All language subtitles for The.Flash.2014.S03E15.720p.WEB-DL.2CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,770 --> 00:00:02,801 Barry: My name is Barry Allen, 2 00:00:02,811 --> 00:00:04,971 and I am the fastest man alive. 3 00:00:04,981 --> 00:00:07,552 To the outside world, I'm an ordinary forensic scientist, 4 00:00:07,552 --> 00:00:09,892 but secretly, with the help of my friends at s.T.A.R. Labs, 5 00:00:09,892 --> 00:00:13,583 I fight crime and find other meta-humans like me. 6 00:00:13,593 --> 00:00:16,728 In an attempt to stop the evil speedster savitar, 7 00:00:16,729 --> 00:00:19,294 I was accidentally thrust into the future, 8 00:00:19,294 --> 00:00:21,394 and I saw him murder the woman that I love. 9 00:00:21,404 --> 00:00:23,305 But I won't let that happen. 10 00:00:23,305 --> 00:00:25,140 I'm gonna do everything in my power 11 00:00:25,141 --> 00:00:27,136 to change the future, and I'm the only one 12 00:00:27,136 --> 00:00:29,106 fast enough to keep her alive. 13 00:00:29,106 --> 00:00:31,707 I am the flash. 14 00:00:31,717 --> 00:00:33,517 Previously on "the flash"... 15 00:00:33,517 --> 00:00:35,357 - The philosopher's stone has been the key to everything. 16 00:00:35,357 --> 00:00:38,948 - So we destroy the stone, and savitar is gone for good. 17 00:00:38,958 --> 00:00:40,228 - There's only one thing we can do with it. 18 00:00:40,228 --> 00:00:41,489 Throw it into the speed force. 19 00:00:41,489 --> 00:00:43,389 - I have to do what I can to help. 20 00:00:43,389 --> 00:00:45,390 I'm the guy who avoided his dying mother for weeks. 21 00:00:45,400 --> 00:00:46,965 I have a whole lot to make up for. 22 00:00:46,966 --> 00:00:48,130 - I like you, Julian, 23 00:00:48,130 --> 00:00:49,560 but I'm also afraid of my powers 24 00:00:49,570 --> 00:00:50,831 and what they could do 25 00:00:50,831 --> 00:00:51,901 to anyone who gets close to me. 26 00:00:51,901 --> 00:00:53,301 I didn't ask for these powers, 27 00:00:53,301 --> 00:00:55,702 just like you didn't ask to be used by savitar. 28 00:00:55,712 --> 00:00:57,642 - I think we should be terrified together. 29 00:00:57,642 --> 00:00:59,402 - Sure. Together it is. 30 00:00:59,412 --> 00:01:01,173 - It's crazy how fast I've gotten in such a short time. 31 00:01:01,183 --> 00:01:02,723 - And I'm gonna need you to get a lot faster. 32 00:01:02,723 --> 00:01:05,344 I'm not gonna save Iris from savitar; You are. 33 00:01:05,354 --> 00:01:06,324 - [Growling] 34 00:01:06,324 --> 00:01:08,794 - Iris west, will you marry me? 35 00:01:08,794 --> 00:01:09,995 - [Gasps] 36 00:01:13,525 --> 00:01:16,526 [Exciting music] 37 00:01:16,536 --> 00:01:20,007 ¶ ¶ 38 00:01:20,007 --> 00:01:22,837 - [grunts] 39 00:01:22,837 --> 00:01:28,479 ReEncoded By Dr.XJ | PSA www.PSArips.com 40 00:01:28,479 --> 00:01:31,779 - and Wally just beat his personal best. 41 00:01:31,789 --> 00:01:34,290 Oh, Barry's putting him through the wringer today. 42 00:01:34,290 --> 00:01:36,290 - Excuse--Barry? Excuse me? 43 00:01:36,290 --> 00:01:37,751 Uh, yeah, I suppose it could be Barry, 44 00:01:37,761 --> 00:01:40,531 or it could be his genius coach, whose sole purpose 45 00:01:40,531 --> 00:01:42,872 on this earth is milking epic greatness 46 00:01:42,872 --> 00:01:44,522 from those around him. 47 00:01:44,532 --> 00:01:46,332 Thank you very much. 48 00:01:46,332 --> 00:01:49,033 - It could also be Jesse. - What? 49 00:01:49,043 --> 00:01:51,614 - Come on, Wally doesn't want to get beat by his girlfriend. 50 00:01:51,614 --> 00:01:55,514 - Also, please, just refrain from using "milk" as a verb 51 00:01:55,514 --> 00:01:56,685 from now on, please. 52 00:01:56,685 --> 00:01:59,385 [Exciting music] 53 00:01:59,385 --> 00:02:01,015 - I'm getting kind of dizzy. 54 00:02:01,015 --> 00:02:03,116 - You're supposed to get dizzy, Wallace! 55 00:02:03,126 --> 00:02:05,161 You're supposed to get exhausted on this route. 56 00:02:05,162 --> 00:02:06,557 It's supposed to simulate 57 00:02:06,557 --> 00:02:08,127 the stress that you're gonna feel 58 00:02:08,127 --> 00:02:09,927 when you finally confront savitar, 59 00:02:09,927 --> 00:02:13,058 so my suggestion to you is, suck it up, buttercup! 60 00:02:13,068 --> 00:02:14,598 Milking epic greatness. 61 00:02:14,608 --> 00:02:16,009 - Yeah, no kidding. 62 00:02:16,009 --> 00:02:18,279 Why don't you take it down a little, tiger mom? 63 00:02:18,279 --> 00:02:19,979 - Barry and Jesse are at the final mark. 64 00:02:19,979 --> 00:02:21,980 - You ready? 65 00:02:21,980 --> 00:02:23,520 - Wally's at the home stretch. 66 00:02:23,520 --> 00:02:24,941 ¶ ¶ 67 00:02:24,951 --> 00:02:26,881 - come on... 68 00:02:26,881 --> 00:02:30,952 ¶ ¶ 69 00:02:33,722 --> 00:02:34,723 [stopwatch beeps] 70 00:02:34,733 --> 00:02:38,503 [Dramatic music] 71 00:02:38,503 --> 00:02:39,534 - Guys? 72 00:02:39,534 --> 00:02:40,794 - 0.21 seconds. 73 00:02:40,804 --> 00:02:43,034 ¶ ¶ 74 00:02:43,034 --> 00:02:45,305 - 0.21. 75 00:02:45,305 --> 00:02:48,606 Just fast enough to save Iris from savitar. 76 00:02:48,616 --> 00:02:50,716 You did it. 77 00:02:50,716 --> 00:02:52,146 - [Laughs] 78 00:02:52,146 --> 00:02:53,507 - You did it. - We did it. 79 00:02:53,517 --> 00:02:54,747 - You did it! 80 00:02:54,757 --> 00:02:56,127 - You did it. 81 00:02:57,457 --> 00:03:01,158 [Suspenseful music] 82 00:03:01,158 --> 00:03:02,488 - You okay? 83 00:03:02,498 --> 00:03:05,229 - [Stammers] Uh, yeah, yeah. 84 00:03:05,229 --> 00:03:07,930 I'm just...Happy. 85 00:03:07,940 --> 00:03:10,640 - We all are, Wally. We all are. 86 00:03:10,640 --> 00:03:14,481 ¶ ¶ 87 00:03:17,412 --> 00:03:19,142 - Julian. Hi. How are you? 88 00:03:19,152 --> 00:03:21,487 - Ah, Caitlin, how are you? - It... 89 00:03:21,488 --> 00:03:23,813 You've come straight from the airport? 90 00:03:23,823 --> 00:03:25,623 - Uh... Yes, yes, uh... 91 00:03:25,623 --> 00:03:26,994 Barry said he had something to tell me. 92 00:03:26,994 --> 00:03:28,424 Is he here? 93 00:03:28,424 --> 00:03:30,424 - He'll be here any minute, I'm sure. 94 00:03:30,424 --> 00:03:31,855 - Shall we? Yeah? - Yes, we shall. 95 00:03:31,865 --> 00:03:33,305 - [Chuckles] We shall. 96 00:03:33,305 --> 00:03:35,295 [Indistinct conversation] 97 00:03:35,305 --> 00:03:37,506 - Look who I found. - Hey, guys. 98 00:03:37,506 --> 00:03:39,276 - Oh! 99 00:03:39,276 --> 00:03:41,142 - How are we doing? - Julian. 100 00:03:41,143 --> 00:03:43,237 - It's good to see you. Good to see you all. 101 00:03:43,247 --> 00:03:45,347 Jesse, I thought you were heading back to earth-2. 102 00:03:45,347 --> 00:03:50,018 - I actually decided to stick around for a little while. 103 00:03:50,018 --> 00:03:51,979 - Hey, does anybody know what's going on? 104 00:03:51,989 --> 00:03:54,489 I mean, I got a mountain of paperwork back at the office. 