All language subtitles for The.Last.Kumite.2024.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX].es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,628 --> 00:02:09,794 Venga, vamos. - No puedo hacerlo, papá. 2 00:02:09,962 --> 00:02:11,465 No puedo. 3 00:02:11,590 --> 00:02:13,091 No se puede forzar. 4 00:02:13,634 --> 00:02:14,634 Relájate. 5 00:02:16,052 --> 00:02:17,346 Calma tu mente. 6 00:02:17,471 --> 00:02:20,348 Las artes marciales deberían ser sobre la paz y el equilibrio. 7 00:02:20,598 --> 00:02:22,266 Sí, para ti es fácil decirlo, papá. 8 00:02:22,391 --> 00:02:24,037 Has estado haciendo esto durante toda tu vida. 9 00:02:24,061 --> 00:02:25,062 Exactamente. 10 00:02:25,478 --> 00:02:27,396 Y por eso debes ser paciente. 11 00:02:27,772 --> 00:02:30,526 Pasaron ańos antes de ganar mi primer torneo. 12 00:02:30,651 --> 00:02:32,652 Recuerda, cualquier luchador puede ser vencido. 13 00:02:32,777 --> 00:02:35,572 En cualquier momento. Nunca nunca subestimar a tu oponente. 14 00:02:35,781 --> 00:02:36,781 Lo sé, lo sé. 15 00:02:43,329 --> 00:02:44,331 ˇEso es! 16 00:02:44,664 --> 00:02:45,665 Bien. 17 00:02:45,873 --> 00:02:46,875 De acuerdo. 18 00:02:47,167 --> 00:02:49,127 Es suficiente por hoy. - De acuerdo. 19 00:02:50,628 --> 00:02:52,338 żVamos a ver a mamá? 20 00:03:23,745 --> 00:03:25,204 Te echo de menos, mamá. 21 00:03:44,182 --> 00:03:46,143 Sé que quieres algo de tiempo a solas con ella. 22 00:03:46,268 --> 00:03:47,519 Estaré en el coche. 23 00:04:04,661 --> 00:04:06,872 Todavía no puedo creer que te hayas ido, Sam. 24 00:04:07,872 --> 00:04:10,918 Sabes, algunas mańanas me despierto 25 00:04:11,043 --> 00:04:13,044 y rodar para poner un brazo a tu alrededor. 26 00:04:15,546 --> 00:04:18,466 Sólo que tú no estás ahí. Estúpido, 27 00:04:26,057 --> 00:04:27,059 En fin... 28 00:04:28,185 --> 00:04:30,312 Tengo un torneo mańana. 29 00:04:30,771 --> 00:04:33,941 Sé que no eras un gran fan de que peleara, pero... 30 00:04:35,108 --> 00:04:37,026 Sé que estarás allí conmigo. 31 00:04:38,444 --> 00:04:40,112 Para darme suerte, Sam. 32 00:04:42,658 --> 00:04:44,367 Eres mi arma secreta. 33 00:04:55,086 --> 00:04:56,879 Seńoras y seńores, 34 00:04:57,004 --> 00:05:00,425 bienvenido a nuestro New York State Torneo Abierto de Karate del Estado de Nueva York. 35 00:05:00,550 --> 00:05:03,136 Tenemos algunos luchadores increíbles para ustedes aquí hoy. 36 00:05:03,262 --> 00:05:06,514 Vamos a tener una gran ronda de aplausos para todos nuestros grandes luchadores. 37 00:05:14,773 --> 00:05:15,774 ˇLucha! 38 00:05:34,543 --> 00:05:38,045 ˇPunto! 39 00:06:13,415 --> 00:06:15,166 Vamos, todos. Es aquí. 40 00:06:15,291 --> 00:06:17,711 Nos quedan los dos últimos competidores. - żPreparados? 41 00:06:17,836 --> 00:06:19,713 Que gane el mejor luchador. - żEstás preparado? 42 00:06:19,838 --> 00:06:20,838 ˇLucha! 43 00:06:27,971 --> 00:06:28,971 ˇEspera! 44 00:06:32,768 --> 00:06:33,769 ˇLucha! 45 00:06:38,856 --> 00:06:40,358 ˇVamos! ˇLevántate! 46 00:06:56,834 --> 00:06:57,834 ˇLucha! 47 00:07:05,425 --> 00:07:06,425 ˇPunto! 48 00:07:23,360 --> 00:07:26,863 Y ahora, el momento que todos hemos estado esperando. 49 00:07:26,988 --> 00:07:29,031 El Gran Campeón de nuestra 37 50 00:07:29,156 --> 00:07:31,701 Estado de Nueva York Torneo Abierto de Karate es... 51 00:07:31,994 --> 00:07:34,120 ˇMichael Rivers! 52 00:07:39,209 --> 00:07:41,920 ˇWoohoo! ˇSí! 53 00:07:48,093 --> 00:07:51,053 ˇQue sigan los buenos tiempos! Nos vemos esta noche en la fiesta. 54 00:07:51,180 --> 00:07:52,471 ˇWoo! 55 00:08:00,771 --> 00:08:01,773 żBree? 56 00:08:05,360 --> 00:08:06,612 Bree, żestás lista? 57 00:08:13,285 --> 00:08:14,286 ˇBree! 58 00:08:14,577 --> 00:08:15,579 żBree? 59 00:08:17,413 --> 00:08:18,581 żBree? 60 00:08:19,124 --> 00:08:20,542 żPuedes darte prisa, por favor? 61 00:08:21,543 --> 00:08:22,543 Vámonos. 62 00:08:23,420 --> 00:08:25,547 Tranquilo, papá, ya has ganado. 63 00:08:47,778 --> 00:08:49,696 Buen trabajo. - Gracias. 64 00:08:49,947 --> 00:08:52,365 Felicidades. Gran trabajo, gran trabajo. 65 00:08:52,490 --> 00:08:54,993 ˇBuen trabajo! - Gracias, gracias. 66 00:08:55,661 --> 00:08:57,828 Felicidades. - Gracias a ti. 67 00:09:01,250 --> 00:09:03,751 El precio de la fama. 68 00:09:04,794 --> 00:09:06,462 Sí. - Entonces... 69 00:09:07,589 --> 00:09:08,631 żY qué? 70 00:09:08,756 --> 00:09:10,842 żSe acabó? żEl fin de una era? 71 00:09:10,967 --> 00:09:12,510 ˇOye, papá! - ˇPara! 72 00:09:12,635 --> 00:09:14,596 Sólo estoy manteniendo tu palabra, papá. 73 00:09:14,721 --> 00:09:16,889 Y quiero que conste en acta. Pruebas. 74 00:09:17,557 --> 00:09:19,684 Este fue mi último torneo como luchador. 75 00:09:20,476 --> 00:09:22,687 Voy a colgar mi cinturón negro. - żMe lo prometes? 76 00:09:23,647 --> 00:09:25,691 Lo prometo. Bien, es suficiente. 77 00:09:26,191 --> 00:09:28,610 Está bien, papá. 78 00:09:29,403 --> 00:09:31,697 Sé que quieres salir de aquí. Lo entiendo. 79 00:09:32,822 --> 00:09:34,240 żVamos? - Vámonos. 80 00:09:36,576 --> 00:09:39,328 Michael Rivers. Enhorabuena. 81 00:09:39,620 --> 00:09:41,956 Qué torneo tan increíble. Vigorizante. 82 00:09:42,081 --> 00:09:43,292 Gracias, Mr... 83 00:09:43,417 --> 00:09:44,710 Ron Hall. - Sr. Hall. 84 00:09:44,835 --> 00:09:46,544 Sí, llámame Ron. Ron. - Ron. 85 00:09:47,504 --> 00:09:49,798 Que tengan un buen descanso. 86 00:09:52,259 --> 00:09:53,259 Sr. Rivers, 87 00:09:53,802 --> 00:09:56,471 Quiero hablar contigo sobre una propuesta de negocios. 88 00:09:56,596 --> 00:09:57,722 żUna propuesta de negocio? 89 00:09:57,847 --> 00:10:00,142 Sí. żPuedo invitarte a una copa? 90 00:10:00,267 --> 00:10:01,976 Sí, claro. Un trago. 91 00:10:02,144 --> 00:10:05,022 Pero, papá, todavía tengo que ir a la escuela mańana. 92 00:10:05,147 --> 00:10:07,106 Tú te vas a casa, yo cojo un taxi. 93 00:10:07,231 --> 00:10:09,692 Pero quiero ir a casa contigo. - Es sólo un trago. 94 00:10:10,110 --> 00:10:12,028 Una hora. - De acuerdo. 95 00:10:12,696 --> 00:10:14,155 Vendré más tarde, żvale? 96 00:10:17,366 --> 00:10:19,076 Tengo una mesa VIP allí. 97 00:10:20,120 --> 00:10:21,370 Hablemos. 98 00:10:25,667 --> 00:10:27,251 Salud, Michael. - Salud. 99 00:10:29,629 --> 00:10:30,755 żSabes una cosa? 100 00:10:31,130 --> 00:10:33,258 Solía verte pelear hace ańos. 101 00:10:33,884 --> 00:10:36,052 Sí, tenías una especie de apodo. 102 00:10:36,220 --> 00:10:39,431 No me acuerdo. - Sí, "Bloody Rivers". Sí. 103 00:10:39,597 --> 00:10:41,152 Porque siempre estabas cubierto de la 104 00:10:41,163 --> 00:10:43,018 sangre de tu oponente después de cada pelea. 105 00:10:43,143 --> 00:10:44,727 Eres un campeón muchas veces. 106 00:10:44,852 --> 00:10:48,356 Quiero decir, has alcanzado el pináculo, la cima de la montańa. 107 00:10:48,524 --> 00:10:51,527 żY si te digo que ni siquiera has arańado la superficie? 108 00:10:51,692 --> 00:10:54,696 Puedo meterte en un torneo con los mejores luchadores del mundo. 109 00:10:54,821 --> 00:10:57,740 Quiero decir, no estoy hablando de estas estúpidas reglas infantiles aquí. 110 00:10:57,865 --> 00:11:00,034 Estoy hablando de un Kumite de la vida real. 111 00:11:00,785 --> 00:11:02,037 En Europa del Este. 112 00:11:02,955 --> 00:11:04,038 Vaya. 113 00:11:04,998 --> 00:11:06,792 żUn Kumite en Europa del Este? - Sí. 114 00:11:07,208 --> 00:11:08,876 Te agradezco la oferta, Ron, 115 00:11:09,001 --> 00:11:12,380 de verdad, pero ese tipo de días han quedado atrás. 116 00:11:12,548 --> 00:11:14,633 Tengo que cuidar de mi hija. 117 00:11:14,758 --> 00:11:17,219 Bree y mi dojo son mis principales prioridades ahora. 118 00:11:17,845 --> 00:11:21,097 Pero gracias por pensar en mí. Te lo agradezco. 119 00:11:23,225 --> 00:11:24,559 Un millón de dólares. 120 00:11:25,184 --> 00:11:27,937 - żQué cosa? - Sí, es cierto. 121 00:11:28,062 --> 00:11:29,702 El ganador se lleva un millón de dólares. 122 00:11:29,730 --> 00:11:31,942 Efectivo, cripto, no me importa. Como quieras. 123 00:11:32,525 --> 00:11:35,821 Por fin puedes cuidar de a tu preciosa hija con estilo. 124 00:11:35,946 --> 00:11:39,283 Pero, żqué tipo de evento sancionado pagaría esa cantidad de dinero? 125 00:11:39,408 --> 00:11:41,701 żQuién habla de sancionados? 126 00:11:41,826 --> 00:11:44,871 Lo próximo que me dirás que es una lucha a muerte, żverdad? 127 00:11:47,957 --> 00:11:49,293 Pues sí. 128 00:11:49,459 --> 00:11:51,211 Gran riesgo, gran recompensa. 