:55,532 Ne oldu sonra, hatırlayalım. 840 01:00:56,234 --> 01:00:59,196 Topladık valizlerimizi, gittik havalimanına. 841 01:01:01,382 --> 01:01:03,399 Yapamayacağım dedin. 842 01:01:07,078 --> 01:01:09,039 Korktun, kocanın yanına geri döndün. 843 01:01:09,602 --> 01:01:12,047 Her seferinde bu son diye teselli ettin beni. 844 01:01:12,375 --> 01:01:13,890 Ben de inandım. 845 01:01:14,750 --> 01:01:18,437 Kliniğe kapattınız beni ya. Koskoca üç ay! 846 01:01:20,952 --> 01:01:23,320 Gelip gidip bugün yarın çıkaracağım seni Engin dedin. 847 01:01:23,413 --> 01:01:24,898 Kandırdın. 848 01:01:25,758 --> 01:01:27,312 Hiçbir şey yapmadın. 849 01:01:27,929 --> 01:01:29,773 Kılını bile kıpırdatmadın anne. 850 01:01:30,986 --> 01:01:32,596 Kocanı seçtin çünkü. 851 01:01:33,331 --> 01:01:35,862 Şimdi karşıma geçip, üzülüyormuş gibi yapma anne. 852 01:01:36,322 --> 01:01:37,549 Artık inanmam. 853 01:01:38,792 --> 01:01:40,205 Çünkü yine onu seçtin. 854 01:01:40,815 --> 01:01:44,041 Gittin, oğluna bir katili tercih ettin. 855 01:01:50,697 --> 01:01:52,979 Ne diyorsun sen? Ne katili? 856 01:01:54,626 --> 01:01:56,127 O da sonraki bombam. 857 01:01:56,299 --> 01:01:59,620 Söyle Yekta Tilmen'e, hazırlansın. Yavaş yavaş ölecek çünkü. 858 01:02:00,243 --> 01:02:02,451 (Engin) Kaza deyip, nasıl suçu karşı tarafın üzerine... 859 01:02:02,539 --> 01:02:05,640 ...attığını da anlatacağım. Elinin kanını nasıl temizlediğini de. 860 01:02:06,251 --> 01:02:07,711 Yargılanacak. 861 01:02:07,890 --> 01:02:09,790 Biz baba oğul cezaevine mahkûm... 862 01:02:09,871 --> 01:02:12,371 ...sen de yalnızlığa mahkûm kalacaksın anneciğim. 863 01:02:14,016 --> 01:02:15,868 Nereden biliyorsun bütün bunları? 864 01:02:17,657 --> 01:02:19,105 Ne güzel soru. 865 01:02:20,008 --> 01:02:21,262 Ah! 866 01:02:22,844 --> 01:02:27,062 Sevimli, uslu, sakin, kapalı kutu gibiydim anneciğim. 867 01:02:28,195 --> 01:02:31,797 Herkes geldi bütün pisliğini, sırlarını... 868 01:02:32,665 --> 01:02:35,485 ...acılarını bana döktü. Çöp kutusu gibi. 869 01:02:36,399 --> 01:02:38,000 Tabii bir de insan... 870 01:02:38,524 --> 01:02:41,032 ...bütün hataları yüzüne vurularak büyütülünce... 871 01:02:41,204 --> 01:02:43,758 ...başkalarının hatalarına da ekstra dikkat ediyor tabii ki. 872 01:02:44,274 --> 01:02:45,843 Asla unutmuyor. 873 01:02:46,742 --> 01:02:48,249 Kendini teselli ediyor. 874 01:02:48,875 --> 01:02:51,438 Ben de öyle yaptım. Vardı ufak bir listem. 875 01:02:52,336 --> 01:02:55,125 Aa! Bir de teyzem de çok yardımcı oldu tabii. 876 01:02:56,110 --> 01:02:59,047 O ağlaya ağlaya İzmir'e giden saf, mağdur Seda'dan... 877 01:02:59,172 --> 01:03:01,860 ...bir canavar yaratmış, üf! 878 01:03:03,118 --> 01:03:04,938 Şahane bağlantıları var, biliyor musun? 879 01:03:05,357 --> 01:03:08,579 (Engin) İnanamazsın. Yerinde olsam ben de korkarım. 880 01:03:11,670 --> 01:03:14,782 Yani anneciğim, uzun lafın kısası... 881 01:03:15,944 --> 01:03:20,165 ...bana katil diyen, benim canımı yakan kim varsa... 882 01:03:20,867 --> 01:03:24,016 ...herkes kendi içindeki katille ve pislikle yüzleşecek. 883 01:03:25,055 --> 01:03:26,649 Kaçarı yok. 884 01:03:28,539 --> 01:03:30,063 Görüş bitti. 885 01:03:30,539 --> 01:03:33,539 (Gerilim müziği) 886 01:03:39,159 --> 01:03:40,870 (Kapı açıldı) 887 01:03:42,644 --> 01:03:44,199 (Kapı kapandı) 888 01:03:52,862 --> 01:03:54,167 (Telefon çalıyor) 889 01:03:54,668 --> 01:03:56,988 -Efendim abi? -Çınar, neredesin? Evde mi? 890 01:03:57,111 --> 01:03:59,024 Yok, bahçedeyim. Böyle bir hava almaya çıktım. 891 01:03:59,105 --> 01:04:00,964 -Ne oldu ki? -Ben şimdi adliyeye geçiyorum. 892 01:04:01,127 --> 01:04:02,979 -(Ilgaz) Yanıma gel. -Abi, benim... 893 01:04:03,500 --> 01:04:05,805 ...az bir işim vardı da. Evde halletsek olmuyor mu? 894 01:04:05,894 --> 01:04:07,694 Bırak şimdi işini gücünü. Kimseyle konuşma... 895 01:04:07,775 --> 01:04:09,618 ...bir yere de uğrama. Bekliyorum, yanıma gel. 896 01:04:09,759 --> 01:04:12,071 Abi, bir söylesene, ne oluyoruz? Gerdin gene beni. 897 01:04:12,212 --> 01:04:14,063 Çınar, hadi bekliyorum. 898 01:04:17,228 --> 01:04:19,610 Hişt! Oğlum, hadi lan. Gitmiyor muyuz? 899 01:04:20,369 --> 01:04:22,040 Alo! Hadi, hadi! 900 01:04:22,907 --> 01:04:24,570 Vazgeçtim, ben gelmiyorum cezaevine. 901 01:04:24,830 --> 01:04:26,227 Vaz mı geçtin? 902 01:04:26,485 --> 01:04:28,485 Vazgeçtim oğlum işte. İşim çıktı, boş ver. 903 01:04:28,750 --> 01:04:32,337 Lan oğlum, afkurma lan! Oğlum, ne işi ya bu? 904 01:04:32,610 --> 01:04:35,625 Niye gidiyorduk, niye vazgeçtik? Bana bir başından adam gibi anlat. 905 01:04:35,720 --> 01:04:38,923 -Serdar, işim çıktı. Hadi kardeşim. -Ya oğlum, (***)! 906 01:04:40,195 --> 01:04:41,839 Hayda! 907 01:04:45,531 --> 01:04:47,984 -Ne oluyor? Ne diyor? -İşi çıkmış alüminyumun! 908 01:04:48,423 --> 01:04:50,017 Gitmeyecekmiş, vazgeçmiş. 909 01:04:50,242 --> 01:04:52,242 Çocuk oyuncağı mı lan bu? 910 01:04:52,462 --> 01:04:54,462 Boşuna mı yırtındık biz görüş diye? 911 01:04:55,626 --> 01:04:58,517 O salağa söyle, (***) bir daha! 912 01:05:03,305 --> 01:05:04,969 Adliyeye mi gidiyorsun sen? 913 01:05:05,156 --> 01:05:07,406 Evet. Çınar'ın niye listede olduğunu öğrenmem gerek. 914 01:05:07,641 --> 01:05:09,422 Benim de Osman'a sormam gerek. 915 01:05:09,830 --> 01:05:13,188 Kesin ucu ablama dokunuyor. Biz ne yapacağız peki? 916 01:05:15,204 --> 01:05:17,431 Yani diş fırçası muhabbetini diyorum. 917 01:05:18,805 --> 01:05:20,074 Bilmiyorum. 918 01:05:20,852 --> 01:05:23,196 Güzel. Ben de bilmiyorum. 919 01:05:24,306 --> 01:05:25,790 Akşam konuşalım mı bunu? 920 01:05:27,250 --> 01:05:29,906 Olur. Ben ofisteyim, gelirsin o zaman. 921 01:05:30,423 --> 01:05:31,892 Nereye bırakayım seni? 922 01:05:33,305 --> 01:05:36,337 Şu ileride at beni. Giderim ben. 923 01:05:40,304 --> 01:05:43,304 (Gerilim müziği) 924 01:05:50,264 --> 01:05:51,732 Ne oldu? Ne dedi? 925 01:05:53,185 --> 01:05:55,295 Ne yaparsan yap vazgeçmeyecek. 926 01:05:56,263 --> 01:05:58,842 -Başaramadın yani? -Mümkün değil. 927 01:05:59,952 --> 01:06:02,069 Bize çok öfkeli, çok kızgın. 928 01:06:03,507 --> 01:06:05,067 Saçlarını kesmiş. 929 01:06:05,770 --> 01:06:06,960 Kısacık. 930 01:06:07,738 --> 01:06:11,762 Başka bakıyor. Yabancı gibi. Düşman gibi. 931 01:06:13,434 --> 01:06:15,941 Allah'ım! Ne ara bu hâle geldi? 932 01:06:16,567 --> 01:06:19,699 Laf geçiremedin çünkü. Ne geçmişte ne de şimdi. 933 01:06:20,225 --> 01:06:21,996 Bir (***) yaptıramadın oğluna, beceriksiz! 934 01:06:22,123 --> 01:06:25,215 Şimdi geçmiş karşıma yok saçıymış, yok düşmanmış! 935 01:06:25,800 --> 01:06:28,495 Adam dünyamızı yakacak çıra gibi. Haberin yok! 936 01:06:29,151 --> 01:06:30,894 Ama ben buna izin vermem. Veremem! 937 01:06:31,198 --> 01:06:32,878 Ne yapacağız şimdi? 938 01:06:35,642 --> 01:06:37,847 (Kapı kapandı) Aç şu kapıyı Yekta. 939 01:06:40,058 --> 01:06:42,244 Başının çaresine bak, yürü! 940 01:06:42,916 --> 01:06:45,916 (Gerilim müziği) 941 01:07:06,135 --> 01:07:09,135 (Gerilim müziği devam ediyor) 942 01:07:12,627 --> 01:07:14,049 (Rıdvan) Buyurun savcım? 943 01:07:14,135 --> 01:07:16,314 (Pars) Bana şu Avukat Engin'i getirin tutukevinden. 944 01:07:16,393 --> 01:07:18,392 -İfadesini alacağım. -Hemen ilgileniyorum savcım. 945 01:07:18,488 --> 01:07:20,798 Bir de emniyetten bir dosya geldi, Gözde Hanım yollamış. 946 01:07:20,907 --> 01:07:22,752 Masanızın üstüne koydum. 947 01:07:23,255 --> 01:07:26,255 (Gerilim müziği) 948 01:07:41,764 --> 01:07:43,150 Hâkime Hanım. 949 01:07:43,496 --> 01:07:45,333 Odanıza geliyordum ama duruşma var sanırım. 950 01:07:45,445 --> 01:07:46,935 Evet, kusura bakmayın. 951 01:07:47,153 --> 01:07:50,676 Ama aslında iki dakikam var. En azından duruşma salonuna kadar. 952 01:07:50,841 --> 01:07:53,809 Böyle ayaküstü konuşulacak bir mesele değil ama... 953 01:07:54,177 --> 01:07:56,989 ...yapabileceğim herhangi bir şey varsa lütfen haberim olsun. 954 01:07:58,027 --> 01:08:00,012 Pars çok iyi bir meslektaşım. 955 01:08:00,363 --> 01:08:02,684 Ayrıca insan olarak da benim için kıymetlidir. 956 01:08:03,537 --> 01:08:04,864 Teşekkür ederim. 957 01:08:05,067 --> 01:08:07,490 Ama ben tam olarak ne dediğinizi anlamadım. 958 01:08:07,792 --> 01:08:09,505 Hastalığıyla ilgili diyorum. 959 01:08:11,021 --> 01:08:14,114 Yani "Tedavimi oluyorum, ilaçlarımı alıyorum... 960 01:08:14,263 --> 01:08:17,372 ...dikkat ediyorum." dedi ama benim yine de içime sinmedi. 961 01:08:17,825 --> 01:08:19,942 Hani bir şey olur, acil ihtiyaç falan... 962 01:08:20,489 --> 01:08:22,575 ...hiç düşünmeden beni arayın, olur mu Hâkime Hanım? 963 01:08:23,833 --> 01:08:25,528 Tabii, sağ olun başsavcım. 964 01:08:25,676 --> 01:08:27,857 -Kolay gelsin Hâkime Hanım. -Size de. 965 01:08:28,341 --> 01:08:31,341 (Duygusal müzik) 966 01:08:38,552 --> 01:08:40,060 (Kapı vuruldu) 967 01:08:44,091 --> 01:08:45,599 Meşgulüm Neva. 968 01:08:46,145 --> 01:08:48,598 -Konuşalım mı biraz? -İşim var, çalışıyorum. 969 01:08:49,816 --> 01:08:52,816 Hastaymışsın. Melih Savcı'dan öğrendim. 970 01:08:52,919 --> 01:08:55,294 Hasta falan değilim ben. Yanlış tetkik yaptılar o kadar. 971 01:08:55,375 --> 01:08:57,142 -Hiçbir şeyim yok benim. -Nasıl yok abi? 972 01:08:57,223 --> 01:09:00,278 -Mübalağa etme! -Melih Savcı, açıkça hasta dedi! 973 01:09:01,294 --> 01:09:04,372 -Neyin var? -Sözüm ona sara hastasıyım, tamam mı? 974 01:09:05,426 --> 01:09:06,966 Tedavini olmuyor musun? 