105 00:03:54,489 --> 00:03:56,890 - No, not the foggiest. I was gonna ask you. 106 00:03:56,890 --> 00:03:59,190 - Ah. Welcome home, James. 107 00:03:59,200 --> 00:04:01,571 Can I brew you a proper cup of tea? 108 00:04:01,571 --> 00:04:03,436 And a robust pick-me-up for you, mate. 109 00:04:03,437 --> 00:04:05,462 - No need. We hit jitters on the way. 110 00:04:05,472 --> 00:04:07,612 Got everybody something. - You guys are... 111 00:04:07,612 --> 00:04:09,973 - I thought you were on deadline. 112 00:04:09,973 --> 00:04:11,333 - I am. 113 00:04:12,813 --> 00:04:15,454 - You ready? 114 00:04:15,454 --> 00:04:17,784 - For you. - Here. 115 00:04:17,784 --> 00:04:21,415 - Okay. What is going on with you two? 116 00:04:21,425 --> 00:04:23,826 - Uh, do you want to? - Mm-mm. 117 00:04:23,826 --> 00:04:26,086 This is all you. 118 00:04:26,096 --> 00:04:27,936 - Okay, here goes. - Mm-hmm. 119 00:04:27,936 --> 00:04:29,637 - Um... [Clears throat] 120 00:04:30,967 --> 00:04:32,027 [Sighs] 121 00:04:32,037 --> 00:04:33,468 - [Gasps] - No! 122 00:04:33,468 --> 00:04:35,798 - Congratulations! That's so exciting! 123 00:04:36,808 --> 00:04:38,379 - Thank you. Thanks. 124 00:04:38,379 --> 00:04:40,879 Hey, thanks, man. - Wow. 125 00:04:40,879 --> 00:04:43,710 You did it. This is... This is fantastic. 126 00:04:43,720 --> 00:04:47,221 Well done, Joe. Congratulations. 127 00:04:49,091 --> 00:04:51,831 - Dad, say something, please. 128 00:04:51,831 --> 00:04:54,832 [Soft music] 129 00:04:54,832 --> 00:04:59,073 ¶ ¶ 130 00:04:59,073 --> 00:05:00,773 - my baby girl. 131 00:05:03,544 --> 00:05:07,575 You have grown into a beautiful woman. 132 00:05:07,575 --> 00:05:09,705 You're marrying the best man I know. 133 00:05:09,715 --> 00:05:11,776 - Thanks. 134 00:05:11,786 --> 00:05:14,156 - You two bring me nothing but joy. 135 00:05:14,156 --> 00:05:16,327 I'm so happy for you. - Okay. 136 00:05:16,327 --> 00:05:19,227 This cuteness right here, i cannot... 137 00:05:19,227 --> 00:05:20,928 Congrats. 138 00:05:20,928 --> 00:05:22,058 - Thank you. - Yeah. 139 00:05:22,068 --> 00:05:23,898 - And speaking of, um, 140 00:05:23,898 --> 00:05:25,399 best man... 141 00:05:25,399 --> 00:05:26,659 - I'll do it. Of course. 142 00:05:26,669 --> 00:05:28,969 When Barry and I first met... 143 00:05:28,969 --> 00:05:30,430 - H.R. - You mean him. 144 00:05:30,440 --> 00:05:32,670 Okay, good. 145 00:05:32,680 --> 00:05:33,650 - I... 146 00:05:33,650 --> 00:05:35,311 I'd be honored. Really. 147 00:05:35,311 --> 00:05:37,671 I mean, as long as I can get that plus-one. 148 00:05:37,681 --> 00:05:39,181 'Cause, you know, me and gypsy, 149 00:05:39,181 --> 00:05:41,182 we about to tear up the dance floor for you guys. 150 00:05:41,182 --> 00:05:42,512 [Laughter] - Barry. 151 00:05:42,522 --> 00:05:43,892 Can I talk to you for a second? 152 00:05:43,892 --> 00:05:44,893 - Yeah, yeah. 153 00:05:44,893 --> 00:05:45,893 [Laughter] 154 00:05:47,623 --> 00:05:50,124 - Now, I wanted to be sure that you heard what I said in there. 155 00:05:50,134 --> 00:05:51,764 I couldn't be happier. 156 00:05:51,764 --> 00:05:53,164 - Okay, right. 157 00:05:53,164 --> 00:05:55,165 - So... 158 00:05:55,175 --> 00:05:57,505 Why didn't you ask my permission? 159 00:05:57,505 --> 00:05:59,206 I mean, i told you the story 160 00:05:59,206 --> 00:06:01,236 of me asking Francine's dad's permission, 161 00:06:01,246 --> 00:06:03,047 like, a hundred times. 162 00:06:03,047 --> 00:06:05,707 - At least, yeah. And that's a great story. 163 00:06:05,717 --> 00:06:08,018 - Eh, but you missed the point? 164 00:06:08,018 --> 00:06:09,278 - I... Yeah, I... 165 00:06:09,288 --> 00:06:11,688 I don't... It was spontaneous. 166 00:06:11,688 --> 00:06:14,919 I knew you'd say yes, and I wanted to surprise you. 167 00:06:16,499 --> 00:06:18,670 - Yo. There's a three-alarm fire in the raab building. 168 00:06:18,670 --> 00:06:20,400 Fire department is evacuating it now. 169 00:06:20,400 --> 00:06:22,261 - Jesse is a little preoccupied with the ring, 170 00:06:22,271 --> 00:06:23,471 so it's just you and me. - Okay. 171 00:06:23,471 --> 00:06:25,171 - What you two waiting for? Go. - Yeah. 172 00:06:25,171 --> 00:06:27,102 [Exciting music] 173 00:06:27,112 --> 00:06:29,112 [Sirens wailing] 174 00:06:29,112 --> 00:06:33,183 ¶ ¶ 175 00:06:38,954 --> 00:06:40,384 - Wallace... 176 00:06:40,394 --> 00:06:42,265 Wallace west. 177 00:06:42,265 --> 00:06:44,935 [Dramatic music] 178 00:06:44,935 --> 00:06:46,736 - [Grunts] 179 00:06:46,736 --> 00:06:48,836 - Wally... 180 00:06:48,836 --> 00:06:52,907 ¶ ¶ 181 00:06:55,848 --> 00:06:58,278 - what the hell? 182 00:06:58,278 --> 00:07:01,139 - [Growling] 183 00:07:01,149 --> 00:07:03,249 - Wally. 184 00:07:03,249 --> 00:07:04,609 Hey. 185 00:07:04,619 --> 00:07:06,320 What's happening? What's wrong? 186 00:07:06,320 --> 00:07:08,920 - Where'd he go? [Gasps] 187 00:07:08,930 --> 00:07:10,231 - Who? 188 00:07:10,231 --> 00:07:11,391 - Where is he? 189 00:07:11,391 --> 00:07:12,821 - Who? Where is who? 190 00:07:14,061 --> 00:07:15,132 - Savitar. 191 00:07:15,132 --> 00:07:17,432 ¶ ¶ 192 00:07:20,943 --> 00:07:22,643 - I feel fine. 193 00:07:22,643 --> 00:07:26,344 - So now savitar's mind-punking you... 194 00:07:26,344 --> 00:07:27,944 [Chuckles] Oh, boy. 195 00:07:27,944 --> 00:07:29,645 This never stops never stopping. 196 00:07:29,655 --> 00:07:31,625 - How long has this been going on, Wally? 197 00:07:31,625 --> 00:07:33,426 - Like a week. - [Scoffs] A week. 198 00:07:33,426 --> 00:07:35,396 - Wally, why didn't you say anything before? 199 00:07:35,396 --> 00:07:38,527 - Because I didn't know what this was. 200 00:07:38,527 --> 00:07:40,427 I thought that this was just maybe in my head. 201 00:07:40,427 --> 00:07:42,427 You know, I wasn't looking at it like I was keeping it to myself. 202 00:07:42,437 --> 00:07:43,968 - That's exactly what you did, though, Wally. 203 00:07:43,968 --> 00:07:45,468 You did keep it to yourself, 204 00:07:45,468 --> 00:07:47,168 and with savitar, that's not something we can do. 205 00:07:47,168 --> 00:07:49,399 This is Iris' life we're talking about. 206 00:07:49,409 --> 00:07:51,149 - Yes, I know that. - Do you, though, Wally? 207 00:07:51,149 --> 00:07:52,670 - Yes. - Uh, okay. 208 00:07:53,810 --> 00:07:54,970 - [Clears throat] 209 00:07:54,980 --> 00:07:57,341 - Until now, it was-- you only saw him, right? 210 00:07:57,351 --> 00:07:59,251 - Yeah, this was the first time it was physical. 211 00:07:59,251 --> 00:08:00,781 - What--he wasn't there! 212 00:08:00,791 --> 00:08:02,292 Okay? You weren't fighting him. 213 00:08:02,292 --> 00:08:03,392 He was messing with your head. 214 00:08:03,392 --> 00:08:04,982 It was all in your mind. 215 00:08:04,992 --> 00:08:06,122 - I've been there. Done that. 216 00:08:06,132 --> 00:08:07,563 It's miserable. 