129 00:11:51,336 --> 00:11:53,129 La gente te considera uno de los mejores, 130 00:11:53,254 --> 00:11:55,506 y esta es una oportunidad única en la vida. 131 00:11:56,633 --> 00:11:58,677 Deberías pensártelo. 132 00:11:59,177 --> 00:12:00,971 Lo siento, nada que pensar. 133 00:12:01,679 --> 00:12:03,097 Eso no es para mí. 134 00:12:03,222 --> 00:12:04,903 Pero gracias por la bebida. Tengo que irme. 135 00:12:05,808 --> 00:12:08,102 Este es mi número de móvil privado. 136 00:12:08,227 --> 00:12:10,147 Si cambias de opinión, 137 00:12:10,355 --> 00:12:12,231 Me voy a ir en mi jet privado mańana 138 00:12:12,356 --> 00:12:15,193 y te dejaré un asiento. żLe parece bien? 139 00:12:16,320 --> 00:12:18,905 Gracias por la oferta. Necesito ir a casa. 140 00:12:19,822 --> 00:12:21,033 Buenas noches. 141 00:12:39,592 --> 00:12:40,760 Gracias. 142 00:12:40,885 --> 00:12:41,928 Quédate con el cambio. 143 00:13:02,740 --> 00:13:04,201 ˇBree, estoy en casa! 144 00:13:07,495 --> 00:13:09,331 Ya sabes, este tipo, 145 00:13:09,456 --> 00:13:13,418 quería pelear conmigo en.., en Europa del Este. En un Kumite. 146 00:13:15,128 --> 00:13:17,129 żBree? żTienes hambre? 147 00:13:22,427 --> 00:13:23,427 żBree? 148 00:13:24,346 --> 00:13:25,346 żBree? 149 00:13:48,995 --> 00:13:50,330 ˇNo! 150 00:14:14,645 --> 00:14:16,023 żAdónde vamos? 151 00:14:18,942 --> 00:14:20,318 żDónde está mi hija? 152 00:14:21,235 --> 00:14:24,114 Háblame, por favor. żQué pasa aquí? 153 00:15:06,365 --> 00:15:07,365 żY ahora qué? 154 00:15:29,053 --> 00:15:30,346 żQué es este lugar? 155 00:15:33,225 --> 00:15:35,018 żAdónde vamos? - Sigue andando. 156 00:15:47,322 --> 00:15:48,615 żQué está pasando aquí? 157 00:15:51,784 --> 00:15:53,161 Dínoslo tú. 158 00:15:53,745 --> 00:15:55,746 ˇPorque no te voy a decir una mierda! 159 00:15:56,956 --> 00:15:59,042 No sé quién cońo eres. 160 00:16:00,751 --> 00:16:03,212 No sé quién demonios sois ninguno de vosotros. 161 00:16:10,761 --> 00:16:12,389 Bueno, ˇhola! 162 00:16:14,224 --> 00:16:15,475 żCómo? 163 00:16:42,586 --> 00:16:43,879 Bienvenidos, luchadores. 164 00:16:44,004 --> 00:16:46,465 Tú eres ese hijo de puta ˇque se llevó a mi hija! 165 00:16:48,841 --> 00:16:52,471 Bueno, no hace falta que subas. Bajaré. 166 00:17:04,272 --> 00:17:09,028 Es un honor ver a tantos campeones en un solo lugar. 167 00:17:09,153 --> 00:17:12,574 Todos ustedes han sido seleccionados para participar en el Kumite. 168 00:17:13,156 --> 00:17:15,617 Muchos de ustedes la oportunidad de formar parte de 169 00:17:15,742 --> 00:17:19,329 el torneo de lucha más exclusivo que el mundo haya visto jamás. 170 00:17:20,164 --> 00:17:22,835 Y algunos de ustedes necesitaron un poco de persuasión. 171 00:17:22,960 --> 00:17:24,376 ˇQue le den! 172 00:17:25,126 --> 00:17:29,048 Estoy cansado y No me importa tu estúpido Kumite. 173 00:17:30,384 --> 00:17:32,260 Quiero recuperar a mi mujer. 174 00:17:32,385 --> 00:17:34,805 Devuélvela ahora ˇo te arrancaré la puta cabeza! 175 00:17:34,930 --> 00:17:36,306 Sí, żpor qué esperar? 176 00:17:45,356 --> 00:17:46,692 Jeez... 177 00:17:46,942 --> 00:17:48,609 Eso es frío, hombre. 178 00:17:49,193 --> 00:17:50,194 Sí. 179 00:17:53,240 --> 00:17:54,240 żQué ha sido eso? 180 00:17:54,866 --> 00:17:56,242 No lo sé. 181 00:17:56,660 --> 00:17:59,246 Eso fue un disparo. - No, no, no. Va a estar bien. 182 00:17:59,621 --> 00:18:02,332 No te preocupes, żvale? Todo va a salir bien. 183 00:18:03,083 --> 00:18:04,417 Bueno, żsabes qué? 184 00:18:04,542 --> 00:18:06,795 No habrían pasado pasado los preliminares. 185 00:18:06,920 --> 00:18:08,630 Eran luchadores de clase baja. 186 00:18:09,756 --> 00:18:10,923 Ahora escúchame. 187 00:18:11,842 --> 00:18:14,051 Esperaba que pudiéramos hacer esto sin este drama 188 00:18:14,178 --> 00:18:16,221 y hablar de la oportunidad de negocio. 189 00:18:16,346 --> 00:18:17,556 żUna oportunidad de negocio? 190 00:18:18,973 --> 00:18:21,852 Secuestraste a nuestras familias. - Y están a salvo por ahora. 191 00:18:22,144 --> 00:18:23,769 żDónde está mi hermana? 192 00:18:23,895 --> 00:18:26,355 Ten paciencia, querida. Ten paciencia. 193 00:18:26,480 --> 00:18:29,192 żY por qué soy la única mujer aquí? 194 00:18:30,484 --> 00:18:33,488 żSólo para entretenerte? żTu puto juego? 195 00:18:35,740 --> 00:18:37,409 żEstoy aquí para luchar? 196 00:18:38,492 --> 00:18:40,244 żO para servir bebidas? 197 00:18:40,953 --> 00:18:45,291 Soy el luchador mejor clasificado en el circuito europeo. 198 00:18:45,416 --> 00:18:47,794 Y eso es exactamente por lo que estás aquí. 199 00:18:47,920 --> 00:18:50,547 żO tienes miedo de luchar contra estos hombres? żTienes miedo? 200 00:18:50,672 --> 00:18:52,633 No tengo miedo de nadie. 201 00:18:53,759 --> 00:18:55,426 Más tarde lo harás. 202 00:18:55,551 --> 00:18:58,346 Ahora escucha. Las reglas del Kumite son muy simples. 203 00:18:58,471 --> 00:19:01,141 El ganador se lleva un millón de dólares 204 00:19:01,307 --> 00:19:04,019 y a sus seres queridos. Por supuesto ilesos. 205 00:19:04,185 --> 00:19:07,980 Pero hay que ganar. - Y, żqué pasa si no ganamos? 206 00:19:10,608 --> 00:19:13,319 żDe verdad quieres saberlo? En fin... 207 00:19:13,987 --> 00:19:18,200 Todos ustedes pueden mantener sus teléfonos móviles, pero no pueden acceder a internet. 208 00:19:18,325 --> 00:19:19,785 Sólo llamadas locales. 209 00:19:20,410 --> 00:19:24,163 Hay un conductor si necesita ir a la ciudad a por provisiones. 210 00:19:24,914 --> 00:19:28,042 Pero no te molestes en ir a la policía, porque están trabajando para mí. 211 00:19:28,669 --> 00:19:31,337 Es increíble lo que se puede conseguir en este país por dinero. 212 00:19:32,256 --> 00:19:35,174 Y tengo más dinero que todos vosotros, así que ni os molestéis. 213 00:19:40,888 --> 00:19:44,058 Si tocas un pelo de mi hermana, te prometo... 214 00:19:45,434 --> 00:19:47,395 No hagas promesas que no puedas cumplir. 215 00:19:47,895 --> 00:19:50,410 Todos podréis poner a prueba vuestras habilidades 216 00:19:50,422 --> 00:19:52,442 en el combate definitivo en una semana. 217 00:19:53,151 --> 00:19:56,947 Y hay un centro de formación frente a este edificio. 218 00:19:57,072 --> 00:19:58,615 Ahora te presento a Chris. 219 00:19:59,532 --> 00:20:00,867 Dios bendiga su alma. 220 00:20:01,910 --> 00:20:04,037 En fin, Chris os llevará a vuestras habitaciones, 221 00:20:04,162 --> 00:20:06,539 porque creo el jet lag debe estar matándote. 222 00:20:07,082 --> 00:20:08,750 Mató a esos dos. 223 00:20:09,500 --> 00:20:10,711 ˇEspera! 224 00:20:14,088 --> 00:20:15,423 Aquí Dracko. 225 00:20:16,465 --> 00:20:17,550 Mi campeón. 226 00:20:17,675 --> 00:20:19,469 Permítanme reformular esto. 227 00:20:19,595 --> 00:20:22,181 ˇMi campeón invicto! 228 00:20:34,776 --> 00:20:36,612 Os mato a todos. 229 00:20:45,746 --> 00:20:46,747 Buena suerte. 230 00:21:19,820 --> 00:21:21,865 Bueno, ahí está. 231 00:21:22,740 --> 00:21:24,409 Bienvenido a tu casa. 232 00:21:25,701 --> 00:21:28,829 Cuarto de bańo a la izquierda, armario a la derecha. 233 00:21:29,873 --> 00:21:31,124 żAlgo más? 234 00:21:31,834 --> 00:21:33,544 żQué te ha pasado en la pierna? 235 00:21:37,756 --> 00:21:39,842 Un malentendido con el Sr. Hall. 236 00:21:42,219 --> 00:21:45,012 żAún trabajas para él? - Tomé una decisión. 237 00:21:46,097 --> 00:21:48,892 Elegí vivir. 238 00:21:49,393 --> 00:21:52,270 żAlguien żAlguna vez ha estado cerca de vencer a Dracko? 239 00:21:53,063 --> 00:21:57,442 No. Pero hay un hombre que creo que sabe cómo. 240 00:21:57,859 --> 00:21:58,861 żA quién? 241 00:22:05,200 --> 00:22:06,951 Se llama Loren. 242 00:22:07,743 --> 00:22:09,788 Sabe cómo lucha Dracko. 243 00:22:09,954 --> 00:22:13,375 Tengo que conocerlo. - Él es muy a sí mismo, I... 244 00:22:14,960 --> 00:22:17,336 Veré si puedo arreglarlo por la mańana. 245 00:22:18,087 --> 00:22:20,673 Deberías descansar ahora. - No. Ahora. 246 00:22:20,798 --> 00:22:23,343 Necesito saber lo que Loren sabe. Llévame con él, por favor. 247 00:22:24,760 --> 00:22:25,761 Muy bien. 248 00:22:26,888 --> 00:22:29,432 Nos vemos en el gimnasio, en una hora. 249 00:22:42,320 --> 00:22:45,240 - żQué fue ese ruido de disparos? - żQué ha pasado? 250 00:22:45,365 --> 00:22:46,700 ˇSilencio! ˇSilencio! 251 00:22:49,661 --> 00:22:51,246 Tú y tú. 252 00:22:51,371 --> 00:22:53,539 Os llevamos a conocer a vuestros maridos. 253 00:22:53,664 --> 00:22:56,960 - ˇLlévame con mi padre! - ˇLlévame con mi hermana! 254 00:22:57,085 --> 00:22:58,921 - żAdónde vamos? - No, tú no. 255 00:22:59,546 --> 00:23:00,547 żPor qué? 256 00:23:02,298 --> 00:23:05,093 żPor qué no llevarnos a ver a nuestras familias? 