All language subtitles for Trying.S01E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,352 --> 00:00:21,442 - E se andassi in affitto? - Ha più senso se resto qui. 2 00:00:24,650 --> 00:00:26,610 - Latte? - Non c'è di soia? 3 00:00:28,028 --> 00:00:30,698 - No. - Oh, okay. 4 00:00:31,406 --> 00:00:34,406 - Vuoi che cominci a comprarlo? - Non importa. 5 00:00:34,493 --> 00:00:37,413 - Posso farlo io. - Oh, okay. 6 00:00:37,496 --> 00:00:40,456 Mi servono germogli biologici ed estratto di vaniglia. 7 00:00:41,625 --> 00:00:43,665 E della garza alimentare. 8 00:00:57,099 --> 00:00:58,429 Quindi... 9 00:01:00,936 --> 00:01:02,856 ...vi danno un bimbo al colloquio? 10 00:01:03,730 --> 00:01:05,400 - No. - Oh, che peccato. 11 00:01:05,482 --> 00:01:08,282 Sì, no. Devono approvarci, prima di cercarlo. 12 00:01:09,444 --> 00:01:12,034 - Quanto ci vuole? - Un po'. 13 00:01:14,032 --> 00:01:16,452 Quindi la camera non vi serve subito? 14 00:01:26,420 --> 00:01:29,380 Te l'avevo detto. Non farti coinvolgere nelle storie degli altri. 15 00:01:29,464 --> 00:01:32,054 - Jason, non avevo scelta. - Resisti! 16 00:01:32,134 --> 00:01:36,264 È come quando David Attenborough vede un elefante ferito. 17 00:01:36,346 --> 00:01:38,176 Non può intervenire. 18 00:01:38,265 --> 00:01:40,555 Vorrebbe farlo, ma deve lasciarlo lì. 19 00:01:40,642 --> 00:01:42,602 - Ma mica lo lascia. - Sì invece. 20 00:01:43,020 --> 00:01:45,270 - No, sei un bugiardo. - Non è vero. 21 00:01:45,355 --> 00:01:49,395 Mi stai dicendo che se vede un elefante ferito, 22 00:01:49,484 --> 00:01:51,744 non lo aiuta? - No. 23 00:01:54,072 --> 00:01:56,162 - Neanche un elefantino? - Certo che no. 24 00:01:56,575 --> 00:01:58,655 - Ignora un elefantino? - Deve farlo. 25 00:01:58,744 --> 00:02:00,124 - Scherzi? - No! 26 00:02:00,204 --> 00:02:02,374 - Un cucciolo di elefante? - Sì. 27 00:02:02,456 --> 00:02:04,206 Beh, mi hai sconvolta. 28 00:02:05,542 --> 00:02:07,712 Oh. Ti sei preparato per l'incontro? 29 00:02:07,794 --> 00:02:09,884 Sì, sì. Più o meno, sì. 30 00:02:09,963 --> 00:02:12,133 Jase, non mi piace che stia qui. 31 00:02:12,216 --> 00:02:15,546 - Ti sta condizionando. - Lo faccio dopo, okay? 32 00:02:15,636 --> 00:02:16,716 - Jason! - Sì? 33 00:02:16,803 --> 00:02:20,023 - Vi-vi-vi-vi-viva! - No, io non voglio il Chelsea. 34 00:02:20,098 --> 00:02:21,638 Ti ho già messo il Bolton. 35 00:02:42,120 --> 00:02:44,210 MERCATO DI CAMDEN TOWN 36 00:02:50,420 --> 00:02:52,340 Lauren, hai la faccia sporca. 37 00:02:52,422 --> 00:02:54,092 - Mi passi le... - Queste? 38 00:02:54,174 --> 00:02:56,474 Sì, grazie. Tieni. 39 00:02:57,094 --> 00:02:59,144 - Gliel'hai dato tu? - No. 40 00:02:59,721 --> 00:03:01,431 Quindi se l'è preso dalla... 41 00:03:01,515 --> 00:03:04,635 Fantastico, ha sei mesi e già si cura da solo. 42 00:03:04,726 --> 00:03:06,396 Ecco, tesoro. Tieni. 43 00:03:10,899 --> 00:03:13,609 - Come sta Freddy? - Dice che gli manchi. 44 00:03:15,279 --> 00:03:17,449 - Cosa pensi di fare? - Non lo so. 45 00:03:18,949 --> 00:03:21,239 Ora ho energia solo per due bambini, 46 00:03:21,326 --> 00:03:23,116 dovrà cavarsela da solo. 47 00:03:23,620 --> 00:03:25,120 Vuole vedere i bambini. 48 00:03:26,373 --> 00:03:29,173 - Quando? - I weekend e due sere a settimana. 49 00:03:29,251 --> 00:03:31,251 Oh, più di quando viveva con noi? 50 00:03:32,921 --> 00:03:35,051 - Comunque, tu come stai? - Bene. 51 00:03:35,799 --> 00:03:39,299 Oh, è un problema se mi presti il vestito nuovo, 52 00:03:39,386 --> 00:03:41,176 quello di due settimane fa? 53 00:03:41,263 --> 00:03:43,313 - No, perché? - No, niente. 54 00:03:43,891 --> 00:03:46,101 No, è che... abbiamo l'incontro. 55 00:03:46,185 --> 00:03:48,725 - Oddio, me l'ero scordato! - Tranquilla. 56 00:03:48,812 --> 00:03:50,982 È che penso solo a... Merda, scusa. 57 00:03:51,064 --> 00:03:53,654 Certo che te lo presto. Come ti senti? 58 00:03:53,734 --> 00:03:56,324 In fondo è come un colloquio di lavoro. 