217 00:08:07,563 --> 00:08:09,363 - Okay, why don't I run a brain scan on Wally, 218 00:08:09,363 --> 00:08:10,593 see if he was similarly affected 219 00:08:10,603 --> 00:08:12,304 to when Julian was possessed? 220 00:08:12,304 --> 00:08:13,574 - Yeah, that's fine. Why don't we do that? 221 00:08:13,574 --> 00:08:16,405 - Wally shouldn't be in here anyway. 222 00:08:16,405 --> 00:08:19,075 - What? - Barry, he knows he messed up. 223 00:08:19,075 --> 00:08:21,376 - That's not what this is about, okay? Look, it's... 224 00:08:21,376 --> 00:08:23,806 If savitar's using Wally the same way he used Julian, 225 00:08:23,816 --> 00:08:26,677 how do we know he's not spying on us through Wally right now? 226 00:08:26,687 --> 00:08:28,647 Wally, we don't know how this works. 227 00:08:28,657 --> 00:08:31,798 How do we know he can't see and hear everything we're doing? 228 00:08:31,798 --> 00:08:33,298 Look, you're out. 229 00:08:33,298 --> 00:08:34,799 - I'm out? - I'm sorry, Wally. 230 00:08:34,799 --> 00:08:36,469 - Yeah, you don't sound real sorry. 231 00:08:36,469 --> 00:08:37,939 - All right, fellows, let's take a quick ten. 232 00:08:37,939 --> 00:08:40,160 We're all still the "four amigos" here, right? 233 00:08:40,170 --> 00:08:41,630 - What? 234 00:08:41,640 --> 00:08:43,140 - You don't have that movie on this earth? 235 00:08:43,140 --> 00:08:44,311 - I'll go talk to him. 236 00:08:44,311 --> 00:08:45,551 - Yeah, talk some sense into him. 237 00:08:45,551 --> 00:08:47,701 - All right. - So what now? 238 00:08:47,711 --> 00:08:49,872 - Well, we know from the future 239 00:08:49,882 --> 00:08:51,712 that savitar gets out of wherever he is, 240 00:08:51,722 --> 00:08:53,753 but for now, he's still trapped, so... 241 00:08:53,753 --> 00:08:56,513 [Sighs] I need to talk to him again. 242 00:08:56,523 --> 00:08:57,723 - No, I knew you were thinking this. 243 00:08:57,723 --> 00:08:59,524 All right? And I won't do it. 244 00:08:59,524 --> 00:09:01,424 I'm not gonna be your personal walkie-talkie to him. 245 00:09:01,424 --> 00:09:04,495 - Guys, we can't. We don't have the stone. 246 00:09:04,495 --> 00:09:05,865 - Actually, we can. 247 00:09:05,865 --> 00:09:07,996 We still have savitar's spatial frequency 248 00:09:08,006 --> 00:09:09,741 from when we plugged in Linda Blair here, 249 00:09:09,742 --> 00:09:11,906 so I think we could work without the stone. 250 00:09:11,906 --> 00:09:13,637 - Julian, I'm sorry, man. We don't really have a choice. 251 00:09:13,647 --> 00:09:16,187 - Oh, we do have a choice. I have a choice. 252 00:09:16,187 --> 00:09:18,338 And I choose to decline. 253 00:09:18,348 --> 00:09:20,578 I'm sorry. 254 00:09:20,588 --> 00:09:22,659 - We're starting to fray. - Well, we can't. All right? 255 00:09:22,659 --> 00:09:24,189 Everybody just needs to trust me. 256 00:09:24,189 --> 00:09:26,049 I know what I'm doing. 257 00:09:28,490 --> 00:09:31,060 [Door opens and closes] 258 00:09:31,060 --> 00:09:33,791 - [Sighs] Come to talk me into it, then? 259 00:09:33,801 --> 00:09:35,031 - No. 260 00:09:35,041 --> 00:09:36,812 - Barry's lost his bloody mind if he thinks 261 00:09:36,812 --> 00:09:40,502 I'm gonna volunteer to be... Abused again. 262 00:09:40,512 --> 00:09:42,353 - He's just trying to protect Iris. 263 00:09:42,353 --> 00:09:43,503 - We all are. 264 00:09:43,513 --> 00:09:46,514 But...Not like that. 265 00:09:47,914 --> 00:09:51,145 - Is the reason you don't want to do this because... 266 00:09:51,155 --> 00:09:52,885 You don't want me to see it? 267 00:09:56,596 --> 00:09:58,796 - [Sighs] I just think... 268 00:09:58,796 --> 00:10:01,727 Hearing his voice coming out of me, I... 269 00:10:01,737 --> 00:10:04,978 It just makes it impossible for you to see me as a normal-- 270 00:10:04,978 --> 00:10:06,708 - hey. 271 00:10:06,708 --> 00:10:08,808 I've had somebody else's voice coming out of my mouth, 272 00:10:08,808 --> 00:10:11,739 and you were still able to see the real me. 273 00:10:11,749 --> 00:10:14,490 How about trusting that I can do the same thing? 274 00:10:23,361 --> 00:10:25,262 - Sorry. 275 00:10:25,262 --> 00:10:26,592 I just wanted to do that, 276 00:10:26,602 --> 00:10:30,473 in case you changed your mind later. 277 00:10:30,473 --> 00:10:32,373 - Quite all right. 278 00:10:35,544 --> 00:10:37,314 - Julian, you're gonna be okay. 279 00:10:37,314 --> 00:10:38,585 You know the drill. 280 00:10:38,585 --> 00:10:39,915 Just let your mind go blank. 281 00:10:39,915 --> 00:10:43,086 We'll take care of the rest. Okay? 282 00:10:43,086 --> 00:10:46,656 - Just let savitar back in the driver's seat once more. 283 00:10:46,656 --> 00:10:48,357 Brilliant. - Thank you. 284 00:10:48,357 --> 00:10:49,957 - Let's just get this over with, yeah? 285 00:10:49,957 --> 00:10:51,517 [Electricity whirring] 286 00:10:51,527 --> 00:10:54,728 [Breathing deeply] 287 00:10:55,928 --> 00:10:57,929 [Gasps] 288 00:10:59,969 --> 00:11:02,340 [Distorted] Bow before my greatness. 289 00:11:02,340 --> 00:11:05,610 Be in awe, as you are in the presence of the almighty. 290 00:11:05,610 --> 00:11:09,411 - Enough with the... Religious nonsense. 291 00:11:09,421 --> 00:11:12,492 You were just a man. Like me. 292 00:11:12,492 --> 00:11:14,062 - I'm nothing like you, Barry. 293 00:11:14,062 --> 00:11:16,883 You're cruel, you're selfish. 294 00:11:16,893 --> 00:11:20,323 From my perspective, you're the big bad. 295 00:11:20,333 --> 00:11:23,064 - [Scoffs] Stupid. 296 00:11:23,064 --> 00:11:24,764 - Still here, pretender? 297 00:11:24,764 --> 00:11:26,965 Still trying to find your place? 298 00:11:26,975 --> 00:11:28,445 - I found my place. 299 00:11:28,445 --> 00:11:30,245 It's standing here with these people, 300 00:11:30,245 --> 00:11:31,746 against you. 301 00:11:31,746 --> 00:11:34,346 - You know, the sad thing is that you live. 302 00:11:34,346 --> 00:11:36,277 You survived my wrath. 303 00:11:36,287 --> 00:11:39,417 The coward. Irony. 304 00:11:39,417 --> 00:11:40,918 - Where are you? 305 00:11:40,918 --> 00:11:42,948 You said that I trapped you in the future, where? 306 00:11:42,958 --> 00:11:45,564 - The only place that you could think of. 307 00:11:45,565 --> 00:11:47,659 The only place that could hold me. 308 00:11:47,659 --> 00:11:49,360 - How long have you been imprisoned? 309 00:11:49,370 --> 00:11:52,870 - Long enough to lose my mind several times over. 310 00:11:52,870 --> 00:11:56,671 It's only my will that keeps me on this side of sanity. 311 00:11:56,671 --> 00:11:58,842 - You know, it's funny, when I think of sanity, 312 00:11:58,842 --> 00:12:01,172 I don't necessarily think of savitar. 313 00:12:01,182 --> 00:12:04,383 - Well, that's because you're small, cisco. 314 00:12:04,383 --> 00:12:06,543 You've always been small. 315 00:12:06,553 --> 00:12:09,194 Reverb told you that you could have been a god. 316 00:12:09,194 --> 00:12:13,595 But instead, you'd rather work as...Tech support. 