All language subtitles for X-MEN S03E36 Obsession [English]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,460 --> 00:01:00,760 It's him, everywhere the same since the beginning of time, 2 00:01:00,760 --> 00:01:05,311 It's him, everywhere the same since the beginning of time, 3 00:01:05,365 --> 00:01:08,357 Apocalypse, the bringer of chaos, 4 00:01:08,401 --> 00:01:10,369 the destroyer of worlds. 5 00:01:12,338 --> 00:01:14,397 Careful! This one could be the key! 6 00:01:14,441 --> 00:01:17,467 Right! Just like all the others. 7 00:01:17,544 --> 00:01:20,809 I don't pay you to jabber! What does it say? 8 00:01:31,724 --> 00:01:33,021 ARCHANGEL: It's him. 9 00:01:35,728 --> 00:01:41,030 Let's see. "And lo, he leveled our city, 10 00:01:41,101 --> 00:01:44,434 "and laid waste our fields, 11 00:01:44,504 --> 00:01:48,770 "Lord of destruction, the Invincible One." 12 00:01:48,808 --> 00:01:51,038 He is not invincible! 13 00:01:51,077 --> 00:01:56,310 I'm sorry, Mr. Worthington, but we've looked through all the evidence. 14 00:01:56,382 --> 00:02:00,318 People may have drawn him differently, but they all agree on one thing. 15 00:02:00,353 --> 00:02:03,117 Apocalypse can't be destroyed. 16 00:02:03,156 --> 00:02:05,215 I won't accept it! 17 00:02:05,291 --> 00:02:07,885 It's your dollar, sir, but we're beat. 18 00:02:07,927 --> 00:02:10,555 We'll check the rest of the new crates in the morning. 19 00:02:10,597 --> 00:02:11,791 (SCREAMS) 20 00:02:11,831 --> 00:02:15,267 No one rests until he is destroyed. 21 00:02:17,203 --> 00:02:18,227 You're late! 22 00:02:18,271 --> 00:02:22,640 I'm sorry, Mr. Worthington, but I found the scroll you read about! 23 00:02:22,675 --> 00:02:23,972 Show me! 24 00:02:24,644 --> 00:02:29,513 The scroll was unearthed during the Ming Dynasty, though it is far older. 25 00:02:29,582 --> 00:02:31,846 There is a spot, here. 26 00:02:32,619 --> 00:02:37,750 The writing says that if you pierce it, Apocalypse will be no more. 27 00:02:37,790 --> 00:02:40,725 Vengeance will be mine. 28 00:02:40,760 --> 00:02:43,820 -MAN: Sir! A definite sighting! Where? 29 00:02:43,897 --> 00:02:46,832 New York Harbor. They say within the last hour. 30 00:02:46,900 --> 00:02:48,595 That's the closest. .. 31 00:02:55,208 --> 00:02:57,699 (APOCALYPSE LAUGHING) 32 00:03:00,113 --> 00:03:04,379 Looking for me, my prodigal son? 33 00:03:04,450 --> 00:03:06,543 For the last time! 34 00:03:12,926 --> 00:03:14,518 CEREBRO: New Shi‘ar circuitry 35 00:03:14,561 --> 00:03:18,019 has helped me detect and define a mysterious vessel. 36 00:03:18,097 --> 00:03:22,033 It is more than a mile long, and disappears soon after detection. 37 00:03:22,101 --> 00:03:24,661 How do you hide something a mile long? 38 00:03:24,737 --> 00:03:26,762 Who knows, deep pockets? 39 00:03:26,806 --> 00:03:29,969 CEREBRO: Alert! Mutant incident on Liberty Island. 40 00:03:30,243 --> 00:03:31,870 Please identify. 41 00:03:33,613 --> 00:03:34,637 Archangel. 42 00:03:34,681 --> 00:03:37,809 GAMBIT: He's fighting Apocalypse. That's crazy! 43 00:03:37,850 --> 00:03:39,112 Let's go! 44 00:03:40,520 --> 00:03:41,544 (GRUNTS) 45 00:03:43,323 --> 00:03:45,314 (LAUGHING) 46 00:03:50,897 --> 00:03:56,460 Return to me, oh, sweet Death, my Horseman, and all shall be forgiven. 