Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,805 --> 00:01:16,003
COSMONAUT 1: Yes, yes, I know.
Do not take so long.
2
00:01:16,576 --> 00:01:18,669
COSMONAUT 2: Americans.
3
00:01:18,745 --> 00:01:22,181
Disarming warheads
is not digging potatoes.
4
00:01:22,682 --> 00:01:24,149
(SPEAKING RUSSIAN)
5
00:01:24,184 --> 00:01:25,344
(SCREAMING)
6
00:01:46,406 --> 00:01:47,771
(DELEGATES CHATTERING)
7
00:01:48,541 --> 00:01:51,806
US DELEGATE: Five armed satellites
disappear in a two-month period.
8
00:01:51,845 --> 00:01:53,107
And now the shuttle!
9
00:01:53,179 --> 00:01:55,841
And you tell me your people
know nothing about it!
10
00:01:56,249 --> 00:01:58,809
What about our
missing aerospace scientists?
11
00:01:58,852 --> 00:02:01,047
I suppose we took them also!
12
00:02:01,087 --> 00:02:05,080
Your stolen scientists were all mutants,
know what I mean?
13
00:02:05,125 --> 00:02:08,288
Perhaps you sold them
into Genoshan slavery?
14
00:02:08,361 --> 00:02:11,421
The Republic of Free Genosha
objects strenuously
15
00:02:11,498 --> 00:02:13,830
to the use of the term "slavery!"
16
00:02:13,900 --> 00:02:17,666
Mutant powers are a resource
to be managed like any other.
17
00:02:18,905 --> 00:02:23,842
The mutant race will no longer
be managed, Mr. Delegate.
18
00:02:27,080 --> 00:02:28,877
(SCREAMING)
19
00:02:31,684 --> 00:02:35,051
You will all remain seated
until I have finished.
20
00:02:40,093 --> 00:02:45,121
Ladies, gentlemen,
you have been chosen
21
00:02:45,165 --> 00:02:48,657
to witness the announcement
of a momentous event
22
00:02:48,735 --> 00:02:51,602
in the history of our planet.
23
00:02:51,638 --> 00:02:56,940
The liberation of mutantkind
has begun.
24
00:02:59,646 --> 00:03:04,982
Too long have we suffered
under the oppression of humankind.
25
00:03:05,051 --> 00:03:09,010
I have withessed firsthand
the barbarous treatment of mutants
26
00:03:09,088 --> 00:03:11,613
on your wretched little island.
27
00:03:11,691 --> 00:03:15,183
I will not allow this madness
to continue!
28
00:03:16,896 --> 00:03:18,261
Mutant lover!
29
00:03:18,331 --> 00:03:20,731
We have seen communities torn apart
30
00:03:20,767 --> 00:03:23,600
by the jealous hatred
of our mutant gifts.
31
00:03:23,636 --> 00:03:25,365
They're evill All of them!
32
00:03:25,405 --> 00:03:27,430
Roving mobs of vigilantes...
33
00:03:27,473 --> 00:03:29,703
Bring out the muties
or we'll burn them out!
34
00:03:29,776 --> 00:03:31,471
...seek out the infirm among us.
35
00:03:31,511 --> 00:03:33,308
I'm just an ordinary mutant.
36
00:03:33,346 --> 00:03:36,110
Some mutants conceal their true power,
37
00:03:36,149 --> 00:03:40,813
living a charade of normality,
while their spirit suffocates.
38
00:03:40,887 --> 00:03:43,617
Others have gone into hiding
beneath your cities,
39
00:03:43,690 --> 00:03:46,386
huddling in the darkness like rats.
40
00:03:46,426 --> 00:03:48,553
There are those who have tried nobly
41
00:03:48,595 --> 00:03:50,460
to enlighten their human brethren,
42
00:03:50,530 --> 00:03:54,057
to strive for freedom
and equality for all men.
43
00:03:54,133 --> 00:03:57,193
Perhaps you self-appointed
social engineers don't realize
44
00:03:57,237 --> 00:04:00,638
the crucial role mutation plays
in species evolution.
45
00:04:00,673 --> 00:04:01,697
Get him!