317 00:12:13,595 --> 00:12:15,555 - You want to tell me why we're enemies? 318 00:12:15,565 --> 00:12:17,736 - Because we had to be. 319 00:12:17,736 --> 00:12:20,366 Only one of us could live. 320 00:12:20,366 --> 00:12:22,897 You thought that thawne and zoom 321 00:12:22,907 --> 00:12:25,407 were your biggest foes, but... 322 00:12:25,407 --> 00:12:27,938 But it's me. 323 00:12:27,948 --> 00:12:30,548 It's always been me, Barry. 324 00:12:30,548 --> 00:12:32,279 - Man, what did we ever do to you? 325 00:12:32,289 --> 00:12:35,919 - You took everything from me! 326 00:12:35,919 --> 00:12:39,020 I never asked for any of this, Joe. 327 00:12:39,030 --> 00:12:43,161 I am only this way because of you. 328 00:12:43,161 --> 00:12:44,421 All of you! 329 00:12:44,431 --> 00:12:45,661 - When do we meet? 330 00:12:45,671 --> 00:12:47,072 - Not long now. 331 00:12:47,072 --> 00:12:49,342 You're there when I become who I am. 332 00:12:49,342 --> 00:12:51,743 - You're saying I caused you to get your speed? 333 00:12:51,743 --> 00:12:54,473 I created you? - Oh, no. 334 00:12:54,473 --> 00:12:57,444 I created myself, Barry. 335 00:12:57,444 --> 00:13:00,274 Only I can bring out my greatness. 336 00:13:00,284 --> 00:13:01,715 - Your greatness? 337 00:13:01,715 --> 00:13:03,285 Well, you're still trapped, 338 00:13:03,285 --> 00:13:04,645 wherever you are, 339 00:13:04,655 --> 00:13:06,156 and I don't know how you're gonna escape. 340 00:13:06,156 --> 00:13:09,826 I mean, we got rid of the philosopher's stone. 341 00:13:10,627 --> 00:13:11,987 - Did we? 342 00:13:15,168 --> 00:13:19,238 I am closer to my freedom than I have ever been. 343 00:13:19,238 --> 00:13:22,339 Every step, every move that you make, 344 00:13:22,349 --> 00:13:25,180 it only brings me nearer to it. 345 00:13:25,180 --> 00:13:26,840 I only need one more thing. 346 00:13:26,850 --> 00:13:28,921 - Man, do you love to hear yourself talk. 347 00:13:30,651 --> 00:13:35,152 - Iris, trying to show that you're not afraid? 348 00:13:35,162 --> 00:13:37,062 But I know you are. 349 00:13:37,062 --> 00:13:40,163 I'm sorry that you have to die. 350 00:13:40,163 --> 00:13:43,294 But it's you or me. 351 00:13:43,304 --> 00:13:47,044 And despite your feeble efforts to change the future, 352 00:13:47,044 --> 00:13:48,745 you can't, 353 00:13:48,745 --> 00:13:51,815 because I am the future, flash. 354 00:13:51,815 --> 00:13:55,216 Barry, you've had to suffer worse than anyone. 355 00:13:55,216 --> 00:13:58,947 You've endured pain your whole life. 356 00:13:58,957 --> 00:14:00,627 Your mother, 357 00:14:00,627 --> 00:14:02,658 your father... 358 00:14:02,658 --> 00:14:04,288 Trust me, 359 00:14:04,298 --> 00:14:06,628 you'll never get over this. 360 00:14:06,628 --> 00:14:09,559 ¶ ¶ 361 00:14:09,569 --> 00:14:11,770 [gasps] 362 00:14:15,540 --> 00:14:17,271 Well... 363 00:14:17,281 --> 00:14:18,781 Well? 364 00:14:18,781 --> 00:14:19,951 Good chat, was it? 365 00:14:19,951 --> 00:14:21,612 [Melancholic music] 366 00:14:21,612 --> 00:14:23,042 - I-i don't know if I can take another 367 00:14:23,052 --> 00:14:24,822 one of those séances. Anyone else with me? 368 00:14:24,822 --> 00:14:26,953 I almost filled my drawers. 369 00:14:26,953 --> 00:14:29,523 - Okay, so other than savitar taking 370 00:14:29,523 --> 00:14:31,954 scaring-the-bejeezus-out-of-us to a whole new level, 371 00:14:31,964 --> 00:14:33,834 did we actually learn anything? 372 00:14:33,834 --> 00:14:35,535 - Please say yes. - Maybe. 373 00:14:35,535 --> 00:14:37,905 When I mentioned the stone, he questioned whether or not 374 00:14:37,905 --> 00:14:39,205 we'd really gotten rid of it. 375 00:14:39,205 --> 00:14:41,206 - We did. We threw it into the speed force. 376 00:14:41,206 --> 00:14:42,966 That's like throwing it into outer space. 377 00:14:42,976 --> 00:14:44,276 - Uh, maybe we didn't. 378 00:14:44,276 --> 00:14:45,777 I mean, maybe there's more to it. 379 00:14:45,777 --> 00:14:47,107 - A second stone? - Or maybe the stone 380 00:14:47,117 --> 00:14:48,717 that we had was part of a larger piece. 381 00:14:48,717 --> 00:14:50,053 - How about the acolytes? 382 00:14:50,054 --> 00:14:51,608 Maybe they know something we don't. 383 00:14:51,618 --> 00:14:53,578 - Hey, what about that one guy? - Craig? 384 00:14:53,588 --> 00:14:55,589 - Yes, the acolyte that you dropped in on 385 00:14:55,589 --> 00:14:57,319 when you went all cold? 386 00:14:57,329 --> 00:14:59,230 His car's GPS has him located 387 00:14:59,230 --> 00:15:02,100 somewhere near... Mount buccelato. 388 00:15:02,100 --> 00:15:03,771 - Buccelato, that's miles away. 389 00:15:03,771 --> 00:15:05,471 What--what would he be doing over there? 390 00:15:05,471 --> 00:15:07,441 - There's one way to find out. 391 00:15:07,441 --> 00:15:09,842 [Exciting music] 392 00:15:09,842 --> 00:15:11,412 - Talk to us. What do you see? 393 00:15:11,412 --> 00:15:14,883 - Some serious "temple of doom" stuff. 394 00:15:16,213 --> 00:15:17,373 They have a box. 395 00:15:17,383 --> 00:15:19,844 - God of speed, soon your enemies will fall 396 00:15:19,854 --> 00:15:21,389 and you will rise once more on earth. 397 00:15:21,390 --> 00:15:23,815 - It looks just like the last one that held the stone. 398 00:15:23,825 --> 00:15:24,915 - You were right, barr. 399 00:15:24,925 --> 00:15:26,255 - What are you gonna do? 400 00:15:26,265 --> 00:15:28,736 - I'm gonna go see what's in it. 401 00:15:28,736 --> 00:15:34,507 ¶ ¶ 402 00:15:34,507 --> 00:15:37,108 what exactly were you guys doing up here? 403 00:15:37,108 --> 00:15:39,468 - Worshipping his greatness. 404 00:15:39,478 --> 00:15:41,348 - Let's see how far he gets without this. 405 00:15:41,348 --> 00:15:44,419 - [Chuckles] He's ten steps ahead of you. 406 00:15:44,419 --> 00:15:46,420 There's no stopping savitar. 407 00:15:46,420 --> 00:15:47,820 If I were you... 408 00:15:47,820 --> 00:15:49,850 [Breathing heavily] 409 00:15:49,860 --> 00:15:51,291 I'd move up the wedding. 410 00:15:51,291 --> 00:15:54,291 [Dramatic music] 411 00:15:54,291 --> 00:15:55,291 ¶ ¶ 412 00:15:59,502 --> 00:16:02,543 - so far...Not so good. 413 00:16:02,543 --> 00:16:03,773 Can't get any readings off of it. 414 00:16:03,773 --> 00:16:05,704 - It's the same as the last time. 415 00:16:05,714 --> 00:16:07,414 - Are we sure this isn't the same box? 416 00:16:07,414 --> 00:16:08,944 - Well, it can't be. 417 00:16:08,944 --> 00:16:10,645 I mean, I threw the other one into the speed force. 418 00:16:10,645 --> 00:16:12,175 - Yeah, but you said the explosion 419 00:16:12,185 --> 00:16:13,420 sent you to the future. 420 00:16:13,421 --> 00:16:16,116 What if it did something to the box too, you know? 421 00:16:16,126 --> 00:16:18,591 - [Sighs] I hate to say it, Barry, but, 422 00:16:18,592 --> 00:16:21,157 after all my years of research, I've never heard or come across 423 00:16:21,157 --> 00:16:24,187 another box or stone; I think this is it. 424 00:16:24,197 --> 00:16:26,858 - If that's true, we need to consider the possibility 425 00:16:26,868 --> 00:16:28,603 that savitar has that stone. 