Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,628 --> 00:02:09,794
Venga, vamos.
- No puedo hacerlo, papá.
2
00:02:09,962 --> 00:02:11,465
No puedo.
3
00:02:11,590 --> 00:02:13,091
No se puede forzar.
4
00:02:13,634 --> 00:02:14,634
Relájate.
5
00:02:16,052 --> 00:02:17,346
Calma tu mente.
6
00:02:17,471 --> 00:02:20,348
Las artes marciales deberían ser
sobre la paz y el equilibrio.
7
00:02:20,598 --> 00:02:22,266
Sí, para ti es fácil decirlo, papá.
8
00:02:22,391 --> 00:02:24,037
Has estado haciendo esto
durante toda tu vida.
9
00:02:24,061 --> 00:02:25,062
Exactamente.
10
00:02:25,478 --> 00:02:27,396
Y por eso debes ser paciente.
11
00:02:27,772 --> 00:02:30,526
Pasaron ańos
antes de ganar mi primer torneo.
12
00:02:30,651 --> 00:02:32,652
Recuerda,
cualquier luchador puede ser vencido.
13
00:02:32,777 --> 00:02:35,572
En cualquier momento. Nunca
nunca subestimar a tu oponente.
14
00:02:35,781 --> 00:02:36,781
Lo sé, lo sé.
15
00:02:43,329 --> 00:02:44,331
ˇEso es!
16
00:02:44,664 --> 00:02:45,665
Bien.
17
00:02:45,873 --> 00:02:46,875
De acuerdo.
18
00:02:47,167 --> 00:02:49,127
Es suficiente por hoy.
- De acuerdo.
19
00:02:50,628 --> 00:02:52,338
żVamos a ver a mamá?
20
00:03:23,745 --> 00:03:25,204
Te echo de menos, mamá.
21
00:03:44,182 --> 00:03:46,143
Sé que quieres algo de
tiempo a solas con ella.
22
00:03:46,268 --> 00:03:47,519
Estaré en el coche.
23
00:04:04,661 --> 00:04:06,872
Todavía no puedo creer
que te hayas ido, Sam.
24
00:04:07,872 --> 00:04:10,918
Sabes, algunas mańanas me despierto
25
00:04:11,043 --> 00:04:13,044
y rodar para poner un brazo a tu alrededor.
26
00:04:15,546 --> 00:04:18,466
Sólo que tú no estás ahí. Estúpido,
27
00:04:26,057 --> 00:04:27,059
En fin...
28
00:04:28,185 --> 00:04:30,312
Tengo un torneo mańana.
29
00:04:30,771 --> 00:04:33,941
Sé que no eras un gran fan
de que peleara, pero...
30
00:04:35,108 --> 00:04:37,026
Sé que estarás allí conmigo.
31
00:04:38,444 --> 00:04:40,112
Para darme suerte, Sam.
32
00:04:42,658 --> 00:04:44,367
Eres mi arma secreta.
33
00:04:55,086 --> 00:04:56,879
Seńoras y seńores,
34
00:04:57,004 --> 00:05:00,425
bienvenido a nuestro New York State Torneo
Abierto de Karate del Estado de Nueva York.
35
00:05:00,550 --> 00:05:03,136
Tenemos algunos luchadores increíbles
para ustedes aquí hoy.
36
00:05:03,262 --> 00:05:06,514
Vamos a tener una gran ronda de aplausos
para todos nuestros grandes luchadores.
37
00:05:14,773 --> 00:05:15,774
ˇLucha!
38
00:05:34,543 --> 00:05:38,045
ˇPunto!
39
00:06:13,415 --> 00:06:15,166
Vamos, todos. Es aquí.
40
00:06:15,291 --> 00:06:17,711
Nos quedan los dos últimos competidores.
- żPreparados?
41
00:06:17,836 --> 00:06:19,713
Que gane el mejor luchador.
- żEstás preparado?
42
00:06:19,838 --> 00:06:20,838
ˇLucha!
43
00:06:27,971 --> 00:06:28,971
ˇEspera!
44
00:06:32,768 --> 00:06:33,769
ˇLucha!
45
00:06:38,856 --> 00:06:40,358
ˇVamos! ˇLevántate!
46
00:06:56,834 --> 00:06:57,834
ˇLucha!
47
00:07:05,425 --> 00:07:06,425
ˇPunto!
48
00:07:23,360 --> 00:07:26,863
Y ahora, el momento
que todos hemos estado esperando.
49
00:07:26,988 --> 00:07:29,031
El Gran Campeón de nuestra 37
50
00:07:29,156 --> 00:07:31,701
Estado de Nueva York
Torneo Abierto de Karate es...
51
00:07:31,994 --> 00:07:34,120
ˇMichael Rivers!
52
00:07:39,209 --> 00:07:41,920
ˇWoohoo! ˇSí!
53
00:07:48,093 --> 00:07:51,053
ˇQue sigan los buenos tiempos!
Nos vemos esta noche en la fiesta.
54
00:07:51,180 --> 00:07:52,471
ˇWoo!
55
00:08:00,771 --> 00:08:01,773
żBree?
56
00:08:05,360 --> 00:08:06,612
Bree, żestás lista?
57
00:08:13,285 --> 00:08:14,286
ˇBree!
58
00:08:14,577 --> 00:08:15,579
żBree?
59
00:08:17,413 --> 00:08:18,581
żBree?
60
00:08:19,124 --> 00:08:20,542
żPuedes darte prisa, por favor?
61
00:08:21,543 --> 00:08:22,543
Vámonos.
62
00:08:23,420 --> 00:08:25,547
Tranquilo, papá, ya has ganado.
63
00:08:47,778 --> 00:08:49,696
Buen trabajo.
- Gracias.
64
00:08:49,947 --> 00:08:52,365
Felicidades.
Gran trabajo, gran trabajo.
65
00:08:52,490 --> 00:08:54,993
ˇBuen trabajo!
- Gracias, gracias.
66
00:08:55,661 --> 00:08:57,828
Felicidades.
- Gracias a ti.
67
00:09:01,250 --> 00:09:03,751
El precio de la fama.
68
00:09:04,794 --> 00:09:06,462
Sí.
- Entonces...
69
00:09:07,589 --> 00:09:08,631
żY qué?
70
00:09:08,756 --> 00:09:10,842
żSe acabó? żEl fin de una era?
71
00:09:10,967 --> 00:09:12,510
ˇOye, papá!
- ˇPara!
72
00:09:12,635 --> 00:09:14,596
Sólo estoy manteniendo tu palabra, papá.
73
00:09:14,721 --> 00:09:16,889
Y quiero que conste en acta.
Pruebas.
74
00:09:17,557 --> 00:09:19,684
Este fue mi último torneo
como luchador.
75
00:09:20,476 --> 00:09:22,687
Voy a colgar mi cinturón negro.
- żMe lo prometes?
76
00:09:23,647 --> 00:09:25,691
Lo prometo.
Bien, es suficiente.
77
00:09:26,191 --> 00:09:28,610
Está bien, papá.
78
00:09:29,403 --> 00:09:31,697
Sé que quieres salir de aquí.
Lo entiendo.
79
00:09:32,822 --> 00:09:34,240
żVamos?
- Vámonos.
80
00:09:36,576 --> 00:09:39,328
Michael Rivers. Enhorabuena.
81
00:09:39,620 --> 00:09:41,956
Qué torneo tan increíble.
Vigorizante.
82
00:09:42,081 --> 00:09:43,292
Gracias, Mr...
83
00:09:43,417 --> 00:09:44,710
Ron Hall.
- Sr. Hall.
84
00:09:44,835 --> 00:09:46,544
Sí, llámame Ron. Ron.
- Ron.
85
00:09:47,504 --> 00:09:49,798
Que tengan un buen descanso.
86
00:09:52,259 --> 00:09:53,259
Sr. Rivers,
87
00:09:53,802 --> 00:09:56,471
Quiero hablar contigo
sobre una propuesta de negocios.
88
00:09:56,596 --> 00:09:57,722
żUna propuesta de negocio?
89
00:09:57,847 --> 00:10:00,142
Sí. żPuedo invitarte a una copa?
90
00:10:00,267 --> 00:10:01,976
Sí, claro. Un trago.
91
00:10:02,144 --> 00:10:05,022
Pero, papá, todavía tengo que
ir a la escuela mańana.
92
00:10:05,147 --> 00:10:07,106
Tú te vas a casa, yo cojo un taxi.
93
00:10:07,231 --> 00:10:09,692
Pero quiero ir a casa contigo.
- Es sólo un trago.
94
00:10:10,110 --> 00:10:12,028
Una hora.
- De acuerdo.
95
00:10:12,696 --> 00:10:14,155
Vendré más tarde, żvale?
96
00:10:17,366 --> 00:10:19,076
Tengo una mesa VIP allí.
97
00:10:20,120 --> 00:10:21,370
Hablemos.
98
00:10:25,667 --> 00:10:27,251
Salud, Michael.
- Salud.
99
00:10:29,629 --> 00:10:30,755
żSabes una cosa?
100
00:10:31,130 --> 00:10:33,258
Solía verte pelear hace ańos.
101
00:10:33,884 --> 00:10:36,052
Sí, tenías una especie de apodo.
102
00:10:36,220 --> 00:10:39,431
No me acuerdo.
- Sí, "Bloody Rivers". Sí.
103
00:10:39,597 --> 00:10:41,152
Porque siempre
estabas cubierto de la
104
00:10:41,163 --> 00:10:43,018
sangre de tu oponente
después de cada pelea.
105
00:10:43,143 --> 00:10:44,727
Eres un campeón muchas veces.
106
00:10:44,852 --> 00:10:48,356
Quiero decir, has alcanzado el pináculo,
la cima de la montańa.
107
00:10:48,524 --> 00:10:51,527
żY si te digo
que ni siquiera has arańado la superficie?
108
00:10:51,692 --> 00:10:54,696
Puedo meterte en un torneo
con los mejores luchadores del mundo.
109
00:10:54,821 --> 00:10:57,740
Quiero decir, no estoy hablando de
estas estúpidas reglas infantiles aquí.
110
00:10:57,865 --> 00:11:00,034
Estoy hablando de un
Kumite de la vida real.
111
00:11:00,785 --> 00:11:02,037
En Europa del Este.
112
00:11:02,955 --> 00:11:04,038
Vaya.
113
00:11:04,998 --> 00:11:06,792
żUn Kumite en Europa del Este?
- Sí.
114
00:11:07,208 --> 00:11:08,876
Te agradezco la oferta, Ron,
115
00:11:09,001 --> 00:11:12,380
de verdad,
pero ese tipo de días han quedado atrás.
116
00:11:12,548 --> 00:11:14,633
Tengo que cuidar de mi hija.
117
00:11:14,758 --> 00:11:17,219
Bree y mi dojo
son mis principales prioridades ahora.
118
00:11:17,845 --> 00:11:21,097
Pero gracias por pensar en mí.
Te lo agradezco.
119
00:11:23,225 --> 00:11:24,559
Un millón de dólares.
120
00:11:25,184 --> 00:11:27,937
- żQué cosa?
- Sí, es cierto.
121
00:11:28,062 --> 00:11:29,702
El ganador se lleva un millón de dólares.
122
00:11:29,730 --> 00:11:31,942
Efectivo, cripto, no me importa.
Como quieras.
123
00:11:32,525 --> 00:11:35,821
Por fin puedes cuidar de
a tu preciosa hija con estilo.
124
00:11:35,946 --> 00:11:39,283
Pero, żqué tipo de evento sancionado
pagaría esa cantidad de dinero?
125
00:11:39,408 --> 00:11:41,701
żQuién habla de sancionados?
126
00:11:41,826 --> 00:11:44,871
Lo próximo que me dirás
que es una lucha a muerte, żverdad?
127
00:11:47,957 --> 00:11:49,293
Pues sí.
128
00:11:49,459 --> 00:11:51,211
Gran riesgo, gran recompensa.
129
00:11:51,336 --> 00:11:53,129
La gente te considera uno de los mejores,
130
00:11:53,254 --> 00:11:55,506
y esta es
una oportunidad única en la vida.