975 01:09:07,630 --> 01:09:09,574 (Neva) Abi, çok ciddi bir hastalık bu. 976 01:09:10,365 --> 01:09:12,317 Ayrıca ben niye bilmiyorum? 977 01:09:12,398 --> 01:09:14,427 Ben niye başka insanlardan öğreniyorum abi? 978 01:09:14,508 --> 01:09:16,271 Demek ki gerek duymadım söylemeye. 979 01:09:16,591 --> 01:09:17,880 Hem herkesin özeli vardır... 980 01:09:17,961 --> 01:09:19,982 ...anlatmamayı tercih ettiği hususlar vardır. 981 01:09:20,301 --> 01:09:22,192 Sen her şeyi anlatıyor musun mesela? 982 01:09:22,709 --> 01:09:24,911 Senin sakladığın bir şey yok mu Neva? 983 01:09:26,161 --> 01:09:27,434 Tabii ki. 984 01:09:28,021 --> 01:09:29,997 Senden ne saklayacağım ben? 985 01:09:34,638 --> 01:09:36,864 Peki, öyle diyorsan öyledir. 986 01:09:38,084 --> 01:09:40,403 Şimdi müsaade edersen çalışacağım. 987 01:09:44,168 --> 01:09:45,950 Kolay gelsin savcım. 988 01:09:46,519 --> 01:09:49,519 (Duygusal müzik) 989 01:10:05,297 --> 01:10:06,969 Vallahi böyle bir yoğunluk beklemiyordum. 990 01:10:07,050 --> 01:10:09,761 Evet, bu aralar çok yoğunuz. Ne yapacağız bilmiyorum. 991 01:10:12,823 --> 01:10:14,558 -Hoş geldiniz. -Hoş geldin baldız. 992 01:10:14,979 --> 01:10:16,425 Bir müsaade eder misiniz? 993 01:10:16,518 --> 01:10:18,439 Osman, ben ofise geçiyorum. 994 01:10:19,862 --> 01:10:23,689 -Hoş geldin baldız, gel. Çay söyleyeyim. -Yok, istemiyorum çay falan. 995 01:10:24,754 --> 01:10:26,206 Çay içmeye gelmedim. 996 01:10:28,565 --> 01:10:30,120 Ne haber, nasılsın? 997 01:10:31,353 --> 01:10:32,923 Hayat nasıl gidiyor? 998 01:10:33,789 --> 01:10:36,783 Yani Aylin'le düzeltiyoruz gibi. 999 01:10:37,541 --> 01:10:39,315 Ama Parla küs hâlâ. 1000 01:10:41,400 --> 01:10:43,892 İyi. Boşanmadı yani senden. 1001 01:10:44,823 --> 01:10:46,354 Buna da şükret. 1002 01:10:49,275 --> 01:10:50,815 İş nasıl? 1003 01:10:52,391 --> 01:10:54,649 Nezarettir, ifadedir, adliyedir. 1004 01:10:55,018 --> 01:10:56,783 Sonrası zaten Aylin'le malum. 1005 01:10:57,578 --> 01:11:00,104 (Osman) Bayağı iş birikmiş, ben de epey bir izin kullandım. 1006 01:11:00,353 --> 01:11:02,580 Kredi başvuruları falan, çalışıyoruz işte. 1007 01:11:04,510 --> 01:11:07,104 Ceylin, sen hayırdır ya? Böyle her zaman gelmezsin. 1008 01:11:07,869 --> 01:11:09,424 Ben bir tedirgin oldum şimdi. 1009 01:11:10,009 --> 01:11:11,492 Ha, babanla ilgili. 1010 01:11:11,970 --> 01:11:13,525 Babam ne alaka? 1011 01:11:13,806 --> 01:11:15,799 Ortada yok ya, onunla mı ilgili dedim? 1012 01:11:16,572 --> 01:11:19,432 -Sefere gitti ya. -Bilmiyorsun sen? 1013 01:11:21,073 --> 01:11:22,609 Neyi bilmiyorum? 1014 01:11:24,720 --> 01:11:26,720 Neyi bilmiyorum Osman, söylesene! 1015 01:11:26,916 --> 01:11:29,119 Ya biz de sefere gitti sanıyorduk da... 1016 01:11:29,635 --> 01:11:31,893 ...işte araştırdık kiminle gitti, nereye gitti falan. 1017 01:11:32,314 --> 01:11:35,580 Pek de bir şey öğrenemedik, sonra polis geldi. 1018 01:11:36,369 --> 01:11:38,861 Mezarlıkta bir araçta kimliği bulunmuş. 1019 01:11:40,711 --> 01:11:42,252 Ne diyorsun sen ya? 1020 01:11:42,423 --> 01:11:44,447 Ne diyorsun? Bu şimdi mi söylenir? 1021 01:11:45,274 --> 01:11:48,393 Ya Ceylin, saçmalama, ben sen biliyorsun sandım ya. 1022 01:11:48,481 --> 01:11:50,665 Yine mi suçlu oldum ben şimdi? 1023 01:11:51,689 --> 01:11:53,837 (Kadın) Zamanında imza atmanız gerekiyor. 1024 01:11:54,213 --> 01:11:56,713 Üf! Tamam, atarım imza falan neyse! 1025 01:11:57,174 --> 01:11:58,509 (Eren) Tuğçe! 1026 01:12:03,439 --> 01:12:04,941 Eve mi gidiyorsun? 1027 01:12:06,487 --> 01:12:07,871 Mümkünse. 1028 01:12:08,454 --> 01:12:10,837 Koktum resmen. İnsan olacağım eve gidip. 1029 01:12:12,486 --> 01:12:14,048 Bırakayım ister misin seni? 1030 01:12:14,978 --> 01:12:17,947 Yok ya, ne mana? Gerek yok. 1031 01:12:18,126 --> 01:12:19,696 Ya boş ver şimdi manasını. 1032 01:12:20,571 --> 01:12:22,110 Hem paran var mı? 1033 01:12:24,237 --> 01:12:25,955 Tamam işte, bırakayım seni gel. 1034 01:12:26,446 --> 01:12:29,455 Ya beş on lira bir şey versen, karta atarım aslında. 1035 01:12:29,544 --> 01:12:31,377 Öyle uğraşma eve bırakacağım diye. 1036 01:12:31,852 --> 01:12:35,041 Gel, ben bırakayım seni. Hem daha hızlı insan olursun. 1037 01:12:35,315 --> 01:12:38,088 Emniyette süründün yeterince, hadi gel. Gel. 1038 01:12:38,704 --> 01:12:41,704 (Duygusal müzik) 1039 01:13:01,104 --> 01:13:02,932 Ne oldu Yekta Bey? Ne diyor Engin? 1040 01:13:04,244 --> 01:13:05,752 El arttırdı beyefendi. 1041 01:13:06,142 --> 01:13:07,767 İçeriden saldırıya geçti. 1042 01:13:08,487 --> 01:13:09,682 Nasıl yani? 1043 01:13:10,447 --> 01:13:12,697 Seda'yı avukat tutmuş kendine, teyzesini. 1044 01:13:12,785 --> 01:13:15,112 -Ben onu İzmir'de biliyordum. -Öyleydi. 1045 01:13:15,964 --> 01:13:18,456 Cesaret hapı yutmuş hanımefendi, gelmiş buraya. 1046 01:13:18,580 --> 01:13:20,384 Yeğeniyle akıl oyunları oynuyor! 1047 01:13:23,112 --> 01:13:26,385 Bu Seda'yı geri gönderecek bir şey bulalım Cüneyt. 1048 01:13:26,611 --> 01:13:29,869 Bir bela, bir olay neyse! Bassın gitsin geldiği gibi! 1049 01:13:33,455 --> 01:13:36,150 Anladım, tamam. Bakarız çaresine. 1050 01:13:37,064 --> 01:13:40,954 Şu Engin'in yattığı klinik var ya, orayla irtibata geç. 1051 01:13:41,743 --> 01:13:43,970 Akıl sağlığı yerinde değil diye bir rapor yazdır. 1052 01:13:44,051 --> 01:13:45,877 Bir şekilde dosyaya girmesini sağlayalım. 1053 01:13:46,073 --> 01:13:47,681 Hastaneye sevk ettiririz. 1054 01:13:47,901 --> 01:13:50,564 Susturamıyorsak, deli gömleği giydirelim! 1055 01:13:51,986 --> 01:13:54,400 Yalnız Yekta Bey, bu rapor işleri biraz uzun sürebilir. 1056 01:13:54,501 --> 01:13:56,588 Şüphesi bile yeter, şüphesi! 1057 01:14:04,385 --> 01:14:05,853 Of! 1058 01:14:06,338 --> 01:14:08,174 (Sessizlik) 1059 01:14:13,315 --> 01:14:14,494 Aç mısın? 1060 01:14:15,518 --> 01:14:17,939 Açsan, tanıdık dürümcü var. 1061 01:14:18,681 --> 01:14:20,806 Yaptırayım bir şeyler, bir paket. İster misin? 1062 01:14:21,346 --> 01:14:22,697 Ne dürümü yapıyorlar? 1063 01:14:22,799 --> 01:14:24,713 Vallahi Adana, Urfa. Hepsi var. 1064 01:14:24,971 --> 01:14:27,635 -Sen ne istersin? -Döner mesela? 1065 01:14:27,931 --> 01:14:29,806 Var, döner de var. Hemen şuraya çekeyim. 1066 01:14:30,096 --> 01:14:32,525 Ya, takılıyorum ben öyle sana. 1067 01:14:35,413 --> 01:14:37,330 Ben zaten olmuşum döner. 1068 01:14:42,244 --> 01:14:43,853 Hep böyle misin sen? 1069 01:14:45,627 --> 01:14:48,416 -Ne gibi yani? -Böyle ters, teres? 1070 01:14:48,736 --> 01:14:50,791 Vallahi ters miyim bilmiyorum ama... 1071 01:14:51,314 --> 01:14:53,220 ...düz sıkıcı, iyi böyle. 1072 01:14:53,814 --> 01:14:55,752 (Sessizlik) 1073 01:15:00,877 --> 01:15:03,533 Okul var mı? Ne âlemde? 1074 01:15:03,744 --> 01:15:06,181 Okul yok. Bıraktım. 1075 01:15:07,111 --> 01:15:08,611 İş güç? 1076 01:15:11,963 --> 01:15:13,885 Evde durumlar nasıl? Anne, baba falan? 1077 01:15:13,966 --> 01:15:15,478 Abi, ne darladın ya! 1078 01:15:15,705 --> 01:15:17,791 Bize ifade bitti dediler! Ne oluyor? 1079 01:15:19,305 --> 01:15:20,853 (Radyoyu açtı) 1080 01:15:21,369 --> 01:15:24,369 ("Muhlis Akarsu - Ne Sevdiğin Belli" çalıyor) 1081 01:15:29,390 --> 01:15:31,126 (Mırıldanıyor) 1082 01:15:34,789 --> 01:15:39,859 "Ey sevdiğim sana şikâyetim var" 1083 01:15:40,470 --> 01:15:42,143 Türkü sever misin? 1084 01:15:43,580 --> 01:15:46,001 Yok, hayır. Bayar beni müziği. 1085 01:15:46,423 --> 01:15:48,165 Ne bileyim, öyle eşlik edince. 1086 01:15:48,845 --> 01:15:50,580 Ben çok küçükken annem dinlerdi. 1087 01:15:51,095 --> 01:15:53,642 Oradan kalmış aklımda. Sözlerini bile bilmiyorum. 1088 01:15:54,736 --> 01:15:59,158 "Ne sevdiğin belli ne sevmediğin oy oy" 1089 01:15:59,805 --> 01:16:01,899 "Zalimsin oy oy..." 1090 01:16:03,424 --> 01:16:05,478 (Adliye ortam sesi) 1091 01:16:11,048 --> 01:16:13,103 (Adliye ortam sesi) 1092 01:16:16,791 --> 01:16:19,111 (Özge) Bu da Elif'in raporu, adli tıptan gelen. 1093 01:16:19,790 --> 01:16:23,123 Bu Meltem Hanım'ın komşusu, akrabası falan kim varsa bir ekip gitsin. 1094 01:16:23,204 --> 01:16:25,709 Bir bilgilerine başvuralım bakalım nasıl bir kadınmış. 1095 01:16:25,790 --> 01:16:27,266 Derhâl Sayın Savcı'm. 1096 01:16:30,510 --> 01:16:32,549 Abim çağırmıştı da. 1097 01:16:34,970 --> 01:16:36,286 Gelsene Çınar. 1098 01:16:38,283 --> 01:16:39,947 Özge, bize iki çay söyler misin? 1099 01:16:40,140 --> 01:16:42,103 -Tamamdır savcım. -Gel, geç şöyle. 1100 01:16:46,727 --> 01:16:49,454 (Ilgaz) Ne haber, nasılsın? Yaran falan? 1101 01:16:49,978 --> 01:16:52,633 İyiyim, geçti ya. Sen niye çağırdın? 1102 01:16:54,820 --> 01:16:56,383 Bir gerginsin, neden? 1103 01:16:57,860 --> 01:17:01,461 Adliyedendir ya, hoş anılarım yok ya. Bastı biraz. 1104 01:17:05,961 --> 01:17:08,687 -Başka bir durum yok yani? -Yok. 1105 01:17:12,234 --> 01:17:14,835 O uyuşturucu vaziyetlerinden falan... 1106 01:17:16,031 --> 01:17:19,093 ...ya da herhangi başka bir şeyden seni sıkıştıran biri var mı? 1107 01:17:21,241 --> 01:17:23,351 Abim öğrense bir şekilde, ne diyeceğim? 1108 01:17:23,624 --> 01:17:25,117 (Çınar) Ceylin'e ne diyeceğim? 1109 01:17:25,256 --> 01:17:28,203 Defne öğrense, halam öğrense ne diyeceğim baba? 1110 01:17:28,390 --> 01:17:30,406 Kimsenin bir şey bilmesine gerek yok. 1111 01:17:30,487 --> 01:17:33,031 Sen yeter ki ağzını sıkı tut, kimseye bir şey söyleme. 