426 00:16:28,604 --> 00:16:30,399 - I'm gonna check for radioactive isotopes 427 00:16:30,409 --> 00:16:31,909 or gravimetric force residue, 428 00:16:31,909 --> 00:16:33,649 'cause if it's the same as the last time-- 429 00:16:33,649 --> 00:16:37,010 - we're in big trouble. [Sighs] 430 00:16:37,010 --> 00:16:40,441 - You can go faster than that, Wally. Run! 431 00:16:40,451 --> 00:16:42,041 And... 432 00:16:42,051 --> 00:16:43,882 Time! 433 00:16:43,892 --> 00:16:47,422 Yeah. Yeah. That was, uh... 434 00:16:47,422 --> 00:16:48,583 Good. 435 00:16:48,593 --> 00:16:50,153 We need to go again. 436 00:16:50,163 --> 00:16:52,163 - But I don't understand. I was fast enough this morning. 437 00:16:52,163 --> 00:16:54,064 Now all of a sudden, I'm too slow? 438 00:16:54,064 --> 00:16:56,264 - You're in your head. You gotta get out of your head, man. 439 00:16:56,274 --> 00:16:57,775 You gotta just run, you gotta push 440 00:16:57,775 --> 00:16:59,105 everything else to the side. 441 00:16:59,105 --> 00:17:00,765 - Yeah, I'm trying, h.R. I can't do it! 442 00:17:00,775 --> 00:17:02,065 - Okay. - All right? 443 00:17:02,075 --> 00:17:03,506 - Okay. 444 00:17:03,516 --> 00:17:05,746 All right. Why not? 445 00:17:05,746 --> 00:17:07,107 - I don't know. 446 00:17:08,947 --> 00:17:11,177 - I do. 447 00:17:11,187 --> 00:17:12,718 You're afraid. 448 00:17:12,728 --> 00:17:14,728 Which is... I totally understand. 449 00:17:14,728 --> 00:17:17,429 I mean, if I were in your shoes, I'd be terrified. 450 00:17:17,429 --> 00:17:22,760 But you can't run from a place of fear, all right? 451 00:17:22,770 --> 00:17:24,440 Nobody can do anything effectively 452 00:17:24,440 --> 00:17:26,641 coming from a place of fear. Trust me, I know. 453 00:17:26,641 --> 00:17:28,341 - Savitar can get inside my head. 454 00:17:28,341 --> 00:17:29,671 What am I supposed to do 455 00:17:29,681 --> 00:17:32,312 if he does that at the wrong time? 456 00:17:32,312 --> 00:17:33,742 - [Sighs] 457 00:17:33,752 --> 00:17:35,623 - It sure would be a lot easier if I just 458 00:17:35,623 --> 00:17:37,723 knew exactly how that night went. 459 00:17:37,723 --> 00:17:39,823 - [Chuckles] Would it ever. 460 00:17:43,294 --> 00:17:45,095 Are you picking up what I'm putting down? 461 00:17:45,095 --> 00:17:46,695 - Uh-huh. 462 00:17:46,695 --> 00:17:48,155 - Let's go. 463 00:17:48,165 --> 00:17:50,596 - No way. I'm not gonna vibe you there 464 00:17:50,606 --> 00:17:52,306 for you to watch your sister die. 465 00:17:52,306 --> 00:17:53,746 - Okay. Just-just-just-- 466 00:17:53,746 --> 00:17:55,597 th-this is to help Wallace. 467 00:17:55,607 --> 00:17:57,007 To help him see what happens 468 00:17:57,007 --> 00:17:58,907 so he knows what to do in the moment. 469 00:17:58,917 --> 00:18:00,378 - Come on, cisco, please. 470 00:18:00,378 --> 00:18:02,178 If savitar's coming back and I'm the only one 471 00:18:02,178 --> 00:18:03,708 that can save Iris, i have to do 472 00:18:03,718 --> 00:18:05,289 everything I can to make sure that happens. 473 00:18:05,289 --> 00:18:07,019 - And you're sure you want to do that? 474 00:18:07,019 --> 00:18:09,050 Because this is not something you can unsee, Wally. 475 00:18:09,060 --> 00:18:11,160 - If this is gonna help me save my sister, yeah. 476 00:18:11,160 --> 00:18:12,720 I have to see it. 477 00:18:12,730 --> 00:18:14,731 Please. 478 00:18:14,731 --> 00:18:17,061 - Okay, if you have to see it... 479 00:18:17,071 --> 00:18:20,142 Come on down. Be my guest. 480 00:18:20,142 --> 00:18:22,007 H.R., you know how to work this, right? 481 00:18:22,008 --> 00:18:23,673 - I know how to work this, yeah. 482 00:18:23,673 --> 00:18:26,103 - Anything goes wrong, you get Caitlin down here stat. 483 00:18:26,113 --> 00:18:27,613 - I know what I'm doing. I was here the last time. 484 00:18:27,613 --> 00:18:30,974 I saw what you did. All I got to do is do this. 485 00:18:33,325 --> 00:18:35,595 - The other one. - It's the other button. 486 00:18:35,595 --> 00:18:37,796 [Electricity whirs] 487 00:18:41,997 --> 00:18:44,757 Bit of a lighter touch next time, please, h.R.! 488 00:18:44,767 --> 00:18:47,068 - Copy. Lighter touch. - This way. 489 00:18:49,038 --> 00:18:50,398 - Don't! 490 00:18:50,408 --> 00:18:51,839 - This is it. 491 00:18:51,839 --> 00:18:53,369 - Okay. - So that's the distance 492 00:18:53,379 --> 00:18:55,279 I need to cover. 493 00:18:55,279 --> 00:18:56,680 - Don't do this! 494 00:18:56,680 --> 00:18:59,610 - Now, finally, i am free of you! 495 00:18:59,620 --> 00:19:01,691 - [Sobbing] Barry, I love you. 496 00:19:01,691 --> 00:19:04,326 - No, don't say that, all right? You're gonna be all right. 497 00:19:04,327 --> 00:19:06,222 Hey, I'm begging you, I'm begging you! 498 00:19:06,232 --> 00:19:07,302 I'm beg...[Sobs] 499 00:19:07,302 --> 00:19:08,452 - Barry? 500 00:19:08,462 --> 00:19:11,223 - You lose, Barry. 501 00:19:11,233 --> 00:19:12,393 - No! 502 00:19:12,403 --> 00:19:13,433 - [Grunts] 503 00:19:13,433 --> 00:19:14,633 - No! 504 00:19:14,633 --> 00:19:18,704 ¶ ¶ 505 00:19:23,845 --> 00:19:25,706 - Iris? 506 00:19:25,716 --> 00:19:27,376 Iris, Iris. 507 00:19:36,628 --> 00:19:38,158 Look. 508 00:19:41,799 --> 00:19:43,329 - Come on. 509 00:19:46,780 --> 00:19:48,210 - What--what'd you see? [Stammering] 510 00:19:48,210 --> 00:19:50,971 Was it good? Did that--did that help? 511 00:19:50,981 --> 00:19:52,441 - Yeah. - Yeah? 512 00:19:52,451 --> 00:19:54,322 - It helped a lot. 513 00:19:54,322 --> 00:19:55,622 - Wally... 514 00:19:58,993 --> 00:20:01,133 - why does nobody ever listen to me? 515 00:20:01,923 --> 00:20:03,524 - You're so full of it. 516 00:20:04,634 --> 00:20:06,169 - What? - Railing at me 517 00:20:06,170 --> 00:20:08,265 for not telling everyone about savitar? 518 00:20:08,265 --> 00:20:11,095 What about what you're not telling everyone, Barry? 519 00:20:11,105 --> 00:20:13,206 - What are you-- - cisco vibed me 520 00:20:13,206 --> 00:20:15,966 into the future. I saw what happened. 521 00:20:15,976 --> 00:20:18,907 Tell my sister why you asked her to marry you. 522 00:20:20,517 --> 00:20:23,988 Go on, tell her the real reason, Barry. 523 00:20:26,088 --> 00:20:28,249 - What is he talking about? 524 00:20:28,259 --> 00:20:31,390 Barry. - [Sighs] 525 00:20:31,400 --> 00:20:33,800 ¶ ¶ 526 00:20:33,800 --> 00:20:36,501 - the night that savitar kills you, 527 00:20:36,501 --> 00:20:39,131 you didn't have a ring on your finger. 528 00:20:42,072 --> 00:20:44,172 - We weren't engaged yet. 529 00:20:46,383 --> 00:20:49,924 So you thought that if we were... 530 00:20:49,924 --> 00:20:51,624 - That it might change the future. 