131
00:11:56,633 --> 00:11:58,677
Deberías pensártelo.
132
00:11:59,177 --> 00:12:00,971
Lo siento, nada que pensar.
133
00:12:01,679 --> 00:12:03,097
Eso no es para mí.
134
00:12:03,222 --> 00:12:04,903
Pero gracias por la bebida.
Tengo que irme.
135
00:12:05,808 --> 00:12:08,102
Este es mi número de móvil privado.
136
00:12:08,227 --> 00:12:10,147
Si cambias de opinión,
137
00:12:10,355 --> 00:12:12,231
Me voy a ir
en mi jet privado mańana
138
00:12:12,356 --> 00:12:15,193
y te dejaré un asiento. żLe parece bien?
139
00:12:16,320 --> 00:12:18,905
Gracias por la oferta.
Necesito ir a casa.
140
00:12:19,822 --> 00:12:21,033
Buenas noches.
141
00:12:39,592 --> 00:12:40,760
Gracias.
142
00:12:40,885 --> 00:12:41,928
Quédate con el cambio.
143
00:13:02,740 --> 00:13:04,201
ˇBree, estoy en casa!
144
00:13:07,495 --> 00:13:09,331
Ya sabes, este tipo,
145
00:13:09,456 --> 00:13:13,418
quería pelear conmigo en..,
en Europa del Este. En un Kumite.
146
00:13:15,128 --> 00:13:17,129
żBree? żTienes hambre?
147
00:13:22,427 --> 00:13:23,427
żBree?
148
00:13:24,346 --> 00:13:25,346
żBree?
149
00:13:48,995 --> 00:13:50,330
ˇNo!
150
00:14:14,645 --> 00:14:16,023
żAdónde vamos?
151
00:14:18,942 --> 00:14:20,318
żDónde está mi hija?
152
00:14:21,235 --> 00:14:24,114
Háblame, por favor.
żQué pasa aquí?
153
00:15:06,365 --> 00:15:07,365
żY ahora qué?
154
00:15:29,053 --> 00:15:30,346
żQué es este lugar?
155
00:15:33,225 --> 00:15:35,018
żAdónde vamos?
- Sigue andando.
156
00:15:47,322 --> 00:15:48,615
żQué está pasando aquí?
157
00:15:51,784 --> 00:15:53,161
Dínoslo tú.
158
00:15:53,745 --> 00:15:55,746
ˇPorque no te voy a decir una mierda!
159
00:15:56,956 --> 00:15:59,042
No sé quién cońo eres.
160
00:16:00,751 --> 00:16:03,212
No sé
quién demonios sois ninguno de vosotros.
161
00:16:10,761 --> 00:16:12,389
Bueno, ˇhola!
162
00:16:14,224 --> 00:16:15,475
żCómo?
163
00:16:42,586 --> 00:16:43,879
Bienvenidos, luchadores.
164
00:16:44,004 --> 00:16:46,465
Tú eres ese hijo de puta
ˇque se llevó a mi hija!
165
00:16:48,841 --> 00:16:52,471
Bueno, no hace falta que subas.
Bajaré.
166
00:17:04,272 --> 00:17:09,028
Es un honor
ver a tantos campeones en un solo lugar.
167
00:17:09,153 --> 00:17:12,574
Todos ustedes han sido seleccionados
para participar en el Kumite.
168
00:17:13,156 --> 00:17:15,617
Muchos de ustedes
la oportunidad de formar parte de
169
00:17:15,742 --> 00:17:19,329
el torneo de lucha más exclusivo
que el mundo haya visto jamás.
170
00:17:20,164 --> 00:17:22,835
Y algunos de ustedes
necesitaron un poco de persuasión.
171
00:17:22,960 --> 00:17:24,376
ˇQue le den!
172
00:17:25,126 --> 00:17:29,048
Estoy cansado y
No me importa tu estúpido Kumite.
173
00:17:30,384 --> 00:17:32,260
Quiero recuperar a mi mujer.
174
00:17:32,385 --> 00:17:34,805
Devuélvela ahora
ˇo te arrancaré la puta cabeza!
175
00:17:34,930 --> 00:17:36,306
Sí, żpor qué esperar?
176
00:17:45,356 --> 00:17:46,692
Jeez...
177
00:17:46,942 --> 00:17:48,609
Eso es frío, hombre.
178
00:17:49,193 --> 00:17:50,194
Sí.
179
00:17:53,240 --> 00:17:54,240
żQué ha sido eso?
180
00:17:54,866 --> 00:17:56,242
No lo sé.
181
00:17:56,660 --> 00:17:59,246
Eso fue un disparo.
- No, no, no. Va a estar bien.
182
00:17:59,621 --> 00:18:02,332
No te preocupes, żvale?
Todo va a salir bien.
183
00:18:03,083 --> 00:18:04,417
Bueno, żsabes qué?
184
00:18:04,542 --> 00:18:06,795
No habrían pasado
pasado los preliminares.
185
00:18:06,920 --> 00:18:08,630
Eran luchadores de clase baja.
186
00:18:09,756 --> 00:18:10,923
Ahora escúchame.
187
00:18:11,842 --> 00:18:14,051
Esperaba
que pudiéramos hacer esto sin este drama
188
00:18:14,178 --> 00:18:16,221
y hablar de la oportunidad de negocio.
189
00:18:16,346 --> 00:18:17,556
żUna oportunidad de negocio?
190
00:18:18,973 --> 00:18:21,852
Secuestraste a nuestras familias.
- Y están a salvo por ahora.
191
00:18:22,144 --> 00:18:23,769
żDónde está mi hermana?
192
00:18:23,895 --> 00:18:26,355
Ten paciencia, querida.
Ten paciencia.
193
00:18:26,480 --> 00:18:29,192
żY por qué soy la única mujer aquí?
194
00:18:30,484 --> 00:18:33,488
żSólo para entretenerte?
żTu puto juego?
195
00:18:35,740 --> 00:18:37,409
żEstoy aquí para luchar?
196
00:18:38,492 --> 00:18:40,244
żO para servir bebidas?
197
00:18:40,953 --> 00:18:45,291
Soy el luchador mejor clasificado
en el circuito europeo.
198
00:18:45,416 --> 00:18:47,794
Y eso es exactamente por lo que estás aquí.
199
00:18:47,920 --> 00:18:50,547
żO tienes miedo de luchar contra
estos hombres? żTienes miedo?
200
00:18:50,672 --> 00:18:52,633
No tengo miedo de nadie.
201
00:18:53,759 --> 00:18:55,426
Más tarde lo harás.
202
00:18:55,551 --> 00:18:58,346
Ahora escucha.
Las reglas del Kumite son muy simples.
203
00:18:58,471 --> 00:19:01,141
El ganador se lleva un millón de dólares
204
00:19:01,307 --> 00:19:04,019
y a sus seres queridos.
Por supuesto ilesos.
205
00:19:04,185 --> 00:19:07,980
Pero hay que ganar.
- Y, żqué pasa si no ganamos?
206
00:19:10,608 --> 00:19:13,319
żDe verdad quieres saberlo?
En fin...
207
00:19:13,987 --> 00:19:18,200
Todos ustedes pueden mantener sus teléfonos
móviles, pero no pueden acceder a internet.
208
00:19:18,325 --> 00:19:19,785
Sólo llamadas locales.
209
00:19:20,410 --> 00:19:24,163
Hay un conductor si necesita
ir a la ciudad a por provisiones.
210
00:19:24,914 --> 00:19:28,042
Pero no te molestes en ir a la policía,
porque están trabajando para mí.
211
00:19:28,669 --> 00:19:31,337
Es increíble lo que se puede conseguir
en este país por dinero.
212
00:19:32,256 --> 00:19:35,174
Y tengo más dinero que todos vosotros,
así que ni os molestéis.
213
00:19:40,888 --> 00:19:44,058
Si tocas un pelo de mi hermana,
te prometo...
214
00:19:45,434 --> 00:19:47,395
No hagas promesas
que no puedas cumplir.
215
00:19:47,895 --> 00:19:50,410
Todos podréis poner a
prueba vuestras habilidades
216
00:19:50,422 --> 00:19:52,442
en el combate
definitivo en una semana.
217
00:19:53,151 --> 00:19:56,947
Y hay un centro de formación
frente a este edificio.
218
00:19:57,072 --> 00:19:58,615
Ahora te presento a Chris.
219
00:19:59,532 --> 00:20:00,867
Dios bendiga su alma.
220
00:20:01,910 --> 00:20:04,037
En fin,
Chris os llevará a vuestras habitaciones,
221
00:20:04,162 --> 00:20:06,539
porque creo
el jet lag debe estar matándote.
222
00:20:07,082 --> 00:20:08,750
Mató a esos dos.
223
00:20:09,500 --> 00:20:10,711
ˇEspera!
224
00:20:14,088 --> 00:20:15,423
Aquí Dracko.
225
00:20:16,465 --> 00:20:17,550
Mi campeón.
226
00:20:17,675 --> 00:20:19,469
Permítanme reformular esto.
227
00:20:19,595 --> 00:20:22,181
ˇMi campeón invicto!
228
00:20:34,776 --> 00:20:36,612
Os mato a todos.
229
00:20:45,746 --> 00:20:46,747
Buena suerte.
230
00:21:19,820 --> 00:21:21,865
Bueno, ahí está.
231
00:21:22,740 --> 00:21:24,409
Bienvenido a tu casa.
232
00:21:25,701 --> 00:21:28,829
Cuarto de bańo a la izquierda,
armario a la derecha.
233
00:21:29,873 --> 00:21:31,124
żAlgo más?
234
00:21:31,834 --> 00:21:33,544
żQué te ha pasado en la pierna?
235
00:21:37,756 --> 00:21:39,842
Un malentendido con el Sr. Hall.
236
00:21:42,219 --> 00:21:45,012
żAún trabajas para él?
- Tomé una decisión.
237
00:21:46,097 --> 00:21:48,892
Elegí vivir.
238
00:21:49,393 --> 00:21:52,270
żAlguien żAlguna vez ha
estado cerca de vencer a Dracko?
239
00:21:53,063 --> 00:21:57,442
No. Pero hay un hombre
que creo que sabe cómo.
240
00:21:57,859 --> 00:21:58,861
żA quién?
241
00:22:05,200 --> 00:22:06,951
Se llama Loren.
242
00:22:07,743 --> 00:22:09,788
Sabe cómo lucha Dracko.
243
00:22:09,954 --> 00:22:13,375
Tengo que conocerlo.
- Él es muy a sí mismo, I...
244
00:22:14,960 --> 00:22:17,336
Veré si puedo
arreglarlo por la mańana.
245
00:22:18,087 --> 00:22:20,673
Deberías descansar ahora.
- No. Ahora.
246
00:22:20,798 --> 00:22:23,343
Necesito saber lo que Loren sabe.
Llévame con él, por favor.
247
00:22:24,760 --> 00:22:25,761
Muy bien.
248
00:22:26,888 --> 00:22:29,432
Nos vemos en el gimnasio, en una hora.
249
00:22:42,320 --> 00:22:45,240
- żQué fue ese ruido de disparos?
- żQué ha pasado?
250
00:22:45,365 --> 00:22:46,700
ˇSilencio! ˇSilencio!
251
00:22:49,661 --> 00:22:51,246
Tú y tú.
252
00:22:51,371 --> 00:22:53,539
Os llevamos
a conocer a vuestros maridos.
253
00:22:53,664 --> 00:22:56,960
- ˇLlévame con mi padre!
- ˇLlévame con mi hermana!
254
00:22:57,085 --> 00:22:58,921
- żAdónde vamos?
- No, tú no.
255
00:22:59,546 --> 00:23:00,547
żPor qué?
256
00:23:02,298 --> 00:23:05,093
żPor qué no
llevarnos a ver a nuestras familias?
257
00:23:26,949 --> 00:23:28,282
Hola, soy Lea.
258
00:23:30,076 --> 00:23:31,077
Damon...
259
00:23:31,787 --> 00:23:32,788
Spears.