59 00:03:56,403 --> 00:03:59,163 Solo che è per quello che ho sempre voluto. 60 00:03:59,239 --> 00:04:01,659 Oh, guarda, il fudge, aspetta... 61 00:04:05,871 --> 00:04:07,831 Okay. Siamo pronti? 62 00:04:08,874 --> 00:04:10,334 Sì, direi di sì. 63 00:04:13,045 --> 00:04:15,545 Hai messo la sveglia, per ricordarci... 64 00:04:15,631 --> 00:04:17,721 - Per sicurezza. - Okay, bene. 65 00:04:17,798 --> 00:04:19,298 - Oh. - Oddio. 66 00:04:23,096 --> 00:04:25,846 Che c'è? Potevo avere il telefono scarico. 67 00:04:25,933 --> 00:04:26,983 Andiamo. 68 00:04:31,313 --> 00:04:33,403 Scusa, scusa, scusa, scusa. 69 00:04:59,842 --> 00:05:01,592 Ripassiamo le risposte? 70 00:05:02,553 --> 00:05:04,183 Ma non deve sembrare preparato. 71 00:05:04,263 --> 00:05:05,853 Dobbiamo essere d'accordo. 72 00:05:05,931 --> 00:05:06,931 Va bene. 73 00:05:07,641 --> 00:05:10,481 Okay, cerco di entrare in sintonia con Melanie. 74 00:05:10,561 --> 00:05:13,191 - Okay. - Quella dei servizi per l'infanzia. 75 00:05:13,272 --> 00:05:16,022 - Fa kayak e bricolage. - Come lo sai? 76 00:05:16,108 --> 00:05:19,738 Non importa. Le dirò che so fare le candele. 77 00:05:19,820 --> 00:05:21,780 È bricolage, ma non così comune. 78 00:05:21,864 --> 00:05:23,954 - Ma tu non fai le candele. - Jason! 79 00:05:24,032 --> 00:05:26,622 È per questo che dobbiamo essere d'accordo! 80 00:05:26,702 --> 00:05:27,702 Giusto. 81 00:05:32,416 --> 00:05:33,416 Che c'è? 82 00:05:33,500 --> 00:05:36,420 - Hai pensato a come risponderai? - Oh, sì. 83 00:05:37,087 --> 00:05:38,167 È che ti conosco. 84 00:05:38,255 --> 00:05:40,755 E quando sbagli vai nel panico e scherzi. 85 00:05:40,841 --> 00:05:43,801 - A braccio vado meglio. - Voglio che ti apprezzino quanto me. 86 00:05:43,886 --> 00:05:47,346 Ehi, non preoccuparti per me, so cavarmela, okay? 87 00:05:47,431 --> 00:05:48,431 Okay. 88 00:05:50,100 --> 00:05:52,640 Non arrabbiarti, peggiorerà le cose. 89 00:05:52,728 --> 00:05:56,268 Va bene, okay. "Non urlare alle persone." 90 00:05:56,356 --> 00:05:58,106 Cercherò di ricordarlo. 91 00:06:00,861 --> 00:06:02,951 Siete già qui! Che nervi. 92 00:06:03,030 --> 00:06:04,570 Scusate il ritardo. 93 00:06:04,656 --> 00:06:07,236 Gli orari dei bus sono fantascienza, ormai. 94 00:06:07,743 --> 00:06:11,213 Maledette scale! Almeno non siamo all'ultimo piano. 95 00:06:11,288 --> 00:06:13,578 Non c'è da stupirsi se lì tutti indossano la tuta. 96 00:06:13,665 --> 00:06:16,375 Ah, no, mi serve... Riuscite a leggerlo? 97 00:06:17,794 --> 00:06:18,754 - No. - No. 98 00:06:18,837 --> 00:06:20,957 Oh, no, okay. Niente. Non importa. 99 00:06:21,048 --> 00:06:23,048 Bene, okay. Allora, primo: 100 00:06:23,133 --> 00:06:26,013 Melanie dei servizi per l'infanzia oggi non c'è, 101 00:06:26,094 --> 00:06:28,644 ci sarà un certo Michael Grafton. 102 00:06:28,722 --> 00:06:33,732 È... consigliere comunale e membro del sottocomitato finanziario. 103 00:06:33,810 --> 00:06:36,400 - Noia mortale. - Okay, come mai lei non c'è? 104 00:06:36,480 --> 00:06:38,980 Maternità. Sembra una beffa, ma è così. 105 00:06:39,066 --> 00:06:43,066 Secondo. Siete su... ah, merda. 106 00:06:43,153 --> 00:06:45,283 Come si dice? 107 00:06:47,366 --> 00:06:49,866 - Siete sui social media? - Perché? 108 00:06:49,952 --> 00:06:53,792 Guardano tutto. Potendo, vi caccerebbero una sonda su per il sedere. 109 00:06:56,667 --> 00:06:57,667 Cancella tweet 110 00:06:59,336 --> 00:07:00,336 Cancella tweet 111 00:07:01,547 --> 00:07:02,917 Cancella tweet 112 00:07:37,916 --> 00:07:39,166 - A posto? - Sì. 113 00:07:45,299 --> 00:07:46,879 - Cancellato tutto? - Sì. 114 00:07:47,509 --> 00:07:49,509 - Tutto l'account? - Tutto, sì. 115 00:07:49,595 --> 00:07:51,305 Oscurato, come in Corea del Nord. 116 00:07:51,388 --> 00:07:52,718 - OK. - Oh, mamma. 117 00:07:56,310 --> 00:07:58,060 - Tutto bene? - Ho un crampo. 