1112 01:17:34,312 --> 01:17:36,084 Yok abi, yok. Ne diyorsun ya? Yok. 1113 01:17:36,165 --> 01:17:38,054 Yani bir tehdit ya da başka bir durum? 1114 01:17:38,936 --> 01:17:41,249 Bak, varsa söyle. Tedbirimizi erkenden alalım. 1115 01:17:41,352 --> 01:17:43,047 Hepimiz çok yorulduk zaten Çınar. 1116 01:17:43,219 --> 01:17:45,203 Yok abi, yok. Darlayan falan yok beni ya. 1117 01:17:45,375 --> 01:17:47,125 Bir tek sen işte, taktın bana. 1118 01:17:47,625 --> 01:17:49,852 Gözümün içine bakıyorsun, sürekli bir anlam arıyorsun... 1119 01:17:49,933 --> 01:17:51,807 ...bir bir şey arıyorsun. 1120 01:17:55,976 --> 01:17:57,992 Senin için endişeleniyor olabilir miyim? 1121 01:17:59,522 --> 01:18:02,672 Kardeşimi korumak istiyor olabilir miyim acaba? 1122 01:18:06,108 --> 01:18:09,281 Tamam, pardon. İyiyim ben. Darlayan da yok beni. 1123 01:18:09,827 --> 01:18:11,858 Bir şey olursa da ilk senin kapını çalacağım. 1124 01:18:12,648 --> 01:18:14,234 Çıkabilir miyim şimdi? 1125 01:18:14,445 --> 01:18:16,656 Yoklamak istedim sadece, yanlış anlama. 1126 01:18:19,458 --> 01:18:22,458 (Duygusal müzik) 1127 01:18:29,612 --> 01:18:31,784 -Evde görüşürüz o zaman. -Tamam. 1128 01:18:32,298 --> 01:18:35,298 (Duygusal müzik) 1129 01:18:54,919 --> 01:18:57,919 (Duygusal müzik devam ediyor) 1130 01:19:18,432 --> 01:19:21,432 (Gerilim müziği) 1131 01:19:41,027 --> 01:19:44,027 (Gerilim müziği devam ediyor) 1132 01:20:04,259 --> 01:20:06,104 Bana neden haber vermiyorsunuz? 1133 01:20:06,628 --> 01:20:08,761 Ya ne olduğunu anlamaya çalıştık biz de. 1134 01:20:08,870 --> 01:20:10,370 Sorduk, soruşturduk. 1135 01:20:10,613 --> 01:20:12,714 Emin olmadan ortalığı velveleye mi verseydik? 1136 01:20:12,839 --> 01:20:14,363 Verseydiniz! 1137 01:20:15,183 --> 01:20:17,159 (Ceylin) Verseydiniz abla! 1138 01:20:19,057 --> 01:20:22,409 Ya polis geliyor! Kimliğini, cüzdanını bulduk diyor! 1139 01:20:22,735 --> 01:20:26,511 Telefonu evde, gittim dediği tekne yok, orada değil! 1140 01:20:26,949 --> 01:20:30,074 Ya biriniz de bana haber vermiyorsunuz ya, biriniz! 1141 01:20:33,690 --> 01:20:37,550 Anne, sen geldin ofise. Hani her şey yolundaydı? 1142 01:20:38,292 --> 01:20:41,995 Ya kızım, vallahi bak, sabah baktım altınlar yok. 1143 01:20:42,401 --> 01:20:44,644 Tam ne oldu bu altınlar derken kapı çaldı. 1144 01:20:44,732 --> 01:20:46,940 O arkadaşı geldi, balıkçı olan arkadaşı. 1145 01:20:47,037 --> 01:20:48,870 (Gül) Zafer tekneye binmemiş, dedi. 1146 01:20:49,136 --> 01:20:51,206 Biz de toparlandık, emniyete gittik. 1147 01:20:51,582 --> 01:20:54,191 Dedik yok bu adam. Tamam dediler. 1148 01:20:54,471 --> 01:20:57,276 İlgileneceğiz biz dediler. Döndük geldik. 1149 01:20:57,777 --> 01:20:59,667 Yani akıl mı kaldı bende de ya? 1150 01:21:00,613 --> 01:21:02,441 Telaşlandım işte. 1151 01:21:04,512 --> 01:21:05,905 Ceylin... 1152 01:21:07,988 --> 01:21:10,323 ...babama bir şey olmamıştır, değil mi? 1153 01:21:16,260 --> 01:21:18,015 Bilmiyorum abla. 1154 01:21:23,832 --> 01:21:26,370 Aa! Susun bakayım! 1155 01:21:26,699 --> 01:21:30,402 Kötüyü çağırmak yok! Ne bu ya? Allah esirgesin! 1156 01:21:31,205 --> 01:21:33,370 Bak, şu kadarcık acıya benim yerim kalmadı ha! 1157 01:21:33,699 --> 01:21:35,191 Şu kadarcığına bile yok! 1158 01:21:35,667 --> 01:21:36,887 Tamam. 1159 01:21:38,230 --> 01:21:39,800 Tamam, sakin olacağız. 1160 01:21:40,401 --> 01:21:43,144 Ben bir hâl çaresini düşüneceğim, bulacağım babamı. 1161 01:21:43,926 --> 01:21:47,152 Şimdi bana en başından, tüm ayrıntısıyla anlatın. 1162 01:21:48,049 --> 01:21:49,621 Babam nasıl gitti? 1163 01:21:51,415 --> 01:21:54,415 (Gerilim müziği) 1164 01:22:20,273 --> 01:22:22,182 -(Metin) Efendim oğlum? -Baba, iyi misin? 1165 01:22:22,463 --> 01:22:24,659 İyiyim oğlum, emniyetteyim. Ne oldu, bir şey mi oldu? 1166 01:22:24,885 --> 01:22:27,799 Akşam konuşmamız lazım. Dedem de evde. 1167 01:22:28,510 --> 01:22:30,751 Ben geldiğimde seni arayayım, sen bana çıkarsın. 1168 01:22:31,049 --> 01:22:33,581 Sen şimdi böyle konuştun ya, ben akşamı nasıl edeceğim? 1169 01:22:34,065 --> 01:22:35,635 Belli ki bir şey olmuş. Ne oldu? 1170 01:22:35,854 --> 01:22:37,487 Telefonda olmaz baba. 1171 01:22:39,502 --> 01:22:42,228 -Müsait misin? -Haber vereceğim baba. 1172 01:22:42,635 --> 01:22:44,096 Hocam, bu ne güzel sürpriz! 1173 01:22:48,557 --> 01:22:51,823 -Bir kahve söyleyeyim size. -Yok, teşekkür ederim. Sağ ol. 1174 01:22:53,815 --> 01:22:56,218 Ilgazcığım, bunlardan birini senin için... 1175 01:22:56,299 --> 01:22:58,627 ...diğerini de eşin için imzaladım. 1176 01:23:00,964 --> 01:23:02,187 Haberim var. 1177 01:23:02,971 --> 01:23:05,347 -Hayırlı uğurlu olsun. -Sağ olun. 1178 01:23:05,908 --> 01:23:08,698 -Kitaplar için de çok teşekkür ederim. -Rica ederim. 1179 01:23:11,073 --> 01:23:13,726 Ilgaz, deden hapisten çıkmış. 1180 01:23:14,674 --> 01:23:15,859 Biliyorum. 1181 01:23:17,745 --> 01:23:19,343 (Şahver) Eve almışsınız. 1182 01:23:21,808 --> 01:23:23,440 Affetmişsiniz. 1183 01:23:25,751 --> 01:23:27,488 O zaman bu da doğru? 1184 01:23:30,346 --> 01:23:33,409 Kim kimi affetti bilmiyorum ama evet, evde hocam. 1185 01:23:33,714 --> 01:23:35,776 Ilgaz, çok dikkatli olmalısın. 1186 01:23:36,620 --> 01:23:38,245 (Şahver) Çok dikkat et lütfen. 1187 01:23:39,290 --> 01:23:42,307 Yani eğer bunca yıl sonra çıkıp geldiyse... 1188 01:23:43,391 --> 01:23:46,001 ...mutlaka bir hesabı, bir alacağı vardır. 1189 01:23:47,956 --> 01:23:50,370 Hesapsız kitapsız hiçbir şey yapmaz. 1190 01:23:52,088 --> 01:23:53,502 Yere düşse... 1191 01:23:54,095 --> 01:23:56,284 ...elinde bir avuç toprakla kalkar. 1192 01:23:57,229 --> 01:23:58,862 Çok iyi tanırım onu. 1193 01:24:06,189 --> 01:24:08,243 (Adliye ortam sesi) 1194 01:24:14,211 --> 01:24:16,267 (Adliye ortam sesi) 1195 01:24:18,813 --> 01:24:21,813 (Gerilim müziği) 1196 01:24:27,695 --> 01:24:29,500 Senin öldürdüğünü biliyor. 1197 01:24:33,264 --> 01:24:36,094 Hatta cesedi nereye sakladığını merak ediyor. 1198 01:24:40,539 --> 01:24:42,673 Kim yardım etti acaba sana? 1199 01:24:43,220 --> 01:24:46,220 (Gerilim müziği) 1200 01:24:50,740 --> 01:24:52,834 Yarın akşam 18.00'e kadar vaktin var. 1201 01:24:53,457 --> 01:24:57,137 Ceylin'e, polise, abine, yani herkese... 1202 01:24:57,599 --> 01:25:00,561 ...Zafer'i öldürdüğünü itiraf edip, teslim olacaksın. 1203 01:25:01,896 --> 01:25:03,522 Bunu sen yapmazsan... 1204 01:25:06,278 --> 01:25:08,106 ...Engin her şeyi açıklayacak. 1205 01:25:08,660 --> 01:25:11,660 (Gerilim müziği) 1206 01:25:17,684 --> 01:25:18,684 Bir de... 1207 01:25:19,579 --> 01:25:23,065 ...birine gidip, neden öldürdün diye hesap sormadan önce... 1208 01:25:23,375 --> 01:25:25,651 ...elini kana bulamamış olman gerekiyor bence. 1209 01:25:25,845 --> 01:25:28,378 Daha adil, değil mi Çınar? 1210 01:25:29,166 --> 01:25:32,166 (Gerilim müziği) 1211 01:25:42,002 --> 01:25:45,002 (Gerilim müziği devam ediyor) 1212 01:25:56,768 --> 01:25:58,702 (Özge) Evet, dosya önümde şu an. 1213 01:25:58,961 --> 01:26:00,358 Bakıyorum, bakıyorum. 1214 01:26:00,944 --> 01:26:03,311 Yok, sıkıntı yok. Akşama kadar imzalatırım ya. 1215 01:26:03,427 --> 01:26:04,726 Sıkıntı değil yani. 1216 01:26:10,477 --> 01:26:12,968 Pardon. Müsait mi? 1217 01:26:13,966 --> 01:26:15,679 Şahver Hanım'la konuşuyor şu an. 1218 01:26:16,684 --> 01:26:19,684 (Gerilim müziği) 1219 01:26:45,126 --> 01:26:46,126 Alo? 1220 01:26:46,428 --> 01:26:49,196 Kanka, acil yardımın lazım. Geliyorum yanına, tamam mı? 1221 01:26:49,542 --> 01:26:50,962 Tamam, gelince söyleyeceğim. 1222 01:26:51,278 --> 01:26:52,278 Hadi baybay. 1223 01:26:52,605 --> 01:26:53,828 (Korna sesi) 1224 01:26:54,286 --> 01:26:55,486 Ne var ya? Geç! 1225 01:27:04,212 --> 01:27:05,540 (Sessizlik) 1226 01:27:12,057 --> 01:27:13,235 Geldik, öyle mi? 1227 01:27:14,973 --> 01:27:16,173 Burası sanırım. 1228 01:27:17,574 --> 01:27:18,574 Aynen. 1229 01:27:19,784 --> 01:27:21,348 (Eren) Sohbet de harikaydı. 1230 01:27:23,734 --> 01:27:25,754 Beğeni butonuna basıver o zaman ya. 1231 01:27:26,500 --> 01:27:28,020 Espriler de var ya! 1232 01:27:28,943 --> 01:27:29,943 Tuğçe... 1233 01:27:30,538 --> 01:27:32,973 Ne oldu komiserim? Hatalı iniş mi yapıyordum? 1234 01:27:34,133 --> 01:27:35,465 Telefonunu versene. 1235 01:27:35,937 --> 01:27:36,937 Neden? 1236 01:27:37,854 --> 01:27:39,512 Ver kızım, numaramı yazacağım. 1237 01:27:41,011 --> 01:27:42,206 (Sessizlik) 1238 01:27:48,904 --> 01:27:49,904 Al bakalım. 1239 01:27:50,970 --> 01:27:53,690 Neye ihtiyacın olursa ara, tamam mı? Çekinmeden. 1240 01:27:54,638 --> 01:27:56,979 Eyvallah. Afili numaraymış. 1241 01:27:58,205 --> 01:27:59,440 (Sessizlik) 1242 01:28:04,200 --> 01:28:06,026 Neyse. Sağ ol. 1243 01:28:10,151 --> 01:28:11,370 (Korna çalıyor) 1244 01:28:14,979 --> 01:28:17,979 (Gerilim müziği) 1245 01:28:37,987 --> 01:28:40,987 (Gerilim müziği devam ediyor) 1246 01:29:03,142 --> 01:29:05,815 (Özlem) Açalım Fatih, ne yapacağız, kapıda mı bırakacağız çocuğu? 1247 01:29:05,896 --> 01:29:08,580 Tuğçe, kızım bekle. Gitme, açacağım şimdi. 1248 01:29:13,539 --> 01:29:14,539 Ne geldin? 1249 01:29:14,620 --> 01:29:17,190 Ne? Evi burası, gelecek. Geç kızım içeri. 1250 01:29:17,271 --> 01:29:20,151 Karakollara düşsün, sonra elini kolunu sallaya sallaya gelsin! 1251 01:29:20,232 --> 01:29:21,518 Baba, bir çekil ya! 1252 01:29:22,486 --> 01:29:23,815 Lan! (Telefon çalıyor) 1253 01:29:24,572 --> 01:29:27,360 (Özlem) Kızım, sen içeri gir, orada konuşalım. Nereye gidecek bu çocuk? 