46
00:04:01,774 --> 00:04:06,234
Their efforts have been repaid
with brutality and hatred.
47
00:04:06,279 --> 00:04:11,740
The missing mutant scientists and I
have built a mutants-only asteroid.
48
00:04:11,784 --> 00:04:16,414
Where any mutant may live apart
from humanity, free from its cruelty.
49
00:04:16,723 --> 00:04:20,819
The first exodus will begin
in 24 hours near Genosha.
50
00:04:20,893 --> 00:04:23,862
Thereafter, mutants who wish
to join us shall gather
51
00:04:23,930 --> 00:04:28,367
at designated pick-up points,
once the first pilgrims are settled.
52
00:04:28,401 --> 00:04:31,268
My mission is peaceful.
53
00:04:31,304 --> 00:04:35,104
Any intervention
would make it otherwise.
54
00:04:35,141 --> 00:04:37,666
The decision is yours.
55
00:04:39,545 --> 00:04:43,140
Oh, Magnus,
we have been through so much.
56
00:04:43,182 --> 00:04:46,413
Can my failure be so complete?
57
00:04:47,320 --> 00:04:50,255
MUTANTS: Wait, wait, wait, wait.
MUTANTS: There must be more seats!
58
00:04:50,323 --> 00:04:52,120
MUTANT: I'll pay $2,000!
59
00:04:52,959 --> 00:04:57,157
MAN: So long, you rotten muties!
WOMAN: Get out of here!
60
00:05:07,674 --> 00:05:10,336
Byron Calley, running off with Magneto.
61
00:05:12,512 --> 00:05:14,173
What you think they doing up there?
62
00:05:14,247 --> 00:05:17,410
Much as I am doing right now,
I suppose.
63
00:05:17,483 --> 00:05:20,008
Magneto had access
to the advanced technology
64
00:05:20,086 --> 00:05:22,452
he found in the Savage Land.
65
00:05:22,522 --> 00:05:25,423
No doubt they're adapting it
to their own uses,
66
00:05:25,458 --> 00:05:29,360
as we are adapting the Shi'ar devices
to achieve Earth orbit.
67
00:05:29,395 --> 00:05:30,862
But what for?
68
00:05:30,897 --> 00:05:34,333
These mutants are scientists,
not soldiers.
69
00:05:34,400 --> 00:05:36,265
Why they join up with Magneto?
70
00:05:36,302 --> 00:05:40,830
I reckon they got tired
of getting beat up and treated like dirt.
71
00:05:40,873 --> 00:05:43,706
Still no reason to pack up and leave.
72
00:05:43,743 --> 00:05:45,267
I don't know, chere.
73
00:05:45,311 --> 00:05:48,303
We stay here fighting all the time,
things don't get much better.
74
00:05:48,348 --> 00:05:50,908
Gambit's point has a certain validity.
75
00:05:50,950 --> 00:05:54,147
Despite our most earnest efforts,
we seem to spend more time
76
00:05:54,187 --> 00:05:56,951
fighting for our lives
than for mutant rights.
77
00:05:56,989 --> 00:05:59,457
You thinking about moseying skyward?
78
00:05:59,525 --> 00:06:04,258
Just thinking out loud, chere.
You know Gambit follow you anywhere.
79
00:06:05,298 --> 00:06:09,291
Mr. President, any hostile action now
against Magneto
80
00:06:09,335 --> 00:06:11,701
could start a nuclear holocaust.
81
00:06:11,738 --> 00:06:13,000
Don't you think I know that?
82
00:06:13,072 --> 00:06:16,200
But people are scared and angry,
and they expect me to act.
83
00:06:16,275 --> 00:06:18,971
Professor, Magneto's got missiles
up there.
84
00:06:19,011 --> 00:06:22,310
He says they're defensive.
But how can I take that chance?
85
00:06:22,348 --> 00:06:25,181
I know Magneto. He won't lie to me.
86
00:06:25,218 --> 00:06:30,281
If I can speak with him, I'm certain
we'll find a peaceful solution.
87
00:06:30,356 --> 00:06:34,292
All right, we'll play it your way for now.
I won't call in the military.