118 00:07:58,145 --> 00:07:59,515 - Oh. - Eh, sì. 119 00:07:59,605 --> 00:08:00,895 - Jason, Nikki? - Sì. 120 00:08:01,315 --> 00:08:03,105 - Volete accomodarvi? - Oh, sì. 121 00:08:05,485 --> 00:08:06,485 Grazie, Vostro Onore. 122 00:08:06,570 --> 00:08:08,860 - Tranquillo, non è un tribunale. - Mi scusi. 123 00:08:08,947 --> 00:08:10,117 Non fa niente. 124 00:08:12,367 --> 00:08:14,617 - È la porta a destra, vero? - Sì, è... 125 00:08:17,664 --> 00:08:19,374 Okay, benvenuti. 126 00:08:19,458 --> 00:08:22,418 Oggi verranno valutati Nikki Newman e Jason Ross, 127 00:08:22,503 --> 00:08:25,463 che hanno richiesto l'idoneità all'adozione. 128 00:08:25,881 --> 00:08:28,551 Io sono Sam e presiederò l'incontro. 129 00:08:28,634 --> 00:08:30,684 Due parole su di me. 130 00:08:30,761 --> 00:08:34,011 Lavoro nei servizi sociali da circa 13 anni. 131 00:08:34,097 --> 00:08:36,017 Soprattutto con i minori. 132 00:08:36,099 --> 00:08:38,519 - Oh, complimenti. - Oh, la ringrazio. 133 00:08:39,352 --> 00:08:40,692 - Scusi. - Prima di iniziare, 134 00:08:40,770 --> 00:08:44,270 vorrei si presentassero tutti. Cominciamo? Sì? 135 00:08:44,358 --> 00:08:48,398 Sono Simon Davis. Lavoro nei servizi di igiene mentale per ragazzi. 136 00:08:48,487 --> 00:08:49,657 - Salve, Simon. - Salve, Simon. 137 00:08:49,738 --> 00:08:52,778 Julie Okolo, educatrice e ludoterapeuta. 138 00:08:52,866 --> 00:08:54,196 - Salve, Julie. - Salve, Julie. 139 00:08:54,284 --> 00:08:58,294 Un'altra Julie. Julie Farnby. Madre adottiva di due bimbi. 140 00:08:58,372 --> 00:08:59,872 - Salve, Julie. - Salve, altra Julie. 141 00:08:59,957 --> 00:09:04,377 Michael Grafton, consigliere comunale, membro del sottocomitato finanziario. 142 00:09:04,461 --> 00:09:05,921 - Salve, Michael. - Salve, Michael. 143 00:09:06,004 --> 00:09:08,224 Nina Malik, avvocato del tribunale dei minori. 144 00:09:08,298 --> 00:09:09,338 - Salve, Nina. - Salve, Nina. 145 00:09:09,424 --> 00:09:12,474 Jeanette Hale. Servizi per l'infanzia e la famiglia. 146 00:09:12,886 --> 00:09:14,096 - Salve, Jeanette. - Salve, Jeanette. 147 00:09:14,179 --> 00:09:17,429 Caoimhín Óg Ó hEachthighearna, assistente sociale per l'infanzia. 148 00:09:19,059 --> 00:09:20,229 - Salve. - Salve. 149 00:09:21,520 --> 00:09:23,400 Okay, abbiamo finito. Grazie. 150 00:09:24,022 --> 00:09:25,152 È andata bene, no? 151 00:09:27,734 --> 00:09:29,494 Nikki è molto agitata, 152 00:09:29,570 --> 00:09:31,700 e le ho promesso che sarete gentili. 153 00:09:31,780 --> 00:09:34,910 Sto bene, vi sto solo immaginando tutti nudi, perciò... 154 00:09:36,118 --> 00:09:38,498 A me piace farlo anche quando sono calma. 155 00:09:40,455 --> 00:09:43,495 Okay, cominciamo con una sintesi della relazione. 156 00:10:00,434 --> 00:10:03,654 Ci farebbe piacere se ci parlaste un pochino di voi. 157 00:10:03,729 --> 00:10:04,729 - Sì, ehm... - Okay, allora. 158 00:10:04,813 --> 00:10:08,693 Stiamo insieme da tre meravigliosi anni, 159 00:10:08,775 --> 00:10:10,065 di cui due nella media. 160 00:10:12,613 --> 00:10:18,043 E come hobby ci piace... la TV, chiacchierare... 161 00:10:19,286 --> 00:10:21,406 ...vedere persone che ci piacciono. 162 00:10:21,496 --> 00:10:25,826 Sapete, siamo entrambi bianchi, ovviamente. 163 00:10:25,918 --> 00:10:27,208 Non so, continua tu. 164 00:10:27,294 --> 00:10:29,004 - Ci piace tenerci in forma. - Sì. 165 00:10:29,087 --> 00:10:31,877 - Io faccio yoga. Jason adora correre. - Amo correre. 166 00:10:31,965 --> 00:10:34,255 - Ci piace cucinare. - Oh, splendido. 167 00:10:34,343 --> 00:10:36,803 - E di badminton. Grandissimi fan. - Cosa? 168 00:10:37,721 --> 00:10:39,471 Oh. Dove giocate? 169 00:10:39,556 --> 00:10:42,516 Un po' ovunque. È che ci piace giocare. 170 00:10:42,601 --> 00:10:46,021 - È come una droga, eh? - Deve trascinarmi via dalla pista. 171 00:10:46,104 --> 00:10:47,484 - Campo. - Dal campo. 172 00:10:49,399 --> 00:10:51,819 In generale non stiamo con le mani in mano. 173 00:10:53,946 --> 00:10:56,106 Allora, Jason. 