1254 01:29:27,441 --> 01:29:28,441 Söyle koçum. 1255 01:29:28,522 --> 01:29:30,680 (Erkek ses) Çıktı abi. Zor oldu ama çıktı. 1256 01:29:30,761 --> 01:29:31,821 Oğlum, söylesene lan! 1257 01:29:31,902 --> 01:29:33,571 (Erkek ses) Abi, örnekler kiminse uyuştu. 1258 01:29:33,669 --> 01:29:35,649 Biri babanın, biri çocuğun. Net. 1259 01:29:36,325 --> 01:29:37,700 (Uğultulu sesler) 1260 01:29:38,207 --> 01:29:39,590 (Fatih) Bir özür bile dilemiyor! 1261 01:29:39,671 --> 01:29:41,957 Benim yemeğimi ye, bana saldır. 1262 01:29:42,472 --> 01:29:44,317 Bu evde yaşıyorsan bu evin... 1263 01:29:44,582 --> 01:29:45,863 (Özlem) Fatih, tamam! 1264 01:29:46,614 --> 01:29:48,059 (Uğultulu sesler) 1265 01:29:49,668 --> 01:29:52,032 -(Erkek ses) Alo? -Sağ ol koçum, sağ ol. 1266 01:29:53,178 --> 01:29:55,238 (Fatih) Hâlâ dikleniyor! Özür dilediği bile yok! 1267 01:29:55,319 --> 01:29:57,292 -(Eren) Lan! -Ne özür dileyeceğim ya! 1268 01:29:57,373 --> 01:29:59,293 -Ne özür dileyeceğim! -Dileyeceksin! 1269 01:29:59,577 --> 01:30:01,972 -(Eren) Ne oluyor lan? -Ne oluyor? Sen kimsin? 1270 01:30:02,053 --> 01:30:05,519 Lan ben kimse zeval vermesin diye emniyetten ellerimle getiriyorum... 1271 01:30:05,660 --> 01:30:07,902 ...sen! Komiserim! Memnun oldun mu? 1272 01:30:07,983 --> 01:30:09,469 -Memnun oldun mu lan? -Kızım o benim! 1273 01:30:09,550 --> 01:30:11,620 Bırak babamı. Bir şey yapmadı, vurmadı bana. 1274 01:30:11,701 --> 01:30:14,472 Ben hak ettim. Kızdırdım, sinirlendirdim onu. Bırak! 1275 01:30:14,590 --> 01:30:17,519 Tamam. Birbirimizi sinirlendiririz, sonra bir menemen yapar, barışırız! 1276 01:30:17,600 --> 01:30:19,752 Bırak! Babam o benim, babam! 1277 01:30:20,780 --> 01:30:23,780 (Duygusal müzik) 1278 01:30:29,064 --> 01:30:32,417 -Bırak kardeşim, bırak! -Memur Bey, siz... 1279 01:30:37,508 --> 01:30:40,915 ...girmeyin baba kız arasına. Zaten benim çocuğum yeterince korktu bugün. 1280 01:30:44,046 --> 01:30:46,001 Onlar kendi aralarında hallederler. 1281 01:30:48,492 --> 01:30:49,692 (Özlem) Lütfen. 1282 01:30:50,530 --> 01:30:53,530 (Duygusal müzik) 1283 01:31:05,448 --> 01:31:07,914 Geç. Geç içeri. 1284 01:31:08,823 --> 01:31:11,791 (Duygusal müzik) 1285 01:31:31,995 --> 01:31:34,995 (Duygusal müzik devam ediyor) 1286 01:31:48,935 --> 01:31:50,899 -Kim o (***)? -Polis işte. 1287 01:31:51,732 --> 01:31:53,252 Tuğçe'yi eve bırakmış, belli. 1288 01:31:53,475 --> 01:31:55,330 Kızım, bu herif seni niye eve bırakıyor? 1289 01:31:55,411 --> 01:31:57,268 -Senin ayağın yok mu? -Ne bileyim ben baba? 1290 01:31:58,164 --> 01:31:59,674 Yardım olsun diye herhâlde. 1291 01:32:00,379 --> 01:32:01,379 İyi biri! 1292 01:32:02,606 --> 01:32:05,174 Küçük ya işte, eve bırakmışlar. Belli. 1293 01:32:05,255 --> 01:32:06,255 Küçük mü? 1294 01:32:06,579 --> 01:32:08,448 Hepimizi parmağında oynatıyor lan bu! 1295 01:32:11,439 --> 01:32:14,439 (Duygusal müzik) 1296 01:32:34,501 --> 01:32:37,501 (Duygusal müzik devam ediyor) 1297 01:32:57,493 --> 01:33:00,493 (Duygusal müzik devam ediyor) 1298 01:33:21,424 --> 01:33:23,104 Umut, Eren yerinde mi? 1299 01:33:23,185 --> 01:33:27,227 Yok. Sanırım dışarıda. İhbar geldi, ben de olay yerine gidiyorum. 1300 01:33:27,308 --> 01:33:28,428 Tamam, sağ ol. 1301 01:33:32,146 --> 01:33:34,024 -İyi günler. -Hayırdır Avukat Hanım? 1302 01:33:34,105 --> 01:33:35,298 Bir sorun mu var? 1303 01:33:38,479 --> 01:33:39,680 Babam kayıp. 1304 01:33:40,712 --> 01:33:44,352 Biliyorum. Annenler gelmişler, bazı şüpheleri varmış galiba. 1305 01:33:44,699 --> 01:33:46,884 Bir gelişme var mı peki? Bir bilgi? 1306 01:33:47,534 --> 01:33:49,712 Şu zamana kadar bir şey bulamamışlar herhâlde. 1307 01:33:50,067 --> 01:33:52,837 Ama istersen seni Kayıp Şahıs Büroya götüreyim. 1308 01:33:53,263 --> 01:33:56,001 Oradaki arkadaşla tanıştırayım. Detayları öğrenirsin. Gel. 1309 01:33:56,082 --> 01:33:57,122 Çok sağ olun. 1310 01:33:58,020 --> 01:34:01,020 (Gerilim müziği) 1311 01:34:09,819 --> 01:34:11,058 Geçin Seda Hanım. 1312 01:34:17,029 --> 01:34:18,738 Nasıl anladınız benim olduğumu? 1313 01:34:18,819 --> 01:34:19,939 Parfümünüzden. 1314 01:34:20,694 --> 01:34:22,761 Yasemin ve çay ağacı ağırlıklı. 1315 01:34:23,058 --> 01:34:24,058 Muhtemelen. 1316 01:34:25,043 --> 01:34:26,043 Öyle mi? 1317 01:34:26,124 --> 01:34:29,433 Burnum hassastır ama şahsınıza özel bir durum değil yani. 1318 01:34:29,568 --> 01:34:31,832 Genel bir hassasiyet. Buyurun. 1319 01:34:38,625 --> 01:34:39,625 Gir. 1320 01:34:43,758 --> 01:34:45,371 Tamam Rıdvan, sen çıkabilirsin. 1321 01:34:45,662 --> 01:34:46,702 Tabii savcım. 1322 01:34:50,741 --> 01:34:53,355 Sıhhatler olsun Engin. Saç tıraşı yakışmış. 1323 01:34:54,244 --> 01:34:55,402 Buyurun, oturun. 1324 01:35:02,878 --> 01:35:04,308 Nasılsın Avukat Engin? 1325 01:35:05,213 --> 01:35:08,013 Alışabildin mi içeriye? Her şey yolunda mı? 1326 01:35:09,656 --> 01:35:11,074 Arkadaş edindin mi? 1327 01:35:14,089 --> 01:35:16,226 Böyle bir ifade şekli mi var Sayın Savcı'm? 1328 01:35:16,547 --> 01:35:19,929 Kalem memurunuz yok, resmî olarak beni buraya çağırdınız. 1329 01:35:20,434 --> 01:35:22,476 Tutanaklara geçmeyecekse konuşmayacağım. 1330 01:35:22,691 --> 01:35:23,691 Haklı. 1331 01:35:23,882 --> 01:35:24,882 Haklı. 1332 01:35:25,554 --> 01:35:28,234 Ben zaten sizi buraya ifade verin diye çağırmadım ki. 1333 01:35:28,862 --> 01:35:30,195 (Pars) Dinleyin diye çağırdım. 1334 01:35:31,131 --> 01:35:33,906 Ben konuşacağım, siz dinleyeceksiniz. 1335 01:35:35,913 --> 01:35:37,601 Ne demek şimdi bu Savcı Bey? 1336 01:35:37,811 --> 01:35:40,508 Biraz sabredin, anlayacaksınız. Rica ediyorum. 1337 01:35:44,047 --> 01:35:45,492 Yıl 2020 1338 01:35:45,945 --> 01:35:48,781 Oda arkadaşı kadın cinayetinden tutuklu birini... 1339 01:35:49,054 --> 01:35:53,070 ...daha önce temin ettiği ve mermer zemine sürterek bilediği kaşıkla öldürdü. 1340 01:35:57,172 --> 01:35:58,508 Yıl 2021 1341 01:35:58,859 --> 01:36:01,594 Bir başkası. Cezaevinde intihar etmiş. 1342 01:36:01,843 --> 01:36:05,484 İntiharda kullanılan kemerin cezaevine nasıl girdiği araştırılıyor. 1343 01:36:06,727 --> 01:36:08,148 (Pars) Yıl yine 2020 1344 01:36:08,570 --> 01:36:10,304 Tutuklu, sabah saatlerinde... 1345 01:36:10,385 --> 01:36:13,422 ...henüz bilinmeyen bir sebepten hayatını kaybetti. 1346 01:36:14,667 --> 01:36:17,867 Daha yakın zamanda, cezaevinde bir tutuklu... 1347 01:36:18,035 --> 01:36:19,902 ...baklava yediği için öldü. 1348 01:36:20,727 --> 01:36:22,304 Bilinmeyen bir sebepten. 1349 01:36:24,907 --> 01:36:27,211 Bütün bu ölümlerin hepsi bilinmeyen bir sebepten. 1350 01:36:28,265 --> 01:36:30,554 Bak sen şu Allah'ın işine. Değil mi? 1351 01:36:31,039 --> 01:36:33,789 Ne şimdi bu? Üstü kapalı tehdit mi? 1352 01:36:33,922 --> 01:36:36,297 Teessüf ederim Avukat Hanım. Ne alakası var? 1353 01:36:36,781 --> 01:36:40,133 Tehdit sizin işiniz. Ben sadece bilgi aktarıyorum size. 1354 01:36:40,789 --> 01:36:43,562 Hayır yani hayat bu. Her an her şey olabiliyor. 1355 01:36:44,351 --> 01:36:47,593 Müvekkiliniz dikkat etsin kendine yani. Anlayacağınız. 1356 01:36:48,079 --> 01:36:49,133 Naçizane. 1357 01:36:50,514 --> 01:36:55,750 Bu vakaları örnek niyetine dikkate almak ya da almamak size kalmış. 1358 01:37:03,617 --> 01:37:07,976 Peki. Aldık bilgimizi, hayat dersimizi. Bence gidebiliriz. 1359 01:37:08,057 --> 01:37:10,875 Hayhay, tabii. Zahmet verdik size de buraya kadar ama. 1360 01:37:11,334 --> 01:37:12,601 Buyurun, buyurun. 1361 01:37:16,038 --> 01:37:18,008 Alın tutukluyu, sevk edin tutukevine. 1362 01:37:25,758 --> 01:37:26,985 Görüşmek üzere. 1363 01:37:32,149 --> 01:37:33,362 Gerildin mi sen? 1364 01:37:33,658 --> 01:37:35,822 Yani. Alenen tehdit etti. 1365 01:37:36,104 --> 01:37:39,456 Korkmadım. Zaten kaybedecek hiçbir şeyim yok. Aynen devam edeceğiz. 1366 01:37:39,697 --> 01:37:40,721 Emin misin? 1367 01:37:40,802 --> 01:37:42,612 Gayet eminim teyzeciğim, gayet. 1368 01:37:43,941 --> 01:37:45,050 Yarın bekliyorum. 1369 01:37:45,755 --> 01:37:46,755 Tamam. 1370 01:37:52,311 --> 01:37:53,487 (Telefon çalıyor) 1371 01:37:53,627 --> 01:37:54,627 (Eren) Alo? 1372 01:37:55,323 --> 01:37:57,690 (Ilgaz ses) Eren, kardeşim neredesin? Emniyette mi? 1373 01:37:58,433 --> 01:38:00,620 Yok abi, yok. Adliyedeyim, yanına geliyorum. 1374 01:38:03,949 --> 01:38:05,339 (Sessizlik) 1375 01:38:09,433 --> 01:38:10,433 (Eren) Hah! 1376 01:38:11,448 --> 01:38:13,003 Şahtın şahbaz oldun. 1377 01:38:13,582 --> 01:38:15,582 Tipini (***) Şam şeytanı seni! 1378 01:38:15,793 --> 01:38:17,534 Niye getirdiniz lan bu insanlık ayıbını? 1379 01:38:17,615 --> 01:38:19,518 Komiserim, Savcı Bey ifadeye çağırdı. 1380 01:38:20,265 --> 01:38:21,265 İyi! 1381 01:38:22,369 --> 01:38:23,979 (Engin) Kızınız nasıl komiser? 1382 01:38:24,787 --> 01:38:25,787 İyi mi? 1383 01:38:31,183 --> 01:38:33,761 Yol uzun, arkadaş bir ufak su döksün. Gel bakayım sen benimle. 1384 01:38:33,842 --> 01:38:35,579 (Jandarma 2) Komiserim, böyle bir yetkimiz yok. 1385 01:38:35,660 --> 01:38:38,339 Oğlum (***) komiserinizi! Sorumluluk bende, bırakın. 1386 01:38:38,613 --> 01:38:39,643 Lan bırak! 1387 01:38:39,786 --> 01:38:41,222 -Komiserim. -(Jandarma 2) Komiserim. 1388 01:38:41,505 --> 01:38:42,685 Gir lan içeri, gir! 1389 01:38:43,130 --> 01:38:45,215 -(Jandarma) Komiserim. -Şiddet uyguluyorsun. Suç bu. 1390 01:38:45,296 --> 01:38:46,830 -Şiddet... -Kes tıraşı! 