47 00:03:56,536 --> 00:03:59,164 Forgiven? You ruined my life! 48 00:03:59,205 --> 00:04:04,074 Ruined? No. I have created a slave of you, yes, 49 00:04:04,143 --> 00:04:06,737 but a slave of courage and fire! 50 00:04:06,813 --> 00:04:08,872 I am no slave! 51 00:04:10,984 --> 00:04:13,282 There exists no freedom from me. 52 00:04:18,024 --> 00:04:20,515 Like lambs to the slaughter. 53 00:04:24,063 --> 00:04:25,087 (SCREAMS) 54 00:04:26,966 --> 00:04:28,934 That ain't playing nice. 55 00:04:49,055 --> 00:04:52,320 My mother always wanted me to be a surgeon. 56 00:04:52,358 --> 00:04:54,292 Foolish insects! 57 00:05:08,041 --> 00:05:09,565 We must outthink him. 58 00:05:09,609 --> 00:05:12,237 Why bother? We can't even scratch him! 59 00:05:19,619 --> 00:05:23,282 -Warren... -He's not Warren anymore, chére. 60 00:05:23,323 --> 00:05:28,556 Apocalypse machine make him L'ange de mort, the Angel of Death, 61 00:05:28,594 --> 00:05:29,788 now and forever. 62 00:05:29,862 --> 00:05:34,492 You're wrong. Before, when I absorbed his spirit, I could feel it. 63 00:05:34,534 --> 00:05:38,937 Whatever he's going through, deep down, he is still Warren Worthington! 64 00:05:39,605 --> 00:05:43,632 Look closely. Apocalypse has attacked a power station here, 65 00:05:43,676 --> 00:05:47,442 a defense plant here, an industrial park here. 66 00:05:47,480 --> 00:05:50,142 It appears to be a deliberate trail. 67 00:05:50,216 --> 00:05:53,310 -Or a deliberate trap. -Let's project it out. 68 00:05:53,386 --> 00:05:57,584 CEREBRO: Unusual object 100 miles offshore. 69 00:05:57,657 --> 00:05:59,852 Cloaked from standard scan. 70 00:05:59,892 --> 00:06:02,156 Employing Shi'ar probe. 71 00:06:02,195 --> 00:06:05,392 WOLVERINE: His ship. That's a heck of a bass boat. 72 00:06:06,566 --> 00:06:10,627 Early Apocalyptic scholars referred to, and I quote, 73 00:06:10,703 --> 00:06:14,730 "A mighty ship designed by creatures from beyond the stars." 74 00:06:16,843 --> 00:06:19,607 For centuries, it was thought to be a myth, 75 00:06:19,645 --> 00:06:21,977 a living vessel, open to reason. 76 00:06:22,014 --> 00:06:26,280 That's it! The weapon we need against "He who can never die." 77 00:06:29,522 --> 00:06:32,514 Warren, how could you go after him like that? 78 00:06:36,562 --> 00:06:40,828 No pain will ever equal the pain Apocalypse has caused me. 79 00:06:40,900 --> 00:06:43,460 You should understand that better than anyone. 80 00:06:43,536 --> 00:06:47,165 It is time to welcome death, X-Men. 81 00:06:47,740 --> 00:06:49,833 Let's see if I can't improve your disposition. 82 00:06:49,876 --> 00:06:53,073 (SCREAMING) No! No! 83 00:06:59,452 --> 00:07:03,081 You're right. Part of you is part of me now. 84 00:07:03,122 --> 00:07:07,923 You may have saved me, but nothing can take away my desire for revenge. 85 00:07:07,960 --> 00:07:12,124 But Apocalypse, he's immortal. No one can hurt him. 86 00:07:12,165 --> 00:07:16,761 That what he wants us to believe. But I have discovered his weakness! 