260
00:23:35,582 --> 00:23:36,583
Así que..,
261
00:23:37,667 --> 00:23:39,336
żTienen a tu hermana?
262
00:23:42,506 --> 00:23:43,507
Sí.
263
00:23:46,343 --> 00:23:47,426
żY tú?
264
00:23:48,470 --> 00:23:49,471
Mi mujer.
265
00:23:50,931 --> 00:23:53,307
Esto es una gilipollez. Esto es criminal.
266
00:23:53,432 --> 00:23:54,826
No pueden hacer
esto. No es como si
267
00:23:54,838 --> 00:23:56,752
estuviéramos viviendo
en la maldita edad oscura.
268
00:23:58,814 --> 00:24:01,400
Tiene que haber alguien que pueda ayudar.
- żQuién?
269
00:24:01,732 --> 00:24:02,733
żA quién?
270
00:24:05,278 --> 00:24:06,613
No lo sé.
271
00:24:08,030 --> 00:24:09,950
Así que...
- Tiene que ser alguien.
272
00:24:11,785 --> 00:24:13,703
No hagas que te maten.
273
00:24:27,175 --> 00:24:31,054
Hey. No me van a disparar
por estar aquí fuera, żverdad?
274
00:24:31,888 --> 00:24:32,890
No.
275
00:24:33,265 --> 00:24:34,266
żNo?
276
00:24:35,433 --> 00:24:37,978
żCrees que podrías llevarme
llevarme a la ciudad? Necesito...
277
00:24:38,436 --> 00:24:40,105
recoger algo de equipo de entrenamiento.
278
00:24:41,190 --> 00:24:42,316
Aparentemente.
279
00:24:43,400 --> 00:24:44,401
De acuerdo.
280
00:24:44,567 --> 00:24:45,568
De acuerdo.
281
00:25:14,972 --> 00:25:16,642
Te espero. Date prisa.
282
00:25:17,808 --> 00:25:18,809
De acuerdo.
283
00:25:33,825 --> 00:25:36,286
Discúlpeme. żHabla inglés...?
284
00:25:36,411 --> 00:25:37,412
żPor casualidad?
- No.
285
00:25:37,538 --> 00:25:39,957
żNo? żPolicía? żPolicía?
286
00:25:43,210 --> 00:25:45,211
Disculpe, seńor.
żHabla usted inglés?
287
00:25:45,336 --> 00:25:46,421
Sí.
288
00:25:46,547 --> 00:25:48,707
La estación de policía.
żTienes idea de dónde está?
289
00:25:48,798 --> 00:25:50,692
A la vuelta de la esquina.
- Esta esquina de aquí.
290
00:25:50,717 --> 00:25:52,714
Bien, de acuerdo. Se lo
agradezco. Se lo agradezco.
291
00:25:52,727 --> 00:25:53,396
Sí. Sí, claro.
292
00:25:56,431 --> 00:25:59,183
Disculpe, żhabla inglés?
- Sí, claro.
293
00:25:59,601 --> 00:26:01,894
żPuedo ayudarle?
- Eso espero.
294
00:26:02,520 --> 00:26:04,647
Mi mujer ha sido secuestrada.
295
00:26:04,772 --> 00:26:06,732
Y acabo de ver cómo disparaban a dos tíos.
296
00:26:07,692 --> 00:26:09,193
żDónde ha ocurrido?
297
00:26:09,987 --> 00:26:14,615
A unos treinta minutos de esta ciudad
en un... en un castillo.
298
00:26:15,200 --> 00:26:17,911
Propiedad de un tipo llamado Ron Hall.
299
00:26:22,958 --> 00:26:24,876
Por favor, venga conmigo, seńor.
300
00:26:28,547 --> 00:26:31,674
Soy la Detective Dobrev.
Por favor, tome asiento.
301
00:26:32,509 --> 00:26:33,509
Seńor...
302
00:26:34,219 --> 00:26:36,512
Spears. Damon Spears.
303
00:26:37,221 --> 00:26:40,808
żEn qué puedo ayudarle, Sr. Spears?
304
00:26:42,185 --> 00:26:43,769
Me están extorsionando.
305
00:26:44,563 --> 00:26:46,731
Mi mujer está secuestrada
306
00:26:46,898 --> 00:26:49,692
y estoy siendo forzado
a luchar en un Kumite.
307
00:26:52,237 --> 00:26:53,447
Bien.
308
00:26:54,405 --> 00:26:55,406
Sí.
309
00:26:56,240 --> 00:26:57,241
Un momento.
310
00:27:15,801 --> 00:27:17,846
Este lugar parece deprimente.
311
00:27:18,555 --> 00:27:20,473
Lo llaman "adska dupka".
312
00:27:20,932 --> 00:27:22,099
żQué significa?
313
00:27:23,184 --> 00:27:24,185
Hellhole.
314
00:27:27,439 --> 00:27:28,731
Entonces, żdónde está?
315
00:27:30,901 --> 00:27:31,902
Es él.
316
00:27:34,654 --> 00:27:36,240
żEl limpiador?
- Sí.
317
00:27:37,281 --> 00:27:38,575
Esperaré fuera.
318
00:27:39,951 --> 00:27:40,952
Hola.
319
00:27:42,162 --> 00:27:43,163
Buena suerte.
320
00:27:50,671 --> 00:27:52,381
żQué puedo hacer por usted?
321
00:27:53,840 --> 00:27:55,133
Me llamo Michael.
322
00:27:56,926 --> 00:27:59,136
Necesito saber
lo que sabes sobre Dracko.
323
00:28:02,473 --> 00:28:05,434
Escuché que... peleaste con Ron Hall antes.
324
00:28:09,897 --> 00:28:11,607
Eso fue hace mucho tiempo.
325
00:28:12,401 --> 00:28:14,193
En otra vida.
326
00:28:14,694 --> 00:28:16,904
Detective, żqué...?
327
00:28:17,239 --> 00:28:19,575
żDónde has estado?
Tengo que volver.
328
00:28:20,701 --> 00:28:22,411
żQuieres una taza de café?
329
00:28:22,702 --> 00:28:25,163
No, no quiero
ˇuna maldita taza de café! I...
330
00:28:26,914 --> 00:28:29,585
Lo siento, yo... Mira, yo...
- Lo entiendo.
331
00:28:31,295 --> 00:28:33,672
Sabemos lo del Kumite.
332
00:28:35,089 --> 00:28:36,967
Tú... żEn serio?
333
00:28:39,219 --> 00:28:42,722
Esto no es un secreto en esta zona.
334
00:28:43,891 --> 00:28:45,642
Pero tienes que entender...
335
00:28:47,978 --> 00:28:51,690
que no hay nada que podamos hacer.
336
00:28:52,481 --> 00:28:54,859
Fui campeón de Kumite.
337
00:28:55,402 --> 00:28:59,114
Y en aquellos días
el Kumite era tan especial.
338
00:28:59,280 --> 00:29:02,617
La gente de las artes marciales
venían de todo el mundo a luchar.
339
00:29:03,285 --> 00:29:05,077
Y entonces llegó Ron Hall.
340
00:29:05,203 --> 00:29:09,540
Y al final de sus partidos,
empezó a matar a todos sus oponentes.
341
00:29:10,500 --> 00:29:12,294
Su familia era muy rica,
342
00:29:13,211 --> 00:29:14,712
lo encubrirían.
343
00:29:17,173 --> 00:29:19,259
Entonces llegó mi hora de luchar.
344
00:29:21,303 --> 00:29:23,137
Y me negué a luchar contra él.
345
00:29:23,430 --> 00:29:25,348
żY qué pasó entonces?
346
00:29:25,723 --> 00:29:27,142
ˇMató a mi mujer!
347
00:29:28,143 --> 00:29:29,685
Justo delante de mí.
348
00:29:29,810 --> 00:29:33,190
Se llevaron a mi hija.
- Dios mío.
349
00:29:34,066 --> 00:29:35,817
Entonces me rompió la pierna.
350
00:29:37,109 --> 00:29:38,694
żPor qué no te mató?
351
00:29:39,070 --> 00:29:40,614
Ojalá lo hubiera hecho.
352
00:29:42,324 --> 00:29:46,369
Pero... Yo sabía que
mi hija seguía viva.
353
00:29:47,453 --> 00:29:49,539
Y me dio algo por lo que vivir.
354
00:29:51,208 --> 00:29:54,670
Yo sólo... quería... un día,
355
00:29:55,336 --> 00:29:58,673
tienen la oportunidad de vengarse.
356
00:29:59,883 --> 00:30:04,054
El Sr. Hall tiene un
poder más allá del nuestro.
357
00:30:04,762 --> 00:30:08,349
Somos una comisaría pequeńa.
358
00:30:09,726 --> 00:30:13,939
Todos tenemos una familia que vive aquí.
359
00:30:15,106 --> 00:30:19,318
Ron Hall controla los bajos fondos.
360
00:30:19,528 --> 00:30:21,696
żDónde diablos estoy? żQué...?
361
00:30:21,864 --> 00:30:24,575
żQué pasa con
la Embajada Americana aquí?
362
00:30:25,491 --> 00:30:27,618
Van a sus fiestas.
363
00:30:27,786 --> 00:30:30,705
Algunos incluso asisten a torneos.
364
00:30:31,205 --> 00:30:32,457
ˇJesús!
365
00:30:33,208 --> 00:30:36,961
Ron cree que cuando a un luchador
le quitan a un ser querido,
366
00:30:37,086 --> 00:30:38,713
están a la altura de las circunstancias.
367
00:30:39,673 --> 00:30:41,633
Pero si puedo vencer a Dracko,
368
00:30:42,217 --> 00:30:44,385
podría darte tu oportunidad, żverdad?
369
00:30:46,596 --> 00:30:48,347
żMe ayudarás a entrenar?
370
00:30:49,641 --> 00:30:51,684
Enséńame cualquier cosa que me sirva.
371
00:30:53,811 --> 00:30:56,105
Al menos déjame mostrarte
lo que puedo hacer.
372
00:30:58,232 --> 00:30:59,233
Mańana.
373
00:31:00,818 --> 00:31:01,987
Aquí no.
374
00:31:03,529 --> 00:31:04,698
En otro sitio.
375
00:31:05,615 --> 00:31:07,201
Lo siento mucho.
376
00:31:07,951 --> 00:31:11,038
No podemos hacer nada.
377
00:31:11,246 --> 00:31:12,580
żLo sientes?
378
00:31:15,875 --> 00:31:17,251
ˇżLo sientes?!
379
00:31:19,630 --> 00:31:20,631
ˇVaya!
380
00:31:22,673 --> 00:31:24,800
Sí. Sí, lo sientes.
381
00:31:26,595 --> 00:31:27,596
ˇCobarde!
382
00:31:42,027 --> 00:31:44,028
No le ayudé.
383
00:31:45,530 --> 00:31:48,200
Si lo hubieras hecho,
no estaríamos hablando.
384
00:32:01,046 --> 00:32:03,882
Oye, żqué pasó
a las mujeres que te llevaste?
385
00:32:14,601 --> 00:32:16,435
żCómo podemos salir de aquí?
386
00:32:21,482 --> 00:32:22,859
No lo sé.
387
00:32:24,278 --> 00:32:25,653
Bree, żcuántos ańos tienes?
388
00:32:26,445 --> 00:32:27,780
Tengo dieciséis ańos.
389
00:32:28,615 --> 00:32:30,325
Dios, eres sólo un nińo.
390
00:32:31,910 --> 00:32:33,287
żEs su marido un luchador?
391
00:32:35,538 --> 00:32:36,539
Sí.
392
00:32:37,332 --> 00:32:39,876
Mi hermana es una luchadora de torneos.
393
00:32:41,295 --> 00:32:43,005
ˇDe eso se trata!
394
00:32:43,838 --> 00:32:46,508
Estaba en un torneo
que mi padre acababa de ganar.
395
00:32:46,633 --> 00:32:50,052
Y entonces este tipo enorme
se acercó a mi padre.
396
00:32:51,054 --> 00:32:54,057
Y había algo en él
que me daba escalofríos.