1391 01:38:46,911 --> 01:38:48,503 Ne dedin lan dışarıda? Öt bakalım. 1392 01:38:48,686 --> 01:38:52,511 Ha! Kızını sordum. Bıraktılar mı kızı? Korkmuştur o şimdi. Kıyamam. 1393 01:38:52,592 --> 01:38:55,220 Sen benim kızım olduğunu nereden biliyorsun lan? 1394 01:38:55,357 --> 01:38:57,049 Hem nereden çıkardın lan bunu? 1395 01:38:57,772 --> 01:38:59,784 Neler bildiğimi tahmin bile edemezsin. 1396 01:39:00,401 --> 01:39:02,878 Bu arada ortamın tek kıvırcığı sen mi kaldın şimdi? 1397 01:39:04,747 --> 01:39:06,127 Lan (***)! 1398 01:39:08,226 --> 01:39:10,692 Gebertirim lan seni! Gebertirim seni! 1399 01:39:10,963 --> 01:39:13,111 Yarın akşam 18.00'e kadar vaktin var. 1400 01:39:13,192 --> 01:39:15,924 Kızının karşısına geçeceksin, ben senin babanım diyeceksin. 1401 01:39:16,005 --> 01:39:17,729 Gerçi demesen de öğrenecek ama. 1402 01:39:17,942 --> 01:39:19,622 Kurtuluşun yok komiser. 1403 01:39:25,750 --> 01:39:27,174 Böyle mi olduk Pars? 1404 01:39:31,006 --> 01:39:32,580 Ee, ne olacaktık Ilgaz? 1405 01:39:32,744 --> 01:39:34,283 Boynuna sarılmamı mı bekliyordun? 1406 01:39:34,436 --> 01:39:36,291 Sıcak bir bakışma falan. 1407 01:39:37,179 --> 01:39:40,182 Sırrımı başsavcıya üfür, ondan sonra da selam bekle. 1408 01:39:40,457 --> 01:39:42,572 Yok, almayayım ben. Sağ ol. Dokunur. 1409 01:39:42,800 --> 01:39:44,408 O pek öyle olmadı ama. 1410 01:39:45,996 --> 01:39:46,996 Neyse. 1411 01:39:52,401 --> 01:39:53,705 (Eren) Lan seni gebertirim! 1412 01:39:53,940 --> 01:39:56,611 Atayım mı lan seni aşağıya? Bırakayım mı seni itoğluit? 1413 01:39:56,773 --> 01:39:57,773 Öt lan, öt! 1414 01:39:58,760 --> 01:40:00,619 Amacın ne lan senin? Amacın ne? 1415 01:40:00,700 --> 01:40:01,783 Kızını koru komiser. 1416 01:40:01,864 --> 01:40:04,807 Yoksa Allah korusun, cansız bedenini bir gün bir konteynırda bulursun. 1417 01:40:04,888 --> 01:40:07,400 Atarım lan seni aşağıya! Kimsin lan sen (***)? 1418 01:40:07,481 --> 01:40:09,924 Amacın ne lan senin? Geberteyim mi lan seni? 1419 01:40:10,005 --> 01:40:12,219 Geberteyim mi (***) seni? 1420 01:40:12,308 --> 01:40:13,557 Hiçbir şey yapamazsın. 1421 01:40:13,638 --> 01:40:16,424 Senin (***)! Öldürürüm lan seni! 1422 01:40:16,505 --> 01:40:17,893 Gebertirim! Sıkayım mı lan alnına? 1423 01:40:17,974 --> 01:40:20,838 Eren, ne yapıyorsun? Ne yapıyorsun? Geç şöyle, geç! 1424 01:40:21,224 --> 01:40:23,024 Alın tutukluyu çabuk, hadi! 1425 01:40:25,521 --> 01:40:28,447 Komiseri şikâyet etsem şahit olur musunuz yoksa evlenir misiniz? 1426 01:40:28,528 --> 01:40:30,682 -(Ilgaz) Alın götürün şunu. -Lan senin sülaleni (***)! 1427 01:40:30,763 --> 01:40:31,955 Yarın akşam 18.00 beyler. 1428 01:40:32,036 --> 01:40:33,393 -Sakin. -(Engin) Yarın 18.00! 1429 01:40:34,254 --> 01:40:35,665 Delirdin mi oğlum? Ne yapıyorsun? 1430 01:40:35,746 --> 01:40:37,026 Delirdim abi ya. 1431 01:40:37,213 --> 01:40:39,785 Delirdim abi, delirdim. Deli etti beni (***)! 1432 01:40:40,898 --> 01:40:42,346 Tamam, bir konuşalım mı? 1433 01:40:43,275 --> 01:40:44,275 Tamam. 1434 01:40:44,566 --> 01:40:46,033 Bir elimi yüzümü yıkayayım mı? 1435 01:40:46,980 --> 01:40:49,980 (Gerilim müziği) 1436 01:41:04,002 --> 01:41:06,932 Oo, duruşmaya mı? Keşke yanında gerçek bir avukat olsaydı. 1437 01:41:08,367 --> 01:41:10,009 Bedelini ağır ödeyeceksin ama. 1438 01:41:10,090 --> 01:41:12,423 Annemi göndermişsin, sen gelmemişsin ama bak, hayat işte. 1439 01:41:12,504 --> 01:41:13,704 Yine karşına çıkardı beni. 1440 01:41:13,785 --> 01:41:15,548 Değmezsin de ondan salak oğlum. 1441 01:41:15,706 --> 01:41:18,642 Senin bu salak oğlun hukuk fakültesini dereceyle bitirdi ama. 1442 01:41:18,723 --> 01:41:20,282 Ömrünü hapiste geçirecek ama. 1443 01:41:20,373 --> 01:41:22,618 Bak, hâlâ şansın varken değerlendir bence. 1444 01:41:22,821 --> 01:41:25,056 Ne bileyim, bir özür her şeyi telafi eder. 1445 01:41:25,137 --> 01:41:27,532 "Seninle gurur duyuyorum, özür dilerim." falan mesela. 1446 01:41:27,628 --> 01:41:28,935 -Geç şuraya. -(Yekta) Asla! 1447 01:41:29,423 --> 01:41:30,423 Asla! 1448 01:41:30,924 --> 01:41:33,009 Ölürüm de senin gibi bir hiçten özür dilemem. 1449 01:41:33,090 --> 01:41:37,018 Ne yaparsan yap sen aptal, işe yaramaz, geri zekâlının birisin. Bir hiçsin! 1450 01:41:37,161 --> 01:41:40,096 Peki, sen bilirsin. Yok olacaksın ve ben keyifle izleyeceğim. 1451 01:41:40,177 --> 01:41:41,450 (Jandarma) Hadi be kardeşim. 1452 01:41:42,169 --> 01:41:45,169 (Gerilim müziği) 1453 01:41:55,800 --> 01:41:57,432 Telefonu aldık, inceledik. 1454 01:41:57,577 --> 01:42:00,239 Babanız en son şu içerideki vatandaşla görüşmüş. 1455 01:42:02,411 --> 01:42:03,411 (Geçiş sesi) 1456 01:42:06,100 --> 01:42:07,661 Araban burada, hazır. 1457 01:42:10,700 --> 01:42:11,700 (Geçiş sesi) 1458 01:42:13,113 --> 01:42:14,153 Ne dedi peki? 1459 01:42:14,594 --> 01:42:17,723 Arabasını istemiş babanız. O da ödünç vermiş. 1460 01:42:18,276 --> 01:42:20,958 "Sonra getirmedi, aradım, açmadı." diyor. 1461 01:42:21,397 --> 01:42:24,387 Niye almış ki arabayı? Yani babam bir şey söylememiş mi? 1462 01:42:24,468 --> 01:42:25,708 Hayır, söylemedi diyor. 1463 01:42:28,157 --> 01:42:29,957 Arabayla mezarlığa gidiyor. 1464 01:42:30,436 --> 01:42:32,903 Sonra cüzdan arabanın içinde kalıyor. 1465 01:42:34,302 --> 01:42:37,376 Belli ki kızını ziyarete gitmiş mezarlığa. 1466 01:42:37,784 --> 01:42:40,688 Makul. Makul de tutmayan bir şey var. 1467 01:42:41,068 --> 01:42:44,376 Yani bir tuhaflık, tuhaf bir durum... 1468 01:42:44,457 --> 01:42:47,493 ...kötü bir his, ne bileyim, bu adam yer yarıldı, içine girmedi ya. 1469 01:42:49,424 --> 01:42:51,345 Peki, siz teslim ettiniz mi aracı? 1470 01:42:51,476 --> 01:42:52,743 Hayır, henüz etmedik. 1471 01:42:53,016 --> 01:42:54,446 O zaman incelenmesi gerekiyor. 1472 01:42:54,527 --> 01:42:57,454 Yani belki yanında biriyle geldi. Ya da ne bileyim, zorla... 1473 01:42:57,581 --> 01:43:00,931 ...yanından biri çıkardı onu. Muhakkak vardır bir parmak izi. 1474 01:43:01,228 --> 01:43:03,821 Avukat Hanım doğru söylüyor. İyice incelensin araba. 1475 01:43:03,902 --> 01:43:05,001 Baktırırım amirim. 1476 01:43:05,371 --> 01:43:07,845 Bu mezarlığın MOBESE görüntüleri yok mu peki? 1477 01:43:07,926 --> 01:43:11,712 MOBESE kayıtları var ama aracın gelmesinin öncesi ve sonrası. 1478 01:43:11,798 --> 01:43:14,580 Üç günlük kayıtları sistem arızasından dolayı yok. 1479 01:43:14,777 --> 01:43:16,457 Tesadüfün bu kadarı yani. 1480 01:43:16,990 --> 01:43:18,990 Olabilir. Yaşanılan bir durum. 1481 01:43:20,983 --> 01:43:22,837 Bu kadar tesadüf olamaz bence. 1482 01:43:30,506 --> 01:43:33,735 Abi, 15 yaşında ya Ilgaz. 15 yaşında. 1483 01:43:34,821 --> 01:43:38,399 Hırsızlık yapıyor, yalan söylüyor, okula gitmiyor. 1484 01:43:40,166 --> 01:43:42,165 Bir görsen hayata öyle bir öfkeli ki. 1485 01:43:45,422 --> 01:43:47,673 Bir de itin birisini babası sanıyor, iyi mi? 1486 01:43:49,331 --> 01:43:51,415 Emniyete almaya bile gelmediler ya. 1487 01:43:54,827 --> 01:43:55,867 Annesi de mi? 1488 01:43:55,948 --> 01:43:59,407 Yok abi, yok, annesi de gelmedi. Kendi ellerimle götürüp teslim ettim. 1489 01:44:00,049 --> 01:44:03,110 Bir de bir karşılamaları var zaten, Allahlık yani, görmen lazım. 1490 01:44:04,175 --> 01:44:06,274 (Eren) İtip kakmalar, bilmem neler falan. 1491 01:44:07,830 --> 01:44:10,743 Tam o esnada da işte bu babalık testiyle ilgili sonuç geldi. 1492 01:44:12,776 --> 01:44:16,423 Vay arkadaş ya. İnsan iki dakikada baba mı olur Ilgaz? Allah aşına ya. 1493 01:44:18,380 --> 01:44:20,821 Bir de soysuz, öyle itip kakınca kızı bir ağırıma gitti. 1494 01:44:20,902 --> 01:44:22,572 Gebertecektim köpeği orada ya. 1495 01:44:24,998 --> 01:44:27,454 Nasıl araya girdi babasını korumak için, görsen. 1496 01:44:29,140 --> 01:44:31,142 Elim ayağım boşaldı yemin ederim. 1497 01:44:31,851 --> 01:44:33,454 Elim ayağım boşaldı. 1498 01:44:34,787 --> 01:44:37,267 Ya Ilgaz, ben hiç bu kadar çaresiz kalmadım abi. 1499 01:44:37,348 --> 01:44:39,782 Hiç bu kadar köşeye sıkışmışlığım olmadı benim. 1500 01:44:41,455 --> 01:44:44,642 Peki, hiç şüphelenmedin mi? Ne bileyim, öncesinde falan? 1501 01:44:44,723 --> 01:44:46,368 Yok abi, yok. Neyinden şüpheleneyim? 1502 01:44:46,449 --> 01:44:49,829 Söz verdiği hâlde suça bulaşınca bütün ilişkimi kestim Özlem'le. 1503 01:44:52,339 --> 01:44:53,681 Döndüm arkamı gittim. 1504 01:44:53,906 --> 01:44:55,586 Sonradan da duydum zaten işte. 1505 01:44:55,667 --> 01:44:58,337 Cezaevinden çıkınca eski kocası tekrar bir araya gelmişler. 1506 01:44:58,418 --> 01:45:00,259 Öyle olunca da hepten tıkadım kulaklarımı. 1507 01:45:00,730 --> 01:45:03,017 Kalbime gömdüm aşkımı, döndüm arkamı gittim. 1508 01:45:03,375 --> 01:45:05,938 Hani insan böyle çaresiz kalınca döner gider ya. 1509 01:45:07,441 --> 01:45:09,384 Engin bunu nasıl öğrenir arkadaş? 1510 01:45:09,465 --> 01:45:11,790 Nasıl? Senin bilmediğin şeyi nasıl öğreniyor bu herif? 1511 01:45:13,731 --> 01:45:14,931 Ne bileyim abi? 1512 01:45:16,183 --> 01:45:17,183 Bir ara... 1513 01:45:18,972 --> 01:45:21,993 ...emniyette olay olmuştu böyle. Ben Hırsızlık Şubede çalışırken. 1514 01:45:23,713 --> 01:45:25,798 İşte suçluyla münasebetten falan... 1515 01:45:27,429 --> 01:45:30,837 ...ifademi almışlardı, tutanak tutulmuştu. Herkes de biliyor zaten. 1516 01:45:31,447 --> 01:45:35,446 Bu it eğer oradan bir şey yakalayıp çıkardıysa ucundan tutup, onu bilemem. 