88
00:06:34,360 --> 00:06:36,123
You've got 12 hours.
89
00:06:36,195 --> 00:06:38,322
I shall call the rest of the team together.
90
00:06:38,398 --> 00:06:42,357
That won't be necessary.
You and I will go alone.
91
00:06:42,435 --> 00:06:46,531
The full team would provoke him.
This is a peace mission, not combat.
92
00:06:48,441 --> 00:06:52,002
We'll have to go to Africa
and meet him face to face.
93
00:06:52,078 --> 00:06:54,638
I'd like to go with you to see Magneto.
94
00:06:54,714 --> 00:06:56,181
I want to go up to the asteroid.
95
00:06:56,215 --> 00:06:57,682
I need to see somebody
already up there.
96
00:06:57,750 --> 00:06:59,741
What's going on, swamp boy?
97
00:06:59,786 --> 00:07:02,846
Don't worry, chére.
Gambit's got no bags packed.
98
00:07:03,890 --> 00:07:06,825
-You're coming back, Cajun?
-Promise, chere.
99
00:07:15,168 --> 00:07:16,192
(BIRDS CHIRPING)
100
00:07:22,141 --> 00:07:24,371
GAMBIT: I never seen
sS0 many mutants.
101
00:07:24,944 --> 00:07:27,811
How he gonna get
all these folks up there?
102
00:07:27,847 --> 00:07:31,783
-Look! I see something!
-Fascinating.
103
00:07:34,821 --> 00:07:38,484
Magneto has come for us,
just like he promised.
104
00:07:44,797 --> 00:07:46,458
Come, my children.
105
00:07:48,067 --> 00:07:50,126
Soon you will be free.
106
00:07:50,169 --> 00:07:54,299
Enter the transport
and I shall take you to your salvation.
107
00:07:55,708 --> 00:07:58,609
Charles Xavier.
108
00:07:58,644 --> 00:08:01,807
I assume you have come
to dissuade me.
109
00:08:01,848 --> 00:08:05,841
I simply wish you to consider
the consequences of your actions.
110
00:08:05,885 --> 00:08:09,184
Your separate mutant nation
will solve nothing.
111
00:08:09,222 --> 00:08:11,349
The world distrusts your motives.
112
00:08:11,424 --> 00:08:14,882
Every government on Earth
is on full military alert.
113
00:08:14,927 --> 00:08:17,361
The irrational anxieties
of the human governments
114
00:08:17,430 --> 00:08:20,058
are not my concern, Charles.
115
00:08:20,099 --> 00:08:22,363
Now, I have an appointment
on Genosha.
116
00:08:22,401 --> 00:08:27,338
An example, I believe, of humans
and mutants working together.
117
00:08:28,174 --> 00:08:29,641
Care to join me?
118
00:08:29,709 --> 00:08:33,440
All mutants are welcome on Asteroid M.
119
00:08:33,513 --> 00:08:35,105
Even X-Men.
120
00:08:35,181 --> 00:08:38,412
Very well, Magnus.
It'll give us a chance to talk.
121
00:09:05,244 --> 00:09:07,940
How odd. He appears to be weakening.
122
00:09:07,980 --> 00:09:09,004
(GROANING)
123
00:09:29,235 --> 00:09:31,829
Hear me, mutants of Genosha!
124
00:09:31,904 --> 00:09:36,807
You will suffer no longer
under the yoke of your human masters.
125
00:09:36,842 --> 00:09:41,870
Cast off your bonds
and join me in your new homeland.
126
00:09:46,485 --> 00:09:48,077
MAGNETO: Do not provoke me.
127
00:09:48,120 --> 00:09:52,489
I do not wish to harm you,
but I shall to protect my people.
128
00:09:52,525 --> 00:09:55,153
ANDERSON: The mutant citizens
of Free Genosha
129
00:09:55,194 --> 00:09:57,492
will not be going anywhere!
130
00:09:57,663 --> 00:10:01,224
By order of the sovereign government
of Free Genosha,
131
00:10:01,300 --> 00:10:04,133
I place you under arrest!
132
00:10:15,715 --> 00:10:17,706
CORTEZ: Lord Magneto has come!