397
00:32:54,641 --> 00:32:56,268
żY qué pasó entonces?
398
00:32:56,727 --> 00:32:58,228
Luego me fui a casa.
399
00:32:58,353 --> 00:33:00,689
Estaba a punto de irme a la cama y...
400
00:33:01,230 --> 00:33:04,067
Bueno, este hombre entró.
401
00:33:04,984 --> 00:33:07,065
Vi su cara
justo antes de que todo se volviera negro.
402
00:33:07,613 --> 00:33:09,114
Y ahora estoy aquí.
403
00:33:10,406 --> 00:33:14,118
Así que todo esto es por un torneo,
debe serlo.
404
00:33:14,286 --> 00:33:15,287
Sí.
405
00:33:23,836 --> 00:33:25,172
Shauna.
406
00:33:29,259 --> 00:33:30,510
Tengo que hacerlo.
407
00:33:33,513 --> 00:33:34,847
Acabo de llegar.
408
00:33:44,857 --> 00:33:47,653
Entonces, żqué piensas?
- Dracko tiene muchas debilidades.
409
00:33:47,778 --> 00:33:49,445
Pero para llegar a esos puntos débiles,
410
00:33:49,570 --> 00:33:51,906
vas a tener que
recibir una lluvia de castigos.
411
00:33:57,328 --> 00:33:59,914
Michael, para aumentar tu velocidad,
conoce a Relámpago.
412
00:34:00,039 --> 00:34:02,416
żUn rayo?
- Sí, descubrirás por qué.
413
00:34:18,182 --> 00:34:22,061
Ahora ves
por qué se llama relámpago.
414
00:34:22,186 --> 00:34:25,815
Recuerda,
la distancia más rápida entre dos puntos
415
00:34:25,940 --> 00:34:27,108
es una línea recta.
416
00:34:27,233 --> 00:34:30,612
Tienes que salir de esa línea recta
y volver como un trueno.
417
00:34:30,737 --> 00:34:31,822
żLo tienes?
- Sí.
418
00:34:31,947 --> 00:34:33,407
De acuerdo. Cógelo.
419
00:34:48,838 --> 00:34:50,132
żLo veis?
420
00:34:51,967 --> 00:34:53,719
żLo veis?
421
00:34:54,887 --> 00:34:55,887
Gracias, seńor.
422
00:35:14,697 --> 00:35:16,898
Supongo que el aire acondicionado
debe estar estropeado.
423
00:35:16,949 --> 00:35:18,202
Sí, supongo.
424
00:35:23,456 --> 00:35:25,000
żPuedo ayudarte en algo?
425
00:35:25,541 --> 00:35:29,295
No, no puedo creer
que tengan mujeres en este torneo.
426
00:35:30,922 --> 00:35:32,007
No parece correcto.
427
00:35:34,300 --> 00:35:37,387
He sido sparring chicos
desde que tenía ocho ańos.
428
00:35:37,512 --> 00:35:40,349
Vencí a un montón de tipos como tú
en torneos.
429
00:35:41,057 --> 00:35:42,684
Ningún torneo como este.
430
00:35:42,976 --> 00:35:46,021
żHas visto algunos de estos monstruos
que reunieron para esta cosa?
431
00:35:46,146 --> 00:35:49,190
Sí, lo sé.
La técnica es la clave.
432
00:35:50,108 --> 00:35:51,235
Eso dicen.
433
00:35:52,110 --> 00:35:55,112
Sólo te digo,
si nos emparejamos,
434
00:35:55,614 --> 00:35:57,324
No me voy a contener.
435
00:35:58,784 --> 00:36:00,827
żTe das cuenta
que estamos en el mismo equipo?
436
00:36:00,952 --> 00:36:02,496
żEquipo?
- Sí.
437
00:36:02,663 --> 00:36:05,206
żQué equipo?
- El mismo equipo, el mismo barco.
438
00:36:05,331 --> 00:36:08,210
Sois como nosotros. ˇPrisioneros!
439
00:36:08,376 --> 00:36:09,878
No soy un prisionero.
440
00:36:10,045 --> 00:36:13,257
Ron Hall se me acercó
y aproveché la oportunidad.
441
00:36:13,757 --> 00:36:17,219
Un millón de dólares.
Nadie me lo impide.
442
00:36:22,266 --> 00:36:23,724
Ahora lo entiendo.
443
00:36:24,268 --> 00:36:25,434
Pobre tipo.
444
00:36:25,811 --> 00:36:27,271
Eres patético.
445
00:36:27,813 --> 00:36:29,313
Dímelo a la cara.
446
00:36:32,400 --> 00:36:34,360
Eres patético.
447
00:36:35,152 --> 00:36:38,407
ˇżQué?!
- ˇOye, oye, oye! ˇEspera, espera!
448
00:36:38,532 --> 00:36:39,532
Aguanta.
449
00:36:39,657 --> 00:36:41,367
żEstamos luchando entre nosotros?
450
00:36:41,534 --> 00:36:44,663
Deberíamos intentar encontrar una
manera de deshacernos de Ron Hall
451
00:36:44,788 --> 00:36:47,748
y ese... ese pitbull suyo.
452
00:36:47,875 --> 00:36:51,003
Haz lo que quieras. Pero no te interpongas
en mi camino y en el de mi dinero.
453
00:36:51,836 --> 00:36:53,672
Me importa un bledo
el millón de dólares.
454
00:36:54,882 --> 00:36:56,632
Lo único que me importa es mi mujer.
455
00:36:57,842 --> 00:36:59,760
Si alguien se interpone...
456
00:36:59,887 --> 00:37:01,972
żAlguna vez has pensado
que si no fueras tan cobarde
457
00:37:02,431 --> 00:37:04,199
y estuvo de acuerdo
cuando Ron Hall se te acercó,
458
00:37:04,224 --> 00:37:06,268
su esposa estaría
sana y salva en casa?
459
00:37:06,976 --> 00:37:09,188
ˇPara! ˇPara! ˇPara!
460
00:37:09,353 --> 00:37:10,856
No vale la pena.
461
00:37:11,898 --> 00:37:13,108
De acuerdo.
462
00:37:14,443 --> 00:37:15,985
Al diablo con los dos.
463
00:37:16,737 --> 00:37:18,487
Nos vemos en el torneo.
464
00:37:20,574 --> 00:37:21,782
Buen tipo.
465
00:37:22,326 --> 00:37:23,327
Sí.
466
00:37:23,911 --> 00:37:25,704
Yo diría gilipollas.
467
00:37:28,206 --> 00:37:29,208
De acuerdo.
468
00:37:36,255 --> 00:37:38,925
Su poder es similar al de Dracko.
469
00:37:39,675 --> 00:37:40,802
Ten cuidado.
470
00:37:52,146 --> 00:37:54,733
Aléjate de la línea central,
toma un ángulo.
471
00:38:08,329 --> 00:38:09,331
Así está mejor.
472
00:38:13,376 --> 00:38:16,338
żPor qué las colchonetas?
- Porque las piedras probablemente dolerán.
473
00:38:25,012 --> 00:38:26,012
ˇBoom!
474
00:38:26,639 --> 00:38:27,639
ˇVaya!
475
00:38:36,692 --> 00:38:39,987
Y ese luchador,
se llamaba el Camaleón.
476
00:38:40,903 --> 00:38:43,739
Creo que tienes que ir a ver a Jen.
477
00:39:49,764 --> 00:39:51,641
żEstás bien?
478
00:39:52,768 --> 00:39:54,561
Hey, Jen, este es Michael.
Michael siéntate.
479
00:39:54,686 --> 00:39:57,105
Hola, Jen.
- Déjame explicarte lo que hace Jen.
480
00:39:57,231 --> 00:40:00,442
Jen tiene amplios conocimientos sobre
hierbas medicinales para sanar el cuerpo.
481
00:40:00,608 --> 00:40:03,445
Y recuerda, necesitamos tu
cuerpo curado para el Kumite.
482
00:40:03,570 --> 00:40:06,239
Vale. - Así que escucha todo
lo que tiene que decirte.
483
00:40:08,282 --> 00:40:09,826
Toma. Para ti.
484
00:40:10,619 --> 00:40:12,788
ˇOoh! ˇEso huele a mierda!
485
00:40:14,039 --> 00:40:17,083
No te importará cómo huele
cuando sientas el resultado.
486
00:40:19,085 --> 00:40:21,755
Aplícate esto... cuatro
veces al día, żvale?
487
00:40:22,797 --> 00:40:23,798
Lo haré.
488
00:41:02,670 --> 00:41:05,132
Quieres recuperar a tu hija,
489
00:41:06,257 --> 00:41:10,137
żPuedes vencerme?
490
00:41:40,583 --> 00:41:42,293
żTampoco podías dormir?
491
00:41:44,630 --> 00:41:47,173
Las puertas no se cierran,
así que acabo de recibir una visita.
492
00:41:47,882 --> 00:41:48,967
żA quién?
493
00:41:49,092 --> 00:41:50,260
Dracko.
494
00:41:50,760 --> 00:41:52,346
Tratando de intimidarme.
495
00:41:53,764 --> 00:41:56,182
Nunca he querido
matar a nadie antes.
496
00:41:56,557 --> 00:41:58,268
Ron Hall es al que quieres matar.
497
00:41:58,893 --> 00:42:03,273
Sí, es verdad. Él es el único
que es responsable de todo esto.
498
00:42:04,273 --> 00:42:06,693
Intenté ir a la policía
cuando llegamos aquí.
499
00:42:07,610 --> 00:42:09,612
żDe verdad? żY qué pasó?
500
00:42:10,697 --> 00:42:13,936
O son demasiado corruptos o están demasiado
asustados para hacer algo al respecto.
501
00:42:14,326 --> 00:42:15,827
Es el dueńo de la ciudad.
502
00:42:20,998 --> 00:42:24,253
Estoy perdiendo mi mierda.
Traté de comprar un arma.
503
00:42:25,086 --> 00:42:27,840
Iba a esperar a que Ron Hall
apareciera y le disparara.
504
00:42:28,340 --> 00:42:29,340
Todos ellos.
505
00:42:29,632 --> 00:42:31,342
No me lo habías dicho.
506
00:42:32,427 --> 00:42:33,846
żQué pasó entonces?
507
00:42:34,596 --> 00:42:36,699
Todo el mundo en esta maldita ciudad
sabe lo que está pasando.
508
00:42:36,722 --> 00:42:38,224
Saben quién es Ron Hall.
509
00:42:38,349 --> 00:42:40,101
Nadie me vendería un arma.
510
00:42:40,643 --> 00:42:43,521
Prefieren morir de hambre
que enfrentarse a él.
511
00:42:44,898 --> 00:42:46,400
Soy realista.
512
00:42:47,233 --> 00:42:50,653
żDracko?
No puedo ganarle.
513
00:42:51,237 --> 00:42:52,697
No es necesario.
514
00:42:53,155 --> 00:42:54,824
Sólo tienes que sobrevivir.
515
00:42:55,074 --> 00:42:58,369
Si alguno de nosotros gana,
liberarán a nuestras familias.
516
00:42:59,288 --> 00:43:02,081
żDe verdad confías en
la palabra de Ron Hall?
517
00:43:02,206 --> 00:43:04,710
No.
- żY qué si gana Dracko?
518
00:43:04,876 --> 00:43:07,920
O si ninguno de nosotros está vivo...
żal final del torneo?
519
00:43:09,672 --> 00:43:11,132
Estamos todos muertos.
520
00:43:12,342 --> 00:43:15,512
Tenemos que idear un plan.
żTienes alguna idea?
521
00:43:20,934 --> 00:43:23,853
Buenas noches,
Damon, Michael, Lea.
522
00:43:23,978 --> 00:43:27,440
Como usted puede o no puede haber imaginado
usted es mi inversión.
523
00:43:27,608 --> 00:43:29,693
Ya sabes,
mi inversión más lucrativa.
524
00:43:29,818 --> 00:43:33,405
Así que no puedo permitirme
que te pase nada
525
00:43:33,530 --> 00:43:35,657
o que hagas algo estúpido.