1517 01:45:36,069 --> 01:45:37,267 Manyak ya. 1518 01:45:38,267 --> 01:45:40,743 Kendi yanıyor diye dünyayı ateşe verecek. 1519 01:45:41,690 --> 01:45:45,017 Sana dua etsin, sana. Yemin ediyorum gömmüştüm o iti sen gelmesen var ya. 1520 01:45:45,987 --> 01:45:48,987 (Gerilim müziği) 1521 01:46:00,796 --> 01:46:03,470 Çok teşekkür ederim. Gerçekten. 1522 01:46:04,073 --> 01:46:05,193 Olur mu kızım? 1523 01:46:05,463 --> 01:46:07,650 Çınar için sen benden daha çok koşturdun. 1524 01:46:07,908 --> 01:46:10,096 Bu yaptıklarının yanında lafı bile olmaz. 1525 01:46:14,663 --> 01:46:15,863 Sizce de çok... 1526 01:46:17,227 --> 01:46:18,611 ...garip değil mi yani? 1527 01:46:19,554 --> 01:46:21,103 Babamın öyle bir an... 1528 01:46:30,141 --> 01:46:32,424 Pardon. Kötüyü düşünmek istemiyorum ama sürekli... 1529 01:46:32,505 --> 01:46:34,612 ...kafamda kötü senaryolar dolaşıyor. 1530 01:46:37,048 --> 01:46:38,256 Ama geçecek. 1531 01:46:39,172 --> 01:46:40,717 Babamı bulacağım, biliyorum. 1532 01:46:43,793 --> 01:46:47,053 Siz bu süreci takip eder, bana haber verirsiniz, değil mi? 1533 01:46:47,776 --> 01:46:48,776 Tabii kızım. 1534 01:46:50,046 --> 01:46:51,819 Bu yaptığınızı hiç unutmayacağım. 1535 01:46:53,780 --> 01:46:54,900 Estağfurullah. 1536 01:46:55,976 --> 01:46:58,976 (Duygusal müzik) 1537 01:47:18,968 --> 01:47:21,968 (Duygusal müzik devam ediyor) 1538 01:47:42,007 --> 01:47:45,007 (Duygusal müzik devam ediyor) 1539 01:48:04,991 --> 01:48:07,991 (Duygusal müzik devam ediyor) 1540 01:48:22,470 --> 01:48:24,209 Pardon, pardon. Bir dakika. 1541 01:48:24,691 --> 01:48:27,584 Ee, ben Ceylin. Zafer Erguvan'ın kızıyım. 1542 01:48:27,665 --> 01:48:29,521 Babam sizden bir araba almış. 1543 01:48:30,541 --> 01:48:33,560 Nasıldı hâli tavrı? Üzgün müydü yani, kızgın mıydı? 1544 01:48:33,641 --> 01:48:35,592 Vallahi pek keyfi yoktu açıkçası. 1545 01:48:35,715 --> 01:48:39,685 Niye? Söyledi mi? Anlattı mı derdini? Hem arabayı ne yapacakmış? 1546 01:48:39,806 --> 01:48:42,154 Demedi. İçeride polise anlattım her şeyi. 1547 01:48:42,235 --> 01:48:44,772 Bakın, ben polis değilim. Şu an içeride de değiliz. 1548 01:48:45,037 --> 01:48:48,592 Eğer orada söyleyemediğiniz bir şey varsa bana söyleyebilirsiniz. Merak etmeyin. 1549 01:48:48,780 --> 01:48:51,061 Çekincem yok polisten. Her şeyi anlattım. 1550 01:48:51,150 --> 01:48:54,084 Bakın, bana yardım etmeniz gerekiyor. Lütfen yardım edin. 1551 01:48:54,188 --> 01:48:55,922 Benim, babamı bulmam lazım. 1552 01:48:56,288 --> 01:48:59,975 Hem sizden araç aldığına göre belli ki bir hukukunuz var. 1553 01:49:00,655 --> 01:49:01,940 Sizi nasıl bulurum ben? 1554 01:49:02,021 --> 01:49:04,916 Bildiğim her şeyi anlattım. Elimden başka da bir şey gelmez. 1555 01:49:13,207 --> 01:49:17,120 (Eren) Ilgaz, şimdi karşısına geçip nasıl diyeceğim ben senin babanım diye? 1556 01:49:22,450 --> 01:49:23,450 Ya da... 1557 01:49:23,916 --> 01:49:26,159 Ben bu yalanla nasıl yaşayayım abi? 1558 01:49:26,246 --> 01:49:27,932 Ona nasıl yaşatayım? 1559 01:49:32,094 --> 01:49:33,294 Haksızlık olur. 1560 01:49:34,470 --> 01:49:36,150 Ne yapacağım ben Ilgaz? 1561 01:49:38,424 --> 01:49:40,819 (Ilgaz) Görünen o ki bundan kaçarı yok Eren. 1562 01:49:42,510 --> 01:49:44,073 Bazen yol biter. 1563 01:49:45,025 --> 01:49:46,300 Çözüm yoktur. 1564 01:49:48,250 --> 01:49:49,690 Gerçeklerden başka. 1565 01:49:52,393 --> 01:49:54,924 Canımızı yaksa da başımıza iş açsa da... 1566 01:49:55,620 --> 01:49:57,632 ...öyle bir köşeye sıkıştırıyor ki. 1567 01:49:58,088 --> 01:50:01,307 Elimizi kolumuzu bağlıyor, çaresiz bırakıyor hayat. 1568 01:50:02,659 --> 01:50:04,816 Tamam. Geçtim karşısına, dedim... 1569 01:50:06,369 --> 01:50:08,023 ...ben senin babanım dedim. 1570 01:50:09,045 --> 01:50:10,951 Çaktı tokadı, gitti abi. 1571 01:50:12,746 --> 01:50:14,207 Muhtemel öyle olacak. 1572 01:50:15,472 --> 01:50:16,902 Yüzüne bile bakmayacak. 1573 01:50:18,247 --> 01:50:20,668 Asla yan yana gelmek istemeyecek. 1574 01:50:23,769 --> 01:50:27,004 Karşılaşsanız da belki nefretle yüzünü çevirecek. 1575 01:50:28,528 --> 01:50:30,215 Başlamadan bitecek her şey. 1576 01:50:32,240 --> 01:50:33,248 Sağ ol abi ya. 1577 01:50:33,630 --> 01:50:35,365 Gerçekten çok yardımcı oldun. 1578 01:50:37,785 --> 01:50:41,504 Harbi şimdi (***) ben söylemezsem gidip söyleyecek mi çocuğa? 1579 01:50:43,320 --> 01:50:44,890 Oyun oynadığını sanmıyorum. 1580 01:50:45,140 --> 01:50:47,531 Büyük ihtimalle bundan bir de büyük zevk alıyor. 1581 01:50:48,164 --> 01:50:50,702 Abi, bunu bir hücreye falan tıksak biz ya. 1582 01:50:51,055 --> 01:50:53,430 Diyelim tıktın. Ki kolay. 1583 01:50:53,812 --> 01:50:56,375 Avukatıyla görüşmesini engelleyemezsin ki. 1584 01:50:57,593 --> 01:51:01,366 Yani dışarıyla irtibatını komple kesemezsin. 1585 01:51:01,447 --> 01:51:03,015 Temel hak ve özgürlüklere aykırı. 1586 01:51:03,284 --> 01:51:05,854 Onun yaptığı çok insani (***)! 1587 01:51:07,006 --> 01:51:09,257 Yapacak bir şey yok. Açıklamak tek çare. 1588 01:51:09,985 --> 01:51:12,629 Gerçeklerle yüzleşmek çok zor. 1589 01:51:12,979 --> 01:51:14,779 Ağır kayıplar verdirecek... 1590 01:51:15,705 --> 01:51:17,065 ...ama çıkış yok. 1591 01:51:17,542 --> 01:51:21,035 Adam hayatımın ortasına kazığı çaktı, oturup oradan seyredecek! 1592 01:51:23,697 --> 01:51:25,036 Yok öyle bir şey abi! 1593 01:51:25,667 --> 01:51:27,379 (Eren) 18.00'e kadar vakit var dedi! 1594 01:51:27,653 --> 01:51:30,450 Çıkmadık candan da ümit kesilmez. Ben bir çaresini bulacağım. 1595 01:51:31,052 --> 01:51:32,242 Bulurum bir yol. 1596 01:51:32,989 --> 01:51:35,989 (Gerilim müziği) 1597 01:51:56,013 --> 01:51:59,013 (Gerilim müziği devam ediyor) 1598 01:52:18,989 --> 01:52:21,989 (Gerilim müziği devam ediyor) 1599 01:52:30,764 --> 01:52:32,343 (Ceylin dış ses) Yer Sarıyer, İstanbul. 1600 01:52:32,424 --> 01:52:35,071 Babam Zafer Erguvan bir haftadır kayıptır. 1601 01:52:35,152 --> 01:52:37,790 Gören ya da bilgisi olanlar için telefon... 1602 01:52:38,566 --> 01:52:41,566 (Gerilim müziği) 1603 01:52:48,255 --> 01:52:49,615 (Telefon çalıyor) 1604 01:52:50,996 --> 01:52:53,996 (Gerilim müziği) 1605 01:53:12,621 --> 01:53:14,005 (Serdar) Vay, kardeşim. 1606 01:53:15,001 --> 01:53:16,521 Sen de iyi alıştın ha! 1607 01:53:16,882 --> 01:53:18,646 İşin düşsün, ara. Sonra vazgeç. 1608 01:53:18,727 --> 01:53:20,657 Sonra yine işin düşsün, yine ara. Yine vazgeç. 1609 01:53:20,738 --> 01:53:22,157 Uzatma Serdar, tamam ya. 1610 01:53:22,603 --> 01:53:24,056 Önemli mesele dedik sana. 1611 01:53:24,631 --> 01:53:26,151 Neymiş? Öt bakalım. 1612 01:53:27,237 --> 01:53:28,485 Ben yurt dışına çıkacağım. 1613 01:53:28,608 --> 01:53:30,564 Vay, güzel kardeşim. Tatile mi gidiyorsun? 1614 01:53:30,645 --> 01:53:32,283 Evet, tatile gidiyorum Serdar. 1615 01:53:33,621 --> 01:53:37,033 Abim bir taraftan, babam bir taraftan. Bir de dedem çıktı başıma şimdi. 1616 01:53:37,165 --> 01:53:40,170 Darlandım oğlum. Gideceğim, koydum kafaya. Sen de bana yardım edeceksin. 1617 01:53:40,321 --> 01:53:44,032 Oğlum, sen farklı bir paralel evrenden falan mı sesleniyorsun bana? 1618 01:53:44,337 --> 01:53:47,157 Davamız var bizim, davamız. Yurt dışına çıkmak bize yasak. 1619 01:53:47,327 --> 01:53:49,282 Tamam Serdar. Ben de o yüzden sana geldim. 1620 01:53:49,363 --> 01:53:51,524 Artık gemi mi çözüyorsun, sahte pasaport mu çözüyorsun… 1621 01:53:51,605 --> 01:53:53,477 …uçak mı çözüyorsun, çöz bana bir şeyler. 1622 01:53:53,692 --> 01:53:55,150 Koydum kafaya, gideceğim diyorum. 1623 01:53:55,231 --> 01:53:57,134 Tamam güzel kardeşim. Parayı nasıl yapalım? 1624 01:53:57,215 --> 01:53:59,001 Telefonunu sat, kesin yeter zaten. 1625 01:53:59,189 --> 01:54:03,548 Serdar, karışma abi. Sen işini yap, ben sana parayı çözeceğim. 1626 01:54:05,099 --> 01:54:07,767 İyi, tamam. Akşam gel, belki çözeriz. 1627 01:54:07,930 --> 01:54:10,017 -Tamam. Haber bekliyorum senden. -İyi. 1628 01:54:12,001 --> 01:54:15,001 (Gerilim müziği) 1629 01:54:33,186 --> 01:54:35,954 Sen de yoruldun be abi bütün gün gel git beni çağırmaktan. 1630 01:54:36,152 --> 01:54:37,962 -Bu sefer kim gelmiş? -Sen gel bakalım. 1631 01:54:38,043 --> 01:54:39,282 Ne oluyor be? 1632 01:54:39,843 --> 01:54:41,470 Bu sefer mesaj var Ilgaz Savcı'dan. 1633 01:54:41,551 --> 01:54:43,712 Az yalnız kalsın, kafasını dinlesin dedi. 1634 01:54:51,838 --> 01:54:53,188 (Gardiyan) Geç! 1635 01:54:54,757 --> 01:54:56,008 (Kapı kapandı) 1636 01:54:57,462 --> 01:54:58,852 (Kapı kilitleniyor) 1637 01:55:02,295 --> 01:55:05,295 (Gerilim müziği) 1638 01:55:25,913 --> 01:55:27,118 Aa! 1639 01:55:29,999 --> 01:55:32,999 (Gerilim müziği) 1640 01:55:53,037 --> 01:55:56,037 (Gerilim müziği devam ediyor) 1641 01:56:07,633 --> 01:56:10,548 Evde öyle oturup eli kolu bağlı beklemek yok. 1642 01:56:11,573 --> 01:56:13,423 Başına bir şey gelmiş olabilir. 1643 01:56:13,504 --> 01:56:15,743 Alıp başını başka bir ülkeye gitmiş olabilir. 1644 01:56:16,147 --> 01:56:17,977 Hastalanıp bir yerde yığılmış olabilir. 1645 01:56:18,058 --> 01:56:20,579 Şu an bir hastanenin yoğun bakımında da olabilir. 1646 01:56:25,040 --> 01:56:26,917 Her yere bakacağız. 1647 01:56:27,453 --> 01:56:30,368 Kendisinin gelmesini ya da bir haber gelmesini beklemeyeceğiz. 1648 01:56:30,692 --> 01:56:32,509 Tamam, beklemeyeceğiz. 1649 01:56:32,956 --> 01:56:35,579 Gidişinin üstünden bayağı bir zaman geçmiş. 