87 00:07:16,803 --> 00:07:22,935 You and I can attack him together. The others don't understand. You do. 88 00:07:23,009 --> 00:07:25,102 I don't know... I want to help, but... 89 00:07:25,178 --> 00:07:28,147 Rogue. We've found his ship. Come on. We don't have much time! 90 00:07:28,214 --> 00:07:31,581 -Where did he run? -A heading south by southeast. 91 00:07:31,651 --> 00:07:34,711 However, we have chosen an indirect attack stratagem. 92 00:07:34,754 --> 00:07:38,121 I have no patience for playing at war games! 93 00:07:38,157 --> 00:07:41,217 No one understands what must be done! 94 00:07:41,294 --> 00:07:44,320 I must see him destroyed! 95 00:07:45,598 --> 00:07:48,567 -And I'm coming with you. -GAMBIT: No, chére! Don't. 96 00:07:48,601 --> 00:07:51,092 He can't fight that monster by himself! 97 00:07:51,170 --> 00:07:54,765 Revenge make him reckless. He take you down with him. 98 00:07:54,807 --> 00:07:55,899 Gambit's right. 99 00:07:55,975 --> 00:07:58,876 We'll need all the help we can get if Hank's plan is gonna work. 100 00:07:58,911 --> 00:08:01,937 Sorry, boys. You don't know what he's been through. 101 00:08:02,014 --> 00:08:03,948 I do. I got to help him. 102 00:08:05,117 --> 00:08:08,678 I wouldn't mind a little direct action myself. 103 00:08:08,721 --> 00:08:12,316 We'll move without her. Gambit, let's go... Gambit? 104 00:08:20,233 --> 00:08:22,030 SHIP: Identify yourselves. 105 00:08:22,101 --> 00:08:28,040 Xavier was right. It is sentient! We can speak to it. We are friends. 106 00:08:28,074 --> 00:08:32,477 You are berthed near our home. We request permission to board you. 107 00:08:32,512 --> 00:08:34,207 SHIP: Permission granted. 108 00:08:43,523 --> 00:08:45,320 (SCANNER BEEPING) 109 00:08:46,325 --> 00:08:47,690 Astounding! 110 00:08:49,962 --> 00:08:52,988 Ship, you are a work of art. 111 00:08:53,032 --> 00:08:54,863 SHIP: Thank you, Henry McCoy. 112 00:08:54,934 --> 00:08:57,664 You have no idea what a pleasure it is to interface with someone 113 00:08:57,737 --> 00:09:00,900 who appreciates the subtleties of my programming. 114 00:09:08,981 --> 00:09:12,109 Now, where should I start? 115 00:09:13,286 --> 00:09:17,120 If I can just override Apocalypse's security code, 116 00:09:17,156 --> 00:09:22,355 we can turn it against him, using his own magnificent weapon to entrap him. 117 00:09:23,296 --> 00:09:24,729 (GROANING) 118 00:09:24,764 --> 00:09:28,791 SHIP: Sorry, Hank, I was unaware of that particular defense mechanism. 119 00:09:28,834 --> 00:09:31,098 Ship! Can you counteract it? 120 00:09:31,170 --> 00:09:33,604 SHIP: Why, yes. It seems I can. 121 00:09:33,639 --> 00:09:36,267 For which we are exceedingly thankful. 122 00:09:38,678 --> 00:09:41,408 The trap has just agreed to be set. 123 00:09:42,682 --> 00:09:46,516 Wolverine, quick, help us. Stand over there on that platform. 124 00:09:46,552 --> 00:09:49,612 Cool. But I ain't saying cheese. 125 00:09:50,189 --> 00:09:54,387 Okay, my friend, now walk toward me, slowly at first. 126 00:09:54,460 --> 00:09:58,521 Every unit of energy the captive exerts works against him. 127 00:09:58,564 --> 00:10:01,727 Apocalypse's own power will create his prison. 128 00:10:01,767 --> 00:10:05,362 -Hank, you've done it! -No, we've done it. 129 00:10:08,574 --> 00:10:11,304 You've made your point! 