257 00:23:26,949 --> 00:23:28,282 Hola, soy Lea. 258 00:23:30,076 --> 00:23:31,077 Damon... 259 00:23:31,787 --> 00:23:32,788 Spears. 260 00:23:35,582 --> 00:23:36,583 Así que.., 261 00:23:37,667 --> 00:23:39,336 żTienen a tu hermana? 262 00:23:42,506 --> 00:23:43,507 Sí. 263 00:23:46,343 --> 00:23:47,426 żY tú? 264 00:23:48,470 --> 00:23:49,471 Mi mujer. 265 00:23:50,931 --> 00:23:53,307 Esto es una gilipollez. Esto es criminal. 266 00:23:53,432 --> 00:23:54,826 No pueden hacer esto. No es como si 267 00:23:54,838 --> 00:23:56,752 estuviéramos viviendo en la maldita edad oscura. 268 00:23:58,814 --> 00:24:01,400 Tiene que haber alguien que pueda ayudar. - żQuién? 269 00:24:01,732 --> 00:24:02,733 żA quién? 270 00:24:05,278 --> 00:24:06,613 No lo sé. 271 00:24:08,030 --> 00:24:09,950 Así que... - Tiene que ser alguien. 272 00:24:11,785 --> 00:24:13,703 No hagas que te maten. 273 00:24:27,175 --> 00:24:31,054 Hey. No me van a disparar por estar aquí fuera, żverdad? 274 00:24:31,888 --> 00:24:32,890 No. 275 00:24:33,265 --> 00:24:34,266 żNo? 276 00:24:35,433 --> 00:24:37,978 żCrees que podrías llevarme llevarme a la ciudad? Necesito... 277 00:24:38,436 --> 00:24:40,105 recoger algo de equipo de entrenamiento. 278 00:24:41,190 --> 00:24:42,316 Aparentemente. 279 00:24:43,400 --> 00:24:44,401 De acuerdo. 280 00:24:44,567 --> 00:24:45,568 De acuerdo. 281 00:25:14,972 --> 00:25:16,642 Te espero. Date prisa. 282 00:25:17,808 --> 00:25:18,809 De acuerdo. 283 00:25:33,825 --> 00:25:36,286 Discúlpeme. żHabla inglés...? 284 00:25:36,411 --> 00:25:37,412 żPor casualidad? - No. 285 00:25:37,538 --> 00:25:39,957 żNo? żPolicía? żPolicía? 286 00:25:43,210 --> 00:25:45,211 Disculpe, seńor. żHabla usted inglés? 287 00:25:45,336 --> 00:25:46,421 Sí. 288 00:25:46,547 --> 00:25:48,707 La estación de policía. żTienes idea de dónde está? 289 00:25:48,798 --> 00:25:50,692 A la vuelta de la esquina. - Esta esquina de aquí. 290 00:25:50,717 --> 00:25:52,714 Bien, de acuerdo. Se lo agradezco. Se lo agradezco. 291 00:25:52,727 --> 00:25:53,396 Sí. Sí, claro. 292 00:25:56,431 --> 00:25:59,183 Disculpe, żhabla inglés? - Sí, claro. 293 00:25:59,601 --> 00:26:01,894 żPuedo ayudarle? - Eso espero. 294 00:26:02,520 --> 00:26:04,647 Mi mujer ha sido secuestrada. 295 00:26:04,772 --> 00:26:06,732 Y acabo de ver cómo disparaban a dos tíos. 296 00:26:07,692 --> 00:26:09,193 żDónde ha ocurrido? 297 00:26:09,987 --> 00:26:14,615 A unos treinta minutos de esta ciudad en un... en un castillo. 298 00:26:15,200 --> 00:26:17,911 Propiedad de un tipo llamado Ron Hall. 299 00:26:22,958 --> 00:26:24,876 Por favor, venga conmigo, seńor. 300 00:26:28,547 --> 00:26:31,674 Soy la Detective Dobrev. Por favor, tome asiento. 301 00:26:32,509 --> 00:26:33,509 Seńor... 302 00:26:34,219 --> 00:26:36,512 Spears. Damon Spears. 303 00:26:37,221 --> 00:26:40,808 żEn qué puedo ayudarle, Sr. Spears? 304 00:26:42,185 --> 00:26:43,769 Me están extorsionando. 305 00:26:44,563 --> 00:26:46,731 Mi mujer está secuestrada 306 00:26:46,898 --> 00:26:49,692 y estoy siendo forzado a luchar en un Kumite. 307 00:26:52,237 --> 00:26:53,447 Bien. 308 00:26:54,405 --> 00:26:55,406 Sí. 309 00:26:56,240 --> 00:26:57,241 Un momento. 310 00:27:15,801 --> 00:27:17,846 Este lugar parece deprimente. 311 00:27:18,555 --> 00:27:20,473 Lo llaman "adska dupka". 312 00:27:20,932 --> 00:27:22,099 żQué significa? 313 00:27:23,184 --> 00:27:24,185 Hellhole. 314 00:27:27,439 --> 00:27:28,731 Entonces, żdónde está? 315 00:27:30,901 --> 00:27:31,902 Es él. 316 00:27:34,654 --> 00:27:36,240 żEl limpiador? - Sí. 317 00:27:37,281 --> 00:27:38,575 Esperaré fuera. 318 00:27:39,951 --> 00:27:40,952 Hola. 319 00:27:42,162 --> 00:27:43,163 Buena suerte. 320 00:27:50,671 --> 00:27:52,381 żQué puedo hacer por usted? 321 00:27:53,840 --> 00:27:55,133 Me llamo Michael. 322 00:27:56,926 --> 00:27:59,136 Necesito saber lo que sabes sobre Dracko. 323 00:28:02,473 --> 00:28:05,434 Escuché que... peleaste con Ron Hall antes. 324 00:28:09,897 --> 00:28:11,607 Eso fue hace mucho tiempo. 325 00:28:12,401 --> 00:28:14,193 En otra vida. 326 00:28:14,694 --> 00:28:16,904 Detective, żqué...? 327 00:28:17,239 --> 00:28:19,575 żDónde has estado? Tengo que volver. 328 00:28:20,701 --> 00:28:22,411 żQuieres una taza de café? 329 00:28:22,702 --> 00:28:25,163 No, no quiero ˇuna maldita taza de café! I... 330 00:28:26,914 --> 00:28:29,585 Lo siento, yo... Mira, yo... - Lo entiendo. 331 00:28:31,295 --> 00:28:33,672 Sabemos lo del Kumite. 332 00:28:35,089 --> 00:28:36,967 Tú... żEn serio? 333 00:28:39,219 --> 00:28:42,722 Esto no es un secreto en esta zona. 334 00:28:43,891 --> 00:28:45,642 Pero tienes que entender... 335 00:28:47,978 --> 00:28:51,690 que no hay nada que podamos hacer. 336 00:28:52,481 --> 00:28:54,859 Fui campeón de Kumite. 337 00:28:55,402 --> 00:28:59,114 Y en aquellos días el Kumite era tan especial. 338 00:28:59,280 --> 00:29:02,617 La gente de las artes marciales venían de todo el mundo a luchar. 339 00:29:03,285 --> 00:29:05,077 Y entonces llegó Ron Hall. 340 00:29:05,203 --> 00:29:09,540 Y al final de sus partidos, empezó a matar a todos sus oponentes. 341 00:29:10,500 --> 00:29:12,294 Su familia era muy rica, 342 00:29:13,211 --> 00:29:14,712 lo encubrirían. 343 00:29:17,173 --> 00:29:19,259 Entonces llegó mi hora de luchar. 344 00:29:21,303 --> 00:29:23,137 Y me negué a luchar contra él. 345 00:29:23,430 --> 00:29:25,348 żY qué pasó entonces? 346 00:29:25,723 --> 00:29:27,142 ˇMató a mi mujer! 347 00:29:28,143 --> 00:29:29,685 Justo delante de mí. 348 00:29:29,810 --> 00:29:33,190 Se llevaron a mi hija. - Dios mío. 349 00:29:34,066 --> 00:29:35,817 Entonces me rompió la pierna. 350 00:29:37,109 --> 00:29:38,694 żPor qué no te mató? 351 00:29:39,070 --> 00:29:40,614 Ojalá lo hubiera hecho. 352 00:29:42,324 --> 00:29:46,369 Pero... Yo sabía que mi hija seguía viva. 353 00:29:47,453 --> 00:29:49,539 Y me dio algo por lo que vivir. 354 00:29:51,208 --> 00:29:54,670 Yo sólo... quería... un día, 355 00:29:55,336 --> 00:29:58,673 tienen la oportunidad de vengarse. 356 00:29:59,883 --> 00:30:04,054 El Sr. Hall tiene un poder más allá del nuestro. 357 00:30:04,762 --> 00:30:08,349 Somos una comisaría pequeńa. 358 00:30:09,726 --> 00:30:13,939 Todos tenemos una familia que vive aquí. 359 00:30:15,106 --> 00:30:19,318 Ron Hall controla los bajos fondos. 360 00:30:19,528 --> 00:30:21,696 żDónde diablos estoy? żQué...? 361 00:30:21,864 --> 00:30:24,575 żQué pasa con la Embajada Americana aquí? 362 00:30:25,491 --> 00:30:27,618 Van a sus fiestas. 363 00:30:27,786 --> 00:30:30,705 Algunos incluso asisten a torneos. 364 00:30:31,205 --> 00:30:32,457 ˇJesús! 365 00:30:33,208 --> 00:30:36,961 Ron cree que cuando a un luchador le quitan a un ser querido, 366 00:30:37,086 --> 00:30:38,713 están a la altura de las circunstancias. 367 00:30:39,673 --> 00:30:41,633 Pero si puedo vencer a Dracko, 368 00:30:42,217 --> 00:30:44,385 podría darte tu oportunidad, żverdad? 369 00:30:46,596 --> 00:30:48,347 żMe ayudarás a entrenar? 370 00:30:49,641 --> 00:30:51,684 Enséńame cualquier cosa que me sirva. 371 00:30:53,811 --> 00:30:56,105 Al menos déjame mostrarte lo que puedo hacer. 372 00:30:58,232 --> 00:30:59,233 Mańana. 373 00:31:00,818 --> 00:31:01,987 Aquí no. 374 00:31:03,529 --> 00:31:04,698 En otro sitio. 375 00:31:05,615 --> 00:31:07,201 Lo siento mucho. 376 00:31:07,951 --> 00:31:11,038 No podemos hacer nada. 377 00:31:11,246 --> 00:31:12,580 żLo sientes? 378 00:31:15,875 --> 00:31:17,251 ˇżLo sientes?! 379 00:31:19,630 --> 00:31:20,631 ˇVaya! 380 00:31:22,673 --> 00:31:24,800 Sí. Sí, lo sientes. 381 00:31:26,595 --> 00:31:27,596 ˇCobarde! 382 00:31:42,027 --> 00:31:44,028 No le ayudé. 383 00:31:45,530 --> 00:31:48,200 Si lo hubieras hecho, no estaríamos hablando. 384 00:32:01,046 --> 00:32:03,882 Oye, żqué pasó a las mujeres que te llevaste? 385 00:32:14,601 --> 00:32:16,435 żCómo podemos salir de aquí? 386 00:32:21,482 --> 00:32:22,859 No lo sé. 387 00:32:24,278 --> 00:32:25,653 Bree, żcuántos ańos tienes? 388 00:32:26,445 --> 00:32:27,780 Tengo dieciséis ańos. 389 00:32:28,615 --> 00:32:30,325 Dios, eres sólo un nińo. 390 00:32:31,910 --> 00:32:33,287 żEs su marido un luchador? 391 00:32:35,538 --> 00:32:36,539 Sí. 392 00:32:37,332 --> 00:32:39,876 Mi hermana es una luchadora de torneos. 393 00:32:41,295 --> 00:32:43,005 ˇDe eso se trata! 