1650 01:56:35,875 --> 01:56:39,337 Polisin bulması, bir bilgiye ulaşması zaman alabilir. 1651 01:56:39,796 --> 01:56:42,079 Bunları herkese, her yere dağıtacağız. 1652 01:56:42,234 --> 01:56:45,115 Hastanelere, duraklara, dükkânlara. 1653 01:56:46,947 --> 01:56:50,235 Osman'a da haber vereyim, değil mi? O da yardım eder. 1654 01:56:52,678 --> 01:56:53,938 Etsin tabii. 1655 01:56:54,774 --> 01:56:58,149 Şu an yardım edebilecek herkese ihtiyacımız var. 1656 01:56:58,909 --> 01:57:02,321 Tamam. Ben çıkıyorum o zaman. Her yere asacağım bunu. 1657 01:57:03,323 --> 01:57:06,024 Anne, sen de akrabalara falan ara bir sor… 1658 01:57:06,312 --> 01:57:09,563 …mahalleliye, esnafa sor. Belki babam gitmeden biriyle konuşmuştur. 1659 01:57:09,737 --> 01:57:12,483 Bak, en ufak bilgi kırıntısına bile ihtiyacımız var şu an. 1660 01:57:12,671 --> 01:57:13,764 Tamam kızım. 1661 01:57:14,025 --> 01:57:17,147 Ben kapı kapı gezer sorarım. Sen merak etme. 1662 01:57:18,425 --> 01:57:21,296 Parla, ben sosyal medyadan paylaştım, sen de bir paylaş. 1663 01:57:21,377 --> 01:57:23,582 Belki bir duyan gören falan olur. 1664 01:57:23,754 --> 01:57:25,676 Tamam. Ben hemen arkadaşlarıma söylüyorum. 1665 01:57:25,757 --> 01:57:27,574 Herkes paylaşır, yayarlar. 1666 01:57:28,694 --> 01:57:30,340 (Gök gürlüyor) 1667 01:57:33,196 --> 01:57:35,348 (Telefon çalıyor) 1668 01:57:47,675 --> 01:57:49,371 Senin için imzaladı. 1669 01:57:53,360 --> 01:57:55,632 Şahver Yengi. Ne alaka? 1670 01:57:56,574 --> 01:57:58,683 Bir yol bulmaya çalışıyorum Yekta. 1671 01:57:59,502 --> 01:58:01,941 Şahver Hanım, Seda'nın hayatta en sevdiği insan. 1672 01:58:02,130 --> 01:58:03,776 Hocası, mentoru. 1673 01:58:05,132 --> 01:58:08,355 Ne yani, evlat mı edinecek kardeşini, hayırdır? 1674 01:58:08,505 --> 01:58:11,629 Ne bileyim, belki konuşur da... 1675 01:58:11,710 --> 01:58:14,514 ...Engin'in avukatı olmaktan vazgeçirir diye düşündüm. 1676 01:58:15,231 --> 01:58:19,121 Yine müthiş, dâhiyane bir plan yapmışsın ama tutmamış galiba. 1677 01:58:19,829 --> 01:58:22,183 Beni aile meselelerinize karıştırmayın dedi, reddetti. 1678 01:58:22,264 --> 01:58:25,035 Aklın yolu bir. Gidip sorman bile abesle iştigal. 1679 01:58:25,167 --> 01:58:27,535 Ama kocan her zamanki gibi çözümünü buldu. 1680 01:58:27,616 --> 01:58:28,644 Neymiş o? 1681 01:58:28,725 --> 01:58:32,316 Alacaksın kardeşini karşına, baş başa, tatlı tatlı konuşacaksınız. 1682 01:58:32,397 --> 01:58:34,801 Ona bir teklifim var. İleteceksin. 1683 01:58:35,040 --> 01:58:37,848 Kesin kabul edecek. Ya da etmesini sağlayacaksın. 1684 01:58:38,000 --> 01:58:40,027 -Teklif mi? -Evet. 1685 01:58:41,536 --> 01:58:44,863 Hem ne güzel, hasret gidermiş olursun kardeşinle. 1686 01:58:45,491 --> 01:58:49,793 Son karşılaşmamızda malum, pek konuşamamıştınız. 1687 01:58:55,910 --> 01:58:58,910 (Gerilim müziği) 1688 01:59:15,338 --> 01:59:18,777 Zafer Erguvan, babam. Bir gören olduysa diye. 1689 01:59:25,623 --> 01:59:28,623 (Gerilim müziği) 1690 01:59:50,012 --> 01:59:53,012 (Gerilim müziği devam ediyor) 1691 02:00:08,517 --> 02:00:11,517 (Gerilim müziği devam ediyor) 1692 02:00:27,517 --> 02:00:29,824 (Çınar dış ses) Beni zorla arabaya bindirdi. 1693 02:00:34,733 --> 02:00:37,410 Ben kullandım. Mezarlığa gittik. 1694 02:00:41,012 --> 02:00:44,012 (Gerilim müziği) 1695 02:01:04,012 --> 02:01:07,012 (Gerilim müziği devam ediyor) 1696 02:01:27,012 --> 02:01:30,012 (Gerilim müziği devam ediyor) 1697 02:01:35,222 --> 02:01:36,662 İyi akşamlar savcım. 1698 02:01:39,010 --> 02:01:42,010 (Gerilim müziği) 1699 02:02:01,997 --> 02:02:04,997 (Gerilim müziği devam ediyor) 1700 02:02:25,013 --> 02:02:28,013 (Gerilim müziği devam ediyor) 1701 02:02:40,620 --> 02:02:42,627 (Üst üste konuşmalar) 1702 02:02:50,557 --> 02:02:51,903 Herif burada mıymış? 1703 02:02:51,984 --> 02:02:54,881 Ne bileyim abi. Parayı getirin, hallederiz dedi. 1704 02:02:58,344 --> 02:03:00,655 Kimmiş kankam bu adam? Nereden tanıyorsun? 1705 02:03:00,814 --> 02:03:05,850 Bizim patronun abilerden biri. İşlerini çözüyor yani. 1706 02:03:06,205 --> 02:03:08,069 Daha önce de çözdü. Yapar. 1707 02:03:12,597 --> 02:03:15,337 -Çınar sen misin? -Evet. 1708 02:03:16,132 --> 02:03:17,756 Sen gel bakalım şöyle. 1709 02:03:19,669 --> 02:03:20,959 Ne oldu ya? 1710 02:03:23,913 --> 02:03:26,913 (Gerilim müziği) 1711 02:03:32,780 --> 02:03:33,936 (Kapı kapandı) 1712 02:03:37,062 --> 02:03:39,208 (Yaklaşan ayak sesleri) 1713 02:03:46,271 --> 02:03:49,271 (Gerilim müziği) 1714 02:04:07,018 --> 02:04:11,920 Hayrola evlat, yolculuk nereye? 1715 02:04:21,890 --> 02:04:23,536 (Telefon çalıyor) 1716 02:04:24,493 --> 02:04:26,975 -Alo? -Ne haber teyzeciğim? 1717 02:04:27,153 --> 02:04:31,272 -İyi. Sen? -Harika. Ilgaz Savcı'm sağ olsun… 1718 02:04:31,407 --> 02:04:33,100 …beni hücreye terfi ettirdi. 1719 02:04:33,560 --> 02:04:36,264 Beklediğimiz hareketler bunlar. Konuşmuştuk zaten. 1720 02:04:36,602 --> 02:04:41,584 Aynen. Ama telefonum içeride kaldı. Ne durumdayız? Beni bir güncellesene. 1721 02:04:41,829 --> 02:04:44,959 Şimdilik ortalık sessiz. Daha vakitleri var. 1722 02:04:45,319 --> 02:04:48,082 Bu arada Parla'ya emanet ulaşmak üzere sanırım. 1723 02:04:48,286 --> 02:04:49,363 Güzel. 1724 02:04:50,374 --> 02:04:52,605 Fakat ben bu Parla meselesini anlamadım. 1725 02:04:52,719 --> 02:04:56,277 Kız ilacı alacak, yarışı kazanacak, neye yarayacak bu? 1726 02:04:58,183 --> 02:05:02,027 Tamam. Panik yapma sen. Hallederiz. 1727 02:05:02,561 --> 02:05:05,176 Senin için takıma girmek madem bu kadar önemli… 1728 02:05:05,372 --> 02:05:08,793 …girersin o zaman takıma. Yarış ne zaman? 1729 02:05:08,874 --> 02:05:09,902 (Parla ses) Yarın. 1730 02:05:10,401 --> 02:05:12,082 Tamam. Akşam veririm sana. 1731 02:05:12,218 --> 02:05:14,879 (Parla ses) Ama kimse bilmeyecek. Bak, öğrenirlerse rezil olurum. 1732 02:05:14,960 --> 02:05:16,293 Yemin ederim kendimi öldürürüm. 1733 02:05:16,419 --> 02:05:19,090 Benden bir şey çıkmaz. Sen de ağzını sıkı tutarsan… 1734 02:05:19,171 --> 02:05:20,793 …kimse hiçbir şey öğrenmez. 1735 02:05:21,518 --> 02:05:25,402 Tamam, görüşürüz. Ben ayarlayacağım. Tamam. Bye bye. 1736 02:05:26,467 --> 02:05:28,121 -Parla mı o? -Evet. 1737 02:05:28,202 --> 02:05:29,535 Ne istiyormuş? 1738 02:05:32,533 --> 02:05:33,965 Aramızda ama. 1739 02:05:37,514 --> 02:05:39,254 Bu, yüzme takımında ya… 1740 02:05:40,004 --> 02:05:42,004 …benden küçük bir yardım istiyor diyelim. 1741 02:05:42,219 --> 02:05:44,512 -Doping mi? -Hişt! Sakın! 1742 02:05:44,867 --> 02:05:47,754 Kimse duymayacak. Ceylin falan asla bilmeyecek. 1743 02:05:48,210 --> 02:05:50,394 Hem çok istiyor ama köpek gibi de korkuyor. 1744 02:05:50,542 --> 02:05:53,152 Kendimi öldürürüm falan dedi, öyle düşün. 1745 02:05:53,539 --> 02:05:55,218 Ki yapar da yani. 1746 02:05:56,481 --> 02:05:57,754 Lütfen bak. 1747 02:05:58,874 --> 02:05:59,965 Tamam. 1748 02:06:02,563 --> 02:06:05,637 Dua edelim de yarışı kazansın, o madalyayı alsın. 1749 02:06:05,869 --> 02:06:07,347 (Engin ses) Biz pek bir şey yapmayacağız. 1750 02:06:07,428 --> 02:06:09,059 Belki bir çiçek alır kutlarız falan. 1751 02:06:09,195 --> 02:06:11,732 Bir de doping yaptığını açıklamasını isteyeceğiz. 1752 02:06:12,107 --> 02:06:13,904 Kız küçük değil mi ama? 1753 02:06:14,227 --> 02:06:16,763 15 yaşında demedin mi? Yıkılmasın sonra? 1754 02:06:17,072 --> 02:06:19,490 Hiçbir şey olmaz. Belki biraz bunalıma girer. 1755 02:06:19,772 --> 02:06:21,935 Ama o da Osman enişteye ufak bir hediyemiz olsun. 1756 02:06:22,154 --> 02:06:24,130 Tamamdır. Dikkat et. 1757 02:06:30,303 --> 02:06:33,303 (Gerilim müziği) 1758 02:06:39,373 --> 02:06:41,287 -Merhaba ablam. -Kuşum. 1759 02:06:42,487 --> 02:06:44,271 -Özlemişim. -Ben de. 1760 02:06:45,138 --> 02:06:46,435 Getirdin mi? 1761 02:06:46,821 --> 02:06:49,771 Getirdim de… Emin misin? 1762 02:06:50,009 --> 02:06:51,655 Başka çarem yok. 1763 02:06:54,723 --> 02:06:57,381 İnci'ye öğretme diye söylemiştim. 1764 02:06:57,642 --> 02:06:59,779 Ondan da ben istedim, teyzemin suçu yok. 1765 02:06:59,970 --> 02:07:02,271 Hem her zaman almıyorum ki. Sadece bazı yarışlarda. 1766 02:07:02,446 --> 02:07:04,943 Tamam. Ama dikkat et bak, sakın yakalanma, tamam mı? 1767 02:07:05,085 --> 02:07:09,366 Merak etme. Çok teşekkür ederim. Hayatımı kurtardın. 1768 02:07:09,770 --> 02:07:13,862 Tamam. Hadi bunda teşekkür edilecek bir şey yok. Git. 1769 02:07:15,884 --> 02:07:18,884 (Gerilim müziği) 1770 02:07:35,988 --> 02:07:38,290 (Restoran ortam sesi) 1771 02:07:53,737 --> 02:07:54,972 Dinliyorum. 1772 02:07:57,224 --> 02:08:00,072 -Yekta'nın sana bir teklifi var. -Sakın, abla. 1773 02:08:00,723 --> 02:08:01,800 Sakın. 1774 02:08:05,045 --> 02:08:07,222 Bunca zaman sonra konu bu olamaz. 1775 02:08:08,804 --> 02:08:11,034 Bana söyleyecek başka şeylerin olmalı. 1776 02:08:12,551 --> 02:08:14,011 Özür dilemek mesela. 1777 02:08:17,008 --> 02:08:19,292 Affetmem için yalvarman da olabilir. 1778 02:08:23,220 --> 02:08:26,144 -Yekta dedi ki eğer… -Kalkıyorum ben. 1779 02:08:26,462 --> 02:08:30,248 …özür dilemesi gereken biri varsa o da sensin. 1780 02:08:36,053 --> 02:08:38,612 Sen hâlâ Yekta'ya mı inanıyorsun? 1781 02:08:39,690 --> 02:08:43,089 Bunca şey yaptı, bunca yalan söyledi… 1782 02:08:44,460 --> 02:08:46,784 …bana değil, ona mı inanıyorsun gerçekten? 1783 02:08:49,198 --> 02:08:53,534 Sadece Yekta'nın dedikleri değil, ona nasıl baktığını görüyordum. 