526
00:43:35,782 --> 00:43:38,784
żY por lo que está viendo
y escuchándonos ahora?
527
00:43:40,704 --> 00:43:43,498
żQué clase de hombre de negocios
sería si no lo hiciera?
528
00:43:43,789 --> 00:43:45,708
żDónde está mi mujer?
Quiero verla.
529
00:43:45,833 --> 00:43:47,585
żCómo sé siquiera que está viva?
530
00:43:47,710 --> 00:43:49,086
żDónde está mi hija?
531
00:43:49,295 --> 00:43:50,713
Quiero verla.
532
00:43:50,838 --> 00:43:53,007
Están conmigo
y están a salvo por ahora.
533
00:43:53,132 --> 00:43:56,135
Concéntrate en tu trabajo
y podrás recuperarlos.
534
00:43:57,012 --> 00:44:00,181
No creo una puta palabra de lo que dices,
pedazo de mierda.
535
00:44:00,556 --> 00:44:02,518
Entonces cree esto.
536
00:44:02,726 --> 00:44:04,101
ˇPapá!
- ˇLea!
537
00:44:04,228 --> 00:44:05,603
Damon, żeres tú?
538
00:44:06,813 --> 00:44:09,650
Sí, carińo, soy yo.
żEstás bien? żEstás herido?
539
00:44:10,150 --> 00:44:13,110
Estoy bien, carińo.
Estoy aquí con Janice y Bree.
540
00:44:13,320 --> 00:44:14,695
Estamos bien.
541
00:44:15,739 --> 00:44:17,699
Me han dicho que vas a luchar.
542
00:44:18,407 --> 00:44:20,327
Sí, nena, no tengo elección.
543
00:44:20,452 --> 00:44:21,911
Por favor, cuídate.
544
00:44:23,956 --> 00:44:26,166
Bueno, se acabó la reunión.
545
00:44:26,291 --> 00:44:29,451
Por lo tanto, esto debería darle suficiente
incentivo para luchar por sus vidas.
546
00:44:41,056 --> 00:44:43,655
Ahora quiero que me escuches
y que me escuches con mucha atención.
547
00:44:44,016 --> 00:44:47,228
No importa si su ser querido
gana o pierde...
548
00:44:47,396 --> 00:44:50,565
Si vives o mueres, eso depende de mí.
549
00:44:53,652 --> 00:44:55,112
Que pases buena noche.
550
00:45:04,788 --> 00:45:06,914
Está usando nuestros
teléfonos para rastrearnos.
551
00:45:07,039 --> 00:45:08,666
Escuchando nuestras conversaciones.
552
00:45:09,293 --> 00:45:11,085
Todo el lugar podría tener micrófonos.
553
00:45:12,920 --> 00:45:15,632
Lucharé en el maldito Kumite,
ˇme oyes, Ron!
554
00:45:17,300 --> 00:45:19,594
De ninguna manera
de que libere a nuestros seres queridos.
555
00:45:20,094 --> 00:45:22,847
Son testigos, cabos sueltos,
igual que nosotros.
556
00:45:23,556 --> 00:45:26,851
Ganemos, perdamos,
no nos dejarán vivir.
557
00:45:27,268 --> 00:45:29,688
Una cosa más,
no menciones nada delante de Marcus.
558
00:45:30,188 --> 00:45:32,815
Sí, huele a rata.
559
00:45:34,358 --> 00:45:36,235
żAlguien mencionó mi nombre?
560
00:45:40,364 --> 00:45:41,909
żQué me he perdido?
561
00:45:42,576 --> 00:45:44,452
Me voy a acostar.
- Yo también.
562
00:45:50,333 --> 00:45:51,585
Disfruta de la noche.
563
00:46:11,146 --> 00:46:13,565
Dracko está lleno de esteroides.
564
00:46:13,690 --> 00:46:16,610
Contrataron a un médico
de la Unión Soviética.
565
00:46:16,735 --> 00:46:19,487
Y te garantizo,
todo lo que pusieron dentro de su cuerpo
566
00:46:19,612 --> 00:46:21,364
es hacerlo súper fuerte.
567
00:46:21,489 --> 00:46:22,615
Así que prepárate.
568
00:46:25,494 --> 00:46:28,496
Dracko tiene debilidades.
Todo hombre tiene una debilidad.
569
00:46:28,621 --> 00:46:30,706
Vamos a tener que
superar esas debilidades
570
00:46:30,831 --> 00:46:33,210
entrenando
y la comprensión del juego de pies,
571
00:46:33,335 --> 00:46:35,878
distancia, y conocimiento y sabiduría.
572
00:46:36,003 --> 00:46:37,297
Y tú manteniendo la calma.
573
00:46:42,427 --> 00:46:44,471
Michael, la clave:
574
00:46:44,596 --> 00:46:47,431
A Dracko le encanta
romperle las costillas a la gente.
575
00:46:47,557 --> 00:46:50,726
Ya sabes lo que hemos estado practicando.
Si te metes, te metes,
576
00:46:50,853 --> 00:46:53,730
respira, inhala, exhala,
serás capaz de aguantar esos golpes.
577
00:46:53,856 --> 00:46:57,233
Y muévete de esos golpes y contraataca.
Esto es muy importante.
578
00:46:57,400 --> 00:46:59,777
Y recuerda esto
cuando estés ahí fuera luchando:
579
00:46:59,902 --> 00:47:03,030
La mayoría de la gente, cuando oye
el nombre Dracko, se asustan.
580
00:47:03,447 --> 00:47:04,949
No te asustas.
581
00:47:05,409 --> 00:47:07,077
Piensa en tu hija.
582
00:47:07,202 --> 00:47:09,371
Pon la cara de tu hija en tu corazón,
583
00:47:09,704 --> 00:47:10,914
en tus ojos,
584
00:47:11,039 --> 00:47:13,876
y te garantizo
que te va a empujar.
585
00:47:14,333 --> 00:47:16,460
żEstán listos?
- Sí, seńor.
586
00:47:23,802 --> 00:47:26,601
ˇCuerpo a tierra! ˇCuerpo a tierra!
ˇCuerpo a tierra! ˇCuerpo a tierra!
587
00:47:27,181 --> 00:47:28,181
ˇAtrapa el cuerpo!
588
00:47:32,059 --> 00:47:33,311
ˇVamos!
589
00:47:34,813 --> 00:47:35,981
ˇEso es! ˇJajaja!
590
00:47:36,356 --> 00:47:38,358
ˇCoged el cuerpo! ˇCaptura de cabeza!
591
00:47:42,653 --> 00:47:43,739
ˇY uno!
592
00:47:44,197 --> 00:47:45,324
ˇUno, dos!
593
00:47:45,449 --> 00:47:47,284
Bien. Mírame. ˇUno!
594
00:47:47,576 --> 00:47:49,202
ˇMuy bien! ˇUno, dos!
595
00:47:49,327 --> 00:47:51,954
ˇDos! ˇDame dos! Bien.
596
00:47:52,164 --> 00:47:53,248
ˇCompańero!
597
00:47:54,081 --> 00:47:55,375
ˇAtrapa el cuerpo! ˇSidekick!
598
00:47:56,043 --> 00:47:57,043
Ya está.
599
00:47:57,585 --> 00:47:58,628
ˇContador!
600
00:48:01,088 --> 00:48:02,340
De acuerdo.
601
00:48:04,510 --> 00:48:05,510
Acabado.
602
00:49:02,775 --> 00:49:04,318
ˇSí!
603
00:49:12,286 --> 00:49:14,371
Hoy... Tengo algo diferente.
604
00:49:15,414 --> 00:49:17,916
żPor qué tengo un mal presentimiento?
605
00:49:18,041 --> 00:49:20,501
No, tengo a alguien especial
que quiero que conozcas.
606
00:49:22,378 --> 00:49:25,507
Esta es Julie Jackson.
Ella puede ayudarnos con Dracko.
607
00:49:26,550 --> 00:49:28,927
żCómo?
- Yo era el sensei de Dracko.
608
00:49:29,760 --> 00:49:32,556
Y todo lo que sabe,
se lo enseńó ella.
609
00:49:33,181 --> 00:49:35,893
En otras palabras,
podría ayudarte a vencer a Dracko.
610
00:49:36,018 --> 00:49:37,518
Si se le puede vencer.
611
00:49:37,853 --> 00:49:39,563
żHas oído lo que ha dicho?
612
00:49:39,855 --> 00:49:41,440
"Si" se le puede vencer.
613
00:50:32,282 --> 00:50:34,201
Lleva un tiempo así.
614
00:50:35,661 --> 00:50:38,956
żDebo hacer que se tome un descanso?
- No, tiene que ir más allá.
615
00:50:39,623 --> 00:50:42,083
żMás allá de qué?
- De todo.
616
00:50:43,126 --> 00:50:45,336
Cuando termine de entrenar,
mándamelo.
617
00:50:46,880 --> 00:50:47,880
De acuerdo.
618
00:51:19,663 --> 00:51:20,664
Hola.
619
00:51:25,501 --> 00:51:27,670
Loren dijo que querías hablar.
- Sí.
620
00:51:28,463 --> 00:51:29,463
Sobre Dracko.
621
00:51:31,382 --> 00:51:32,885
Le conoces desde hace mucho tiempo.
622
00:51:33,677 --> 00:51:35,637
Desde que era pequeńo.
623
00:51:35,762 --> 00:51:39,141
Lo saqué de este pozo sangriento
después de matar a un hombre.
624
00:51:39,974 --> 00:51:41,643
Vi algo en él.
625
00:51:42,186 --> 00:51:45,396
Sabes, durante un tiempo
fue como un hijo para mí.
626
00:51:48,775 --> 00:51:50,027
żQué ha pasado?
627
00:51:50,235 --> 00:51:51,695
Ron Hall pasó.
628
00:51:52,112 --> 00:51:55,615
Le echó el anzuelo
con todo su poder y todo su dinero.
629
00:51:56,490 --> 00:51:57,909
Entonces cambió.
630
00:52:02,289 --> 00:52:03,789
żNo estaría bien...
631
00:52:04,625 --> 00:52:06,626
si este fue el último Kumite de Dracko?
632
00:52:12,298 --> 00:52:13,425
żQué estás diciendo?
633
00:52:34,278 --> 00:52:35,614
ˇżQué es esto?!
634
00:52:37,990 --> 00:52:40,159
Regresa. Vamos.
635
00:52:41,369 --> 00:52:42,746
Sí.
636
00:53:05,101 --> 00:53:07,186
żQué es esto? żQué?
637
00:53:08,938 --> 00:53:10,690
żEs todo lo que tenemos?
638
00:53:10,815 --> 00:53:12,525
No pude encontrar a nadie más.
639
00:53:15,237 --> 00:53:17,655
El doble de dinero. Está listo.
640
00:53:35,923 --> 00:53:37,342
Aquí tienes un consejo.
641
00:53:39,344 --> 00:53:40,846
Que le arreglen la nariz.
642
00:54:01,032 --> 00:54:03,327
Haces milagros, Jen.
643
00:54:40,405 --> 00:54:42,282
De acuerdo.
644
00:55:19,152 --> 00:55:22,780
żCrees que fue duro?
Bueno, Dracko te golpeará mucho más fuerte.
645
00:55:22,905 --> 00:55:24,907
De hecho, lo he visto muchas veces.
646
00:55:25,032 --> 00:55:27,577
Te va a noquear
y vas a querer rendirte
647
00:55:27,702 --> 00:55:31,123
Y si lo haces, mueres.
Y tu hija muere.
648
00:55:31,248 --> 00:55:34,126
Así que en este momento
tienes que reunirlo todo.
649
00:55:34,251 --> 00:55:36,253
Toda tu energía, tu espíritu, tu poder.
650
00:55:36,420 --> 00:55:38,547
Por ese momento te levantas
651
00:55:38,713 --> 00:55:40,340
y volarle la cabeza.
652
00:55:41,340 --> 00:55:42,342
ˇHazlo!
653
00:55:53,769 --> 00:55:54,771
ˇEso es!
654
00:55:56,106 --> 00:55:57,106
Buen trabajo.