531 00:20:53,554 --> 00:20:55,315 Iris... 532 00:20:55,325 --> 00:20:56,485 Iris, wait. 533 00:20:59,766 --> 00:21:01,396 Iris, hey. Come on. 534 00:21:01,396 --> 00:21:04,497 Hey, hey, I love you, okay? I love you more than anything. 535 00:21:04,507 --> 00:21:07,807 That part has never changed. It never will. 536 00:21:07,807 --> 00:21:10,968 - Barry, we moved in together after some rash decision 537 00:21:10,978 --> 00:21:12,408 that you made at Christmas, 538 00:21:12,408 --> 00:21:14,209 and then a couple weeks later, you proposed. 539 00:21:14,219 --> 00:21:16,019 You didn't even ask for my dad's permission. 540 00:21:16,019 --> 00:21:17,819 - I know. I don't know-- i guess I got caught-- 541 00:21:17,819 --> 00:21:20,220 I got caught up in the moment. I... 542 00:21:20,220 --> 00:21:22,850 - That is exactly what I am afraid of. 543 00:21:22,860 --> 00:21:24,101 - Iris, please, come on-- 544 00:21:24,101 --> 00:21:28,292 - Barry, I just-- i need time to think. 545 00:21:38,714 --> 00:21:40,254 - Hey. 546 00:21:44,585 --> 00:21:45,715 You okay? 547 00:21:45,715 --> 00:21:46,916 - I'm worried. 548 00:21:46,926 --> 00:21:48,986 - Yeah, I understand. 549 00:21:48,986 --> 00:21:51,987 I keep coming back to the thought that... 550 00:21:51,997 --> 00:21:54,497 I could be the cause of all this. 551 00:21:54,497 --> 00:21:55,657 - What do you mean? 552 00:21:55,667 --> 00:21:58,038 - Savitar's prophecy. 553 00:21:58,038 --> 00:21:59,708 "One will betray you." 554 00:21:59,708 --> 00:22:02,909 You may well have invited Judas into the group, Caitlin. 555 00:22:02,909 --> 00:22:04,579 - It's not you. 556 00:22:04,579 --> 00:22:08,280 - It's impossible to tell. Savitar could be controlling me, 557 00:22:08,280 --> 00:22:10,581 and none of us would know about it. 558 00:22:10,581 --> 00:22:11,811 None of us, not even me. 559 00:22:11,821 --> 00:22:14,621 - But this time, we know who it is. 560 00:22:14,621 --> 00:22:15,912 - How? 561 00:22:15,922 --> 00:22:19,622 [Dramatic music] 562 00:22:19,632 --> 00:22:21,433 - Because... 563 00:22:21,433 --> 00:22:23,633 I'm the one who betrayed everyone. 564 00:22:23,633 --> 00:22:26,374 ¶ ¶ 565 00:22:29,875 --> 00:22:32,745 - how long have you had this? 566 00:22:32,745 --> 00:22:36,716 - Ever since you threw the box into the speed force. 567 00:22:36,716 --> 00:22:38,116 It's such a small piece. 568 00:22:38,116 --> 00:22:40,077 I didn't think it would really matter. 569 00:22:41,887 --> 00:22:43,647 - Why would you even risk it? 570 00:22:43,657 --> 00:22:45,228 - Because... 571 00:22:45,228 --> 00:22:48,899 I thought I could use it to get rid of my powers. 572 00:22:48,899 --> 00:22:51,469 - And...Can you? 573 00:22:51,469 --> 00:22:52,939 - I don't know. I haven't been able 574 00:22:52,939 --> 00:22:54,400 to figure out how to use it yet. 575 00:22:54,400 --> 00:22:56,160 - Okay, well, look, gang, i think we can all agree 576 00:22:56,170 --> 00:22:57,970 that this is a simple case of the other side-- 577 00:22:57,970 --> 00:23:00,141 killer frost side of Caitlin 578 00:23:00,141 --> 00:23:02,101 clouding her better judgment, so... 579 00:23:02,111 --> 00:23:04,442 - No, h.R. This wasn't her. 580 00:23:04,452 --> 00:23:08,193 It was me. I'm really sorry, guys. 581 00:23:09,583 --> 00:23:11,913 - Right now, we just need to figure out where savitar is. 582 00:23:11,923 --> 00:23:14,924 - Yes, I think that's a fantastic plan. 583 00:23:14,924 --> 00:23:16,354 How are we gonna do that? 584 00:23:17,735 --> 00:23:19,235 - Uh... 585 00:23:19,235 --> 00:23:20,675 - No. - One more time. 586 00:23:20,675 --> 00:23:22,166 - No. - No, no. 587 00:23:22,166 --> 00:23:23,496 You want to summon savitar again? 588 00:23:23,506 --> 00:23:25,376 - I am not a human ouija board, Barry. 589 00:23:25,376 --> 00:23:27,217 You can't just keep-- - it's the last time, all right? 590 00:23:27,217 --> 00:23:28,407 And only long enough to see 591 00:23:28,407 --> 00:23:30,077 if maybe we can track his location. 592 00:23:30,077 --> 00:23:33,908 Is that possible? - No. No. 593 00:23:33,918 --> 00:23:37,659 - Julian, we gotta end this, for everybody's sake. 594 00:23:39,519 --> 00:23:41,020 - Fine. 595 00:23:41,030 --> 00:23:42,960 [Sighs] 596 00:23:42,960 --> 00:23:44,620 I'll see you downstairs. - Oh... 597 00:23:44,630 --> 00:23:46,261 Okay, well, you guys can count me out, all right? 598 00:23:46,271 --> 00:23:47,701 'Cause I didn't bring 599 00:23:47,701 --> 00:23:49,761 an endless supply of boxers to this planet. 600 00:23:49,771 --> 00:23:53,942 - Julian, please. 601 00:23:53,942 --> 00:23:56,143 I should have told you. 602 00:23:57,683 --> 00:24:00,684 - I can't believe that you would keep part of that stone. 603 00:24:00,684 --> 00:24:02,924 Do you not remember what savitar had me do with that? 604 00:24:02,924 --> 00:24:04,124 - Yes, I do. 605 00:24:04,124 --> 00:24:05,790 - But you're not concerned, are you? 606 00:24:05,791 --> 00:24:08,415 You just want your own personal meta-human specialist 607 00:24:08,425 --> 00:24:10,026 to try and find you a cure. 608 00:24:10,026 --> 00:24:12,056 - Julian, I don't want these powers. 609 00:24:12,066 --> 00:24:14,067 I can't spend the rest of my life wondering 610 00:24:14,067 --> 00:24:17,067 if or when I'm gonna lose this battle 611 00:24:17,067 --> 00:24:18,768 and become killer frost. 612 00:24:20,978 --> 00:24:23,579 I thought you more than anyone would understand that. 613 00:24:23,579 --> 00:24:25,449 - You know-- you know what I understand? 614 00:24:25,449 --> 00:24:26,984 I understand the real reason 615 00:24:26,985 --> 00:24:28,380 that you invited me on this team. 616 00:24:28,380 --> 00:24:30,110 - That's not the only reason. 617 00:24:31,050 --> 00:24:33,621 - Yeah, I wish i could believe that. 618 00:24:33,621 --> 00:24:39,622 ¶ ¶ 619 00:24:41,162 --> 00:24:43,533 [banging on door] 620 00:24:45,373 --> 00:24:46,703 - Dad. 621 00:24:46,703 --> 00:24:48,564 - I heard what happened. 622 00:24:48,574 --> 00:24:51,434 Thought you might need a pick-me-up. 623 00:24:51,444 --> 00:24:53,345 Worked like a charm when you were a kid. 624 00:24:53,345 --> 00:24:55,605 - Smaller problems. 625 00:24:57,786 --> 00:24:58,856 - Yeah. 626 00:25:05,357 --> 00:25:09,928 So... You wanna talk about it? 627 00:25:09,938 --> 00:25:11,669 - I don't know what I want, dad. 628 00:25:11,669 --> 00:25:12,959 - Iris... 629 00:25:12,969 --> 00:25:15,800 Whatever you may be feeling right now about Barry, 630 00:25:15,810 --> 00:25:19,380 that man does love you. 631 00:25:19,380 --> 00:25:22,681 That--that kind of love is rare. 632 00:25:22,681 --> 00:25:24,911 - Dad, I wish it were that simple. 633 00:25:24,921 --> 00:25:26,852 - [Chuckles] Simple. 634 00:25:26,852 --> 00:25:31,883 Look, only you know what's good for you. 635 00:25:31,893 --> 00:25:37,764 But with the kind of lives that you two have, 636 00:25:37,764 --> 00:25:40,335 that love between the two of you, 637 00:25:40,335 --> 00:25:45,706 that is the one thing that should stay simple. 