174 00:10:58,200 --> 00:11:01,330 - Insegna l'inglese a studenti stranieri. - Sì. 175 00:11:01,787 --> 00:11:03,707 - E da quanto tempo? - Troppo. 176 00:11:03,789 --> 00:11:06,119 - Oh, non le piace? - No, no, mi piace. 177 00:11:06,208 --> 00:11:09,208 - A volte è frustrante ma... - È spesso frustrato? 178 00:11:09,294 --> 00:11:10,844 Con i giovani? 179 00:11:11,797 --> 00:11:14,507 - Oh, no. Dio, no, no. - No. 180 00:11:16,134 --> 00:11:17,144 Okay. 181 00:11:18,428 --> 00:11:22,388 E Nikki, lei lavora in un autonoleggio. Come si trova? 182 00:11:22,474 --> 00:11:24,564 Oh, benissimo, è un bel lavoro. 183 00:11:24,643 --> 00:11:29,653 È una soddisfazione abbinare le persone alle... auto. Quindi, sì. 184 00:11:29,731 --> 00:11:32,031 Ma non sono lavori molto remunerativi. 185 00:11:32,109 --> 00:11:33,439 - Beh... - È vero, sì. 186 00:11:33,527 --> 00:11:34,527 - Sì. - Sì. 187 00:11:34,611 --> 00:11:37,571 - E questo dove vi colloca? - Periferia di Camden. 188 00:11:38,574 --> 00:11:41,744 Nulla di male. Non ci servono certo i figli dei ricchi. 189 00:11:41,827 --> 00:11:44,707 È colpa loro se il Paese va a rotoli. 190 00:11:45,873 --> 00:11:49,333 Ma se a vostro figlio servissero cure extra, ripetizioni 191 00:11:49,418 --> 00:11:54,168 o, non lo so, una rampa per la carrozzina, potreste permettervelo? 192 00:11:54,715 --> 00:11:57,625 - Sì, penso che ce la faremmo. - Ma sarebbe difficile? 193 00:11:59,720 --> 00:12:03,680 Beh, ho appena avuto una promozione al lavoro, come manager. 194 00:12:03,765 --> 00:12:05,175 Quindi sarò molto più... 195 00:12:06,268 --> 00:12:08,938 ...manageriale, prenderò uno stipendio maggiore. 196 00:12:09,021 --> 00:12:10,111 Risolto. 197 00:12:10,189 --> 00:12:12,399 Rampe per tutti! 198 00:12:12,482 --> 00:12:13,942 E non siete sposati? 199 00:12:14,026 --> 00:12:17,486 No, no. Non ne abbiamo mai sentito il bisogno, vero? 200 00:12:17,571 --> 00:12:20,031 - No. - Avete problemi ad impegnarvi? 201 00:12:20,115 --> 00:12:21,655 No, nessun problema. 202 00:12:21,742 --> 00:12:25,162 Pensiamo che un documento del governo 203 00:12:25,245 --> 00:12:26,745 non provi niente. 204 00:12:27,539 --> 00:12:30,829 Il vostro invece sì. Ci serve quello, ovviamente. 205 00:12:30,918 --> 00:12:32,788 - La nostra è una storia seria. - Sì. 206 00:12:33,378 --> 00:12:37,418 Conosciamo molte coppie sposate, il matrimonio non garantisce nulla. 207 00:12:37,508 --> 00:12:39,088 Io ne sono la prova. 208 00:12:52,940 --> 00:12:55,860 Ma certo, l'onestà è importante, ovviamente. 209 00:12:55,943 --> 00:12:58,283 Ma sta all'interno di una... 210 00:12:58,362 --> 00:13:00,572 È quello che dicevo prima sulla comunicazione. 211 00:13:00,656 --> 00:13:01,866 Prendete una... 212 00:13:03,325 --> 00:13:04,575 - Come si dice? - Piramide. 213 00:13:04,660 --> 00:13:07,040 Esatto... la comunicazione sarebbe in cima. 214 00:13:07,120 --> 00:13:08,540 E l'onestà sotto. 215 00:13:08,622 --> 00:13:11,382 La comunicazione le comprende entrambe. 216 00:13:11,458 --> 00:13:13,918 Quindi, se mi chie... 217 00:13:14,002 --> 00:13:17,342 Ho... ho parlato troppo, non ricordo la domanda. 218 00:13:17,422 --> 00:13:19,592 Cosa significa un figlio, per lei? 219 00:13:19,675 --> 00:13:21,215 Esatto, giusto. Okay. 220 00:13:22,302 --> 00:13:25,142 Comunicazione. Poi onestà, e poi 221 00:13:25,222 --> 00:13:26,892 cosa... - Scusa, Jase. 222 00:13:26,974 --> 00:13:32,444 Abbiamo iniziato questo percorso pensando a cosa un bimbo ci avrebbe dato, 223 00:13:32,521 --> 00:13:39,111 ma sinceramente ora siamo entusiasti al pensiero di cosa gli possiamo dare. 224 00:13:39,736 --> 00:13:42,066 - Ben detto, donna. - Sì, brava. 225 00:13:43,448 --> 00:13:47,118 Ora, una domanda sulla cartella clinica. 226 00:13:47,578 --> 00:13:50,158 Se è per il fumo, sta smettendo. 227 00:13:50,247 --> 00:13:52,917 - È molto bravo. - Non fumo da una vita. 228 00:13:53,000 --> 00:13:54,840 Intendevo la sua cartella. 