655
00:55:58,275 --> 00:55:59,943
Buen trabajo.
- Ahora recuérdalo.
656
00:56:06,742 --> 00:56:08,242
- Hey.
- Hola.
657
00:56:08,367 --> 00:56:09,577
żEstás bien?
658
00:56:12,331 --> 00:56:13,956
Dos días para el Kumite.
659
00:56:16,418 --> 00:56:19,170
Decirlo en voz alta hace que suene tan...
- żReal?
660
00:56:20,588 --> 00:56:23,175
Realmente necesito un descanso
para recargar mi cuerpo y...
661
00:56:23,759 --> 00:56:25,802
Prepárate. Mentalmente.
662
00:56:25,969 --> 00:56:28,889
Has hecho toda la preparación
como puedes, saltamontes.
663
00:56:31,266 --> 00:56:32,266
Gracias, seńor.
664
00:56:57,501 --> 00:56:59,418
żQué es esto, una reunión familiar?
665
00:57:01,380 --> 00:57:03,757
Sacando a pasear a tus
perros, por lo que veo.
666
00:57:04,675 --> 00:57:05,842
Eres gracioso.
667
00:57:06,885 --> 00:57:08,177
Ahora escúchame.
668
00:57:08,679 --> 00:57:11,514
Son los únicos
tuvimos que presionar para competir.
669
00:57:12,641 --> 00:57:15,101
Sin embargo, admiro tu tenacidad.
670
00:57:15,893 --> 00:57:16,894
A todos vosotros.
671
00:57:17,813 --> 00:57:19,690
Estamos en tu Kumite.
672
00:57:20,481 --> 00:57:23,485
Deja ir a nuestras familias.
- No. Todavía no.
673
00:57:24,862 --> 00:57:27,447
Mantendré las fichas de negociación
donde están.
674
00:57:28,239 --> 00:57:31,909
El rumbo que tomen sus seres queridos
depende enteramente de ti.
675
00:57:32,411 --> 00:57:34,889
Tiene razón. Usted no necesita
mantenerlos aquí por más tiempo.
676
00:57:34,913 --> 00:57:36,081
Déjalos ir.
677
00:57:36,623 --> 00:57:38,708
Esto no es un enfrentamiento mexicano.
678
00:57:40,293 --> 00:57:43,713
żRecuerdas lo que les pasó...
a esos dos luchadores?
679
00:57:45,298 --> 00:57:47,384
Ni siquiera sé cómo se llamaban.
680
00:57:48,302 --> 00:57:50,554
Ahora te sugiero
que vuelvas a tu habitación,
681
00:57:51,637 --> 00:57:53,849
y voy a comprobar mi renovación.
682
00:59:59,557 --> 01:00:00,851
Hoy es el día.
683
01:01:05,831 --> 01:01:08,835
Todo va a salir bien.
Concéntrate.
684
01:01:09,628 --> 01:01:10,628
De acuerdo.
685
01:01:19,304 --> 01:01:21,306
Es una fiesta de disfraces.
686
01:01:25,686 --> 01:01:28,563
La gente va a morir y
es sólo un disfraz para ellos.
687
01:01:29,606 --> 01:01:31,733
Hay un montón de gente
con mucho dinero
688
01:01:31,858 --> 01:01:33,443
buscando algo de entretenimiento.
689
01:01:33,568 --> 01:01:35,528
Y Ron Hall se lo ha traído.
690
01:01:35,987 --> 01:01:38,574
Y nosotros sólo somos su entretenimiento.
- ˇNo!
691
01:01:38,699 --> 01:01:39,699
Somos más.
692
01:01:59,760 --> 01:02:02,306
Bienvenidos, seńoras y seńores.
693
01:02:05,057 --> 01:02:07,603
ˇBienvenidos los luchadores de Kumite!
694
01:02:13,275 --> 01:02:15,485
ˇAplausos! ˇAplausos!
695
01:02:17,070 --> 01:02:19,739
ˇDebe ser el torneo!
ˇTiene que ser!
696
01:02:20,199 --> 01:02:23,034
żQuieres decir que Damon está aquí?
- Y mi padre.
697
01:02:23,159 --> 01:02:24,827
Y tu hermana, Janice.
698
01:02:25,369 --> 01:02:28,456
ˇSocorro!
- ˇDéjenme salir! ˇSocorro!
699
01:02:28,623 --> 01:02:31,710
En una época
donde apenas quedan emociones,
700
01:02:31,835 --> 01:02:36,465
Te traeré un torneo
con los mejores luchadores del mundo
701
01:02:36,590 --> 01:02:39,592
compitiendo
ˇpara convertirse en el campeón de Kumite!
702
01:02:46,391 --> 01:02:48,018
Y algunos de ellos...
703
01:02:48,936 --> 01:02:50,561
ˇpuede morir!
704
01:02:50,686 --> 01:02:53,190
Justo ahí, delante de tus ojos.
705
01:02:56,150 --> 01:02:58,152
ˇSocorro!
- ˇSocorro! ˇSocorro! ˇDéjenme salir!
706
01:02:58,487 --> 01:02:59,655
ˇSilencio!
707
01:03:00,780 --> 01:03:02,907
żEsto es un Kumite?
- ˇSí!
708
01:03:03,032 --> 01:03:04,367
żEstá mi padre ahí fuera?
709
01:03:04,992 --> 01:03:07,871
Deberías callarte, ratoncito.
710
01:03:07,996 --> 01:03:10,916
Un ratoncito tranquilo
consigue vivir más tiempo.
711
01:03:11,875 --> 01:03:13,918
Por favor, llévame con mi padre.
712
01:03:14,335 --> 01:03:17,422
Prometo no causar problemas.
Sólo observaré en silencio.
713
01:03:17,547 --> 01:03:19,675
ˇSuéltame!
714
01:03:19,800 --> 01:03:21,592
No se preocupe.
715
01:03:21,717 --> 01:03:23,679
Cuando esto termine,
716
01:03:23,804 --> 01:03:25,972
y tu gente está muerta,
717
01:03:26,931 --> 01:03:29,141
desearás quedarte aquí.
718
01:03:37,900 --> 01:03:40,612
El ganador
del campeonato de Kumite
719
01:03:40,737 --> 01:03:43,239
no sólo se convertirá en
el campeón de Kumite,
720
01:03:43,364 --> 01:03:45,826
recibirá un millón de dólares
721
01:03:53,125 --> 01:03:54,793
Ahora comencemos
722
01:03:54,918 --> 01:03:58,630
la batalla de los últimos
verdaderos gladiadores.
723
01:04:00,215 --> 01:04:01,675
El aspirante:
724
01:04:02,509 --> 01:04:03,677
ˇKurt Thornson!
725
01:04:03,802 --> 01:04:05,679
Has estado esperando esto, tío.
726
01:04:05,804 --> 01:04:08,639
Venga, vamos.
- Estoy listo. Hagámoslo, żde acuerdo?
727
01:04:11,059 --> 01:04:12,811
Sí, patéale el culo, tío.
- Sí.
728
01:04:13,144 --> 01:04:16,231
Marcus, no va a tomar mucho tiempo.
- Atrápalo.
729
01:04:22,237 --> 01:04:26,074
Y el hombre del momento,
el hombre que no necesita presentación,
730
01:04:26,199 --> 01:04:29,952
nuestro luchador, el campeón:
ˇDracko!
731
01:04:44,510 --> 01:04:46,260
Como se ve,
732
01:04:46,385 --> 01:04:49,264
tenemos un invitado muy especial
aquí con nosotros hoy.
733
01:04:49,389 --> 01:04:50,599
ˇJulie Jackson!
734
01:04:52,099 --> 01:04:54,811
El antiguo sensei de Dracko.
735
01:04:56,855 --> 01:05:00,150
Aunque parece
que está sentada en el banco equivocado.
736
01:05:08,824 --> 01:05:11,161
ˇOoh!
737
01:05:16,166 --> 01:05:18,126
- Prick.
- Parece que hay
738
01:05:18,251 --> 01:05:21,922
no hay amor perdido entre estos dos.
739
01:05:24,048 --> 01:05:27,760
ˇAhora empecemos!
740
01:05:30,556 --> 01:05:31,806
żListos?
- ˇSí!
741
01:05:31,931 --> 01:05:32,974
żEstás preparado?
742
01:05:33,684 --> 01:05:34,851
ˇAdelante! ˇPelea!
743
01:05:50,617 --> 01:05:51,994
ˇKurt! ˇKurt!
744
01:05:59,876 --> 01:06:02,420
ˇNo! ˇParen la pelea!
745
01:06:15,893 --> 01:06:17,686
ˇNo!
746
01:06:26,195 --> 01:06:28,989
ˇPagarás por esto!
- żQué demonios te ha pasado?
747
01:06:39,123 --> 01:06:41,293
Eso fue simplemente un asesinato.
748
01:06:41,418 --> 01:06:43,336
Para esto han venido.
749
01:06:43,836 --> 01:06:45,380
Debes destruirlo.
750
01:07:24,961 --> 01:07:26,128
ˇLucha!
751
01:08:55,051 --> 01:08:55,844
ˇSí!
752
01:08:55,969 --> 01:08:59,305
ˇHaha! ˇSi!
753
01:09:33,047 --> 01:09:34,047
ˇLucha!
754
01:09:58,282 --> 01:09:59,282
ˇSí!
755
01:10:34,443 --> 01:10:35,985
ˇVaya!
756
01:11:37,046 --> 01:11:38,172
żEstás listo?
757
01:11:39,341 --> 01:11:40,341
ˇLucha!
758
01:11:59,444 --> 01:12:00,612
ˇSé como la serpiente!
759
01:12:08,412 --> 01:12:09,704
ˇVamos!
760
01:12:11,664 --> 01:12:12,791
ˇSí!
761
01:12:39,984 --> 01:12:44,864
ˇQué gran comienzo el de hoy!
762
01:12:46,283 --> 01:12:49,243
żQuieres que el Kumite
continúe mańana?
763
01:12:49,786 --> 01:12:51,954
ˇSí! ˇSí! ˇSí!
764
01:12:52,122 --> 01:12:55,792
ˇSí! ˇSí! ˇSí!
765
01:12:55,958 --> 01:12:57,586
ˇSí! ˇSí!
766
01:12:58,503 --> 01:13:00,046
Hasta mańana.
767
01:13:21,234 --> 01:13:22,528
żA quién quiero engańar?
768
01:13:25,863 --> 01:13:27,114
No puedo ganarle.
769
01:13:40,962 --> 01:13:42,296
ˇNo!
770
01:13:45,759 --> 01:13:47,261
ˇQue te jodan!
771
01:13:59,898 --> 01:14:02,900
ˇHora de levantarse y brillar, sol!
772
01:14:04,319 --> 01:14:07,029
Vamos, tienes que levantarte.
Jen está aquí, para ayudarte.
773
01:14:07,154 --> 01:14:10,283
Tiene un ungüento que va a
hacer que tu cuerpo se sienta mucho mejor.
774
01:14:10,408 --> 01:14:11,618
Venga, vamos.
775
01:14:13,119 --> 01:14:14,872
Hola.
- żCómo te va?
776
01:14:17,748 --> 01:14:19,877
żAsí que esto también huele a mierda?
777
01:14:20,002 --> 01:14:23,546
Ya quisieras. Esta cosa
hace que lo otro huela a perfume.
778
01:14:24,463 --> 01:14:27,134
żQué cońo es eso?
779
01:14:27,259 --> 01:14:28,886
Deriva de testículo de toro.
780
01:14:29,261 --> 01:14:30,261
żDe verdad?
781
01:14:31,012 --> 01:14:32,014
No.
782
01:14:32,471 --> 01:14:33,640
Michael.
783
01:14:34,600 --> 01:14:36,475
Las peleas van a ser más duras.
784
01:14:37,269 --> 01:14:38,395
żEstás preparado?
785
01:14:39,688 --> 01:14:42,315
Necesito ver tu corazón,
Necesito ver tu alma,
786
01:14:42,440 --> 01:14:45,527
Necesito ver todo
lo que tienes dentro de tu cuerpo.