1784 02:08:54,074 --> 02:08:58,394 İnkâr etme, hep Yekta'ya âşıktın. Beni de kıskandın. 1785 02:09:02,736 --> 02:09:05,736 (Gerilim müziği) 1786 02:09:14,425 --> 02:09:16,401 Biz babasız büyüdük. 1787 02:09:19,554 --> 02:09:23,128 Onu babam yerine koymuş olabileceğim hiç aklına geldi mi? 1788 02:09:25,485 --> 02:09:28,210 Göründüğü kadar yerin altında da olduğunu bilmediğim için… 1789 02:09:28,325 --> 02:09:30,594 …hayranlık duymuş olabilir miyim mesela? 1790 02:09:32,834 --> 02:09:34,330 Yanınızda büyüdüm. 1791 02:09:36,412 --> 02:09:37,849 Onu saydım ben… 1792 02:09:38,519 --> 02:09:40,386 …ne aşkından bahsediyorsun? 1793 02:09:40,699 --> 02:09:42,401 -Bana yalan söyleme. -Ah! 1794 02:09:50,334 --> 02:09:55,222 İstediğine inan. Senin o aşağılık kocana karşı… 1795 02:09:55,976 --> 02:09:58,769 …en ufak bir yanlış duygu yoktu içimde. 1796 02:10:00,986 --> 02:10:04,144 Ayrıca bana yaptığın bu muameleyi de hiç hak etmedim. 1797 02:10:07,065 --> 02:10:11,714 Yekta sana Tilmen Hukuk'u teklif ediyor. Yeter ki Engin'i durdur. 1798 02:10:12,184 --> 02:10:14,425 (Laçin) Bunu söylemek için buraya geldim. 1799 02:10:20,995 --> 02:10:22,641 (Rüzgâr esiyor) 1800 02:10:26,294 --> 02:10:29,294 (Duygusal müzik) 1801 02:10:43,446 --> 02:10:45,269 Gel savcım, müsaitim, gel. 1802 02:10:45,553 --> 02:10:48,113 Bu oğlanı susturmanın bir yolunu bulmamız gerek Yekta. 1803 02:10:48,581 --> 02:10:49,949 Bırak kitap okumayı. 1804 02:10:59,861 --> 02:11:01,507 Ne oluyor oğlum? 1805 02:11:07,539 --> 02:11:09,527 Başkaları da biliyor, baba. 1806 02:11:11,272 --> 02:11:13,394 Yakında sır olmaktan çıkacak. 1807 02:11:16,630 --> 02:11:17,764 Sen… 1808 02:11:18,928 --> 02:11:21,018 …neden bahsediyorsun Ilgaz? 1809 02:11:22,053 --> 02:11:25,769 Ceylin'in babasıyla aranızdaki durum. 1810 02:11:29,644 --> 02:11:31,511 (Ilgaz) Altı yıl önceki olay. 1811 02:11:36,580 --> 02:11:39,871 Nereden öğrenmiş bilmiyorum ama Engin öğrenmiş. 1812 02:11:47,920 --> 02:11:51,847 Bu Engin, İnci'yi öldüren çocuk mu? 1813 02:11:53,890 --> 02:11:56,097 Çocuk dediğin bugün beni tehdit etti. 1814 02:12:03,351 --> 02:12:06,183 Ya sen gidip suçunu itiraf edeceksin… 1815 02:12:06,604 --> 02:12:10,199 …ya da ben gidip yarın akşam 18.00'e kadar Ceylin'e söyleyeceğim. 1816 02:12:16,817 --> 02:12:18,463 Nasıl yani? 1817 02:12:20,674 --> 02:12:25,566 Benimle onun arasında bir seçim mi yapıyorsun yani? 1818 02:12:32,648 --> 02:12:36,472 Baba, Ceylin artık herhangi bir avukat… 1819 02:12:36,706 --> 02:12:38,675 …herhangi biri değil benim için. 1820 02:12:41,007 --> 02:12:43,703 (Sessizlik) 1821 02:12:46,997 --> 02:12:48,480 Evlilik yüzünden mi? 1822 02:12:51,344 --> 02:12:53,649 (Sessizlik) 1823 02:12:55,575 --> 02:12:57,292 Hayır, buradan bahsediyorum. 1824 02:13:01,138 --> 02:13:04,138 (Duygusal müzik) 1825 02:13:12,790 --> 02:13:16,119 Bunun başka bir yolu yok mu oğlum? 1826 02:13:20,574 --> 02:13:21,689 Yok, baba. 1827 02:13:24,686 --> 02:13:26,885 Yani biz bunun yine üstünü örtsek de… 1828 02:13:27,033 --> 02:13:30,150 …ne bileyim, Engin'i durdursak da vazgeçse de… 1829 02:13:30,781 --> 02:13:34,403 …bir gün ölse bile gerçekler ortaya çıkıyor. 1830 02:13:35,141 --> 02:13:37,228 Sonsuza dek engel olamayız. 1831 02:13:38,922 --> 02:13:40,713 Yapacak bir şey yok, baba. 1832 02:13:44,028 --> 02:13:46,970 Dahlim olmayan bir geçmiş, geleceğimi alacak. 1833 02:13:49,338 --> 02:13:50,984 (Gök gürlüyor) 1834 02:13:54,976 --> 02:13:56,622 Açıkçası… 1835 02:13:58,713 --> 02:14:00,619 …ne diyeceğimi bilemedim oğlum. 1836 02:14:00,773 --> 02:14:03,619 Baba, burada diyecek, tartışılacak bir taraf yok. 1837 02:14:03,966 --> 02:14:08,307 Ceylin bunu her türlü öğrenecek. Ben gidip yüzüne söylesem de... 1838 02:14:08,424 --> 02:14:10,394 ...senin de itiraf etmen gerecek. 1839 02:14:10,915 --> 02:14:14,418 Zaten Ceylin bunu duyduğu an, peşini asla bırakmaz. 1840 02:14:15,660 --> 02:14:18,753 Nereden yürürsek yürüyelim, bundan kaçış yok baba. 1841 02:14:19,414 --> 02:14:24,207 Aynı çıkmaza varıyor. Ceset kıyıya vurmak üzere. 1842 02:14:27,274 --> 02:14:30,274 (Hüzünlü müzik) 1843 02:14:48,965 --> 02:14:51,965 (Hüzünlü müzik devam ediyor) 1844 02:14:55,484 --> 02:14:57,131 (Gök gürlüyor) 1845 02:15:02,599 --> 02:15:04,036 (Ceylin) Ilgaz. 1846 02:15:06,559 --> 02:15:07,895 (Gök gürlüyor) 1847 02:15:12,080 --> 02:15:13,496 Bir şey mi oldu? 1848 02:15:20,219 --> 02:15:23,074 Babam yok. Kimse de nerede olduğunu bilmiyor. 1849 02:15:23,162 --> 02:15:25,277 Ne zamandır? Şubeyi arayalım hemen. 1850 02:15:25,913 --> 02:15:29,676 Yok. Ben görüştüm. Şimdilik bir ses yok. 1851 02:15:33,369 --> 02:15:36,340 -Çok üzüldüm. Yapabileceğim bir şey… -Sarılabilir miyim? 1852 02:15:42,262 --> 02:15:45,262 (Duygusal müzik) 1853 02:15:53,761 --> 02:15:57,348 Bunu öğrendiğimden beri sadece yanına gelmek istedim. 1854 02:15:58,870 --> 02:16:02,277 Sana sarılmak, yanında olmak... 1855 02:16:03,152 --> 02:16:05,269 ...her şeyi anlatmak… 1856 02:16:11,174 --> 02:16:13,150 …yanında durulmak… 1857 02:16:18,493 --> 02:16:21,950 Bana çok kızgınsın, biliyorum. Haklısın da. 1858 02:16:24,863 --> 02:16:28,676 Seni ne kadar kırdığımı, incittiğimi gördüm. 1859 02:16:32,366 --> 02:16:34,012 Ama korktum. 1860 02:16:35,212 --> 02:16:39,238 Sürekli başına bir iş açmaktan korkuyorum Ilgaz. 1861 02:16:40,428 --> 02:16:43,490 Başına sürekli bir şey geliyor benim yüzümden. 1862 02:16:43,609 --> 02:16:47,568 Baksana, Engin'in seni tehdit etmesi için hiçbir sebep yokken… 1863 02:16:47,649 --> 02:16:50,075 …ben resmen kendi ellerimle verdim bunu… 1864 02:16:50,156 --> 02:16:52,068 …yine başına bir iş açtım. 1865 02:16:54,342 --> 02:16:55,490 Uçurumun başına gelince... 1866 02:16:55,571 --> 02:16:57,651 ...kimin kimi aşağı atacağı belli olmaz Ceylin. 1867 02:16:57,732 --> 02:17:00,177 Sebep olduğum şeyin beni nasıl kahrettiğini… 1868 02:17:00,259 --> 02:17:02,991 …içimi nasıl acıttığını tahmin edemezsin. 1869 02:17:05,077 --> 02:17:09,460 Sonra sana bakıyorum, seni getirdiğim hâle… 1870 02:17:11,029 --> 02:17:15,811 …usul usul sirayet eden karanlığıma senin nasıl aşağıya çektiğime. 1871 02:17:16,039 --> 02:17:18,508 Sonra kaç Ceylin diyorum. 1872 02:17:21,785 --> 02:17:25,166 Kaç. Arkana bile bakmadan kaç. 1873 02:17:26,120 --> 02:17:28,401 Bırak ne olacaksa olsun. 1874 02:17:30,699 --> 02:17:31,699 Git... 1875 02:17:32,546 --> 02:17:34,273 ...yoksa üzeceksin… 1876 02:17:35,471 --> 02:17:37,117 …üzüleceksin. 1877 02:17:40,571 --> 02:17:43,061 Ben her gün suçluluk duymak istemiyorum Ilgaz. 1878 02:17:43,142 --> 02:17:45,413 Ama böyle de yaşayamıyorum. 1879 02:17:50,956 --> 02:17:55,401 Hayatımda ilk kez kendime çok kızıyorum kaçtığım için. 1880 02:17:56,453 --> 02:17:59,093 Normalde hiç umursamam, gittiysem gitmişimdir ama… 1881 02:17:59,174 --> 02:18:04,655 …bu sefer başka. Gitsem de yine aynı yere geliyorum. 1882 02:18:09,594 --> 02:18:12,905 Aklından ne geçiyorsa benim de geçmiyor mu sanıyorsun? 1883 02:18:15,967 --> 02:18:19,702 Kendimi tutmak için nasıl bir savaş verdiğime inanamazsın. 1884 02:18:23,120 --> 02:18:24,767 Ben varım Ilgaz. 1885 02:18:26,976 --> 02:18:31,889 Ben varım. Varsan varım, korkmazsan korkmam. 1886 02:18:34,139 --> 02:18:36,460 Buradayım ve hiçbir yere gitmiyorum. 1887 02:18:37,013 --> 02:18:38,983 Çünkü hiçbir yere gidemiyorum. 1888 02:18:40,111 --> 02:18:41,758 (Gök gürlüyor) 1889 02:18:44,710 --> 02:18:47,710 (Duygusal müzik) 1890 02:18:52,065 --> 02:18:53,530 Neden kaçıyorsun? 1891 02:19:00,947 --> 02:19:05,827 Sakın bana 100 yıllık sen her şeyi yanlış anladın geyiği yapma, sakın. 1892 02:19:05,908 --> 02:19:07,077 Dur. 1893 02:19:12,917 --> 02:19:15,038 Şu an seni öpmek için deliriyorum. 1894 02:19:15,962 --> 02:19:19,241 Sarılmak, birlikte uyumak için ölüyorum, biliyor musun? 1895 02:19:22,186 --> 02:19:23,608 Ama yapamam. 1896 02:19:27,426 --> 02:19:30,262 -Neva'yla mı barıştınız? -Tabii ki hayır. 1897 02:19:31,426 --> 02:19:32,707 Ne o zaman? 1898 02:19:34,123 --> 02:19:37,434 Neden? Zaten şu an niye bunu konuşuyoruz, ben anlamıyorum. 1899 02:19:41,743 --> 02:19:45,419 Sana söyleyeceğim şeyden sonra bana o kadar sinirleneceksin ki… 1900 02:19:46,140 --> 02:19:49,340 …değil beni öpmek, yüzüme bile bakmak istemeyeceksin. 1901 02:19:51,000 --> 02:19:52,544 Ne demek istiyorsun? 1902 02:19:53,944 --> 02:19:56,944 (Duygusal müzik) 1903 02:20:09,058 --> 02:20:12,174 Bu dizinin sesli betimleme, ayrıntılı altyazı ve... 1904 02:20:12,255 --> 02:20:15,177 ...işaret dilini kapsayan eşerişimi Kanal D tarafından... 1905 02:20:15,258 --> 02:20:18,344 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 1906 02:20:18,425 --> 02:20:21,667 www.sebeder.org 1907 02:20:21,776 --> 02:20:24,904 Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren: Emine Kolivar 1908 02:20:25,043 --> 02:20:27,858 Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri: Gökberk Yılmaz - Gülay Yılmaz... 1909 02:20:27,939 --> 02:20:30,843 ...Eylül Yılmaz - Fatih Kolivar - Feride Tezcan 1910 02:20:30,924 --> 02:20:33,198 İşaret Dili Çevirmeni: Müjde Gürbüz 1911 02:20:33,279 --> 02:20:36,213 Editörler: Beliz Coşar - Zerrin Çınar - Samet Demirtaş 1912 02:20:36,655 --> 02:20:39,530 Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon ve Yeni Gökdelen Tercüme 1913 02:20:41,975 --> 02:20:44,975 (Jenerik müziği) 1914 02:21:05,023 --> 02:21:08,023 (Jenerik müziği devam ediyor) 146588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.