229 00:13:55,711 --> 00:13:56,881 Oh, okay. 230 00:13:57,671 --> 00:14:01,221 Vedo che assume il Citalopram. 231 00:14:01,758 --> 00:14:03,338 Oh, okay. Sì. 232 00:14:05,888 --> 00:14:07,218 E perché? 233 00:14:08,140 --> 00:14:13,100 È... per l'ansia. Ma non è un dosaggio altissimo. 234 00:14:13,187 --> 00:14:14,187 Capisco. 235 00:14:14,730 --> 00:14:18,190 E... perché pensa di essere ansiosa? 236 00:14:18,275 --> 00:14:19,525 Non guarda il telegiornale? 237 00:14:20,194 --> 00:14:23,364 Beh, è... è difficile da spiegare. 238 00:14:24,615 --> 00:14:26,025 Non saprei. 239 00:14:26,909 --> 00:14:29,829 E pensa che avere un figlio possa aumentarla? 240 00:14:32,581 --> 00:14:36,001 Credo che essere genitori sia un grande impegno per tutti, 241 00:14:36,084 --> 00:14:38,924 dipen... indipendentemente dall'ansia. 242 00:14:39,004 --> 00:14:42,474 Ha cominciato ad assumerlo circa un anno fa. 243 00:14:44,218 --> 00:14:45,428 Per quale motivo? 244 00:14:51,141 --> 00:14:56,691 Avete tentato una fecondazione in vitro e basta. 245 00:14:56,772 --> 00:14:57,862 È esatto? 246 00:14:58,482 --> 00:15:01,572 Ci hanno detto che era improbabile che funzionasse. 247 00:15:01,652 --> 00:15:03,862 E finanziano un solo tentativo, no? 248 00:15:03,946 --> 00:15:06,156 Quindi avete smesso di provarci da poco? 249 00:15:06,240 --> 00:15:09,030 Beh, non proprio di recente. 250 00:15:09,117 --> 00:15:11,907 Di solito consigliamo di aspettare di più. 251 00:15:11,995 --> 00:15:14,245 Sentiamo che è il momento giusto. 252 00:15:14,331 --> 00:15:15,711 Assolutamente sì. 253 00:15:15,791 --> 00:15:18,211 Quello che i miei colleghi intendono, 254 00:15:18,293 --> 00:15:21,383 è che l'adozione non sostituisce la gravidanza. 255 00:15:21,463 --> 00:15:25,053 - Non è un piano B. - Oh, no, lo sappiamo. 256 00:15:25,133 --> 00:15:27,393 Molte temono di mettere tutte le uova nel paniere 257 00:15:27,469 --> 00:15:30,179 e cercano la gravidanza contemporaneamente. 258 00:15:30,264 --> 00:15:32,104 Siamo qui perché lei non ha uova. 259 00:15:32,182 --> 00:15:34,062 Non penso più alla gravidanza. 260 00:15:34,142 --> 00:15:36,352 Mi sembra giusto, è terribile. 261 00:15:36,436 --> 00:15:37,856 Trentadue ore, il primo. 262 00:15:37,938 --> 00:15:40,228 Hanno dovuto tirarlo fuori a forza 263 00:15:40,315 --> 00:15:41,975 e ho detto: "Avete mezz'ora, 264 00:15:42,067 --> 00:15:44,737 se non è uscito rimettetelo pure dentro." 265 00:15:44,820 --> 00:15:47,200 È il caso di dire che siamo preoccupati. 266 00:15:47,281 --> 00:15:51,031 Vedete, ci vuole tempo per accettare la sterilità. 267 00:15:51,118 --> 00:15:53,448 Abbiamo tutti qualcosa da metabolizzare. 268 00:15:53,537 --> 00:15:54,997 Nessuno è perfetto. 269 00:15:55,080 --> 00:15:58,460 - Per essere bravi genitori adottivi... - Mi scusi, 270 00:15:58,542 --> 00:16:00,882 ma nessuno sa se sarà bravo. 271 00:16:00,961 --> 00:16:02,131 Cioè, prenda... 272 00:16:03,172 --> 00:16:04,262 ...Hitler, ecco. 273 00:16:04,339 --> 00:16:06,799 Suo figlio vendeva attrezzature mediche. 274 00:16:06,884 --> 00:16:09,094 Era un brav'uomo, apparentemente. 275 00:16:09,178 --> 00:16:11,048 - E suo padre era Hitler. - La smetti? 276 00:16:11,138 --> 00:16:15,888 Non ci sto paragonando a Hitler, voglio solo dire che è casuale. 277 00:16:15,976 --> 00:16:17,436 - Ti prego, basta. - Okay. 278 00:16:19,438 --> 00:16:22,188 - Noi dobbiamo assi... - No, era il nipote. 279 00:16:22,691 --> 00:16:24,991 Quello che vendeva... scusi, prego. 280 00:16:25,068 --> 00:16:27,738 Per il bene vostro e dei bambini, 281 00:16:27,821 --> 00:16:32,411 dobbiamo assicurarci che sappiate gestire una situazione potenzialmente difficile. 282 00:16:32,492 --> 00:16:35,332 E per lei, che soffre di ansia e depressione... 283 00:16:35,412 --> 00:16:37,622 Scusi, ma mi sembra esagerato. 284 00:16:37,706 --> 00:16:40,876 Per la mia esperienza, dovreste preoccuparvi 285 00:16:40,959 --> 00:16:42,459 di chi non chiede aiuto. 