130 00:10:12,578 --> 00:10:14,637 (ALARM BLARING) 131 00:10:16,816 --> 00:10:18,750 Ship! What's happening? 132 00:10:18,818 --> 00:10:23,551 SHIP: The automatic override activated by the sudden rise in energy output. 133 00:10:23,589 --> 00:10:26,717 It seems Apocalypse has set a trap to destroy you, 134 00:10:26,759 --> 00:10:28,818 and there is nothing I can do. 135 00:10:29,695 --> 00:10:30,753 (GRUNTING) 136 00:10:30,796 --> 00:10:33,196 I enjoyed working with you, Henry McCoy. 137 00:10:33,232 --> 00:10:36,099 I am sorry we will not get to know each other better. 138 00:10:36,168 --> 00:10:38,830 Please accept my most sincere regrets. 139 00:10:46,512 --> 00:10:48,537 Any sign of the big man? 140 00:10:48,614 --> 00:10:50,514 Pledge yourself to me, Rogue. 141 00:10:50,549 --> 00:10:54,246 -Sure, ... -There can be no hesitation, no doubt! 142 00:10:54,286 --> 00:10:55,548 -Warren, I... -Do you pledge me 143 00:10:55,588 --> 00:10:58,352 -your heart and soul? Yes. 144 00:10:58,858 --> 00:11:00,792 He rises! 145 00:11:03,829 --> 00:11:05,456 Do it! Take him! 146 00:11:09,068 --> 00:11:10,558 Out of my way! 147 00:11:10,603 --> 00:11:12,798 Chére, you can't attack Apocalypse here! 148 00:11:12,838 --> 00:11:14,271 People down there could get hurt. 149 00:11:14,340 --> 00:11:17,707 You don't understand! We have to do this! 150 00:11:18,244 --> 00:11:20,678 You are mine forever! 151 00:11:20,713 --> 00:11:23,648 Begone forever! 152 00:11:23,683 --> 00:11:28,950 Disappointed? And after all your hard work. 153 00:11:31,991 --> 00:11:33,015 (GRUNTS) 154 00:11:37,997 --> 00:11:39,021 (GRUNTS) 155 00:11:39,932 --> 00:11:44,801 You have great power, yet you detest your existence. 156 00:11:44,837 --> 00:11:49,240 Serve me, and you will know oblivion's eternal bliss! 157 00:11:51,911 --> 00:11:53,902 Dream on, bucket-head. 158 00:11:55,748 --> 00:11:57,773 Foolish mutants! 159 00:11:57,850 --> 00:12:03,311 Resist, and you shall be obliterated, like your clever friends! 160 00:12:05,157 --> 00:12:07,887 What did he mean, "our friends"? 161 00:12:10,096 --> 00:12:13,065 Well, kids, any bright ideas? 162 00:12:16,869 --> 00:12:19,770 -SHIP: I have an idea. -I'm all ears! 163 00:12:19,805 --> 00:12:23,263 Mr. Summers, blast the yellow panel on the north wall. 164 00:12:25,411 --> 00:12:28,710 Mr. Logan, the ventilation lock to your right. 165 00:12:28,748 --> 00:12:35,085 Five, four, three, two, one. 166 00:12:38,290 --> 00:12:40,724 Beast! Wolverine! 167 00:12:45,765 --> 00:12:48,359 (WOLVERINE COUGHING) 168 00:12:48,400 --> 00:12:51,062 Thanks. Didn't feel much like a swim. 169 00:12:52,438 --> 00:12:56,306 I'll follow him to the ends of the earth, through perdition's fire, 170 00:12:56,375 --> 00:13:02,075 until he breathes blood and rolls over, split, broken, finished! 171 00:13:03,082 --> 00:13:06,540 Slow down, hon. We're in this together, remember? 172 00:13:06,952 --> 00:13:11,286 If we can do this, it will be the achievement of a lifetime. 173 00:13:11,323 --> 00:13:12,381 (WOLVERINE GROANS) 174 00:13:12,424 --> 00:13:16,520 Building mousetraps, while Rogue and bird-boy get all the action. 175 00:13:16,562 --> 00:13:21,397 Beware of what you ask for, for it may come to pass. 176 00:13:22,234 --> 00:13:24,395 Beware yourself. 