638 00:25:45,706 --> 00:25:48,706 [Soft music] 639 00:25:48,716 --> 00:25:49,987 ¶ ¶ 640 00:25:49,987 --> 00:25:51,857 [sighs] Baby girl. 641 00:25:54,388 --> 00:25:56,528 - We'll be here if you need anything. 642 00:25:56,528 --> 00:25:58,459 - Okay. 643 00:25:58,459 --> 00:26:00,489 [Electronic beeps] 644 00:26:00,499 --> 00:26:01,899 [Breathing heavily] 645 00:26:01,899 --> 00:26:03,935 [Distorted] Back to worship me once again? 646 00:26:03,936 --> 00:26:06,600 - We just wanted to let you know that we're gonna defeat you. 647 00:26:06,600 --> 00:26:07,761 - Unlikely. 648 00:26:07,771 --> 00:26:09,206 - You told us that you're trapped, 649 00:26:09,207 --> 00:26:11,071 imprisoned for all eternity. 650 00:26:11,071 --> 00:26:12,431 You're never getting out 651 00:26:12,441 --> 00:26:14,472 of wherever my future self locked you up. 652 00:26:14,482 --> 00:26:17,653 You'll never know freedom again. 653 00:26:17,653 --> 00:26:21,853 - All will be revealed soon, flash. 654 00:26:21,853 --> 00:26:24,084 You will face my wrath. 655 00:26:24,094 --> 00:26:26,164 You will beg for mercy, 656 00:26:26,164 --> 00:26:27,965 and you will get none. 657 00:26:27,965 --> 00:26:29,965 [Electricity whirs] 658 00:26:33,336 --> 00:26:34,976 - Did it work? - Did it work? 659 00:26:34,976 --> 00:26:37,337 - Yeah. We got a hit. 660 00:26:37,337 --> 00:26:40,607 It's just that that hit is all of central city. 661 00:26:40,607 --> 00:26:42,208 - That's not a hit. The whole city? 662 00:26:42,208 --> 00:26:43,838 - Yeah. - God. Well... 663 00:26:43,848 --> 00:26:45,448 Can we get a little more specific? 664 00:26:45,448 --> 00:26:47,109 Pinpoint a location at least-- uh, something? 665 00:26:47,119 --> 00:26:49,119 - I think maybe we can get a little bit more precise, 666 00:26:49,119 --> 00:26:51,020 but I'm gonna have to give it the old meta-human try. 667 00:26:51,020 --> 00:26:52,180 - Okay. 668 00:26:52,190 --> 00:26:53,290 It's Iris. All right. 669 00:26:53,290 --> 00:26:54,720 I'll be right back, but... 670 00:26:54,730 --> 00:26:56,971 Just let me know if you get anything, all right? 671 00:26:56,971 --> 00:26:58,821 - Okay. 672 00:27:13,184 --> 00:27:14,755 - Hey. 673 00:27:17,255 --> 00:27:18,825 You going somewhere? 674 00:27:18,825 --> 00:27:22,696 - Yeah, I just wanna get back to s.T.A.R. Labs and train. 675 00:27:22,696 --> 00:27:25,967 - Seeing as how you exploded on Barry in front of everyone, 676 00:27:25,967 --> 00:27:27,337 might want to wait on it. 677 00:27:27,337 --> 00:27:30,338 - Well, the truth had to come out, so... 678 00:27:30,338 --> 00:27:33,109 - Yeah, it did. 679 00:27:33,109 --> 00:27:34,679 Just maybe not that way. 680 00:27:34,679 --> 00:27:37,880 I mean, we all have to help each other, 681 00:27:37,880 --> 00:27:39,580 not point fingers. 682 00:27:41,050 --> 00:27:43,451 - You're right. I... 683 00:27:43,451 --> 00:27:44,911 I'll make it up to them. It's just, 684 00:27:44,921 --> 00:27:47,752 this whole thing is messing with my head. 685 00:27:47,762 --> 00:27:50,462 - Don't let it. - You don't get it, Jesse. 686 00:27:50,462 --> 00:27:52,098 When you got your powers, 687 00:27:52,099 --> 00:27:53,663 you were walking down the street. 688 00:27:53,663 --> 00:27:55,823 Me? I touched the philosopher's stone, 689 00:27:55,833 --> 00:27:57,634 I got trapped in some cocoon, and... 690 00:27:57,634 --> 00:28:01,905 [Sighs] I just feel, because of all of that, I... 691 00:28:01,905 --> 00:28:03,775 There's something wrong with me. 692 00:28:03,775 --> 00:28:08,646 I feel like savitar has some kind of...Hold on me. 693 00:28:10,756 --> 00:28:12,357 - Look, I know. 694 00:28:12,357 --> 00:28:15,527 Okay? But you're strong, Wally. 695 00:28:15,527 --> 00:28:17,028 You can fight this. 696 00:28:17,028 --> 00:28:21,329 - You know, all I ever wanted was to have powers. 697 00:28:21,329 --> 00:28:22,889 To do some good. 698 00:28:22,899 --> 00:28:25,600 But now, now I'm-- I'm the one responsible 699 00:28:25,600 --> 00:28:27,900 for saving Iris' life. 700 00:28:29,610 --> 00:28:32,311 I don't know if I'm gonna be fast enough to save her, so-- 701 00:28:32,311 --> 00:28:34,671 - okay, Wally. You're not alone. 702 00:28:35,782 --> 00:28:36,942 - Okay. 703 00:28:39,052 --> 00:28:40,313 - She's right, Wally. 704 00:28:40,323 --> 00:28:42,193 ¶ ¶ 705 00:28:42,193 --> 00:28:43,493 you're not alone. 706 00:28:43,493 --> 00:28:46,334 [Dramatic music] 707 00:28:46,334 --> 00:28:47,664 - Mom. 708 00:28:51,235 --> 00:28:53,175 - You're never alone, Wally. 709 00:28:57,036 --> 00:29:00,177 I've missed you so much. - I missed you too. 710 00:29:00,177 --> 00:29:02,037 - Wally? 711 00:29:02,047 --> 00:29:03,748 - [Sobbing] 712 00:29:06,688 --> 00:29:09,589 - I'm so proud of you. 713 00:29:09,589 --> 00:29:11,249 Of what you're trying to become. 714 00:29:11,259 --> 00:29:12,594 - That's all I want. 715 00:29:12,595 --> 00:29:15,460 I just want you to be proud of me. 716 00:29:15,460 --> 00:29:17,561 - Wally, you're really freaking me out. 717 00:29:17,571 --> 00:29:21,241 - I am, son. I'm so very, very proud. 718 00:29:21,241 --> 00:29:24,242 But you have to stop. 719 00:29:24,242 --> 00:29:26,142 - What? Why? 720 00:29:26,142 --> 00:29:28,003 - You're working so hard. 721 00:29:28,013 --> 00:29:32,184 You don't see how dangerous it is. 722 00:29:32,184 --> 00:29:36,044 Son, you're not fast enough. 723 00:29:36,054 --> 00:29:37,385 You never will be. 724 00:29:37,395 --> 00:29:38,895 ¶ ¶ 725 00:29:38,895 --> 00:29:41,836 - but I can't--i can't stop. I have to save Iris. 726 00:29:41,836 --> 00:29:44,026 I have to. - Wally. 727 00:29:50,407 --> 00:29:52,608 - You're in my head again. 728 00:29:53,678 --> 00:29:56,549 - You were always so smart. 729 00:29:56,549 --> 00:29:58,689 [Distorted] Weren't you, Wallace? 730 00:29:58,689 --> 00:30:00,680 But not smart enough. 731 00:30:00,690 --> 00:30:04,460 I have what I need to escape my hell, Wallace. 732 00:30:04,460 --> 00:30:05,826 - No, not everything. 733 00:30:05,827 --> 00:30:08,191 We still have a piece of that stone. 734 00:30:08,191 --> 00:30:09,491 - Not for long. 735 00:30:09,491 --> 00:30:14,032 And once I have it, you and everyone you love 736 00:30:14,032 --> 00:30:15,663 will perish. 737 00:30:16,503 --> 00:30:17,833 - Wally? 738 00:30:17,843 --> 00:30:19,774 - I have to go. I can't let him get out. 739 00:30:19,774 --> 00:30:21,504 - What are you talking about? - Savitar. 740 00:30:21,514 --> 00:30:22,914 - Look, you need to tell Barry, okay? 741 00:30:22,914 --> 00:30:24,085 - No. I can do this by myself. 742 00:30:24,085 --> 00:30:25,715 Jesse, please, just wait here. 743 00:30:28,255 --> 00:30:31,256 [Soft music] 744 00:30:31,256 --> 00:30:36,667 ¶ ¶ 745 00:30:36,667 --> 00:30:38,198 [doors opens, shuts] 746 00:30:41,268 --> 00:30:43,069 - Hey. - Hey. 747 00:30:44,569 --> 00:30:45,929 - I got your message. 