787
01:14:45,652 --> 01:14:47,487
Necesito ver cómo sale todo.
788
01:14:48,197 --> 01:14:49,989
Vamos a ir a través de
estas nuevas técnicas,
789
01:14:50,114 --> 01:14:53,368
y necesito ver tu mente y tu voluntad
se unen en uno.
790
01:14:53,493 --> 01:14:56,332
Como una unidad, para que podamos
hacer las cosas que tenemos que hacer.
791
01:14:56,662 --> 01:14:58,957
Michael, żestás listo?
- Sí, seńor.
792
01:14:59,082 --> 01:15:01,167
No, mírame.
ˇżEstás listo?!
793
01:15:01,710 --> 01:15:02,711
Sí, seńor.
794
01:15:03,127 --> 01:15:04,128
Vámonos.
795
01:15:05,546 --> 01:15:06,547
Vámonos.
796
01:15:20,729 --> 01:15:21,896
Soy yo, Damon.
797
01:15:22,814 --> 01:15:23,814
Pasa.
798
01:15:29,112 --> 01:15:30,279
Ven y siéntate.
799
01:15:40,873 --> 01:15:43,377
Lo siento, no quería molestarte.
800
01:15:43,502 --> 01:15:44,711
No pasa nada.
801
01:15:46,003 --> 01:15:49,591
Sólo intento...
equilibrar mi energía.
802
01:15:49,716 --> 01:15:52,970
Ya sabes, un lugar como este
tiene una manera de perturbarlo.
803
01:15:53,261 --> 01:15:54,262
Sí.
804
01:15:54,846 --> 01:15:55,847
żY?
805
01:15:56,849 --> 01:15:59,141
No creo que ninguno de
nosotros pueda vencer a Dracko.
806
01:15:59,643 --> 01:16:00,978
Sólo estoy siendo realista.
807
01:16:02,020 --> 01:16:03,020
Vamos.
808
01:16:04,314 --> 01:16:07,900
Si quieres rendirte, hazlo.
Yo no.
809
01:16:08,777 --> 01:16:11,613
No estoy hablando de rendirse.
Estoy pensando en nuestras familias.
810
01:16:13,823 --> 01:16:17,243
Entonces, żde qué estás hablando?
- Estoy hablando del plan B.
811
01:16:17,911 --> 01:16:20,497
Cualquiera de nosotros
sea eliminado primero,
812
01:16:20,956 --> 01:16:22,582
si todavía están vivos,
813
01:16:23,332 --> 01:16:26,372
va a buscar a nuestras familias. Todos
los ojos estarán puestos en el Kumite.
814
01:16:29,881 --> 01:16:31,550
Me apunto.
- żSí?
815
01:16:33,385 --> 01:16:36,470
Pero cómo encontraremos...
- Sabemos que están en algún lugar cercano.
816
01:16:37,055 --> 01:16:40,284
Vi a un guardia entrar en el sótano el
otro día con bandejas de comida, así que...
817
01:16:40,309 --> 01:16:41,935
Es lo único que tiene sentido.
818
01:16:42,060 --> 01:16:45,104
Pero los guardaespaldas tienen armas.
- Sí.
819
01:16:45,271 --> 01:16:47,064
Pero no son tantos.
820
01:16:47,565 --> 01:16:50,860
Y ahora mismo están centrados en
proteger a los amigos ricos de Ron Hall.
821
01:16:51,485 --> 01:16:52,487
Cierto.
822
01:17:33,694 --> 01:17:37,198
Y ahora, tenemos a Marcus...
823
01:17:37,949 --> 01:17:41,161
ˇy Dracko!
824
01:17:41,286 --> 01:17:42,287
ˇLucha!
825
01:17:50,878 --> 01:17:52,256
ˇVamos, Dracko!
826
01:18:26,664 --> 01:18:29,501
ˇDracko! ˇDracko! ˇDracko!
827
01:18:39,511 --> 01:18:42,055
ˇNo!
828
01:18:42,180 --> 01:18:44,682
ˇEsperen! ˇDetengan la pelea!
ˇParen la pelea!
829
01:18:44,807 --> 01:18:46,475
ˇBasta ya!
830
01:18:47,560 --> 01:18:48,979
- ˇNo!
- ˇMichael!
831
01:18:59,530 --> 01:19:01,408
Dracko, tendrás tu oportunidad.
832
01:19:03,784 --> 01:19:05,578
Seńoras y seńores,
833
01:19:05,703 --> 01:19:08,539
Te prometí
una batalla de gladiadores,
834
01:19:08,664 --> 01:19:11,460
y esto es
lo que están recibiendo hoy aquí.
835
01:19:11,585 --> 01:19:13,212
Ahora, lo siguiente:
836
01:19:14,837 --> 01:19:16,215
Damon Spears
837
01:19:16,631 --> 01:19:19,801
ˇy Lea Martin!
838
01:19:19,926 --> 01:19:21,177
ˇAhora quítatelos!
839
01:19:22,011 --> 01:19:23,012
ˇLucha!
840
01:20:11,895 --> 01:20:16,149
ˇMatadle! ˇMatadle! ˇMatadle!
841
01:20:18,860 --> 01:20:20,028
Acaba con él.
842
01:20:21,572 --> 01:20:23,282
ˇHe dicho que acabes con él!
843
01:20:31,414 --> 01:20:33,000
Es este lado, sí.
844
01:20:33,125 --> 01:20:35,645
Sólo hazlo. Bien. Sólo hazlo. Sólo hazlo.
- Relájate, żvale? Relájate.
845
01:20:35,668 --> 01:20:36,752
Relájate.
846
01:20:37,462 --> 01:20:38,921
Relájate.
847
01:20:39,046 --> 01:20:40,047
Relájate.
848
01:20:41,550 --> 01:20:43,551
Hazlo. Sólo hazlo.
- Relájate.
849
01:20:46,555 --> 01:20:48,097
Bien.
850
01:20:49,056 --> 01:20:52,728
Levántate.
851
01:21:38,940 --> 01:21:40,149
Gran trabajo.
- Bien hecho.
852
01:21:40,484 --> 01:21:41,527
Gracias, seńor.
853
01:21:45,029 --> 01:21:47,740
żQué es lo que pasa?
- Lo que pasa es que ese luchador
854
01:21:47,865 --> 01:21:50,368
estuvo en la final del último Kumite.
855
01:21:50,536 --> 01:21:53,287
Dracko le ganó,
pero fue una pelea larga, agotadora y dura.
856
01:21:53,412 --> 01:21:55,149
Derrotas al mismo luchador
en la mitad de tiempo.
857
01:21:55,149 --> 01:21:56,016
- En la mitad de tiempo.
858
01:21:56,041 --> 01:21:57,333
żSi?
859
01:22:00,337 --> 01:22:03,756
Mańana por la noche,
tenemos tres peleas más.
860
01:22:04,216 --> 01:22:06,510
Dos semifinales.
861
01:22:07,051 --> 01:22:10,680
Y el ganador de entre ellos
será el campeón de Kumite
862
01:22:10,847 --> 01:22:14,350
- y consigue...
- ˇUn millón de dólares!
863
01:22:14,475 --> 01:22:18,771
ˇUn millón de dólares!
ˇUn millón de dólares!
864
01:22:19,689 --> 01:22:20,690
ˇSí!
865
01:22:38,417 --> 01:22:39,667
Hola.
866
01:22:39,792 --> 01:22:41,377
żMe buscabas?
867
01:22:50,052 --> 01:22:51,054
Bueno...
868
01:22:52,389 --> 01:22:53,390
żQué tal?
869
01:22:54,224 --> 01:22:55,391
Listo.
870
01:22:56,475 --> 01:22:58,287
Oye, hiciste lo que
tenías que hacer ahí fuera.
871
01:22:58,311 --> 01:23:00,564
Además, se trata de una vieja lesión.
872
01:23:00,898 --> 01:23:02,440
Aparece de vez en cuando.
873
01:23:03,274 --> 01:23:05,735
Aún así, no me hace sentir...
- Mańana.
874
01:23:06,694 --> 01:23:08,363
żQué?
- Mańana,
875
01:23:08,488 --> 01:23:11,908
cuando todos estén en las finales,
los encontraré.
876
01:23:14,077 --> 01:23:15,078
De acuerdo.
877
01:23:15,287 --> 01:23:16,287
De acuerdo.
878
01:23:16,997 --> 01:23:17,997
De acuerdo.
879
01:23:20,125 --> 01:23:21,376
Me uniré a ti.
880
01:23:26,047 --> 01:23:27,632
Si sigo vivo.
881
01:23:28,550 --> 01:23:30,092
Buenas noches.
- Buenas noches.
882
01:23:37,518 --> 01:23:38,519
Ahora escucha.
883
01:23:41,438 --> 01:23:42,773
Millones...
884
01:23:43,273 --> 01:23:44,690
se han planteado.
885
01:23:46,400 --> 01:23:49,529
Todo depende de la apuesta de mańana.
886
01:23:52,865 --> 01:23:54,576
Quiero a Michael Rivers
887
01:23:55,493 --> 01:23:57,912
para pasarlo mal mańana.
żComprendes?
888
01:24:15,889 --> 01:24:17,431
Llévame a la ciudad, por favor.
889
01:24:18,057 --> 01:24:19,059
De acuerdo.
890
01:24:40,079 --> 01:24:41,707
Buena suerte para mańana.
891
01:24:47,712 --> 01:24:48,838
ˇMierda!
892
01:24:52,967 --> 01:24:55,136
Necesito hablar contigo sobre el Kumite.
893
01:24:55,595 --> 01:24:58,055
Lo siento, no puedo ayudarte con esto.
894
01:25:02,895 --> 01:25:04,270
Creo que sí.
895
01:25:07,940 --> 01:25:09,109
Esto puede doler.
896
01:25:12,195 --> 01:25:13,404
Mierda.
897
01:25:13,779 --> 01:25:16,449
Michael, żqué opinas de esto?
898
01:25:17,993 --> 01:25:20,162
żPor qué crees que hacen esto?
- No lo sé.
899
01:25:20,287 --> 01:25:22,831
Saben que vas a ganar esta pelea.
900
01:25:22,956 --> 01:25:25,833
żSabes lo que vamos a hacer con esto?
Vamos a usarlo como seńuelo.
901
01:25:26,001 --> 01:25:28,377
No puedo luchar así.
- ˇSí, puedes luchar así!
902
01:25:28,503 --> 01:25:30,631
No puedo.
- Vamos a hacer que vayan por esto.
903
01:25:30,756 --> 01:25:32,692
żQué quieres decir con que no puedes?
- No puedo luchar.
904
01:25:32,716 --> 01:25:34,176
ˇżNo puedes luchar contra qué?!
905
01:25:34,551 --> 01:25:36,761
Todo ese entrenamiento,
todas las cosas que hemos hecho,
906
01:25:36,886 --> 01:25:38,596
ży te vas a rendir?
Aguanta.
907
01:25:38,721 --> 01:25:41,390
No pienses en ti.
908
01:25:41,557 --> 01:25:44,936
Si piensas en ti ahora mismo,
no vas a recuperar a tu hija.
909
01:25:45,270 --> 01:25:47,355
Michael, mataron a mi esposa
justo delante de mí.
910
01:25:47,523 --> 01:25:50,274
ˇTienen a mi hija!
ˇY ahora tienen a la tuya!
911
01:25:50,399 --> 01:25:51,818
Y mira lo que intentaron hacer.
912
01:25:51,984 --> 01:25:53,862
żY ahora qué vas a hacer?
żRendirte?
913
01:25:53,987 --> 01:25:56,155
żSólo porque
tienes un corte en el brazo?
914
01:25:56,280 --> 01:25:58,360
Tu hija debería significar más para ti
que ese brazo.
915
01:25:58,449 --> 01:25:59,826
ˇPasa por esto!
916
01:25:59,952 --> 01:26:02,787
Dime algo. Dime algo.
Necesito saber que estás listo.
917
01:26:03,121 --> 01:26:05,666
Michael, mírame.
żVas a rendirte?
918
01:26:05,791 --> 01:26:07,626
No.