286 00:16:42,961 --> 00:16:45,761 Sono quelli che vedi alle poste in mutande, 287 00:16:45,839 --> 00:16:47,589 che inviano capelli a Elton John. 288 00:16:47,674 --> 00:16:50,014 Sappiamo quant'è difficile questo passaggio. 289 00:16:50,093 --> 00:16:52,513 Immagino soffriate ancora molto. 290 00:16:52,596 --> 00:16:54,886 Potete smetterla di dirmi come mi sento? 291 00:16:54,973 --> 00:16:57,233 Lo so io, perché sono i miei sentimenti. 292 00:17:04,191 --> 00:17:06,651 Sono assolutamente pronta per un figlio. 293 00:17:06,734 --> 00:17:09,574 Non posso dimostrarvelo, come potrei? 294 00:17:09,655 --> 00:17:11,865 Ma io... lo so e basta. 295 00:17:17,704 --> 00:17:18,874 Scusate. 296 00:17:21,875 --> 00:17:24,795 - Non mi sento molto bene. - Vuole un po' d'acqua? 297 00:17:25,253 --> 00:17:26,303 Sì. 298 00:17:28,632 --> 00:17:31,512 Okay, facciamo una breve pausa, d'accordo? 299 00:17:31,593 --> 00:17:33,013 - Sì. - Scusate. Grazie. 300 00:17:44,523 --> 00:17:46,733 FUORI SERVIZIO, DI NUOVO! 301 00:17:52,948 --> 00:17:54,158 - Stai bene? - Sì. 302 00:17:55,367 --> 00:17:58,407 - Sicura? - Sì, sto bene, ora lasciami. 303 00:18:02,457 --> 00:18:03,667 Facciamo il nostro lavoro. 304 00:18:03,750 --> 00:18:06,170 Non cerchiamo brava gente che si impegna? 305 00:18:06,253 --> 00:18:08,763 Abbiamo dei dubbi. Seguiamo la prassi. 306 00:18:08,839 --> 00:18:10,629 Al diavolo, ho bimbi che cercano famiglia! 307 00:18:10,716 --> 00:18:12,756 - Adeguata. - Ma sono ade... 308 00:18:13,177 --> 00:18:14,217 Sono adeguati. 309 00:18:14,303 --> 00:18:17,103 Se non lo sono loro, possiamo anche andarcene. 310 00:18:17,181 --> 00:18:19,311 Ho bimbi reduci da zone di guerra. 311 00:18:19,391 --> 00:18:22,441 Bimbi che muoiono di fame a due chilometri da qui. 312 00:18:22,519 --> 00:18:26,229 Bimbi che perdono i muscoli perché nessuno li alza dal letto. 313 00:18:26,315 --> 00:18:28,855 E sta succedendo qui, in questa città. 314 00:18:28,942 --> 00:18:32,322 Senta, sappiamo che è un contesto difficile... 315 00:18:32,404 --> 00:18:33,784 Garantisco per loro. 316 00:18:33,864 --> 00:18:38,124 Faccio questo lavoro da 30 anni. E garantisco per loro. 317 00:18:48,170 --> 00:18:51,380 Devono smetterla di dirmi che non posso avere figli, 318 00:18:51,465 --> 00:18:54,005 mi sta facendo veramente incazzare. 319 00:18:54,092 --> 00:18:55,392 OK. Sono disumani, 320 00:18:55,469 --> 00:18:59,259 e se non smettono, salgo sul tavolo e li prendo a pugni in faccia. 321 00:18:59,348 --> 00:19:04,898 Dovrei accettarlo, lo so, ma è una vita che vedo medici, psicologi 322 00:19:04,978 --> 00:19:09,018 e ora consiglieri comunali stronzi che da sopra gli occhiali dicono: 323 00:19:09,107 --> 00:19:11,397 "Non vai abbastanza bene, mi spiace." 324 00:19:11,485 --> 00:19:13,945 E non è giusto. Non lo è affatto. 325 00:19:14,029 --> 00:19:18,079 L'ho accettato. Ora mi sento pronta, lo voglio fare, 326 00:19:18,158 --> 00:19:19,908 ma appena voglio qualcosa, 327 00:19:19,993 --> 00:19:22,163 mi... - Okay, ascoltami bene. 328 00:19:22,246 --> 00:19:25,076 Non sei un cane zoppo né sposata a mia sorella, 329 00:19:25,165 --> 00:19:26,535 perciò non mi fai pena. 330 00:19:26,625 --> 00:19:28,955 Perciò calmati e sfodera un sorriso, 331 00:19:29,044 --> 00:19:31,344 perché non è detta l'ultima parola. 332 00:19:31,421 --> 00:19:33,881 - Okay? - Sì. 333 00:19:35,717 --> 00:19:37,297 D'accordo. Andiamo. 334 00:19:46,937 --> 00:19:48,147 Va tutto bene. 335 00:19:49,690 --> 00:19:51,320 - Hitler? - Badminton? 336 00:19:51,692 --> 00:19:52,822 Grazie. 337 00:19:58,824 --> 00:20:02,834 Allora, Julie, mi pare volessi parlare del concetto di perdita. 338 00:20:02,911 --> 00:20:05,791 Scusate, possiam... eh, faccio opposizione. 339 00:20:05,873 --> 00:20:08,463 - Non siamo in tribunale. - Sì, scusi. 340 00:20:08,542 --> 00:20:11,502 Prima di proseguire, devo dire una cosa. 341 00:20:11,587 --> 00:20:13,757 - Non potete parlarle così. - Jase. 342 00:20:13,839 --> 00:20:16,129 non fa niente. - No, non posso permetterlo. 