394 00:32:43,838 --> 00:32:46,508 Estaba en un torneo que mi padre acababa de ganar. 395 00:32:46,633 --> 00:32:50,052 Y entonces este tipo enorme se acercó a mi padre. 396 00:32:51,054 --> 00:32:54,057 Y había algo en él que me daba escalofríos. 397 00:32:54,641 --> 00:32:56,268 żY qué pasó entonces? 398 00:32:56,727 --> 00:32:58,228 Luego me fui a casa. 399 00:32:58,353 --> 00:33:00,689 Estaba a punto de irme a la cama y... 400 00:33:01,230 --> 00:33:04,067 Bueno, este hombre entró. 401 00:33:04,984 --> 00:33:07,065 Vi su cara justo antes de que todo se volviera negro. 402 00:33:07,613 --> 00:33:09,114 Y ahora estoy aquí. 403 00:33:10,406 --> 00:33:14,118 Así que todo esto es por un torneo, debe serlo. 404 00:33:14,286 --> 00:33:15,287 Sí. 405 00:33:23,836 --> 00:33:25,172 Shauna. 406 00:33:29,259 --> 00:33:30,510 Tengo que hacerlo. 407 00:33:33,513 --> 00:33:34,847 Acabo de llegar. 408 00:33:44,857 --> 00:33:47,653 Entonces, żqué piensas? - Dracko tiene muchas debilidades. 409 00:33:47,778 --> 00:33:49,445 Pero para llegar a esos puntos débiles, 410 00:33:49,570 --> 00:33:51,906 vas a tener que recibir una lluvia de castigos. 411 00:33:57,328 --> 00:33:59,914 Michael, para aumentar tu velocidad, conoce a Relámpago. 412 00:34:00,039 --> 00:34:02,416 żUn rayo? - Sí, descubrirás por qué. 413 00:34:18,182 --> 00:34:22,061 Ahora ves por qué se llama relámpago. 414 00:34:22,186 --> 00:34:25,815 Recuerda, la distancia más rápida entre dos puntos 415 00:34:25,940 --> 00:34:27,108 es una línea recta. 416 00:34:27,233 --> 00:34:30,612 Tienes que salir de esa línea recta y volver como un trueno. 417 00:34:30,737 --> 00:34:31,822 żLo tienes? - Sí. 418 00:34:31,947 --> 00:34:33,407 De acuerdo. Cógelo. 419 00:34:48,838 --> 00:34:50,132 żLo veis? 420 00:34:51,967 --> 00:34:53,719 żLo veis? 421 00:34:54,887 --> 00:34:55,887 Gracias, seńor. 422 00:35:14,697 --> 00:35:16,898 Supongo que el aire acondicionado debe estar estropeado. 423 00:35:16,949 --> 00:35:18,202 Sí, supongo. 424 00:35:23,456 --> 00:35:25,000 żPuedo ayudarte en algo? 425 00:35:25,541 --> 00:35:29,295 No, no puedo creer que tengan mujeres en este torneo. 426 00:35:30,922 --> 00:35:32,007 No parece correcto. 427 00:35:34,300 --> 00:35:37,387 He sido sparring chicos desde que tenía ocho ańos. 428 00:35:37,512 --> 00:35:40,349 Vencí a un montón de tipos como tú en torneos. 429 00:35:41,057 --> 00:35:42,684 Ningún torneo como este. 430 00:35:42,976 --> 00:35:46,021 żHas visto algunos de estos monstruos que reunieron para esta cosa? 431 00:35:46,146 --> 00:35:49,190 Sí, lo sé. La técnica es la clave. 432 00:35:50,108 --> 00:35:51,235 Eso dicen. 433 00:35:52,110 --> 00:35:55,112 Sólo te digo, si nos emparejamos, 434 00:35:55,614 --> 00:35:57,324 No me voy a contener. 435 00:35:58,784 --> 00:36:00,827 żTe das cuenta que estamos en el mismo equipo? 436 00:36:00,952 --> 00:36:02,496 żEquipo? - Sí. 437 00:36:02,663 --> 00:36:05,206 żQué equipo? - El mismo equipo, el mismo barco. 438 00:36:05,331 --> 00:36:08,210 Sois como nosotros. ˇPrisioneros! 439 00:36:08,376 --> 00:36:09,878 No soy un prisionero. 440 00:36:10,045 --> 00:36:13,257 Ron Hall se me acercó y aproveché la oportunidad. 441 00:36:13,757 --> 00:36:17,219 Un millón de dólares. Nadie me lo impide. 442 00:36:22,266 --> 00:36:23,724 Ahora lo entiendo. 443 00:36:24,268 --> 00:36:25,434 Pobre tipo. 444 00:36:25,811 --> 00:36:27,271 Eres patético. 445 00:36:27,813 --> 00:36:29,313 Dímelo a la cara. 446 00:36:32,400 --> 00:36:34,360 Eres patético. 447 00:36:35,152 --> 00:36:38,407 ˇżQué?! - ˇOye, oye, oye! ˇEspera, espera! 448 00:36:38,532 --> 00:36:39,532 Aguanta. 449 00:36:39,657 --> 00:36:41,367 żEstamos luchando entre nosotros? 450 00:36:41,534 --> 00:36:44,663 Deberíamos intentar encontrar una manera de deshacernos de Ron Hall 451 00:36:44,788 --> 00:36:47,748 y ese... ese pitbull suyo. 452 00:36:47,875 --> 00:36:51,003 Haz lo que quieras. Pero no te interpongas en mi camino y en el de mi dinero. 453 00:36:51,836 --> 00:36:53,672 Me importa un bledo el millón de dólares. 454 00:36:54,882 --> 00:36:56,632 Lo único que me importa es mi mujer. 455 00:36:57,842 --> 00:36:59,760 Si alguien se interpone... 456 00:36:59,887 --> 00:37:01,972 żAlguna vez has pensado que si no fueras tan cobarde 457 00:37:02,431 --> 00:37:04,199 y estuvo de acuerdo cuando Ron Hall se te acercó, 458 00:37:04,224 --> 00:37:06,268 su esposa estaría sana y salva en casa? 459 00:37:06,976 --> 00:37:09,188 ˇPara! ˇPara! ˇPara! 460 00:37:09,353 --> 00:37:10,856 No vale la pena. 461 00:37:11,898 --> 00:37:13,108 De acuerdo. 462 00:37:14,443 --> 00:37:15,985 Al diablo con los dos. 463 00:37:16,737 --> 00:37:18,487 Nos vemos en el torneo. 464 00:37:20,574 --> 00:37:21,782 Buen tipo. 465 00:37:22,326 --> 00:37:23,327 Sí. 466 00:37:23,911 --> 00:37:25,704 Yo diría gilipollas. 467 00:37:28,206 --> 00:37:29,208 De acuerdo. 468 00:37:36,255 --> 00:37:38,925 Su poder es similar al de Dracko. 469 00:37:39,675 --> 00:37:40,802 Ten cuidado. 470 00:37:52,146 --> 00:37:54,733 Aléjate de la línea central, toma un ángulo. 471 00:38:08,329 --> 00:38:09,331 Así está mejor. 472 00:38:13,376 --> 00:38:16,338 żPor qué las colchonetas? - Porque las piedras probablemente dolerán. 473 00:38:25,012 --> 00:38:26,012 ˇBoom! 474 00:38:26,639 --> 00:38:27,639 ˇVaya! 475 00:38:36,692 --> 00:38:39,987 Y ese luchador, se llamaba el Camaleón. 476 00:38:40,903 --> 00:38:43,739 Creo que tienes que ir a ver a Jen. 477 00:39:49,764 --> 00:39:51,641 żEstás bien? 478 00:39:52,768 --> 00:39:54,561 Hey, Jen, este es Michael. Michael siéntate. 479 00:39:54,686 --> 00:39:57,105 Hola, Jen. - Déjame explicarte lo que hace Jen. 480 00:39:57,231 --> 00:40:00,442 Jen tiene amplios conocimientos sobre hierbas medicinales para sanar el cuerpo. 481 00:40:00,608 --> 00:40:03,445 Y recuerda, necesitamos tu cuerpo curado para el Kumite. 482 00:40:03,570 --> 00:40:06,239 Vale. - Así que escucha todo lo que tiene que decirte. 483 00:40:08,282 --> 00:40:09,826 Toma. Para ti. 484 00:40:10,619 --> 00:40:12,788 ˇOoh! ˇEso huele a mierda! 485 00:40:14,039 --> 00:40:17,083 No te importará cómo huele cuando sientas el resultado. 486 00:40:19,085 --> 00:40:21,755 Aplícate esto... cuatro veces al día, żvale? 487 00:40:22,797 --> 00:40:23,798 Lo haré. 488 00:41:02,670 --> 00:41:05,132 Quieres recuperar a tu hija, 489 00:41:06,257 --> 00:41:10,137 żPuedes vencerme? 490 00:41:40,583 --> 00:41:42,293 żTampoco podías dormir? 491 00:41:44,630 --> 00:41:47,173 Las puertas no se cierran, así que acabo de recibir una visita. 492 00:41:47,882 --> 00:41:48,967 żA quién? 493 00:41:49,092 --> 00:41:50,260 Dracko. 494 00:41:50,760 --> 00:41:52,346 Tratando de intimidarme. 495 00:41:53,764 --> 00:41:56,182 Nunca he querido matar a nadie antes. 496 00:41:56,557 --> 00:41:58,268 Ron Hall es al que quieres matar. 497 00:41:58,893 --> 00:42:03,273 Sí, es verdad. Él es el único que es responsable de todo esto. 498 00:42:04,273 --> 00:42:06,693 Intenté ir a la policía cuando llegamos aquí. 499 00:42:07,610 --> 00:42:09,612 żDe verdad? żY qué pasó? 500 00:42:10,697 --> 00:42:13,936 O son demasiado corruptos o están demasiado asustados para hacer algo al respecto. 501 00:42:14,326 --> 00:42:15,827 Es el dueńo de la ciudad. 502 00:42:20,998 --> 00:42:24,253 Estoy perdiendo mi mierda. Traté de comprar un arma. 503 00:42:25,086 --> 00:42:27,840 Iba a esperar a que Ron Hall apareciera y le disparara. 504 00:42:28,340 --> 00:42:29,340 Todos ellos. 505 00:42:29,632 --> 00:42:31,342 No me lo habías dicho. 506 00:42:32,427 --> 00:42:33,846 żQué pasó entonces? 507 00:42:34,596 --> 00:42:36,699 Todo el mundo en esta maldita ciudad sabe lo que está pasando. 508 00:42:36,722 --> 00:42:38,224 Saben quién es Ron Hall. 509 00:42:38,349 --> 00:42:40,101 Nadie me vendería un arma. 510 00:42:40,643 --> 00:42:43,521 Prefieren morir de hambre que enfrentarse a él. 511 00:42:44,898 --> 00:42:46,400 Soy realista. 512 00:42:47,233 --> 00:42:50,653 żDracko? No puedo ganarle. 513 00:42:51,237 --> 00:42:52,697 No es necesario. 514 00:42:53,155 --> 00:42:54,824 Sólo tienes que sobrevivir. 515 00:42:55,074 --> 00:42:58,369 Si alguno de nosotros gana, liberarán a nuestras familias. 516 00:42:59,288 --> 00:43:02,081 żDe verdad confías en la palabra de Ron Hall? 517 00:43:02,206 --> 00:43:04,710 No. - żY qué si gana Dracko? 518 00:43:04,876 --> 00:43:07,920 O si ninguno de nosotros está vivo... żal final del torneo? 519 00:43:09,672 --> 00:43:11,132 Estamos todos muertos. 