All language subtitles for Trying.S01E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,514 --> 00:00:15,274 BENVENUTI AL CENTRO WAC ARTS 2 00:00:15,349 --> 00:00:18,349 Oggi è un giorno importante, dobbiamo fare bella figura. 3 00:00:18,435 --> 00:00:19,725 Quindi, ecco... 4 00:00:20,145 --> 00:00:22,605 - Cosa? - Evita le tue battute. 5 00:00:22,689 --> 00:00:25,279 Ma che dici? Piacciono, sono disarmanti. 6 00:00:25,359 --> 00:00:29,779 No, Jason. Di sicuro non nel senso che dici tu. 7 00:00:29,863 --> 00:00:30,993 Non dire cavolate. 8 00:00:32,198 --> 00:00:34,328 "Rigenitorializzazione terapeutica." 9 00:00:34,409 --> 00:00:38,039 Non abbiamo brillato come babysitter, potrebbe servirci. 10 00:00:38,121 --> 00:00:40,461 "Guarire e crescere insieme." 11 00:00:40,541 --> 00:00:43,341 Papà mi legò i piedi ai pedali e disse: 12 00:00:43,418 --> 00:00:44,668 "Se ti fermi, è finita". 13 00:00:44,753 --> 00:00:47,463 Meglio se reprimi questo lato di te, per oggi. 14 00:00:47,548 --> 00:00:49,678 - Quale? - Quello per cui alzi gli occhi 15 00:00:49,758 --> 00:00:51,298 alla parola "terapia". 16 00:00:51,385 --> 00:00:52,925 - Non è così. - Invece sì. 17 00:00:53,011 --> 00:00:55,431 E lo so che ti ritieni un tipo sincero 18 00:00:55,514 --> 00:00:57,474 e molto diretto 19 00:00:57,558 --> 00:01:00,598 ma a volte finisci per essere un vecchio brontolone. 20 00:01:01,687 --> 00:01:03,307 - Ciao, tutto bene? - Come va? 21 00:01:03,397 --> 00:01:04,727 Dici sul serio? 22 00:01:05,357 --> 00:01:06,527 "Il mondo moderno." 23 00:01:06,608 --> 00:01:08,938 "Perché ci sono tanti cestini diversi?" 24 00:01:09,027 --> 00:01:11,277 "Da quando le sirene fanno chiasso?" 25 00:01:11,363 --> 00:01:13,413 "Perché la gente non legge più le mappe?" 26 00:01:13,490 --> 00:01:17,330 Confermo tutto quanto. I cestini sono fuori controllo. 27 00:01:17,411 --> 00:01:19,081 Ehilà, come va? Ciao. 28 00:01:25,961 --> 00:01:27,551 Ciao. Tutto bene? 29 00:01:27,629 --> 00:01:30,669 - Prendo il tuo oggetto prezioso. - Oh sì, certo. 30 00:01:30,757 --> 00:01:32,337 Un esercizio che ricorda 31 00:01:32,426 --> 00:01:34,466 quant'è dura perdere ciò a cui teniamo. 32 00:01:34,553 --> 00:01:35,603 Okay. 33 00:01:37,723 --> 00:01:40,023 - Elvis Costello. - Oh, certo. 34 00:01:40,100 --> 00:01:41,890 - Autografa. - Mettila dentro. 35 00:01:41,977 --> 00:01:43,097 - Okay. - Grazie. 36 00:01:44,688 --> 00:01:46,228 Allora, come ti senti? 37 00:01:46,315 --> 00:01:48,605 - Bene, e tu? - Non sei arrabbiato? 38 00:01:49,610 --> 00:01:50,900 No, no. 39 00:01:51,445 --> 00:01:53,985 Hai problemi di attaccamento, vero? 40 00:01:54,406 --> 00:01:57,446 Oh, no. No, lo so che me la ridarai. 41 00:01:57,534 --> 00:01:59,914 Prova a immaginare di buttarla via. 42 00:01:59,995 --> 00:02:03,455 Ma tanto non è così. Denise ci ha messo le sue medicine. 43 00:02:03,540 --> 00:02:05,630 Senza offesa, non è credibile, no? 44 00:02:05,709 --> 00:02:08,499 - Prendilo come un semplice esercizio. - Okay. 45 00:02:08,586 --> 00:02:10,296 - Okay? - Bene, bene. 46 00:02:11,131 --> 00:02:14,341 Ciao. Prendo il tuo oggetto prezioso. 47 00:02:14,426 --> 00:02:15,426 Che c'è? 48 00:02:33,403 --> 00:02:34,743 Okay! 49 00:02:36,198 --> 00:02:40,658 Benvenuti amici, alla prima lezione obbligatoria per l'adozione. 50 00:02:40,744 --> 00:02:44,674 Fin da ora, vi ringrazio per aver deciso di adottare. 51 00:02:45,415 --> 00:02:46,915 È la vostra scelta migliore. 