177 00:13:24,436 --> 00:13:27,928 So you are still alive. 178 00:13:28,007 --> 00:13:30,703 All the better that my servant can withess 179 00:13:30,776 --> 00:13:35,042 what becomes of those who dare resist Apocalypse! 180 00:13:35,080 --> 00:13:36,843 He approaches. 181 00:13:38,951 --> 00:13:40,111 Now! 182 00:13:43,656 --> 00:13:46,523 -We have done it! -Great work, Beast! 183 00:13:46,559 --> 00:13:48,424 Yeah. Not bad. 184 00:13:49,528 --> 00:13:54,158 Come to me, demon, and give me your tender back, 185 00:13:54,200 --> 00:13:57,897 for the time of your judgment has arrived! 186 00:13:57,970 --> 00:14:00,438 (APOCALYPSE LAUGHING) 187 00:14:00,472 --> 00:14:03,930 You want me, my Angel of Death? 188 00:14:06,645 --> 00:14:08,840 Here I am. 189 00:14:08,881 --> 00:14:13,181 He's imprisoned in here forever! Worthington, it's over. 190 00:14:13,252 --> 00:14:17,916 Do not concern yourself. Nothing can breach the force field. 191 00:14:17,957 --> 00:14:20,187 We have done it! Thank you, ship. 192 00:14:20,226 --> 00:14:21,352 SHIP: My pleasure. 193 00:14:21,393 --> 00:14:25,693 I believe you denote this new sensation I feel as "satisfaction.” 194 00:14:25,798 --> 00:14:29,063 -Archangel, please. -l won't be denied! 195 00:14:29,101 --> 00:14:30,329 No. 196 00:14:30,402 --> 00:14:33,667 -Warren! Don't! -Worthington! 197 00:14:40,646 --> 00:14:44,377 Vengeance is mine and mine alone! 198 00:14:44,450 --> 00:14:47,578 Ship! Ship! Are you all right? 199 00:14:47,653 --> 00:14:51,646 SHIP: Why, yes. I was unaware of that particular defense mechanism. 200 00:14:51,724 --> 00:14:57,685 Beast, how many peoples have dreamed of my end? 201 00:14:57,763 --> 00:15:04,032 You are no closer than the Babylonians with their swords and fire sticks. 202 00:15:07,940 --> 00:15:12,104 You really believed I was not invincible? 203 00:15:12,144 --> 00:15:14,009 There is proof! 204 00:15:14,079 --> 00:15:16,980 Ship! Code 8-2-9-3. 205 00:15:20,052 --> 00:15:22,486 Ship! What are you doing? 206 00:15:22,521 --> 00:15:28,153 SHIP: I am sorry, Henry McCoy. He has preset this override system. 207 00:15:28,193 --> 00:15:32,562 I will study it, but I fear I will be of little help to you. 208 00:15:32,598 --> 00:15:35,066 Behold your proof. 209 00:15:36,568 --> 00:15:37,694 No. 210 00:15:38,404 --> 00:15:41,896 I knew the temptation would flush you out, 211 00:15:41,974 --> 00:15:47,344 because you, heart, body, soul, are mine! 212 00:15:47,413 --> 00:15:52,112 I am the rocks of the eternal shore, 213 00:15:52,151 --> 00:15:55,951 crash against me and be broken! 214 00:15:58,223 --> 00:16:01,386 The name is Gambit! Remember it! 215 00:16:02,361 --> 00:16:06,559 Fools! You are slow to learn. 216 00:16:08,000 --> 00:16:11,993 SHIP: Henry McCoy, the emergency controls. 217 00:16:12,037 --> 00:16:13,265 Where? 218 00:16:15,441 --> 00:16:16,465 (GRUNTS) 219 00:16:19,011 --> 00:16:20,569 (GAMBIT GROANING) 220 00:16:21,447 --> 00:16:24,280 Chere, maybe you cut down on that fried chicken, huh? 221 00:16:32,424 --> 00:16:34,585 Ship, help me? 222 00:16:34,626 --> 00:16:37,186 SHIP: I will try. 223 00:16:48,741 --> 00:16:51,676 There exists no freedom from me. 224 00:16:51,710 --> 00:16:54,338 There is only freedom through me. 225 00:16:54,380 --> 00:16:56,940 I'll show you what's "through you." 226 00:17:08,527 --> 00:17:09,892 Thank you, my friend. 