520 00:43:12,342 --> 00:43:15,512 Tenemos que idear un plan. żTienes alguna idea? 521 00:43:20,934 --> 00:43:23,853 Buenas noches, Damon, Michael, Lea. 522 00:43:23,978 --> 00:43:27,440 Como usted puede o no puede haber imaginado usted es mi inversión. 523 00:43:27,608 --> 00:43:29,693 Ya sabes, mi inversión más lucrativa. 524 00:43:29,818 --> 00:43:33,405 Así que no puedo permitirme que te pase nada 525 00:43:33,530 --> 00:43:35,657 o que hagas algo estúpido. 526 00:43:35,782 --> 00:43:38,784 żY por lo que está viendo y escuchándonos ahora? 527 00:43:40,704 --> 00:43:43,498 żQué clase de hombre de negocios sería si no lo hiciera? 528 00:43:43,789 --> 00:43:45,708 żDónde está mi mujer? Quiero verla. 529 00:43:45,833 --> 00:43:47,585 żCómo sé siquiera que está viva? 530 00:43:47,710 --> 00:43:49,086 żDónde está mi hija? 531 00:43:49,295 --> 00:43:50,713 Quiero verla. 532 00:43:50,838 --> 00:43:53,007 Están conmigo y están a salvo por ahora. 533 00:43:53,132 --> 00:43:56,135 Concéntrate en tu trabajo y podrás recuperarlos. 534 00:43:57,012 --> 00:44:00,181 No creo una puta palabra de lo que dices, pedazo de mierda. 535 00:44:00,556 --> 00:44:02,518 Entonces cree esto. 536 00:44:02,726 --> 00:44:04,101 ˇPapá! - ˇLea! 537 00:44:04,228 --> 00:44:05,603 Damon, żeres tú? 538 00:44:06,813 --> 00:44:09,650 Sí, carińo, soy yo. żEstás bien? żEstás herido? 539 00:44:10,150 --> 00:44:13,110 Estoy bien, carińo. Estoy aquí con Janice y Bree. 540 00:44:13,320 --> 00:44:14,695 Estamos bien. 541 00:44:15,739 --> 00:44:17,699 Me han dicho que vas a luchar. 542 00:44:18,407 --> 00:44:20,327 Sí, nena, no tengo elección. 543 00:44:20,452 --> 00:44:21,911 Por favor, cuídate. 544 00:44:23,956 --> 00:44:26,166 Bueno, se acabó la reunión. 545 00:44:26,291 --> 00:44:29,451 Por lo tanto, esto debería darle suficiente incentivo para luchar por sus vidas. 546 00:44:41,056 --> 00:44:43,655 Ahora quiero que me escuches y que me escuches con mucha atención. 547 00:44:44,016 --> 00:44:47,228 No importa si su ser querido gana o pierde... 548 00:44:47,396 --> 00:44:50,565 Si vives o mueres, eso depende de mí. 549 00:44:53,652 --> 00:44:55,112 Que pases buena noche. 550 00:45:04,788 --> 00:45:06,914 Está usando nuestros teléfonos para rastrearnos. 551 00:45:07,039 --> 00:45:08,666 Escuchando nuestras conversaciones. 552 00:45:09,293 --> 00:45:11,085 Todo el lugar podría tener micrófonos. 553 00:45:12,920 --> 00:45:15,632 Lucharé en el maldito Kumite, ˇme oyes, Ron! 554 00:45:17,300 --> 00:45:19,594 De ninguna manera de que libere a nuestros seres queridos. 555 00:45:20,094 --> 00:45:22,847 Son testigos, cabos sueltos, igual que nosotros. 556 00:45:23,556 --> 00:45:26,851 Ganemos, perdamos, no nos dejarán vivir. 557 00:45:27,268 --> 00:45:29,688 Una cosa más, no menciones nada delante de Marcus. 558 00:45:30,188 --> 00:45:32,815 Sí, huele a rata. 559 00:45:34,358 --> 00:45:36,235 żAlguien mencionó mi nombre? 560 00:45:40,364 --> 00:45:41,909 żQué me he perdido? 561 00:45:42,576 --> 00:45:44,452 Me voy a acostar. - Yo también. 562 00:45:50,333 --> 00:45:51,585 Disfruta de la noche. 563 00:46:11,146 --> 00:46:13,565 Dracko está lleno de esteroides. 564 00:46:13,690 --> 00:46:16,610 Contrataron a un médico de la Unión Soviética. 565 00:46:16,735 --> 00:46:19,487 Y te garantizo, todo lo que pusieron dentro de su cuerpo 566 00:46:19,612 --> 00:46:21,364 es hacerlo súper fuerte. 567 00:46:21,489 --> 00:46:22,615 Así que prepárate. 568 00:46:25,494 --> 00:46:28,496 Dracko tiene debilidades. Todo hombre tiene una debilidad. 569 00:46:28,621 --> 00:46:30,706 Vamos a tener que superar esas debilidades 570 00:46:30,831 --> 00:46:33,210 entrenando y la comprensión del juego de pies, 571 00:46:33,335 --> 00:46:35,878 distancia, y conocimiento y sabiduría. 572 00:46:36,003 --> 00:46:37,297 Y tú manteniendo la calma. 573 00:46:42,427 --> 00:46:44,471 Michael, la clave: 574 00:46:44,596 --> 00:46:47,431 A Dracko le encanta romperle las costillas a la gente. 575 00:46:47,557 --> 00:46:50,726 Ya sabes lo que hemos estado practicando. Si te metes, te metes, 576 00:46:50,853 --> 00:46:53,730 respira, inhala, exhala, serás capaz de aguantar esos golpes. 577 00:46:53,856 --> 00:46:57,233 Y muévete de esos golpes y contraataca. Esto es muy importante. 578 00:46:57,400 --> 00:46:59,777 Y recuerda esto cuando estés ahí fuera luchando: 579 00:46:59,902 --> 00:47:03,030 La mayoría de la gente, cuando oye el nombre Dracko, se asustan. 580 00:47:03,447 --> 00:47:04,949 No te asustas. 581 00:47:05,409 --> 00:47:07,077 Piensa en tu hija. 582 00:47:07,202 --> 00:47:09,371 Pon la cara de tu hija en tu corazón, 583 00:47:09,704 --> 00:47:10,914 en tus ojos, 584 00:47:11,039 --> 00:47:13,876 y te garantizo que te va a empujar. 585 00:47:14,333 --> 00:47:16,460 żEstán listos? - Sí, seńor. 586 00:47:23,802 --> 00:47:26,601 ˇCuerpo a tierra! ˇCuerpo a tierra! ˇCuerpo a tierra! ˇCuerpo a tierra! 587 00:47:27,181 --> 00:47:28,181 ˇAtrapa el cuerpo! 588 00:47:32,059 --> 00:47:33,311 ˇVamos! 589 00:47:34,813 --> 00:47:35,981 ˇEso es! ˇJajaja! 590 00:47:36,356 --> 00:47:38,358 ˇCoged el cuerpo! ˇCaptura de cabeza! 591 00:47:42,653 --> 00:47:43,739 ˇY uno! 592 00:47:44,197 --> 00:47:45,324 ˇUno, dos! 593 00:47:45,449 --> 00:47:47,284 Bien. Mírame. ˇUno! 594 00:47:47,576 --> 00:47:49,202 ˇMuy bien! ˇUno, dos! 595 00:47:49,327 --> 00:47:51,954 ˇDos! ˇDame dos! Bien. 596 00:47:52,164 --> 00:47:53,248 ˇCompańero! 597 00:47:54,081 --> 00:47:55,375 ˇAtrapa el cuerpo! ˇSidekick! 598 00:47:56,043 --> 00:47:57,043 Ya está. 599 00:47:57,585 --> 00:47:58,628 ˇContador! 600 00:48:01,088 --> 00:48:02,340 De acuerdo. 601 00:48:04,510 --> 00:48:05,510 Acabado. 602 00:49:02,775 --> 00:49:04,318 ˇSí! 603 00:49:12,286 --> 00:49:14,371 Hoy... Tengo algo diferente. 604 00:49:15,414 --> 00:49:17,916 żPor qué tengo un mal presentimiento? 605 00:49:18,041 --> 00:49:20,501 No, tengo a alguien especial que quiero que conozcas. 606 00:49:22,378 --> 00:49:25,507 Esta es Julie Jackson. Ella puede ayudarnos con Dracko. 607 00:49:26,550 --> 00:49:28,927 żCómo? - Yo era el sensei de Dracko. 608 00:49:29,760 --> 00:49:32,556 Y todo lo que sabe, se lo enseńó ella. 609 00:49:33,181 --> 00:49:35,893 En otras palabras, podría ayudarte a vencer a Dracko. 610 00:49:36,018 --> 00:49:37,518 Si se le puede vencer. 611 00:49:37,853 --> 00:49:39,563 żHas oído lo que ha dicho? 612 00:49:39,855 --> 00:49:41,440 "Si" se le puede vencer. 613 00:50:32,282 --> 00:50:34,201 Lleva un tiempo así. 614 00:50:35,661 --> 00:50:38,956 żDebo hacer que se tome un descanso? - No, tiene que ir más allá. 615 00:50:39,623 --> 00:50:42,083 żMás allá de qué? - De todo. 616 00:50:43,126 --> 00:50:45,336 Cuando termine de entrenar, mándamelo. 617 00:50:46,880 --> 00:50:47,880 De acuerdo. 618 00:51:19,663 --> 00:51:20,664 Hola. 619 00:51:25,501 --> 00:51:27,670 Loren dijo que querías hablar. - Sí. 620 00:51:28,463 --> 00:51:29,463 Sobre Dracko. 621 00:51:31,382 --> 00:51:32,885 Le conoces desde hace mucho tiempo. 622 00:51:33,677 --> 00:51:35,637 Desde que era pequeńo. 623 00:51:35,762 --> 00:51:39,141 Lo saqué de este pozo sangriento después de matar a un hombre. 624 00:51:39,974 --> 00:51:41,643 Vi algo en él. 625 00:51:42,186 --> 00:51:45,396 Sabes, durante un tiempo fue como un hijo para mí. 626 00:51:48,775 --> 00:51:50,027 żQué ha pasado? 627 00:51:50,235 --> 00:51:51,695 Ron Hall pasó. 628 00:51:52,112 --> 00:51:55,615 Le echó el anzuelo con todo su poder y todo su dinero. 629 00:51:56,490 --> 00:51:57,909 Entonces cambió. 630 00:52:02,289 --> 00:52:03,789 żNo estaría bien... 631 00:52:04,625 --> 00:52:06,626 si este fue el último Kumite de Dracko? 632 00:52:12,298 --> 00:52:13,425 żQué estás diciendo? 633 00:52:34,278 --> 00:52:35,614 ˇżQué es esto?! 634 00:52:37,990 --> 00:52:40,159 Regresa. Vamos. 635 00:52:41,369 --> 00:52:42,746 Sí. 636 00:53:05,101 --> 00:53:07,186 żQué es esto? żQué? 637 00:53:08,938 --> 00:53:10,690 żEs todo lo que tenemos? 638 00:53:10,815 --> 00:53:12,525 No pude encontrar a nadie más. 639 00:53:15,237 --> 00:53:17,655 El doble de dinero. Está listo. 640 00:53:35,923 --> 00:53:37,342 Aquí tienes un consejo. 641 00:53:39,344 --> 00:53:40,846 Que le arreglen la nariz. 642 00:54:01,032 --> 00:54:03,327 Haces milagros, Jen. 643 00:54:40,405 --> 00:54:42,282 De acuerdo. 644 00:55:19,152 --> 00:55:22,780 żCrees que fue duro? Bueno, Dracko te golpeará mucho más fuerte. 645 00:55:22,905 --> 00:55:24,907 De hecho, lo he visto muchas veces. 