52 00:02:47,793 --> 00:02:50,963 Okay, esaminiamo i tipi di disturbo 53 00:02:51,046 --> 00:02:55,126 che potreste trovarvi ad affrontare, tra i quali: 54 00:02:55,217 --> 00:02:58,797 attaccamento reattivo, attaccamento disinibito, 55 00:02:58,887 --> 00:03:01,427 disturbo dell'attenzione e iperattività, 56 00:03:01,515 --> 00:03:03,595 disturbo pervasivo dello sviluppo, 57 00:03:03,684 --> 00:03:05,644 disturbo da stress post-traumatico 58 00:03:05,727 --> 00:03:08,147 trascuratezza, sindrome alcolica fetale, 59 00:03:08,230 --> 00:03:10,480 disturbo d'ansia generalizzato, 60 00:03:10,566 --> 00:03:11,816 disturbo della condotta 61 00:03:11,900 --> 00:03:14,700 e grave trauma emotivo. 62 00:03:16,280 --> 00:03:20,450 Ma prima, due parole da Christine sul disturbo oppositivo provocatorio. 63 00:03:24,246 --> 00:03:25,246 Ciao. 64 00:03:25,998 --> 00:03:30,958 Allora. Ehm, al... terzo giorno 65 00:03:31,044 --> 00:03:34,304 mio figlio mi ha picchiata per la prima volta. 66 00:03:38,760 --> 00:03:41,180 MUNICIPIO 67 00:03:41,263 --> 00:03:42,813 GIOCO DI RUOLO 68 00:03:42,890 --> 00:03:46,020 C'è qualcosa che vuoi dire a Kwame, Luke? 69 00:03:48,103 --> 00:03:51,573 Penso di volergli dire che lo capisco. 70 00:03:51,648 --> 00:03:54,778 Perché non provi a dirglielo? È davanti a te. 71 00:03:57,279 --> 00:03:58,569 Ti capisco. 72 00:03:59,656 --> 00:04:03,286 - Ti capisco anch'io. - È ciò che ho sempre voluto. 73 00:04:04,620 --> 00:04:05,790 Ti amo. 74 00:04:07,247 --> 00:04:08,747 Ti amo anch'io. 75 00:04:12,044 --> 00:04:14,344 - Che bello! - Che carini. 76 00:04:14,796 --> 00:04:18,426 Ecco che succede quando paura e amore si incontrano. 77 00:04:18,884 --> 00:04:21,804 Accade una magia. Ottimo lavoro, ragazzi. 78 00:04:21,887 --> 00:04:24,307 Okay, Nikki e Jason, venite qua. 79 00:04:24,389 --> 00:04:27,429 - Oh, cavolo, stai attenta. - Lizzie, prego. 80 00:04:27,518 --> 00:04:31,558 "Vostro figlio è stato mandato a casa per aver picchiato un compagno. 81 00:04:31,647 --> 00:04:33,977 Come gli parlereste dell'accaduto?" 82 00:04:34,066 --> 00:04:35,226 Okay, cominciamo. 83 00:04:35,692 --> 00:04:37,112 Amo i giochi di ruolo. 84 00:04:37,194 --> 00:04:38,204 Dobbiamo sederci? 85 00:04:39,363 --> 00:04:41,203 Prendo una... una sedia, Lloyd? 86 00:04:42,407 --> 00:04:43,577 OK, resto in piedi. 87 00:04:49,331 --> 00:04:51,081 - Okay, tesoro... - Fanculo! 88 00:04:51,166 --> 00:04:52,166 Ehi, non si dice! 89 00:04:54,086 --> 00:04:55,086 Che c'è? Era... 90 00:04:55,170 --> 00:04:57,760 Se sei aggressivo, non otterrai niente. 91 00:04:57,840 --> 00:04:59,760 - Perciò, moderati. - Okay. 92 00:05:00,092 --> 00:05:02,262 - Non si picchiano gli altri. - No, aspetta, 93 00:05:02,344 --> 00:05:04,934 quindi crediamo all'altro bambino? 94 00:05:05,013 --> 00:05:07,683 - Lizzie l'ha letto... - I bimbi mentono, forse non l'ha fatto. 95 00:05:07,766 --> 00:05:08,926 - L'hai fatto? - No! 96 00:05:09,017 --> 00:05:11,227 Certo, l'hai appena detto tu... 97 00:05:11,311 --> 00:05:13,021 OK, perché non... 98 00:05:15,899 --> 00:05:18,689 - Perché non parliamo... - Fanculo. Non sei il mio vero papà. 99 00:05:18,777 --> 00:05:20,817 - Sembra un po'... - Ricorda il tuo vissuto. 100 00:05:20,904 --> 00:05:22,614 - OK, raccontami... - Fanculo! 101 00:05:22,698 --> 00:05:25,028 - Ehi! - Non urlare, lo spaventi. 102 00:05:25,117 --> 00:05:27,287 - Si sa gestire, no? - È stressato. 103 00:05:27,369 --> 00:05:28,749 Io mica sono tranquillo! 104 00:05:29,580 --> 00:05:30,620 Continua. 