227 00:17:09,962 --> 00:17:13,625 Submit! Come, cleave unto me! 228 00:17:13,665 --> 00:17:16,828 And know the joy of eternal darkness. 229 00:17:20,139 --> 00:17:24,667 Little blue man, so you think you have outsmarted me? 230 00:17:24,710 --> 00:17:28,202 There shall be naught to help, but ashes. 231 00:17:35,320 --> 00:17:37,845 Ship! I have not commanded you to... 232 00:17:37,923 --> 00:17:38,947 (GROANS) 233 00:17:41,860 --> 00:17:44,988 Beast, what in the sam hill is going on? 234 00:17:45,030 --> 00:17:48,898 It appears an override may be overridden. 235 00:17:48,967 --> 00:17:51,959 You defeated Apocalypse's override code? 236 00:17:52,037 --> 00:17:54,028 No, a friend did. 237 00:17:54,073 --> 00:17:56,439 APOCALYPSE: Traitorous vessel! 238 00:17:56,475 --> 00:18:00,377 SHIP: For so long, I did only as I was programmed. 239 00:18:00,446 --> 00:18:03,813 I thank you for this moment, Beast. 240 00:18:03,882 --> 00:18:07,249 You made me understand I could choose. 241 00:18:07,319 --> 00:18:08,513 (SHIP GROANING) 242 00:18:08,554 --> 00:18:10,454 You made me feel. 243 00:18:16,762 --> 00:18:20,323 You helped me know what I had to do. 244 00:18:30,943 --> 00:18:32,103 No. 245 00:18:41,220 --> 00:18:43,984 Ship, I am losing my friends! 246 00:18:44,022 --> 00:18:50,450 SHIP: Apologies, Beast. I have not much energy left. 247 00:18:52,231 --> 00:18:53,926 Many thanks, mes amis. 248 00:18:53,999 --> 00:18:55,864 CYCLOPS: Everybody out of here! 249 00:18:56,401 --> 00:18:58,892 Apocalypse is eternal! 250 00:18:58,937 --> 00:19:05,069 Apocalypse is indestructible! Foolish insects! 251 00:19:05,110 --> 00:19:06,975 Impudent vermin! 252 00:19:22,094 --> 00:19:27,896 I shall return. 253 00:19:29,701 --> 00:19:33,501 Ship? Ship, are you all right? 254 00:19:33,539 --> 00:19:37,270 SHIP: It was the best I could manage, Beast. 255 00:19:37,309 --> 00:19:40,005 He will not be gone forever. 256 00:19:40,078 --> 00:19:44,845 But for now, you and your people are safe. 257 00:19:45,384 --> 00:19:50,412 When he returns, I will be here, waiting. 258 00:19:50,455 --> 00:19:52,389 Next time you can wait alone. 259 00:19:52,424 --> 00:19:55,325 Your unthinking vengeance nearly destroyed all of us. 260 00:19:55,394 --> 00:19:58,295 You don't understand! Any of you! 261 00:19:58,363 --> 00:20:01,230 Don't you know what he is? Don't you know what he'll do? 262 00:20:01,266 --> 00:20:04,099 Easy, sugar. There's nothing more to be done right now... 263 00:20:04,136 --> 00:20:08,129 Stay away! I thought you understood! 264 00:20:08,173 --> 00:20:11,472 I won't rest until Apocalypse is destroyed! 265 00:20:12,177 --> 00:20:13,508 Or I am. 266 00:20:17,816 --> 00:20:23,049 Beast, it's my fault. I should have stopped Archangel. 267 00:20:23,121 --> 00:20:26,579 Gambit warned me, but I didn't listen to him. 268 00:20:26,625 --> 00:20:29,321 I'm sorry. Beast? 269 00:20:29,394 --> 00:20:31,225 SHIP: Goodbye, my friend. 270 00:20:42,341 --> 00:20:44,138 Farewell, my friend. 21212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.