646 00:55:25,032 --> 00:55:27,577 Te va a noquear y vas a querer rendirte 647 00:55:27,702 --> 00:55:31,123 Y si lo haces, mueres. Y tu hija muere. 648 00:55:31,248 --> 00:55:34,126 Así que en este momento tienes que reunirlo todo. 649 00:55:34,251 --> 00:55:36,253 Toda tu energía, tu espíritu, tu poder. 650 00:55:36,420 --> 00:55:38,547 Por ese momento te levantas 651 00:55:38,713 --> 00:55:40,340 y volarle la cabeza. 652 00:55:41,340 --> 00:55:42,342 ˇHazlo! 653 00:55:53,769 --> 00:55:54,771 ˇEso es! 654 00:55:56,106 --> 00:55:57,106 Buen trabajo. 655 00:55:58,275 --> 00:55:59,943 Buen trabajo. - Ahora recuérdalo. 656 00:56:06,742 --> 00:56:08,242 - Hey. - Hola. 657 00:56:08,367 --> 00:56:09,577 żEstás bien? 658 00:56:12,331 --> 00:56:13,956 Dos días para el Kumite. 659 00:56:16,418 --> 00:56:19,170 Decirlo en voz alta hace que suene tan... - żReal? 660 00:56:20,588 --> 00:56:23,175 Realmente necesito un descanso para recargar mi cuerpo y... 661 00:56:23,759 --> 00:56:25,802 Prepárate. Mentalmente. 662 00:56:25,969 --> 00:56:28,889 Has hecho toda la preparación como puedes, saltamontes. 663 00:56:31,266 --> 00:56:32,266 Gracias, seńor. 664 00:56:57,501 --> 00:56:59,418 żQué es esto, una reunión familiar? 665 00:57:01,380 --> 00:57:03,757 Sacando a pasear a tus perros, por lo que veo. 666 00:57:04,675 --> 00:57:05,842 Eres gracioso. 667 00:57:06,885 --> 00:57:08,177 Ahora escúchame. 668 00:57:08,679 --> 00:57:11,514 Son los únicos tuvimos que presionar para competir. 669 00:57:12,641 --> 00:57:15,101 Sin embargo, admiro tu tenacidad. 670 00:57:15,893 --> 00:57:16,894 A todos vosotros. 671 00:57:17,813 --> 00:57:19,690 Estamos en tu Kumite. 672 00:57:20,481 --> 00:57:23,485 Deja ir a nuestras familias. - No. Todavía no. 673 00:57:24,862 --> 00:57:27,447 Mantendré las fichas de negociación donde están. 674 00:57:28,239 --> 00:57:31,909 El rumbo que tomen sus seres queridos depende enteramente de ti. 675 00:57:32,411 --> 00:57:34,889 Tiene razón. Usted no necesita mantenerlos aquí por más tiempo. 676 00:57:34,913 --> 00:57:36,081 Déjalos ir. 677 00:57:36,623 --> 00:57:38,708 Esto no es un enfrentamiento mexicano. 678 00:57:40,293 --> 00:57:43,713 żRecuerdas lo que les pasó... a esos dos luchadores? 679 00:57:45,298 --> 00:57:47,384 Ni siquiera sé cómo se llamaban. 680 00:57:48,302 --> 00:57:50,554 Ahora te sugiero que vuelvas a tu habitación, 681 00:57:51,637 --> 00:57:53,849 y voy a comprobar mi renovación. 682 00:59:59,557 --> 01:00:00,851 Hoy es el día. 683 01:01:05,831 --> 01:01:08,835 Todo va a salir bien. Concéntrate. 684 01:01:09,628 --> 01:01:10,628 De acuerdo. 685 01:01:19,304 --> 01:01:21,306 Es una fiesta de disfraces. 686 01:01:25,686 --> 01:01:28,563 La gente va a morir y es sólo un disfraz para ellos. 687 01:01:29,606 --> 01:01:31,733 Hay un montón de gente con mucho dinero 688 01:01:31,858 --> 01:01:33,443 buscando algo de entretenimiento. 689 01:01:33,568 --> 01:01:35,528 Y Ron Hall se lo ha traído. 690 01:01:35,987 --> 01:01:38,574 Y nosotros sólo somos su entretenimiento. - ˇNo! 691 01:01:38,699 --> 01:01:39,699 Somos más. 692 01:01:59,760 --> 01:02:02,306 Bienvenidos, seńoras y seńores. 693 01:02:05,057 --> 01:02:07,603 ˇBienvenidos los luchadores de Kumite! 694 01:02:13,275 --> 01:02:15,485 ˇAplausos! ˇAplausos! 695 01:02:17,070 --> 01:02:19,739 ˇDebe ser el torneo! ˇTiene que ser! 696 01:02:20,199 --> 01:02:23,034 żQuieres decir que Damon está aquí? - Y mi padre. 697 01:02:23,159 --> 01:02:24,827 Y tu hermana, Janice. 698 01:02:25,369 --> 01:02:28,456 ˇSocorro! - ˇDéjenme salir! ˇSocorro! 699 01:02:28,623 --> 01:02:31,710 En una época donde apenas quedan emociones, 700 01:02:31,835 --> 01:02:36,465 Te traeré un torneo con los mejores luchadores del mundo 701 01:02:36,590 --> 01:02:39,592 compitiendo ˇpara convertirse en el campeón de Kumite! 702 01:02:46,391 --> 01:02:48,018 Y algunos de ellos... 703 01:02:48,936 --> 01:02:50,561 ˇpuede morir! 704 01:02:50,686 --> 01:02:53,190 Justo ahí, delante de tus ojos. 705 01:02:56,150 --> 01:02:58,152 ˇSocorro! - ˇSocorro! ˇSocorro! ˇDéjenme salir! 706 01:02:58,487 --> 01:02:59,655 ˇSilencio! 707 01:03:00,780 --> 01:03:02,907 żEsto es un Kumite? - ˇSí! 708 01:03:03,032 --> 01:03:04,367 żEstá mi padre ahí fuera? 709 01:03:04,992 --> 01:03:07,871 Deberías callarte, ratoncito. 710 01:03:07,996 --> 01:03:10,916 Un ratoncito tranquilo consigue vivir más tiempo. 711 01:03:11,875 --> 01:03:13,918 Por favor, llévame con mi padre. 712 01:03:14,335 --> 01:03:17,422 Prometo no causar problemas. Sólo observaré en silencio. 713 01:03:17,547 --> 01:03:19,675 ˇSuéltame! 714 01:03:19,800 --> 01:03:21,592 No se preocupe. 715 01:03:21,717 --> 01:03:23,679 Cuando esto termine, 716 01:03:23,804 --> 01:03:25,972 y tu gente está muerta, 717 01:03:26,931 --> 01:03:29,141 desearás quedarte aquí. 718 01:03:37,900 --> 01:03:40,612 El ganador del campeonato de Kumite 719 01:03:40,737 --> 01:03:43,239 no sólo se convertirá en el campeón de Kumite, 720 01:03:43,364 --> 01:03:45,826 recibirá un millón de dólares 721 01:03:53,125 --> 01:03:54,793 Ahora comencemos 722 01:03:54,918 --> 01:03:58,630 la batalla de los últimos verdaderos gladiadores. 723 01:04:00,215 --> 01:04:01,675 El aspirante: 724 01:04:02,509 --> 01:04:03,677 ˇKurt Thornson! 725 01:04:03,802 --> 01:04:05,679 Has estado esperando esto, tío. 726 01:04:05,804 --> 01:04:08,639 Venga, vamos. - Estoy listo. Hagámoslo, żde acuerdo? 727 01:04:11,059 --> 01:04:12,811 Sí, patéale el culo, tío. - Sí. 728 01:04:13,144 --> 01:04:16,231 Marcus, no va a tomar mucho tiempo. - Atrápalo. 729 01:04:22,237 --> 01:04:26,074 Y el hombre del momento, el hombre que no necesita presentación, 730 01:04:26,199 --> 01:04:29,952 nuestro luchador, el campeón: ˇDracko! 731 01:04:44,510 --> 01:04:46,260 Como se ve, 732 01:04:46,385 --> 01:04:49,264 tenemos un invitado muy especial aquí con nosotros hoy. 733 01:04:49,389 --> 01:04:50,599 ˇJulie Jackson! 734 01:04:52,099 --> 01:04:54,811 El antiguo sensei de Dracko. 735 01:04:56,855 --> 01:05:00,150 Aunque parece que está sentada en el banco equivocado. 736 01:05:08,824 --> 01:05:11,161 ˇOoh! 737 01:05:16,166 --> 01:05:18,126 - Prick. - Parece que hay 738 01:05:18,251 --> 01:05:21,922 no hay amor perdido entre estos dos. 739 01:05:24,048 --> 01:05:27,760 ˇAhora empecemos! 740 01:05:30,556 --> 01:05:31,806 żListos? - ˇSí! 741 01:05:31,931 --> 01:05:32,974 żEstás preparado? 742 01:05:33,684 --> 01:05:34,851 ˇAdelante! ˇPelea! 743 01:05:50,617 --> 01:05:51,994 ˇKurt! ˇKurt! 744 01:05:59,876 --> 01:06:02,420 ˇNo! ˇParen la pelea! 745 01:06:15,893 --> 01:06:17,686 ˇNo! 746 01:06:26,195 --> 01:06:28,989 ˇPagarás por esto! - żQué demonios te ha pasado? 747 01:06:39,123 --> 01:06:41,293 Eso fue simplemente un asesinato. 748 01:06:41,418 --> 01:06:43,336 Para esto han venido. 749 01:06:43,836 --> 01:06:45,380 Debes destruirlo. 750 01:07:24,961 --> 01:07:26,128 ˇLucha! 751 01:08:55,051 --> 01:08:55,844 ˇSí! 752 01:08:55,969 --> 01:08:59,305 ˇHaha! ˇSi! 753 01:09:33,047 --> 01:09:34,047 ˇLucha! 754 01:09:58,282 --> 01:09:59,282 ˇSí! 755 01:10:34,443 --> 01:10:35,985 ˇVaya! 756 01:11:37,046 --> 01:11:38,172 żEstás listo? 757 01:11:39,341 --> 01:11:40,341 ˇLucha! 758 01:11:59,444 --> 01:12:00,612 ˇSé como la serpiente! 759 01:12:08,412 --> 01:12:09,704 ˇVamos! 760 01:12:11,664 --> 01:12:12,791 ˇSí! 761 01:12:39,984 --> 01:12:44,864 ˇQué gran comienzo el de hoy! 762 01:12:46,283 --> 01:12:49,243 żQuieres que el Kumite continúe mańana? 763 01:12:49,786 --> 01:12:51,954 ˇSí! ˇSí! ˇSí! 764 01:12:52,122 --> 01:12:55,792 ˇSí! ˇSí! ˇSí! 765 01:12:55,958 --> 01:12:57,586 ˇSí! ˇSí! 766 01:12:58,503 --> 01:13:00,046 Hasta mańana. 767 01:13:21,234 --> 01:13:22,528 żA quién quiero engańar? 768 01:13:25,863 --> 01:13:27,114 No puedo ganarle. 769 01:13:40,962 --> 01:13:42,296 ˇNo! 770 01:13:45,759 --> 01:13:47,261 ˇQue te jodan! 771 01:13:59,898 --> 01:14:02,900 ˇHora de levantarse y brillar, sol! 772 01:14:04,319 --> 01:14:07,029 Vamos, tienes que levantarte. Jen está aquí, para ayudarte. 773 01:14:07,154 --> 01:14:10,283 Tiene un ungüento que va a hacer que tu cuerpo se sienta mucho mejor. 774 01:14:10,408 --> 01:14:11,618 Venga, vamos. 775 01:14:13,119 --> 01:14:14,872 Hola. - żCómo te va? 776 01:14:17,748 --> 01:14:19,877 żAsí que esto también huele a mierda? 777 01:14:20,002 --> 01:14:23,546 Ya quisieras. Esta cosa hace que lo otro huela a perfume. 778 01:14:24,463 --> 01:14:27,134 żQué cońo es eso? 779 01:14:27,259 --> 01:14:28,886 Deriva de testículo de toro. 780 01:14:29,261 --> 01:14:30,261 żDe verdad? 