105 00:05:32,958 --> 00:05:36,038 Si sistemerà tutto. Ti vogliamo bene. 106 00:05:36,128 --> 00:05:38,758 Sei al sicuro qui, non ti porteranno via. 107 00:05:38,839 --> 00:05:41,929 Brava. Mantieni il legame, mostrami affetto. 108 00:05:43,093 --> 00:05:47,263 Perché non mangiamo un biscotto e non mi dici perché l'hai fatto? 109 00:05:47,347 --> 00:05:49,767 Forse perché quando lo fa, gli dai un biscotto. 110 00:05:49,850 --> 00:05:52,230 - Punire non è insegnare. - No, certo. 111 00:05:52,311 --> 00:05:54,061 Sì, ma se ha picchiato uno... 112 00:05:54,855 --> 00:05:56,725 - Prego. - No, parla tu. Vai. 113 00:05:56,815 --> 00:06:00,485 Capisco che questi bimbi ne abbiano passate tante. 114 00:06:00,569 --> 00:06:03,529 Ma quando eravamo noi a sbagliare, ci punivano. 115 00:06:03,614 --> 00:06:05,824 Perché trattarli diversamente? 116 00:06:05,908 --> 00:06:08,328 - Perché sono bimbi diversi. - È vero. 117 00:06:08,410 --> 00:06:10,160 Ma quando ci incasiniamo da adulti, 118 00:06:10,245 --> 00:06:14,625 non ci vengono dati... i mezzi per guarire, sbaglio? 119 00:06:15,083 --> 00:06:18,213 La vita è dura. Non dovremmo prepararli ad affrontarla? 120 00:06:22,883 --> 00:06:25,223 - Hai mai sofferto per amore? - Sì, ma... 121 00:06:26,887 --> 00:06:29,557 Immagina succeda a due anni. 122 00:06:30,516 --> 00:06:33,056 Il peggior trauma, questi bambini, 123 00:06:33,143 --> 00:06:35,313 l'hanno avuto prima di imparare a parlare. 124 00:06:35,395 --> 00:06:37,805 Fidatevi, sanno bene quant'è dura la vita. 125 00:06:39,024 --> 00:06:40,784 Hanno bisogno di amore. 126 00:06:43,862 --> 00:06:47,072 - Tutto qui? - Okay. A chi tocca ora? 127 00:06:47,157 --> 00:06:49,867 Jamie e Zareen, venite. 128 00:06:49,952 --> 00:06:52,332 - Okay, Luke, vai. - Ma che cosa fai? È... 129 00:06:53,121 --> 00:06:55,671 "Vostro figlio sta giocando a un videogioco. 130 00:06:55,749 --> 00:06:58,669 Gli dite che è ora di dormire, ma vi ignora. 131 00:06:58,752 --> 00:07:00,052 Che cosa fate?" 132 00:07:01,547 --> 00:07:03,507 - Ascolta... - Vaffanculo! 133 00:07:04,758 --> 00:07:05,878 Che ti avevo detto? 134 00:07:06,593 --> 00:07:09,473 - È vero, scusa. - Ci guardano di continuo. 135 00:07:09,847 --> 00:07:12,557 - Lo so. - Cerca di essere un po' più sensibile 136 00:07:12,641 --> 00:07:15,891 e di dire meno cavolate, per favore. 137 00:07:15,978 --> 00:07:19,228 OK, ma vediamo di sederci vicini, perché... 138 00:07:19,314 --> 00:07:21,284 Ciao. Posso sedermi con voi? 139 00:07:24,945 --> 00:07:27,655 Buffet buonissimo, ci sono le mezze baguette. 140 00:07:29,658 --> 00:07:30,908 Lloyd è in forma, eh? 141 00:07:32,202 --> 00:07:34,872 - Sì. - Sì, so cosa vuoi dire. 142 00:07:34,955 --> 00:07:38,165 È che ci tiene alle persone. La compassione è sexy. 143 00:07:39,001 --> 00:07:41,801 È il tipo che ti fa passare la voglia di mangiare pane. 144 00:07:44,464 --> 00:07:48,304 Mi chiedevo, possiamo tenere i contatti anche in futuro? 145 00:07:48,385 --> 00:07:49,595 - Vi fa strano? - No. 146 00:07:49,678 --> 00:07:51,808 Siamo tutti sulla stessa barca. 147 00:07:51,889 --> 00:07:53,809 - Ma certo. - Chi ha figli propri 148 00:07:53,891 --> 00:07:56,141 non riesce a capirci, giusto? 149 00:07:56,226 --> 00:07:58,646 Mi hanno perfino chiesto il prezzo del bambino! 150 00:07:58,729 --> 00:08:01,649 - Oddio, cosa hai risposto? - Diecimila sterline. 151 00:08:02,357 --> 00:08:05,437 Potrei aprire una raccolta fondi, andare in Algarve. 152 00:08:05,527 --> 00:08:06,527 Sì, ottima idea. 153 00:08:07,112 --> 00:08:10,532 Credete che sia così difficile come ci hanno detto? 