133
00:10:18,317 --> 00:10:21,081
We will be held down no longer!
134
00:10:21,420 --> 00:10:23,980
Destroy the human oppressors!
135
00:10:29,462 --> 00:10:32,226
BEAST: It appears a local
resistance group has been emboldened
136
00:10:32,298 --> 00:10:35,131
to aid Magneto
through this confrontation.
137
00:10:55,321 --> 00:10:57,846
Destroy the human oppressors!
138
00:11:04,163 --> 00:11:06,563
CORTEZ: Long live Magneto!
139
00:11:07,099 --> 00:11:08,623
We are free!
140
00:11:16,575 --> 00:11:19,271
Now! We need them now!
141
00:11:23,416 --> 00:11:25,145
Surrender, mutants.
142
00:12:05,524 --> 00:12:06,923
Qver here!
143
00:12:07,693 --> 00:12:10,127
Rock solid chrome. ..
144
00:12:11,964 --> 00:12:13,864
Coming down!
145
00:12:24,043 --> 00:12:26,273
SENTINEL 1: Primary target acquired.
146
00:12:30,049 --> 00:12:32,040
SENTINELS: Neutralization imminent.
147
00:12:33,252 --> 00:12:34,378
Lord Magneto!
148
00:12:39,892 --> 00:12:44,727
Lord Magneto, I am Fabian Cortez.
My mutant power will heal you.
149
00:12:47,032 --> 00:12:48,465
Fascinating.
150
00:13:02,515 --> 00:13:03,812
(SOLDIERS SCREAMING)
151
00:13:04,383 --> 00:13:06,749
CORTEZ: You are rejuvenated, my lord.
152
00:13:06,819 --> 00:13:12,052
Now you may destroy the flat-scan
human tyrants once and for all!
153
00:13:12,091 --> 00:13:16,027
I come to rescue my people,
not to avenge them.
154
00:13:24,804 --> 00:13:27,830
Gather your troops.
We are all going home!
155
00:13:53,566 --> 00:13:56,194
Remy, long time!
When did you sign up?
156
00:13:56,235 --> 00:13:58,669
Just having a look around, Byron.
157
00:14:07,379 --> 00:14:12,112
The journey has fatigued you, my lord.
Let my power heal you again.
158
00:14:13,152 --> 00:14:15,450
BEAST: He does not appear
to be healing Magneto,
159
00:14:15,487 --> 00:14:17,455
so much as recharging him.
160
00:14:17,489 --> 00:14:21,619
XAVIER: Yes, I fear Magheto may come
to depend upon it like a drug.
161
00:14:22,361 --> 00:14:24,226
Magnus, we must speak.
162
00:14:24,296 --> 00:14:27,959
You are dangerously
overexerting your powers.
163
00:14:28,000 --> 00:14:32,164
And you fear for my life?
How thoughtful.
164
00:14:34,173 --> 00:14:38,610
Please, join us for dinner.
We have a world to create!
165
00:14:43,249 --> 00:14:46,150
-I don't believe it!
-Amelia?
166
00:14:46,218 --> 00:14:48,083
We have nothing to say to each other.
167
00:14:48,120 --> 00:14:50,145
-Amelia, please.
-Nothing.
168
00:14:51,423 --> 00:14:53,357
Of all mutants on Earth,
169
00:14:53,392 --> 00:14:56,327
I certainly did not expect
to see her here.
170
00:14:57,897 --> 00:15:01,663
Lord Magneto, my followers and I
pledge our allegiance
171
00:15:01,734 --> 00:15:03,793
to your righteous cause.
172
00:15:03,836 --> 00:15:09,706
-We shall be your loyal servants.
-l thank you for your devotion.
173
00:15:09,775 --> 00:15:13,506
Now get off your knees.
I need hard work, not adulation.
174
00:15:14,513 --> 00:15:16,947
-Sir?
-Yes, Mr. Calley?
175
00:15:17,016 --> 00:15:19,883
Sir, the repairs to the NASA shuttle
are nearly complete.
176
00:15:19,919 --> 00:15:23,047
The astronauts will be ready to depart
within 12 hours.