343 00:20:16,216 --> 00:20:19,796 Se ti conoscessero, non ti parlerebbero in questo modo. 344 00:20:22,723 --> 00:20:25,353 - Lo sapete quant'è meravigliosa? - Jason. 345 00:20:27,477 --> 00:20:30,857 O quanto io sia migliore, da quando la conosco? 346 00:20:33,692 --> 00:20:35,862 Non è che lei faccia qualcosa. 347 00:20:35,944 --> 00:20:37,614 Basta starle accanto. 348 00:20:39,072 --> 00:20:43,242 Ti senti rosolare, come la pancetta. 349 00:20:43,744 --> 00:20:44,794 Veramente. 350 00:20:44,870 --> 00:20:49,290 Okay, qualche tempo fa abbiamo noleggiato un'auto, no? 351 00:20:49,374 --> 00:20:52,884 E lei l'ha pulita, prima di restituirla, 352 00:20:52,961 --> 00:20:56,551 perché voleva fosse bella... per chi veniva dopo. 353 00:20:58,217 --> 00:20:59,427 Insomma, chi lo fa? 354 00:21:01,970 --> 00:21:03,760 Chi pulisce un'auto noleggiata? 355 00:21:08,185 --> 00:21:11,055 Non venite a dirci che non possiamo adottare 356 00:21:11,146 --> 00:21:14,146 a causa del nostro vissuto, non è vero. 357 00:21:14,816 --> 00:21:15,976 Perché... 358 00:21:17,653 --> 00:21:19,493 ...se le vite di questi bimbi 359 00:21:19,571 --> 00:21:22,661 sono iniziate con un trauma... e una perdita, 360 00:21:22,741 --> 00:21:24,121 beh, anche le nostre. 361 00:21:28,580 --> 00:21:31,710 Quindi noi siamo le persone giuste, perché... 362 00:21:35,712 --> 00:21:37,132 ...conosciamo il dolore. 363 00:21:38,340 --> 00:21:39,930 Perché ci siamo passati. 364 00:21:42,135 --> 00:21:43,545 E sappiamo uscirne. 365 00:21:50,185 --> 00:21:51,345 Tutto qui. 366 00:21:55,732 --> 00:21:59,072 Okay. Passiamo all'analisi della vostra abitazione? 367 00:22:22,801 --> 00:22:26,181 Sai che ho pulito l'auto perché l'ho presa senza chiedere? 368 00:22:26,263 --> 00:22:28,683 Oh, merda. Meglio che glielo vada a dire. 369 00:22:28,765 --> 00:22:30,305 Ma smettila. 370 00:22:36,815 --> 00:22:37,895 Mi dispiace tanto. 371 00:22:39,234 --> 00:22:40,534 Ti dispiace per cosa? 372 00:22:41,904 --> 00:22:44,414 Per tutto, tutti i problemi che ti creo... 373 00:22:44,489 --> 00:22:45,489 Ma di che parli? 374 00:22:46,200 --> 00:22:50,160 Se stessi con un'altra, non dovresti fare tutto questo, no? 375 00:22:50,245 --> 00:22:51,995 - Non voglio un'altra. - Sì. 376 00:22:52,080 --> 00:22:53,170 Voglio stare con te. 377 00:22:53,248 --> 00:22:56,418 Adesso lo dici perché stai con me e mi ami. 378 00:22:56,502 --> 00:22:57,752 Ma con un'altra, 379 00:22:57,836 --> 00:23:00,166 sarebbe tutto molto più facile. 380 00:23:02,382 --> 00:23:03,382 Nikki. 381 00:23:05,260 --> 00:23:08,100 Provo pena per quelli che non possono stare con te. 382 00:23:11,975 --> 00:23:12,975 Veramente. 383 00:23:14,811 --> 00:23:16,941 Come fanno ad alzarsi al mattino? 384 00:23:26,657 --> 00:23:28,827 Non dico che non ci approveranno, 385 00:23:28,909 --> 00:23:32,749 ma sono quasi scoppiata a piangere e tu ci hai paragonati a Hitler. 386 00:23:35,207 --> 00:23:39,877 Sappi solo che se dovesse andare male... 387 00:23:42,548 --> 00:23:43,758 ...mi basti tu. 388 00:23:48,720 --> 00:23:49,850 Okay. 389 00:23:52,307 --> 00:23:55,137 Allora, vogliono che andiate in terapia 390 00:23:55,227 --> 00:23:59,017 perché avete smesso di provarci da poco, però... 391 00:24:00,732 --> 00:24:01,732 Però? 392 00:24:02,901 --> 00:24:04,031 Siete idonei. 393 00:24:13,287 --> 00:24:15,207 - Avremo un bambino! - Sì. 394 00:24:16,540 --> 00:24:19,000 - Cioè, tra un po'. - Non adesso. 395 00:24:19,084 --> 00:24:22,254 - No, e non per forza piccolo. - Può darsi di no, ma... 396 00:24:41,523 --> 00:24:42,613 Oh, scusa! 397 00:24:52,284 --> 00:24:53,834 Evviva! 398 00:24:55,704 --> 00:24:56,914 E ora che succede? 399 00:24:56,997 --> 00:24:59,457 Ora viene il bello. Conosceremo dei bimbi. 400 00:25:00,501 --> 00:25:02,671 - Vorrei che... - Non tifino Chelsea. 