154 00:08:10,616 --> 00:08:14,366 No, ci stanno prefigurando la peggiore delle ipotesi, credo. 155 00:08:16,205 --> 00:08:18,995 Scusa. Hai ragione. Non è così difficile. 156 00:08:19,082 --> 00:08:20,332 Ecco. 157 00:08:20,751 --> 00:08:22,381 È molto peggio. 158 00:08:23,420 --> 00:08:25,710 Non frequento più i neogenitori. 159 00:08:25,797 --> 00:08:28,877 - Cioè, li adoro... - Sei un po' invidiosa, ovvio. 160 00:08:28,967 --> 00:08:31,177 È vero. E... oddio, le foto. 161 00:08:31,261 --> 00:08:33,931 Cioè, so com'è il tuo bambino. È un bambino. 162 00:08:34,014 --> 00:08:37,314 Non devo venire a trovarti. Mi basta immaginare un bambino. 163 00:08:37,392 --> 00:08:39,852 E quando ti dicono di reggergli la testa? 164 00:08:39,937 --> 00:08:41,557 "Lo so che devo farlo. 165 00:08:41,647 --> 00:08:43,267 Tutti lo sanno." 166 00:08:43,357 --> 00:08:45,727 Sì, nel senso, non ripeterlo più. 167 00:08:46,527 --> 00:08:49,027 Per fortuna ho una sorella 168 00:08:49,112 --> 00:08:51,912 e la capisco, perché è stata sfortunata. 169 00:08:51,990 --> 00:08:53,490 - Oh, mi dispiace. - Okay. 170 00:08:53,575 --> 00:08:56,785 No, cioè, ha figli. Solo che sono terribili. 171 00:08:59,331 --> 00:09:03,631 Abbiamo adottato un bimbo di cinque anni. Sei mesi dopo l'abbiamo restituito. 172 00:09:04,086 --> 00:09:06,046 - Perché? - Non ha legato. 173 00:09:06,129 --> 00:09:09,049 Insulti dal primo giorno, aggressioni poco dopo. 174 00:09:09,132 --> 00:09:10,972 I vicini hanno chiamato la polizia 175 00:09:11,051 --> 00:09:13,551 e ho detto: "Devo denunciare una scomparsa. 176 00:09:13,637 --> 00:09:16,057 Non vedo l'assistente sociale da sei mesi." 177 00:09:16,640 --> 00:09:18,060 Ma perché ci riprovate? 178 00:09:18,976 --> 00:09:23,726 "Non ci scoraggiamo nel far il bene, perché mieteremo a suo tempo." 179 00:09:23,814 --> 00:09:24,824 Galati. 180 00:09:25,482 --> 00:09:28,442 Non ce la farei, se Gesù non mi fosse vicino. 181 00:09:33,073 --> 00:09:34,663 Non mi sembra che lo sia. 182 00:09:42,374 --> 00:09:45,884 Cioè, sento tutta quella roba e ho paura di adottarne uno. 183 00:09:45,961 --> 00:09:49,341 - Lei la sente e ne vuole due. - È spaventoso. 184 00:09:49,423 --> 00:09:52,013 Quando tieni in braccio tuo figlio ti senti un incapace. 185 00:09:52,092 --> 00:09:53,802 Ma non ti penti di avere figli? 186 00:09:54,595 --> 00:09:58,265 I miei figli sono... dei piccoli vampiri 187 00:09:58,348 --> 00:10:01,478 che mi succhiano tutta l'energia, la carica e passione 188 00:10:01,560 --> 00:10:03,980 finché di me rimane una carcassa grigia e vuota. 189 00:10:04,646 --> 00:10:07,726 - Bel discorso d'incoraggiamento! - Sai, mi immagino... 190 00:10:08,025 --> 00:10:10,935 ...di essere a passeggio e di venire pugnalato. 191 00:10:11,028 --> 00:10:15,368 Quadrante laterale inferiore dell'addome. Grave, ma non mortale. 192 00:10:15,449 --> 00:10:18,539 E così mi ricoverano in ospedale per mesi. 193 00:10:18,619 --> 00:10:21,869 In un paradiso in cui nessuno si aspetta nulla da me. 194 00:10:23,165 --> 00:10:25,625 - Ma a parte questo, stai bene? - Sì. 195 00:10:41,600 --> 00:10:42,940 Scusa. 196 00:10:43,018 --> 00:10:45,848 Gli avevo detto di non farti un disegno nel caffè. 197 00:10:46,104 --> 00:10:47,114 Okay. 198 00:10:47,189 --> 00:10:50,279 Allora, devo dirti una cosa. 199 00:10:51,360 --> 00:10:52,740 Mi sono fidanzata. 200 00:10:53,487 --> 00:10:56,947 Oh, mio Dio! Karen! 201 00:10:57,032 --> 00:11:00,202 È meraviglioso! Con chi? 202 00:11:01,078 --> 00:11:04,038 - Scott. - Scott? 