781 01:14:31,012 --> 01:14:32,014 No. 782 01:14:32,471 --> 01:14:33,640 Michael. 783 01:14:34,600 --> 01:14:36,475 Las peleas van a ser más duras. 784 01:14:37,269 --> 01:14:38,395 żEstás preparado? 785 01:14:39,688 --> 01:14:42,315 Necesito ver tu corazón, Necesito ver tu alma, 786 01:14:42,440 --> 01:14:45,527 Necesito ver todo lo que tienes dentro de tu cuerpo. 787 01:14:45,652 --> 01:14:47,487 Necesito ver cómo sale todo. 788 01:14:48,197 --> 01:14:49,989 Vamos a ir a través de estas nuevas técnicas, 789 01:14:50,114 --> 01:14:53,368 y necesito ver tu mente y tu voluntad se unen en uno. 790 01:14:53,493 --> 01:14:56,332 Como una unidad, para que podamos hacer las cosas que tenemos que hacer. 791 01:14:56,662 --> 01:14:58,957 Michael, żestás listo? - Sí, seńor. 792 01:14:59,082 --> 01:15:01,167 No, mírame. ˇżEstás listo?! 793 01:15:01,710 --> 01:15:02,711 Sí, seńor. 794 01:15:03,127 --> 01:15:04,128 Vámonos. 795 01:15:05,546 --> 01:15:06,547 Vámonos. 796 01:15:20,729 --> 01:15:21,896 Soy yo, Damon. 797 01:15:22,814 --> 01:15:23,814 Pasa. 798 01:15:29,112 --> 01:15:30,279 Ven y siéntate. 799 01:15:40,873 --> 01:15:43,377 Lo siento, no quería molestarte. 800 01:15:43,502 --> 01:15:44,711 No pasa nada. 801 01:15:46,003 --> 01:15:49,591 Sólo intento... equilibrar mi energía. 802 01:15:49,716 --> 01:15:52,970 Ya sabes, un lugar como este tiene una manera de perturbarlo. 803 01:15:53,261 --> 01:15:54,262 Sí. 804 01:15:54,846 --> 01:15:55,847 żY? 805 01:15:56,849 --> 01:15:59,141 No creo que ninguno de nosotros pueda vencer a Dracko. 806 01:15:59,643 --> 01:16:00,978 Sólo estoy siendo realista. 807 01:16:02,020 --> 01:16:03,020 Vamos. 808 01:16:04,314 --> 01:16:07,900 Si quieres rendirte, hazlo. Yo no. 809 01:16:08,777 --> 01:16:11,613 No estoy hablando de rendirse. Estoy pensando en nuestras familias. 810 01:16:13,823 --> 01:16:17,243 Entonces, żde qué estás hablando? - Estoy hablando del plan B. 811 01:16:17,911 --> 01:16:20,497 Cualquiera de nosotros sea eliminado primero, 812 01:16:20,956 --> 01:16:22,582 si todavía están vivos, 813 01:16:23,332 --> 01:16:26,372 va a buscar a nuestras familias. Todos los ojos estarán puestos en el Kumite. 814 01:16:29,881 --> 01:16:31,550 Me apunto. - żSí? 815 01:16:33,385 --> 01:16:36,470 Pero cómo encontraremos... - Sabemos que están en algún lugar cercano. 816 01:16:37,055 --> 01:16:40,284 Vi a un guardia entrar en el sótano el otro día con bandejas de comida, así que... 817 01:16:40,309 --> 01:16:41,935 Es lo único que tiene sentido. 818 01:16:42,060 --> 01:16:45,104 Pero los guardaespaldas tienen armas. - Sí. 819 01:16:45,271 --> 01:16:47,064 Pero no son tantos. 820 01:16:47,565 --> 01:16:50,860 Y ahora mismo están centrados en proteger a los amigos ricos de Ron Hall. 821 01:16:51,485 --> 01:16:52,487 Cierto. 822 01:17:33,694 --> 01:17:37,198 Y ahora, tenemos a Marcus... 823 01:17:37,949 --> 01:17:41,161 ˇy Dracko! 824 01:17:41,286 --> 01:17:42,287 ˇLucha! 825 01:17:50,878 --> 01:17:52,256 ˇVamos, Dracko! 826 01:18:26,664 --> 01:18:29,501 ˇDracko! ˇDracko! ˇDracko! 827 01:18:39,511 --> 01:18:42,055 ˇNo! 828 01:18:42,180 --> 01:18:44,682 ˇEsperen! ˇDetengan la pelea! ˇParen la pelea! 829 01:18:44,807 --> 01:18:46,475 ˇBasta ya! 830 01:18:47,560 --> 01:18:48,979 - ˇNo! - ˇMichael! 831 01:18:59,530 --> 01:19:01,408 Dracko, tendrás tu oportunidad. 832 01:19:03,784 --> 01:19:05,578 Seńoras y seńores, 833 01:19:05,703 --> 01:19:08,539 Te prometí una batalla de gladiadores, 834 01:19:08,664 --> 01:19:11,460 y esto es lo que están recibiendo hoy aquí. 835 01:19:11,585 --> 01:19:13,212 Ahora, lo siguiente: 836 01:19:14,837 --> 01:19:16,215 Damon Spears 837 01:19:16,631 --> 01:19:19,801 ˇy Lea Martin! 838 01:19:19,926 --> 01:19:21,177 ˇAhora quítatelos! 839 01:19:22,011 --> 01:19:23,012 ˇLucha! 840 01:20:11,895 --> 01:20:16,149 ˇMatadle! ˇMatadle! ˇMatadle! 841 01:20:18,860 --> 01:20:20,028 Acaba con él. 842 01:20:21,572 --> 01:20:23,282 ˇHe dicho que acabes con él! 843 01:20:31,414 --> 01:20:33,000 Es este lado, sí. 844 01:20:33,125 --> 01:20:35,645 Sólo hazlo. Bien. Sólo hazlo. Sólo hazlo. - Relájate, żvale? Relájate. 845 01:20:35,668 --> 01:20:36,752 Relájate. 846 01:20:37,462 --> 01:20:38,921 Relájate. 847 01:20:39,046 --> 01:20:40,047 Relájate. 848 01:20:41,550 --> 01:20:43,551 Hazlo. Sólo hazlo. - Relájate. 849 01:20:46,555 --> 01:20:48,097 Bien. 850 01:20:49,056 --> 01:20:52,728 Levántate. 851 01:21:38,940 --> 01:21:40,149 Gran trabajo. - Bien hecho. 852 01:21:40,484 --> 01:21:41,527 Gracias, seńor. 853 01:21:45,029 --> 01:21:47,740 żQué es lo que pasa? - Lo que pasa es que ese luchador 854 01:21:47,865 --> 01:21:50,368 estuvo en la final del último Kumite. 855 01:21:50,536 --> 01:21:53,287 Dracko le ganó, pero fue una pelea larga, agotadora y dura. 856 01:21:53,412 --> 01:21:55,149 Derrotas al mismo luchador en la mitad de tiempo. 857 01:21:55,149 --> 01:21:56,016 - En la mitad de tiempo. 858 01:21:56,041 --> 01:21:57,333 żSi? 859 01:22:00,337 --> 01:22:03,756 Mańana por la noche, tenemos tres peleas más. 860 01:22:04,216 --> 01:22:06,510 Dos semifinales. 861 01:22:07,051 --> 01:22:10,680 Y el ganador de entre ellos será el campeón de Kumite 862 01:22:10,847 --> 01:22:14,350 - y consigue... - ˇUn millón de dólares! 863 01:22:14,475 --> 01:22:18,771 ˇUn millón de dólares! ˇUn millón de dólares! 864 01:22:19,689 --> 01:22:20,690 ˇSí! 865 01:22:38,417 --> 01:22:39,667 Hola. 866 01:22:39,792 --> 01:22:41,377 żMe buscabas? 867 01:22:50,052 --> 01:22:51,054 Bueno... 868 01:22:52,389 --> 01:22:53,390 żQué tal? 869 01:22:54,224 --> 01:22:55,391 Listo. 870 01:22:56,475 --> 01:22:58,287 Oye, hiciste lo que tenías que hacer ahí fuera. 871 01:22:58,311 --> 01:23:00,564 Además, se trata de una vieja lesión. 872 01:23:00,898 --> 01:23:02,440 Aparece de vez en cuando. 873 01:23:03,274 --> 01:23:05,735 Aún así, no me hace sentir... - Mańana. 874 01:23:06,694 --> 01:23:08,363 żQué? - Mańana, 875 01:23:08,488 --> 01:23:11,908 cuando todos estén en las finales, los encontraré. 876 01:23:14,077 --> 01:23:15,078 De acuerdo. 877 01:23:15,287 --> 01:23:16,287 De acuerdo. 878 01:23:16,997 --> 01:23:17,997 De acuerdo. 879 01:23:20,125 --> 01:23:21,376 Me uniré a ti. 880 01:23:26,047 --> 01:23:27,632 Si sigo vivo. 881 01:23:28,550 --> 01:23:30,092 Buenas noches. - Buenas noches. 882 01:23:37,518 --> 01:23:38,519 Ahora escucha. 883 01:23:41,438 --> 01:23:42,773 Millones... 884 01:23:43,273 --> 01:23:44,690 se han planteado. 885 01:23:46,400 --> 01:23:49,529 Todo depende de la apuesta de mańana. 886 01:23:52,865 --> 01:23:54,576 Quiero a Michael Rivers 887 01:23:55,493 --> 01:23:57,912 para pasarlo mal mańana. żComprendes? 888 01:24:15,889 --> 01:24:17,431 Llévame a la ciudad, por favor. 889 01:24:18,057 --> 01:24:19,059 De acuerdo. 890 01:24:40,079 --> 01:24:41,707 Buena suerte para mańana. 891 01:24:47,712 --> 01:24:48,838 ˇMierda! 892 01:24:52,967 --> 01:24:55,136 Necesito hablar contigo sobre el Kumite. 893 01:24:55,595 --> 01:24:58,055 Lo siento, no puedo ayudarte con esto. 894 01:25:02,895 --> 01:25:04,270 Creo que sí. 895 01:25:07,940 --> 01:25:09,109 Esto puede doler. 896 01:25:12,195 --> 01:25:13,404 Mierda. 897 01:25:13,779 --> 01:25:16,449 Michael, żqué opinas de esto? 898 01:25:17,993 --> 01:25:20,162 żPor qué crees que hacen esto? - No lo sé. 899 01:25:20,287 --> 01:25:22,831 Saben que vas a ganar esta pelea. 900 01:25:22,956 --> 01:25:25,833 żSabes lo que vamos a hacer con esto? Vamos a usarlo como seńuelo. 901 01:25:26,001 --> 01:25:28,377 No puedo luchar así. - ˇSí, puedes luchar así! 902 01:25:28,503 --> 01:25:30,631 No puedo. - Vamos a hacer que vayan por esto. 903 01:25:30,756 --> 01:25:32,692 żQué quieres decir con que no puedes? - No puedo luchar. 904 01:25:32,716 --> 01:25:34,176 ˇżNo puedes luchar contra qué?! 905 01:25:34,551 --> 01:25:36,761 Todo ese entrenamiento, todas las cosas que hemos hecho, 906 01:25:36,886 --> 01:25:38,596 ży te vas a rendir? Aguanta. 907 01:25:38,721 --> 01:25:41,390 No pienses en ti. 908 01:25:41,557 --> 01:25:44,936 Si piensas en ti ahora mismo, no vas a recuperar a tu hija. 909 01:25:45,270 --> 01:25:47,355 Michael, mataron a mi esposa justo delante de mí. 910 01:25:47,523 --> 01:25:50,274 ˇTienen a mi hija! ˇY ahora tienen a la tuya! 911 01:25:50,399 --> 01:25:51,818 Y mira lo que intentaron hacer. 912 01:25:51,984 --> 01:25:53,862 żY ahora qué vas a hacer? żRendirte? 913 01:25:53,987 --> 01:25:56,155 żSólo porque tienes un corte en el brazo? 