401 00:25:02,753 --> 00:25:04,173 So che è una linea rossa. 402 00:25:04,254 --> 00:25:05,714 Direi più una linea blu, no? 403 00:25:13,639 --> 00:25:14,849 Che bel maglione. 404 00:25:16,517 --> 00:25:17,557 Grazie. 405 00:25:18,560 --> 00:25:20,060 Dico le cose come stanno. 406 00:25:21,980 --> 00:25:26,570 - Sei un tifoso di calcio, Vic? - Non tanto, lo guardo in TV. 407 00:25:26,652 --> 00:25:27,992 Sai giocare a golf? 408 00:25:28,070 --> 00:25:29,360 - Oh, a golf. No. - Karen. 409 00:25:30,906 --> 00:25:32,526 - Karen, uh-uh! - Ciao. 410 00:25:35,077 --> 00:25:36,117 - Scusa. - Scusa. 411 00:25:36,203 --> 00:25:39,373 - Mi è scappato. - So che non ti piace, ma ho deciso... 412 00:25:47,756 --> 00:25:52,256 Oddio, Karen, è enorme. Sarà costato un occhio della testa. 413 00:25:52,344 --> 00:25:54,224 Sì. Anche Scott l'ha detto. 414 00:25:56,640 --> 00:25:58,890 Andiamo. Allora, cosa prendi? 415 00:26:02,479 --> 00:26:05,399 Se ti piace scorri a destra, così. 416 00:26:05,482 --> 00:26:08,572 Okay. Oh, mi cambia la vita! 417 00:26:08,652 --> 00:26:12,162 Sì. Ho passato il weekend da single, è stata dura. 418 00:26:12,739 --> 00:26:15,659 - Tu da quanto lo sei? - Stavo con uno, 419 00:26:15,742 --> 00:26:18,792 ma il cane l'ha attaccato e di solito ci prende. 420 00:26:19,496 --> 00:26:21,496 - Oh, lui mi piace. - Vuoi provare? 421 00:26:21,582 --> 00:26:22,922 - Cioè? - Scorri. 422 00:26:23,000 --> 00:26:25,000 - Vado? Okay. - Sì, dai, fallo. 423 00:26:25,085 --> 00:26:26,455 Uh, mi piace anche lui. 424 00:26:26,545 --> 00:26:27,915 - Trovamene un altro. - Okay. 425 00:26:28,005 --> 00:26:29,045 Forza, dai. 426 00:26:30,215 --> 00:26:32,375 Non sarà Brad Pitt, ma... 427 00:26:32,467 --> 00:26:35,427 Sai, all'inizio sogni l'amore perfetto, 428 00:26:35,512 --> 00:26:38,682 eccitante, da far girare la testa e battere il cuore. 429 00:26:38,765 --> 00:26:40,015 E alla fine... 430 00:26:41,226 --> 00:26:44,096 ...ti accontenti di uno che ti invita a pranzo. 431 00:26:45,856 --> 00:26:47,066 Si chiama compromesso. 432 00:26:47,649 --> 00:26:50,689 E a questo punto mi prendo o lui, 433 00:26:50,777 --> 00:26:53,817 o uno bello e razzista, o uno meraviglioso in coma. 434 00:26:57,326 --> 00:26:59,196 Non credevo ti sentissi tanto sola. 435 00:26:59,286 --> 00:27:01,406 Ti messaggiavo alle due di notte. 436 00:27:01,496 --> 00:27:03,706 Credevo volessi infastidirmi, Karen. 437 00:27:03,790 --> 00:27:05,250 Beh, anche. 438 00:27:05,792 --> 00:27:06,792 Ehi, bello. 439 00:27:07,920 --> 00:27:10,130 Le cose possono andare bene lo stesso. 440 00:27:12,090 --> 00:27:13,800 Anche se non le hai previste. 441 00:27:21,183 --> 00:27:22,183 Già. 442 00:27:39,284 --> 00:27:40,744 Così ora sei un manager? 443 00:27:40,827 --> 00:27:43,367 - Sì. - Quando pensavi di dirmelo? 444 00:27:43,455 --> 00:27:46,035 Forse prima dovrei dirlo al lavoro. 445 00:27:48,836 --> 00:27:52,706 Dobbiamo crescere, adesso. Davvero. Niente scuse. 446 00:27:52,798 --> 00:27:55,428 - Risparmiare. - Pagarci una pensione. 447 00:27:55,509 --> 00:27:56,639 Mangiare patè. 448 00:27:56,718 --> 00:27:59,508 E leggere libri veri, non da supermercato. 449 00:27:59,596 --> 00:28:02,426 Dico a papà di non darmi più soldi per il compleanno. 450 00:28:02,516 --> 00:28:03,806 Okay? Glielo dico. 451 00:28:05,269 --> 00:28:08,309 Oh, dovremmo prendere tovagliette e posate speciali. 452 00:28:08,397 --> 00:28:11,187 - Asciugamani per gli ospiti. - Un'asse da stiro. 453 00:28:11,984 --> 00:28:14,284 - E un ferro da stiro. - Un ferro, sì. 454 00:28:15,028 --> 00:28:16,698 Tiriamo giù il muro? 455 00:28:16,780 --> 00:28:18,200 Ma sì, buttiamolo giù. 456 00:28:18,282 --> 00:28:20,742 È il modo migliore per fare spazio in casa. 457 00:28:21,285 --> 00:28:23,035 Ci vorrà molto più spazio. 458 00:30:10,435 --> 00:30:12,435 Sottotitoli - Gea Flora Rigato 459 00:30:12,521 --> 00:30:13,521 [DUBBING BROTHERS] 32346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.