203 00:11:05,707 --> 00:11:08,667 Sì. No, ma certo. Scusa. 204 00:11:08,752 --> 00:11:11,172 - In che senso, "con chi"? - Ero distratta. 205 00:11:12,381 --> 00:11:16,221 È fantastico. Kaz, sono felicissima! 206 00:11:16,301 --> 00:11:18,721 - Scott. - Grazie. 207 00:11:19,555 --> 00:11:21,425 Beh, e come te l'ha detto? 208 00:11:21,515 --> 00:11:26,805 Beh, ne abbiamo parlato e c'erano molti più pro che contro. 209 00:11:27,604 --> 00:11:28,814 Forte. 210 00:11:29,439 --> 00:11:32,069 - E ti ha già preso l'anello? - No. 211 00:11:32,150 --> 00:11:34,650 Dice che è meglio sceglierlo da sola. 212 00:11:34,736 --> 00:11:36,316 Così so che mi piace. 213 00:11:36,405 --> 00:11:39,155 Sì, giusto. È logico. 214 00:11:41,869 --> 00:11:42,869 Scott. 215 00:11:42,953 --> 00:11:44,293 - Scott. - Scott, sì. 216 00:11:47,791 --> 00:11:49,291 Oh, Dio mio. 217 00:11:49,835 --> 00:11:53,125 Ma perché ora sono tutte così belle? Prima non era così. 218 00:11:53,213 --> 00:11:55,133 No, sei tu che invecchi. 219 00:11:55,215 --> 00:11:58,385 Mi piaceva guardare le belle donne, ora mi fa solo male. 220 00:11:58,468 --> 00:12:00,348 Non sono vere, è come in pubblicità. 221 00:12:00,429 --> 00:12:03,099 In pratica ti innamori di una pubblicità. 222 00:12:08,979 --> 00:12:10,519 L'ho fatto con una. 223 00:12:11,440 --> 00:12:12,440 Cosa? 224 00:12:14,776 --> 00:12:16,896 - Chi è? - Una del lavoro. 225 00:12:16,987 --> 00:12:18,947 È nuova. È americana. 226 00:12:19,031 --> 00:12:21,331 - Quella che ho conosciuto anch'io? - Harper, sì. 227 00:12:21,408 --> 00:12:22,658 - Quanti anni ha? - 24. 228 00:12:22,743 --> 00:12:26,043 - Oddio, Freddy! - Ma è una matura. 229 00:12:26,121 --> 00:12:29,171 È molto concreta, di testa ne dimostra 30. 230 00:12:29,249 --> 00:12:30,419 - È finita? - Sì. 231 00:12:33,170 --> 00:12:35,260 - In pratica sì. - Oddio, Freddy. 232 00:12:35,339 --> 00:12:37,929 Ma è diventata appiccicosa, SMS, chiamate. 233 00:12:38,008 --> 00:12:39,968 Non conosce la permanenza dell'oggetto. 234 00:12:40,052 --> 00:12:42,642 Va nel panico, senza di te. Come ti viene in mente? 235 00:12:42,721 --> 00:12:44,101 - Ed Erica? - Erica? 236 00:12:45,182 --> 00:12:47,682 Spesso sembra che non le piaccia più. 237 00:12:47,768 --> 00:12:49,438 È meglio se lo accetti. 238 00:12:51,605 --> 00:12:52,855 Non ne hai idea. 239 00:12:53,774 --> 00:12:56,114 Non sai che vuol dire avere una famiglia. 240 00:12:56,193 --> 00:12:59,613 Le cose che faccio, tutto ciò di cui devo occuparmi io. 241 00:12:59,696 --> 00:13:02,116 Tu neanche hai una famiglia e pensi di mollare. 242 00:13:02,199 --> 00:13:04,369 - Non è vero. - Ah, okay. 243 00:13:04,451 --> 00:13:07,121 - Ma no, non è vero. - Okay, calmati. 244 00:13:07,746 --> 00:13:09,286 Non ti sto registrando. 245 00:13:12,417 --> 00:13:14,997 Ti dico solo che dovresti pensarci bene. 246 00:13:15,087 --> 00:13:16,297 Queste cose, 247 00:13:16,380 --> 00:13:19,510 ti fanno capire che persona sei veramente. 248 00:13:21,093 --> 00:13:23,103 A volte è meglio non saperlo. 249 00:13:42,239 --> 00:13:44,409 Dai, ripassiamo la roba per il corso. 250 00:13:46,368 --> 00:13:50,368 C'è un'intera sezione sul tipo di disabilità che vorremmo. 251 00:13:50,455 --> 00:13:53,165 - Cioè, non "che vorremmo"... - Magari potremmo 252 00:13:53,250 --> 00:13:55,880 prenderci una sera libera. Riprendere fiato. 253 00:13:55,961 --> 00:13:57,591 - Riprendere fiato? - Sì. 254 00:13:58,255 --> 00:14:00,835 Oh, okay. Vuoi dire, stasera? 