177
00:15:23,088 --> 00:15:27,422
-Excellent, keep me informed.
-There are humans here?
178
00:15:27,493 --> 00:15:33,159
-They are my guests.
-Yes, of course, my lord.
179
00:15:34,500 --> 00:15:39,563
Kinsmen and honored guests.
Welcome to your new home.
180
00:15:39,605 --> 00:15:43,473
I propose a toast. To freedom!
181
00:15:43,976 --> 00:15:45,603
-Freedom!
-Freedom!
182
00:15:50,115 --> 00:15:51,844
MAGNETO: As a great man once said,
183
00:15:51,884 --> 00:15:54,717
"The price of freedom
is eternal vigilance."
184
00:15:54,753 --> 00:15:56,550
We are under attack.
185
00:15:57,456 --> 00:16:01,153
CALLEY: Several armed satellites
are closing on our position, sir.
186
00:16:02,861 --> 00:16:07,355
MAGNETO: I asked for so little.
Just to be left alone!
187
00:16:11,103 --> 00:16:14,664
Counterattack, my lord!
Punish them for their aggression!
188
00:16:14,740 --> 00:16:15,968
No, Cortez.
189
00:16:16,008 --> 00:16:19,034
Then make an example
out of the astronauts.
190
00:16:19,078 --> 00:16:23,014
Non-mutant humans
perceive this colony as a threat.
191
00:16:23,048 --> 00:16:25,482
They are acting out of fear.
192
00:16:25,517 --> 00:16:28,042
Or, sir, they are acting
out of self defense.
193
00:16:28,087 --> 00:16:30,988
One of our own missiles
was launched prior to the attack!
194
00:16:31,056 --> 00:16:34,890
What? I gave no such order!
195
00:16:34,927 --> 00:16:40,627
The flat-scan humans will not rest
until every mutant has been destroyed.
196
00:16:41,033 --> 00:16:44,662
-They must be taught a lesson.
-That is enough, Cortez!
197
00:16:44,737 --> 00:16:49,106
Mr. Calley, cloak the asteroid
and move it to a new orbit.
198
00:16:49,174 --> 00:16:51,802
Send our regrets
and an offer of immediate restitution
199
00:16:51,844 --> 00:16:53,141
to President Kelly.
200
00:16:53,212 --> 00:16:56,511
Advise him there will be no further
aggression on our part.
201
00:16:57,016 --> 00:16:59,484
Starting to get interesting up here.
202
00:16:59,518 --> 00:17:02,351
What's with the Professor
and that redhead?
203
00:17:02,421 --> 00:17:04,548
Gambit get the feeling
they got a history.
204
00:17:04,623 --> 00:17:08,719
Very observant.
Her name is Amelia Voght.
205
00:17:08,761 --> 00:17:12,959
They met in a hospital in India.
Xavier was bitter and frustrated.
206
00:17:13,332 --> 00:17:17,268
The Professor had just lost
the use of his legs battling Magneto,
207
00:17:17,336 --> 00:17:19,099
and Amelia was his nurse.
208
00:17:19,171 --> 00:17:22,800
Amelia refused to let the Professor
give in to self pity.
209
00:17:26,412 --> 00:17:28,539
In time, they fell in love.
210
00:17:32,751 --> 00:17:36,243
When Xavier returned to America,
Amelia went with him.
211
00:17:37,156 --> 00:17:39,818
In the end,
it was the Professor's dream
212
00:17:39,892 --> 00:17:41,757
that drove them apart.
213
00:17:41,794 --> 00:17:43,887
Amelia hated being a mutant.
214
00:17:43,929 --> 00:17:48,195
She wanted the Professor
to live a private, sheltered life with her.
215
00:17:48,233 --> 00:17:51,202
She told Charles
that there wasn't room in his life
216
00:17:51,236 --> 00:17:53,796
for both her and the X-Men.
217
00:17:53,839 --> 00:17:58,367
When she left, it was as if
a part of Charles had been destroyed.
218
00:17:58,410 --> 00:18:02,608
He sealed away his emotions
and lived only for his X-Men.
219
00:18:02,648 --> 00:18:05,276
His dream became his entire world.