- No. żEstán listos?
919
01:26:07,751 --> 01:26:08,918
Estoy listo.
- żEstás listo?
920
01:26:09,043 --> 01:26:11,796
ˇSí!
Voy a recuperar a mi hija.
921
01:26:12,046 --> 01:26:13,256
Muy bien, vamos.
922
01:26:13,381 --> 01:26:15,091
Vámonos. Vamos por ella.
- Vamos por ella.
923
01:26:15,216 --> 01:26:16,635
Muy bien.
- Bien.
924
01:26:17,135 --> 01:26:18,595
No hay vuelta atrás.
925
01:26:23,475 --> 01:26:24,600
Tut-tut.
926
01:26:25,060 --> 01:26:26,060
ˇLucha!
927
01:27:00,470 --> 01:27:02,764
Te gusta eso, nena, żverdad?
928
01:27:25,494 --> 01:27:26,579
No.
929
01:27:26,747 --> 01:27:27,997
Ya sé por qué.
930
01:27:28,748 --> 01:27:30,833
- żSí?
- Pues claro.
931
01:27:55,399 --> 01:27:56,400
ˇLucha!
932
01:28:44,198 --> 01:28:46,118
Siento llegar tarde.
933
01:28:48,328 --> 01:28:51,206
Esto se ve mal.
- Haz lo que puedas.
934
01:28:54,208 --> 01:28:55,418
Mierda.
935
01:28:59,381 --> 01:29:02,216
Ya tenemos a nuestros dos finalistas.
936
01:29:02,634 --> 01:29:04,595
Seńoras y seńores,
937
01:29:05,052 --> 01:29:07,930
tendremos un intermedio de 30 minutos
938
01:29:08,055 --> 01:29:10,141
para que los combatientes se recompongan
939
01:29:10,266 --> 01:29:12,728
ˇy prepárate para el infierno!
940
01:29:12,853 --> 01:29:14,688
- ˇDemonios!
- ˇSí!
941
01:29:14,813 --> 01:29:17,315
ˇInfierno! ˇInfierno!
942
01:29:22,613 --> 01:29:23,988
ˇLo lograste!
943
01:29:24,113 --> 01:29:26,449
żPensaste que te dejaría
tener toda la diversión para ti?
944
01:29:26,574 --> 01:29:28,552
Yo me encargo, tú quédate aquí.
- Sí, claro que sí.
945
01:29:28,577 --> 01:29:30,412
Y si intentas detenerme,
946
01:29:30,537 --> 01:29:32,347
Te voy a patear el culo
más que a los guardias, żvale?
947
01:29:32,372 --> 01:29:35,000
Lea, vale, bien, puedes venir.
Sólo trata de que no te maten.
948
01:29:35,125 --> 01:29:36,585
Vámonos.
- Por el amor de Dios.
949
01:29:36,710 --> 01:29:38,545
ˇWoo!
950
01:29:38,670 --> 01:29:40,671
ˇSeńoras y seńores!
951
01:29:41,465 --> 01:29:45,051
Este es el momento
que todos hemos estado esperando.
952
01:29:45,176 --> 01:29:49,722
La batalla final de los gladiadores.
953
01:29:50,224 --> 01:29:52,684
A la derecha, nuestro campeón...
954
01:29:52,809 --> 01:29:55,354
ˇDracko!
955
01:29:59,358 --> 01:30:00,692
Y a la izquierda,
956
01:30:01,193 --> 01:30:04,488
Debo decir, retador implacable...
957
01:30:05,363 --> 01:30:06,448
ˇMichael Rivers!
958
01:30:10,243 --> 01:30:12,996
Concéntrate.
Para esto te has estado entrenando.
959
01:30:13,329 --> 01:30:14,622
Este es nuestro momento.
960
01:30:19,086 --> 01:30:20,087
ˇLobo!
961
01:30:20,546 --> 01:30:22,631
El ganador se llevará...
962
01:30:22,756 --> 01:30:23,756
ˇLobo!
963
01:30:24,716 --> 01:30:27,594
- Con...
- ˇUn millón de dólares!
964
01:30:34,851 --> 01:30:36,603
Y el perdedor...
965
01:30:37,061 --> 01:30:40,231
puede que no se vaya del todo.
966
01:30:40,356 --> 01:30:42,317
ˇQue comience la batalla!
967
01:30:44,528 --> 01:30:46,070
Recuerda lo que te dije.
968
01:31:06,884 --> 01:31:09,386
Vamos.
969
01:31:12,346 --> 01:31:13,849
Venga, vamos. żDónde están?
970
01:31:13,974 --> 01:31:15,309
ˇToma!
971
01:31:16,518 --> 01:31:17,810
- ˇShauna!
- ˇSocorro!
972
01:31:18,186 --> 01:31:20,229
ˇHáblame!
- żEstás bien? żEstás bien?
973
01:31:20,354 --> 01:31:22,250
Me alegro de verte.
- żEstás bien? żNo estás herido?
974
01:31:22,274 --> 01:31:24,525
ˇżDónde está mi padre?!
975
01:31:24,650 --> 01:31:27,069
No pasa nada.
- Te llevaremos con él. De acuerdo.
976
01:31:27,195 --> 01:31:29,465
Vamos a sacarte de ahí.
Aguanta. Te llevaremos con tu padre.
977
01:31:29,488 --> 01:31:31,259
- ˇPor favor, no te muevas!
- ˇAguanta, aguanta!
978
01:31:31,283 --> 01:31:33,659
- żÇa va? żÇa va?
979
01:31:34,493 --> 01:31:36,221
- ˇAguanta, aguanta!
- ˇżDónde está la maldita llave?!
980
01:31:36,246 --> 01:31:38,539
Estará bien.
- ˇCreo que lo tengo! ˇCreo que lo tengo!
981
01:31:38,957 --> 01:31:42,377
ˇDate prisa!
982
01:31:42,502 --> 01:31:43,503
ˇCuidado!
983
01:32:26,546 --> 01:32:27,547
ˇVamos!
984
01:32:49,903 --> 01:32:51,529
ˇVamos! ˇVamos, vamos!
985
01:32:51,654 --> 01:32:52,905
ˇVenga! ˇVamos!
986
01:32:56,993 --> 01:32:58,828
ˇVamos!
987
01:33:07,045 --> 01:33:09,131
ˇOoh!
988
01:33:10,215 --> 01:33:12,050
ˇPapá!
989
01:33:24,145 --> 01:33:25,146
ˇLevántate!
990
01:33:28,233 --> 01:33:30,484
Te va a noquear
y vas a querer rendirte
991
01:33:30,777 --> 01:33:34,448
Y si lo haces, mueres.
Y tu hija muere.
992
01:33:34,573 --> 01:33:37,408
Así que en este momento
tienes que reunirlo todo.
993
01:33:37,533 --> 01:33:39,744
Toda tu energía,
tu espíritu, tu poder.
994
01:33:39,869 --> 01:33:42,079
Por ese momento te levantas.
995
01:33:42,206 --> 01:33:44,832
Explotas
y le arrancas la maldita cabeza.
996
01:33:45,583 --> 01:33:47,127
ˇBree!
- ˇPapá!
997
01:33:49,128 --> 01:33:50,380
żSe encuentra bien?
998
01:33:50,713 --> 01:33:51,881
Sí, estoy bien.
999
01:33:54,134 --> 01:33:55,927
Papá, tenemos que salir de aquí.
1000
01:33:59,096 --> 01:34:00,349
Acuérdate.
1001
01:34:00,724 --> 01:34:04,895
Siempre me dijiste, cualquier luchador
puede ser vencido en cualquier momento.
1002
01:34:06,395 --> 01:34:07,523
Ahora hazlo.
1003
01:34:08,314 --> 01:34:09,565
Para los dos.
1004
01:34:17,533 --> 01:34:18,533
De acuerdo.
1005
01:34:25,248 --> 01:34:26,750
ˇMichael, es la hora!
1006
01:34:33,006 --> 01:34:34,091
ˇSí!
1007
01:34:43,559 --> 01:34:44,685
ˇSí!
1008
01:35:00,242 --> 01:35:01,827
ˇWoo! ˇSí!
1009
01:35:14,881 --> 01:35:16,257
ˇCuidado, papá! ˇCuidado!
1010
01:35:30,980 --> 01:35:31,981
ˇSí!
1011
01:35:33,108 --> 01:35:35,569
ˇSí! ˇWoo!
- ˇSí!
1012
01:35:56,506 --> 01:35:57,507
ˇSí!
1013
01:35:58,175 --> 01:35:59,176
ˇSí!
1014
01:35:59,592 --> 01:36:01,261
- Gracias.
- Buen trabajo.
1015
01:36:16,234 --> 01:36:17,402
Ron Hall.
1016
01:36:23,242 --> 01:36:26,078
ˇEstán todos arrestados! ˇChicos!
1017
01:36:55,439 --> 01:36:57,359
ˇHombres! ˇLlévenselos!
1018
01:37:06,201 --> 01:37:08,412
żEres policía?
- Encubierto.
1019
01:37:10,872 --> 01:37:13,500
ˇHijo de puta!
żPor qué has tardado tanto?
1020
01:37:14,292 --> 01:37:15,627
Error mío.
1021
01:37:15,793 --> 01:37:17,582
Tuve que esperar a que
todos los muckety-mucks
1022
01:37:17,605 --> 01:37:19,354
aparecieran para poder
arrestarlos a todos.
1023
01:37:20,716 --> 01:37:22,426
Tienes que estar bromeando.
1024
01:37:50,746 --> 01:37:53,247
żAsí que ahora es personal?
1025
01:37:53,539 --> 01:37:54,707
Sí, lo es.
1026
01:37:55,042 --> 01:37:57,085
Tantos ańos me hiciste sufrir.
1027
01:37:57,877 --> 01:38:00,922
ˇMataste a mi mujer!
ˇTe llevaste a mi hija!
1028
01:38:01,672 --> 01:38:03,091
ˇAhora pagas tú!
1029
01:39:10,658 --> 01:39:12,327
ˇLoren! ˇNo!
1030
01:39:14,037 --> 01:39:15,037
No lo hagas.
1031
01:39:18,207 --> 01:39:19,585
No vale la pena.
1032
01:39:20,668 --> 01:39:22,296
Kurt era mi compańero.
1033
01:39:22,671 --> 01:39:25,465
Hemos luchado clandestinamente durante ańos
para llegar hasta aquí.
1034
01:39:26,425 --> 01:39:28,510
Encontraré a tu hija por ti.
1035
01:39:28,635 --> 01:39:30,511
Recuperarás tu vida.
1036
01:39:31,012 --> 01:39:33,515
Déjamelo a mí.
1037
01:39:39,813 --> 01:39:41,523
Ron Hall, estás bajo arresto.
1038
01:39:41,648 --> 01:39:44,359
Todo lo que diga
puede y será usado en tu contra.
1039
01:39:44,775 --> 01:39:46,028
ˇQue te jodan a ti también!
1040
01:39:47,320 --> 01:39:49,113
Gracias, seńor.
- Gracias, seńor.
1041
01:39:49,907 --> 01:39:51,158
Por fin se acabó.
1042
01:39:51,992 --> 01:39:53,034
No estoy seguro.
1043
01:39:53,618 --> 01:39:56,913
Ron Hall despertó en la gente el apetito
por eventos como éste.
1044
01:39:57,497 --> 01:39:59,123
Y donde hay dinero...
1045
01:40:01,502 --> 01:40:03,337
Habrá más como él.
1046
01:40:05,130 --> 01:40:07,757
Pero al menos es el
último Kumite de Ron Hall.
1047
01:40:09,676 --> 01:40:12,429
Para que lo sepas:
No puedes luchar por una mierda.
1048
01:40:37,871 --> 01:40:39,122
Me das asco.
1049
01:41:00,644 --> 01:41:01,895
żPapá?
1050
01:41:07,900 --> 01:41:09,069
żAngélica?
1051
01:41:10,820 --> 01:41:11,988
ˇAngélica!
1052
01:41:17,159 --> 01:41:18,328
ˇAngélica!
74679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.