255 00:14:00,924 --> 00:14:01,934 Sì. 256 00:14:03,802 --> 00:14:06,012 Oppure riprendere fiato, in generale. 257 00:14:07,347 --> 00:14:08,427 Dici sul serio? 258 00:14:11,560 --> 00:14:12,980 Che succede? 259 00:14:13,061 --> 00:14:15,111 - Niente. Niente. - Che c'è? Jason. 260 00:14:16,940 --> 00:14:18,650 È tardi. Non voglio parlarne. 261 00:14:18,734 --> 00:14:19,744 - OK? - A me va. 262 00:14:19,818 --> 00:14:20,898 Okay. 263 00:14:22,029 --> 00:14:23,279 Va bene. 264 00:14:27,367 --> 00:14:30,947 Non credo sarebbe male rallentare un po'. 265 00:14:31,038 --> 00:14:32,748 - Perché? - È una cosa su cui 266 00:14:32,831 --> 00:14:36,791 dobbiamo riflettere attentamente. - Ma l'abbiamo già fatto. 267 00:14:36,877 --> 00:14:39,837 Condizionerà ogni aspetto delle nostre vite, Nikki. 268 00:14:39,922 --> 00:14:41,342 Sì, e abbiamo deciso di farlo. 269 00:14:41,423 --> 00:14:44,893 Tu mi hai convinta, ci ho messo tanto tempo a decidere. 270 00:14:44,968 --> 00:14:46,008 Anch'io. 271 00:14:47,763 --> 00:14:50,143 Lo scorso anno non c'eri solo tu. 272 00:14:50,849 --> 00:14:52,179 C'ero anch'io. 273 00:14:54,811 --> 00:14:58,401 OK. Si tratta dei bimbi? Conoscevamo i problemi... 274 00:14:58,482 --> 00:15:01,572 Sì, ma parlare con qualcuno che li sta vivendo è... 275 00:15:01,652 --> 00:15:03,992 Tante persone adottano, senza problemi. 276 00:15:04,071 --> 00:15:07,161 - Gli assistenti sociali hanno detto... - Devono dirlo. 277 00:15:07,241 --> 00:15:09,331 Per motivi legali, Jase. 278 00:15:09,910 --> 00:15:12,410 È come dire "può contenere tracce di noci". 279 00:15:12,496 --> 00:15:14,406 Alcuni ragazzi sono tossici. 280 00:15:14,498 --> 00:15:16,788 - O alcolizzati. - Oddio, e allora? 281 00:15:16,875 --> 00:15:18,705 - In pratica anche noi. - Non scherzo. 282 00:15:18,794 --> 00:15:20,594 - Neanch'io. - Non fare battute. 283 00:15:20,671 --> 00:15:23,301 Non posso crederci, ce l'hai con me. 284 00:15:24,174 --> 00:15:25,764 Di solito non fai scenate, 285 00:15:25,843 --> 00:15:28,143 le faccio io, e per una volta no! 286 00:15:28,220 --> 00:15:30,640 Ecco. Esatto. 287 00:15:32,516 --> 00:15:36,016 Hai paura di tutto, quindi non posso aver paura di niente. 288 00:15:36,103 --> 00:15:38,903 Abbiamo deciso di farlo. Perché hai accettato? 289 00:15:38,981 --> 00:15:41,111 Perché volevo renderti felice. 290 00:15:42,609 --> 00:15:43,899 Sapevo lo saresti stata. 291 00:15:43,986 --> 00:15:49,446 E io voglio renderti felice. Lo voglio davvero. 292 00:15:51,285 --> 00:15:54,535 - Ma questo è un enorme sacrificio. - Sì. 293 00:15:55,789 --> 00:15:59,499 Aiutare gli altri è proprio questo. Sacrificarsi. 294 00:16:01,461 --> 00:16:05,511 Sai chi non fa mai sacrifici? Gli stronzi, Jason. 295 00:16:05,591 --> 00:16:07,681 Gli stronzi e i bambini, tu quale sei? 296 00:16:21,899 --> 00:16:23,819 ADOZIONE E DISAGIO INFANTILE 297 00:16:23,901 --> 00:16:25,901 GENITORI E DISTURBI DELL'ATTACCAMENTO 298 00:16:29,114 --> 00:16:31,414 DOBBIAMO PARLARE DI KEVIN 299 00:16:35,495 --> 00:16:37,915 ALISHA HO ACCETTATO UN NUOVO LAVORO A GINEVRA 300 00:16:37,998 --> 00:16:39,368 Merda. 301 00:16:50,385 --> 00:16:53,215 - Alisha, te ne vai? - College a Ginevra. 302 00:16:53,305 --> 00:16:56,345 Wow, complimenti. Non sarà lo stesso senza di te. 303 00:16:56,433 --> 00:16:57,433 - Non fare così. - OK. 304 00:16:57,518 --> 00:16:59,308 Allora, lo vuoi? 305 00:16:59,394 --> 00:17:00,814 - Cosa? - Il lavoro. 306 00:17:00,896 --> 00:17:02,646 Se ti raccomando, te lo danno. 307 00:17:02,731 --> 00:17:06,441 Nah. No, cioè, sembra orribile... 