220
00:18:05,317 --> 00:18:08,878
He never saw Amelia,
never spoke of her again.
221
00:18:08,921 --> 00:18:10,320
GAMBIT: Till today.
222
00:18:10,556 --> 00:18:13,024
-XAVIER: Amelia.
-What do you want?
223
00:18:13,092 --> 00:18:17,688
I... It has been a long time.
224
00:18:17,963 --> 00:18:19,157
(LAUGHS)
225
00:18:19,364 --> 00:18:20,854
Is that the best you can do?
226
00:18:20,933 --> 00:18:23,959
-Amelia, please, listen to...
-What are you doing here?
227
00:18:24,002 --> 00:18:25,264
I get a chance at a new life,
228
00:18:25,337 --> 00:18:27,305
$0 you want to screw this one up
for me, too?
229
00:18:27,372 --> 00:18:28,999
I didn't ruin your life.
230
00:18:29,041 --> 00:18:33,068
I wanted to make our lives,
the lives of all mutants, better.
231
00:18:33,112 --> 00:18:36,309
Well, I got news for you, Charlie.
You failed.
232
00:18:36,381 --> 00:18:39,179
Your X-Men's fight for mutant rights
has made it impossible for mutants
233
00:18:39,251 --> 00:18:41,344
to live quietly anywhere on Earth.
234
00:18:41,420 --> 00:18:44,856
Magneto may have built Asteroid M,
but you made it necessary.
235
00:18:45,157 --> 00:18:47,182
XAVIER: Is this the life
you want, Amelia?
236
00:18:47,259 --> 00:18:50,786
Sealed in a floating prison,
like an insect in a jar?
237
00:18:50,863 --> 00:18:53,457
You're right. It's not fair.
238
00:18:53,532 --> 00:18:55,932
I don't think we have anything more
to discuss.
239
00:18:59,805 --> 00:19:03,366
Well, Mr. Cortez.
240
00:19:03,408 --> 00:19:06,070
To what do I owe this visit?
241
00:19:06,111 --> 00:19:09,205
You don't seem surprised,
Lord Magneto.
242
00:19:09,248 --> 00:19:10,738
Certainly not.
243
00:19:12,885 --> 00:19:18,380
It was you who launched the warhead.
You are a reckless young fool!
244
00:19:18,457 --> 00:19:23,895
Coward! You let flat-scan humans
eat at your table!
245
00:19:23,929 --> 00:19:27,194
I rule here! I will not tolerate
246
00:19:27,232 --> 00:19:29,723
-your endangering my asteroid.
-l renounce you!
247
00:19:29,768 --> 00:19:33,670
-You renounce me?
-Return!
248
00:19:33,739 --> 00:19:39,735
-You are unfit to lead!
-My powers. I can't even...
249
00:19:39,811 --> 00:19:43,110
You exhausted your power
on Genosha, old man.
250
00:19:43,182 --> 00:19:47,585
I have sustained you
and I can destroy you!
251
00:19:47,653 --> 00:19:52,113
You don't have enough power
to hold your own molecules together.
252
00:19:52,157 --> 00:19:56,184
Soon you will fade away into nothing!
253
00:19:58,397 --> 00:20:03,027
You will serve our cause much better
as a martyr.
254
00:20:03,502 --> 00:20:04,935
(ALARM BUZZING)
255
00:20:07,940 --> 00:20:10,374
-CORTEZ: Help!
-This way!
256
00:20:11,410 --> 00:20:14,277
Help! Help!
257
00:20:16,882 --> 00:20:21,512
Traitors! They have destroyed
our beloved Magneto.
258
00:20:21,553 --> 00:20:25,250
-Charles! What have you done?
-What do you mean?
259
00:20:25,290 --> 00:20:28,350
When we arrived here,
we saw only Cortez!
260
00:20:28,393 --> 00:20:32,762
Liars! I saw them jettison the chamber!
261
00:20:32,798 --> 00:20:36,234
-CORTEZ: Assassins!
-Gambit think we're outnumbered.
262
00:20:36,301 --> 00:20:39,600
Vengeance for our lost Lord Magneto!
21160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.