914 01:25:56,280 --> 01:25:58,360 Tu hija debería significar más para ti que ese brazo. 915 01:25:58,449 --> 01:25:59,826 ˇPasa por esto! 916 01:25:59,952 --> 01:26:02,787 Dime algo. Dime algo. Necesito saber que estás listo. 917 01:26:03,121 --> 01:26:05,666 Michael, mírame. żVas a rendirte? 918 01:26:05,791 --> 01:26:07,626 No. - No. żEstán listos? 919 01:26:07,751 --> 01:26:08,918 Estoy listo. - żEstás listo? 920 01:26:09,043 --> 01:26:11,796 ˇSí! Voy a recuperar a mi hija. 921 01:26:12,046 --> 01:26:13,256 Muy bien, vamos. 922 01:26:13,381 --> 01:26:15,091 Vámonos. Vamos por ella. - Vamos por ella. 923 01:26:15,216 --> 01:26:16,635 Muy bien. - Bien. 924 01:26:17,135 --> 01:26:18,595 No hay vuelta atrás. 925 01:26:23,475 --> 01:26:24,600 Tut-tut. 926 01:26:25,060 --> 01:26:26,060 ˇLucha! 927 01:27:00,470 --> 01:27:02,764 Te gusta eso, nena, żverdad? 928 01:27:25,494 --> 01:27:26,579 No. 929 01:27:26,747 --> 01:27:27,997 Ya sé por qué. 930 01:27:28,748 --> 01:27:30,833 - żSí? - Pues claro. 931 01:27:55,399 --> 01:27:56,400 ˇLucha! 932 01:28:44,198 --> 01:28:46,118 Siento llegar tarde. 933 01:28:48,328 --> 01:28:51,206 Esto se ve mal. - Haz lo que puedas. 934 01:28:54,208 --> 01:28:55,418 Mierda. 935 01:28:59,381 --> 01:29:02,216 Ya tenemos a nuestros dos finalistas. 936 01:29:02,634 --> 01:29:04,595 Seńoras y seńores, 937 01:29:05,052 --> 01:29:07,930 tendremos un intermedio de 30 minutos 938 01:29:08,055 --> 01:29:10,141 para que los combatientes se recompongan 939 01:29:10,266 --> 01:29:12,728 ˇy prepárate para el infierno! 940 01:29:12,853 --> 01:29:14,688 - ˇDemonios! - ˇSí! 941 01:29:14,813 --> 01:29:17,315 ˇInfierno! ˇInfierno! 942 01:29:22,613 --> 01:29:23,988 ˇLo lograste! 943 01:29:24,113 --> 01:29:26,449 żPensaste que te dejaría tener toda la diversión para ti? 944 01:29:26,574 --> 01:29:28,552 Yo me encargo, tú quédate aquí. - Sí, claro que sí. 945 01:29:28,577 --> 01:29:30,412 Y si intentas detenerme, 946 01:29:30,537 --> 01:29:32,347 Te voy a patear el culo más que a los guardias, żvale? 947 01:29:32,372 --> 01:29:35,000 Lea, vale, bien, puedes venir. Sólo trata de que no te maten. 948 01:29:35,125 --> 01:29:36,585 Vámonos. - Por el amor de Dios. 949 01:29:36,710 --> 01:29:38,545 ˇWoo! 950 01:29:38,670 --> 01:29:40,671 ˇSeńoras y seńores! 951 01:29:41,465 --> 01:29:45,051 Este es el momento que todos hemos estado esperando. 952 01:29:45,176 --> 01:29:49,722 La batalla final de los gladiadores. 953 01:29:50,224 --> 01:29:52,684 A la derecha, nuestro campeón... 954 01:29:52,809 --> 01:29:55,354 ˇDracko! 955 01:29:59,358 --> 01:30:00,692 Y a la izquierda, 956 01:30:01,193 --> 01:30:04,488 Debo decir, retador implacable... 957 01:30:05,363 --> 01:30:06,448 ˇMichael Rivers! 958 01:30:10,243 --> 01:30:12,996 Concéntrate. Para esto te has estado entrenando. 959 01:30:13,329 --> 01:30:14,622 Este es nuestro momento. 960 01:30:19,086 --> 01:30:20,087 ˇLobo! 961 01:30:20,546 --> 01:30:22,631 El ganador se llevará... 962 01:30:22,756 --> 01:30:23,756 ˇLobo! 963 01:30:24,716 --> 01:30:27,594 - Con... - ˇUn millón de dólares! 964 01:30:34,851 --> 01:30:36,603 Y el perdedor... 965 01:30:37,061 --> 01:30:40,231 puede que no se vaya del todo. 966 01:30:40,356 --> 01:30:42,317 ˇQue comience la batalla! 967 01:30:44,528 --> 01:30:46,070 Recuerda lo que te dije. 968 01:31:06,884 --> 01:31:09,386 Vamos. 969 01:31:12,346 --> 01:31:13,849 Venga, vamos. żDónde están? 970 01:31:13,974 --> 01:31:15,309 ˇToma! 971 01:31:16,518 --> 01:31:17,810 - ˇShauna! - ˇSocorro! 972 01:31:18,186 --> 01:31:20,229 ˇHáblame! - żEstás bien? żEstás bien? 973 01:31:20,354 --> 01:31:22,250 Me alegro de verte. - żEstás bien? żNo estás herido? 974 01:31:22,274 --> 01:31:24,525 ˇżDónde está mi padre?! 975 01:31:24,650 --> 01:31:27,069 No pasa nada. - Te llevaremos con él. De acuerdo. 976 01:31:27,195 --> 01:31:29,465 Vamos a sacarte de ahí. Aguanta. Te llevaremos con tu padre. 977 01:31:29,488 --> 01:31:31,259 - ˇPor favor, no te muevas! - ˇAguanta, aguanta! 978 01:31:31,283 --> 01:31:33,659 - żÇa va? żÇa va? 979 01:31:34,493 --> 01:31:36,221 - ˇAguanta, aguanta! - ˇżDónde está la maldita llave?! 980 01:31:36,246 --> 01:31:38,539 Estará bien. - ˇCreo que lo tengo! ˇCreo que lo tengo! 981 01:31:38,957 --> 01:31:42,377 ˇDate prisa! 982 01:31:42,502 --> 01:31:43,503 ˇCuidado! 983 01:32:26,546 --> 01:32:27,547 ˇVamos! 984 01:32:49,903 --> 01:32:51,529 ˇVamos! ˇVamos, vamos! 985 01:32:51,654 --> 01:32:52,905 ˇVenga! ˇVamos! 986 01:32:56,993 --> 01:32:58,828 ˇVamos! 987 01:33:07,045 --> 01:33:09,131 ˇOoh! 988 01:33:10,215 --> 01:33:12,050 ˇPapá! 989 01:33:24,145 --> 01:33:25,146 ˇLevántate! 990 01:33:28,233 --> 01:33:30,484 Te va a noquear y vas a querer rendirte 991 01:33:30,777 --> 01:33:34,448 Y si lo haces, mueres. Y tu hija muere. 992 01:33:34,573 --> 01:33:37,408 Así que en este momento tienes que reunirlo todo. 993 01:33:37,533 --> 01:33:39,744 Toda tu energía, tu espíritu, tu poder. 994 01:33:39,869 --> 01:33:42,079 Por ese momento te levantas. 995 01:33:42,206 --> 01:33:44,832 Explotas y le arrancas la maldita cabeza. 996 01:33:45,583 --> 01:33:47,127 ˇBree! - ˇPapá! 997 01:33:49,128 --> 01:33:50,380 żSe encuentra bien? 998 01:33:50,713 --> 01:33:51,881 Sí, estoy bien. 999 01:33:54,134 --> 01:33:55,927 Papá, tenemos que salir de aquí. 1000 01:33:59,096 --> 01:34:00,349 Acuérdate. 1001 01:34:00,724 --> 01:34:04,895 Siempre me dijiste, cualquier luchador puede ser vencido en cualquier momento. 1002 01:34:06,395 --> 01:34:07,523 Ahora hazlo. 1003 01:34:08,314 --> 01:34:09,565 Para los dos. 1004 01:34:17,533 --> 01:34:18,533 De acuerdo. 1005 01:34:25,248 --> 01:34:26,750 ˇMichael, es la hora! 1006 01:34:33,006 --> 01:34:34,091 ˇSí! 1007 01:34:43,559 --> 01:34:44,685 ˇSí! 1008 01:35:00,242 --> 01:35:01,827 ˇWoo! ˇSí! 1009 01:35:14,881 --> 01:35:16,257 ˇCuidado, papá! ˇCuidado! 1010 01:35:30,980 --> 01:35:31,981 ˇSí! 1011 01:35:33,108 --> 01:35:35,569 ˇSí! ˇWoo! - ˇSí! 1012 01:35:56,506 --> 01:35:57,507 ˇSí! 1013 01:35:58,175 --> 01:35:59,176 ˇSí! 1014 01:35:59,592 --> 01:36:01,261 - Gracias. - Buen trabajo. 1015 01:36:16,234 --> 01:36:17,402 Ron Hall. 1016 01:36:23,242 --> 01:36:26,078 ˇEstán todos arrestados! ˇChicos! 1017 01:36:55,439 --> 01:36:57,359 ˇHombres! ˇLlévenselos! 1018 01:37:06,201 --> 01:37:08,412 żEres policía? - Encubierto. 1019 01:37:10,872 --> 01:37:13,500 ˇHijo de puta! żPor qué has tardado tanto? 1020 01:37:14,292 --> 01:37:15,627 Error mío. 1021 01:37:15,793 --> 01:37:17,582 Tuve que esperar a que todos los muckety-mucks 1022 01:37:17,605 --> 01:37:19,354 aparecieran para poder arrestarlos a todos. 1023 01:37:20,716 --> 01:37:22,426 Tienes que estar bromeando. 1024 01:37:50,746 --> 01:37:53,247 żAsí que ahora es personal? 1025 01:37:53,539 --> 01:37:54,707 Sí, lo es. 1026 01:37:55,042 --> 01:37:57,085 Tantos ańos me hiciste sufrir. 1027 01:37:57,877 --> 01:38:00,922 ˇMataste a mi mujer! ˇTe llevaste a mi hija! 1028 01:38:01,672 --> 01:38:03,091 ˇAhora pagas tú! 1029 01:39:10,658 --> 01:39:12,327 ˇLoren! ˇNo! 1030 01:39:14,037 --> 01:39:15,037 No lo hagas. 1031 01:39:18,207 --> 01:39:19,585 No vale la pena. 1032 01:39:20,668 --> 01:39:22,296 Kurt era mi compańero. 1033 01:39:22,671 --> 01:39:25,465 Hemos luchado clandestinamente durante ańos para llegar hasta aquí. 1034 01:39:26,425 --> 01:39:28,510 Encontraré a tu hija por ti. 1035 01:39:28,635 --> 01:39:30,511 Recuperarás tu vida. 1036 01:39:31,012 --> 01:39:33,515 Déjamelo a mí. 1037 01:39:39,813 --> 01:39:41,523 Ron Hall, estás bajo arresto. 1038 01:39:41,648 --> 01:39:44,359 Todo lo que diga puede y será usado en tu contra. 1039 01:39:44,775 --> 01:39:46,028 ˇQue te jodan a ti también! 1040 01:39:47,320 --> 01:39:49,113 Gracias, seńor. - Gracias, seńor. 1041 01:39:49,907 --> 01:39:51,158 Por fin se acabó. 1042 01:39:51,992 --> 01:39:53,034 No estoy seguro. 1043 01:39:53,618 --> 01:39:56,913 Ron Hall despertó en la gente el apetito por eventos como éste. 1044 01:39:57,497 --> 01:39:59,123 Y donde hay dinero... 1045 01:40:01,502 --> 01:40:03,337 Habrá más como él. 1046 01:40:05,130 --> 01:40:07,757 Pero al menos es el último Kumite de Ron Hall. 1047 01:40:09,676 --> 01:40:12,429 Para que lo sepas: No puedes luchar por una mierda. 1048 01:40:37,871 --> 01:40:39,122 Me das asco. 1049 01:41:00,644 --> 01:41:01,895 żPapá? 1050 01:41:07,900 --> 01:41:09,069 żAngélica? 1051 01:41:10,820 --> 01:41:11,988 ˇAngélica! 1052 01:41:17,159 --> 01:41:18,328 ˇAngélica! 74679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.