308 00:17:06,527 --> 00:17:08,437 Pensaci bene. Sono più soldi. 309 00:17:10,989 --> 00:17:12,529 Ci vieni al parco? 310 00:17:13,825 --> 00:17:16,155 Ci vanno tutti: studenti, insegnanti. 311 00:17:17,119 --> 00:17:20,459 - Oh, no, non posso, ho un... - Okay, tranquillo. 312 00:17:20,540 --> 00:17:23,880 Grazie. Oh... questo è tuo? 313 00:17:23,961 --> 00:17:26,551 - Oh, sì! - Era nella... 314 00:17:26,630 --> 00:17:28,210 - Wow. Grazie. - Figurati. 315 00:17:29,007 --> 00:17:30,217 - Okay. - Okay. 316 00:17:30,300 --> 00:17:31,720 - Ci vediamo. - Ciao. 317 00:17:34,680 --> 00:17:36,100 Sai che? Vengo anch'io. 318 00:17:36,557 --> 00:17:39,137 - Oh, perfetto. - Sì. 319 00:17:39,810 --> 00:17:41,310 Mi aspetti un attimo? 320 00:17:41,395 --> 00:17:42,765 - Certo. - Okay. 321 00:17:56,660 --> 00:17:57,870 Oh, sì. 322 00:17:57,953 --> 00:18:00,253 Come va, ragazzi? 323 00:18:02,332 --> 00:18:03,582 - Grazie! - Grazie! 324 00:18:03,667 --> 00:18:04,957 Cosa festeggiamo? 325 00:18:06,003 --> 00:18:08,553 La vita, fratello. La vita. 326 00:18:08,630 --> 00:18:10,050 - Beh, salute! - Salute. 327 00:18:10,132 --> 00:18:11,552 - Grazie! - A te. 328 00:18:17,431 --> 00:18:18,891 Nikki Quando torni parliamo 329 00:18:18,974 --> 00:18:21,274 - E da quant'è che lavori qui? - Io? 330 00:18:21,351 --> 00:18:22,351 Sì, tu. 331 00:18:23,478 --> 00:18:27,188 Oddio, da circa sette anni. 332 00:18:27,274 --> 00:18:28,944 - Wow. - Eh sì. 333 00:18:29,359 --> 00:18:31,199 Non era un lavoretto estivo? 334 00:18:31,278 --> 00:18:32,568 Non per tutti, no. 335 00:18:33,739 --> 00:18:37,489 - Di dove sei? - Oh, sai, 336 00:18:37,576 --> 00:18:43,166 ho viaggiato talmente tanto che non mi sento di nessun posto. 337 00:18:43,248 --> 00:18:44,668 - Dove sei nato? - A Norwich. 338 00:18:44,750 --> 00:18:45,750 Sei di Norwich. 339 00:18:46,960 --> 00:18:51,340 Senti, cerco solo di andare ovunque e fare tutto. E tu? 340 00:18:51,840 --> 00:18:52,880 Io sono vecchio. 341 00:18:52,966 --> 00:18:58,506 Riesco a fare tipo tre cose e poi mi stanco. 342 00:18:58,597 --> 00:19:00,717 Allora assicurati che siano quelle giuste. 343 00:19:25,332 --> 00:19:28,092 PERCHÉ QUESTI BIMBI SONO IN CURA? 344 00:19:31,171 --> 00:19:34,301 Perché fare una cosa che non vuoi? 345 00:19:34,383 --> 00:19:37,013 Perché sono un adulto. Non è così facile. 346 00:19:37,094 --> 00:19:41,564 Sì che lo è. Sai cos'è la felicità, in fondo? 347 00:19:41,640 --> 00:19:42,680 Sentiamo. 348 00:19:42,766 --> 00:19:44,426 - Dopamina. Sì. - Giusto. 349 00:19:44,518 --> 00:19:48,268 Ogni conquista umana si trasforma in dopamina. 350 00:19:48,355 --> 00:19:50,975 Scalare una montagna è dopamina. 351 00:19:51,066 --> 00:19:53,396 - Fare sesso, è dopamina. - Oh, sì. 352 00:19:53,485 --> 00:19:57,025 Vincere al lotto, indovina? È dopamina. 353 00:19:57,114 --> 00:20:01,034 Quindi mi chiedo, perché scalare una montagna 354 00:20:01,118 --> 00:20:04,448 quando puoi avere la tua dopamina da una di queste? 355 00:20:04,538 --> 00:20:07,368 - Porca miseria. - È più semplice, no? 356 00:20:07,457 --> 00:20:09,537 Puoi "rubare" la felicità! 357 00:20:10,878 --> 00:20:12,248 - Lo sai... - Cosa? 358 00:20:12,337 --> 00:20:16,877 Lo stesso profumo cambia odore a seconda delle persone? 359 00:20:17,593 --> 00:20:20,893 Lo sapevi? Pensaci. Incredibile, vero? 360 00:20:20,971 --> 00:20:23,431 - È incredibile. Davvero, sì. - Pazzesco. 361 00:20:26,810 --> 00:20:29,350 - Mi sento così vicino a te. - Sì, anch'io. 362 00:20:30,898 --> 00:20:32,858 - Dimmi se ti sembra strano. - OK. 363 00:20:32,941 --> 00:20:36,451 Quando morirò, vorrò essere sepolto insieme a te. 364 00:20:36,528 --> 00:20:38,238 È un'ottima idea. 365 00:20:38,322 --> 00:20:41,202 OK, cominciamo! Magliette contro petti nudi! 366 00:20:41,283 --> 00:20:42,493 - Eh? - Jason, petto nudo. 367 00:20:42,576 --> 00:20:44,446 - Cosa? - Magliette, di qua. 368 00:20:44,536 --> 00:20:47,156 - Ma a che sport? - Dai, Jason, spogliati. 369 00:20:47,247 --> 00:20:48,617 Forza, avanti! 370 00:20:48,707 --> 00:20:50,957 - OK. - Voi niente maglietta. Dai! 371 00:20:51,585 --> 00:20:53,625 Ma sono tutti... 372 00:20:57,049 --> 00:20:58,549 Non ho la crema solare. 373 00:20:58,634 --> 00:21:00,434 E ho la pelle chiara... 374 00:21:00,511 --> 00:21:02,681 Vado con le magliette, è un problema? 375 00:21:02,763 --> 00:21:04,223 - Sì, va bene. - Okay. 376 00:21:04,306 --> 00:21:05,636 Fai come ti pare. 377 00:21:09,478 --> 00:21:11,978 Vai, bello, dai! 378 00:21:13,941 --> 00:21:15,151 Cazzo. 379 00:21:16,693 --> 00:21:18,033 È il tendine. 380 00:21:18,654 --> 00:21:20,954 - Tutto OK? - Sì, mi succede sempre. 381 00:21:21,031 --> 00:21:24,791 È solo che... devo fare un po' di stretching. 382 00:21:24,868 --> 00:21:28,158 Non fidarti mai di un trentenne in forma. 383 00:21:28,247 --> 00:21:30,457 Probabilmente non fa altro nella vita. 384 00:21:34,545 --> 00:21:35,955 Meglio se non lo sforzo. 385 00:21:37,881 --> 00:21:40,051 Tieni. Fatti un coccio. 386 00:21:40,133 --> 00:21:43,053 Oh, bene, grazie. Si dice "goccio". 387 00:21:44,304 --> 00:21:45,314 Coccio. 388 00:21:45,389 --> 00:21:47,429 Guardami. Goccio. 389 00:21:48,517 --> 00:21:50,017 Goccio. Così? 390 00:21:50,102 --> 00:21:51,732 - Brava, perfetto. - Sì! 391 00:21:54,231 --> 00:21:55,271 Bene. 392 00:21:55,941 --> 00:22:01,151 - Allora... ti diverti? - Ah, siete bravi bambini. 393 00:22:03,866 --> 00:22:05,326 Io non sono una bambina. 394 00:22:09,621 --> 00:22:12,961 Andiamo tutti da un'altra parte, se vuoi venire. 395 00:22:15,794 --> 00:22:16,804 Vieni? 396 00:22:43,864 --> 00:22:46,834 Oh, merda, scusa. 397 00:22:48,744 --> 00:22:50,754 Giornata lunga al lavoro... 398 00:22:50,829 --> 00:22:52,079 Tranquillo. 399 00:22:53,207 --> 00:22:55,537 - Va tutto bene? - Sì, sì, tutto bene. 400 00:22:56,460 --> 00:22:57,880 - E tu? - Bene. 401 00:23:07,930 --> 00:23:12,480 Ma dai, Jase. Dal barattolo? Come un tossico? 402 00:23:27,074 --> 00:23:31,124 OK, volevo dirti solo una cosa, poi basta. 403 00:23:33,163 --> 00:23:39,003 Penso che tu non ti ritenga una persona brava abbastanza per questo. 404 00:23:41,338 --> 00:23:43,128 Ma voglio che tu sappia... 405 00:23:44,675 --> 00:23:45,715 ...che lo sei. 406 00:23:47,928 --> 00:23:49,098 E... 407 00:23:50,973 --> 00:23:53,103 Okay, beh... no, basta. 408 00:23:53,642 --> 00:23:55,562 Non serviva girarci intorno. 409 00:23:55,644 --> 00:23:57,774 Ci è voluto meno di quanto pensassi. 410 00:23:57,855 --> 00:23:58,935 Non sono... 411 00:24:01,400 --> 00:24:03,400 ...una brava persona come credi. 412 00:24:05,779 --> 00:24:07,279 Beh, mi piaci comunque. 413 00:24:19,501 --> 00:24:20,881 Mi faccio una doccia. 414 00:24:22,129 --> 00:24:24,759 - Adesso? - Sì. Ne sento il bisogno. 415 00:25:19,770 --> 00:25:22,480 COSA FARE A GINEVRA 416 00:25:48,841 --> 00:25:53,141 Sofia Dovremmo farlo di nuovo 417 00:26:55,824 --> 00:26:57,704 Sottotitoli - Gea Flora Rigato 418 00:26:57,784 --> 00:26:59,794 [DUBBING BROTHERS] 28891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.