748 00:30:45,939 --> 00:30:48,940 - Yeah. Come, sit down. 749 00:30:53,151 --> 00:30:55,781 - Iris, uh... 750 00:30:55,781 --> 00:30:57,352 I know you're mad, but-- 751 00:30:57,352 --> 00:30:59,752 - no, Barry, that's not it. 752 00:30:59,752 --> 00:31:01,953 I just want you to listen. Okay? 753 00:31:03,363 --> 00:31:08,134 I need you to let me say what I need to say. 754 00:31:09,204 --> 00:31:11,705 - Okay. 755 00:31:11,705 --> 00:31:14,465 - I'm not angry... At you. 756 00:31:14,475 --> 00:31:16,876 I understand that you... 757 00:31:16,876 --> 00:31:18,376 You want to keep me safe, 758 00:31:18,376 --> 00:31:21,047 and us getting engaged could change the future. 759 00:31:21,047 --> 00:31:23,877 I--i get all of that. 760 00:31:27,288 --> 00:31:30,559 Barry, when you proposed to me... 761 00:31:30,559 --> 00:31:33,019 I said yes because... 762 00:31:34,929 --> 00:31:37,700 I love you more than anything. 763 00:31:37,700 --> 00:31:39,761 And I want to be your wife. 764 00:31:41,311 --> 00:31:44,752 But I thought that you were asking me purely out of love, 765 00:31:44,752 --> 00:31:46,402 not fear. 766 00:31:46,412 --> 00:31:48,272 And, Barry, whether you realize it or not, 767 00:31:48,282 --> 00:31:51,343 now there's always gonna be a part of us that's tainted. 768 00:31:52,723 --> 00:31:54,659 - Iris, I'm trying to save your life. 769 00:31:54,660 --> 00:31:56,924 - I know, and that's the problem. 770 00:31:58,895 --> 00:32:01,435 I want to be your wife, Barry. 771 00:32:01,435 --> 00:32:02,995 I don't want to be... 772 00:32:02,995 --> 00:32:04,996 Someone that you're trying to save 773 00:32:05,006 --> 00:32:07,176 for the rest of eternity. 774 00:32:13,348 --> 00:32:14,678 - Eternity. 775 00:32:14,678 --> 00:32:17,679 [Dramatic music] 776 00:32:17,689 --> 00:32:23,430 ¶ ¶ 777 00:32:23,430 --> 00:32:25,095 - I can't see anything. - Give me those. 778 00:32:25,096 --> 00:32:26,790 Are those things even working? Yep. 779 00:32:26,800 --> 00:32:28,301 - [Stammers] Stop it! - I just wanna see 780 00:32:28,301 --> 00:32:30,071 if they're working. - What are you doing? 781 00:32:30,071 --> 00:32:32,772 - What do you see? - I'm seeing these white... 782 00:32:32,772 --> 00:32:34,472 Flashes, it's like... - Flashes? 783 00:32:34,472 --> 00:32:36,943 - Yeah, it's like savitar speeding through, like, a storm. 784 00:32:36,943 --> 00:32:38,913 - No, it's not a storm. 785 00:32:38,913 --> 00:32:40,413 It's the speed force. 786 00:32:40,413 --> 00:32:42,144 [Dramatic music] 787 00:32:42,144 --> 00:32:43,714 - He's in the speed force. 788 00:32:43,714 --> 00:32:46,375 That's why only speedsters were able to see him. 789 00:32:46,385 --> 00:32:49,215 - Why is savitar hiding in the speed force? 790 00:32:49,225 --> 00:32:51,096 - He's not hiding. - Mm. 791 00:32:51,096 --> 00:32:52,796 That's where the future you trapped him. 792 00:32:52,796 --> 00:32:54,026 - That's right. 793 00:32:54,026 --> 00:32:55,426 - And that's why savitar only appears 794 00:32:55,426 --> 00:32:57,427 for a few moments at a time, because the speed force 795 00:32:57,437 --> 00:32:59,837 just sucks him back in. That makes sense. 796 00:32:59,837 --> 00:33:01,473 - But we threw the philosopher's stone 797 00:33:01,474 --> 00:33:02,728 into the speed force. 798 00:33:02,738 --> 00:33:05,068 - And we gave him the very thing he needed to escape. 799 00:33:05,078 --> 00:33:08,549 - Except, he said he still needed one thing. 800 00:33:08,549 --> 00:33:09,809 I don't think he can come out 801 00:33:09,809 --> 00:33:11,380 because he doesn't have the whole stone. 802 00:33:11,380 --> 00:33:13,240 - [Sighs] 803 00:33:14,851 --> 00:33:16,181 - Guys... 804 00:33:16,191 --> 00:33:18,126 Wally went after savitar. Both: What? 805 00:33:18,127 --> 00:33:19,482 - He started hallucinating. 806 00:33:19,492 --> 00:33:21,322 He thought he was talking to his mom. 807 00:33:21,332 --> 00:33:23,667 - No, that's--that's not her. That's savitar. 808 00:33:23,668 --> 00:33:25,163 - Where'd he go? - I don't know. 809 00:33:25,163 --> 00:33:26,963 Okay. He was freaking out. He said that 810 00:33:26,973 --> 00:33:28,974 he needed to stop savitar from getting out, 811 00:33:28,974 --> 00:33:31,174 and he sped off. 812 00:33:31,974 --> 00:33:33,344 - The stone. 813 00:33:37,575 --> 00:33:39,046 - It's gone? 814 00:33:39,046 --> 00:33:40,446 - It's gone. - Barry, we gotta find Wally. 815 00:33:40,456 --> 00:33:42,656 - Yeah. If savitar gets ahold of the stone, then-- 816 00:33:42,656 --> 00:33:44,387 - he'll escape for sure. 817 00:33:44,387 --> 00:33:46,847 - I can't find him. He turned off the suit's telemetry. 818 00:33:46,857 --> 00:33:51,888 ¶ ¶ 819 00:33:51,898 --> 00:33:53,289 - oh, come on! 820 00:33:54,439 --> 00:33:56,599 - Poor Wallace. 821 00:33:56,599 --> 00:33:58,930 Can't even open a portal. 822 00:33:58,940 --> 00:34:03,041 You can't get rid of that stone, Wallace. 823 00:34:03,041 --> 00:34:05,871 Like you can't get rid of me. 824 00:34:05,881 --> 00:34:08,212 - Oh, shut up, shut up. 825 00:34:08,222 --> 00:34:09,882 - You know it's true. 826 00:34:09,882 --> 00:34:12,983 You're not fast enough to throw it into the speed force 827 00:34:12,993 --> 00:34:16,163 by yourself. - Shut up! 828 00:34:17,564 --> 00:34:20,134 - I'm going to get out of here, Wallace. 829 00:34:20,134 --> 00:34:22,175 And then I'm gonna come for you... 830 00:34:22,175 --> 00:34:24,895 And Barry and your sister, 831 00:34:24,905 --> 00:34:27,606 and I'll kill everyone you love. 832 00:34:27,606 --> 00:34:28,936 - No, you're not real! 833 00:34:28,946 --> 00:34:30,787 You're just in my head, just... 834 00:34:30,787 --> 00:34:32,937 - Oh, I'm real, 835 00:34:32,947 --> 00:34:36,178 and I know the limits of your speed. 836 00:34:36,188 --> 00:34:40,019 After all, I'm the one who gave it to you. 837 00:34:40,019 --> 00:34:42,049 - And that... 838 00:34:42,059 --> 00:34:44,219 Giving me speed... 839 00:34:44,229 --> 00:34:46,430 That was your biggest mistake. 840 00:35:00,113 --> 00:35:01,373 [Beeping] 841 00:35:01,383 --> 00:35:03,083 - There's a massive power surge. - Where? 842 00:35:03,083 --> 00:35:04,084 - The old kob factory. 843 00:35:04,084 --> 00:35:06,084 ¶ ¶ 844 00:35:06,084 --> 00:35:07,584 pulling up security footage. 845 00:35:07,594 --> 00:35:08,955 ¶ ¶ 846 00:35:08,955 --> 00:35:10,415 - oh, my god. 847 00:35:10,425 --> 00:35:13,356 ¶ ¶ 848 00:35:13,366 --> 00:35:14,406 - Wally. 849 00:35:17,196 --> 00:35:19,327 - No! [Gasping] 850 00:35:19,337 --> 00:35:22,367 Aah! 851 00:35:22,377 --> 00:35:24,008 No! 852 00:35:24,008 --> 00:35:26,508 No! Help me, Barry! 853 00:35:26,508 --> 00:35:27,739 Aah! 854 00:35:27,749 --> 00:35:30,749 [Dramatic music] 855 00:35:30,749 --> 00:35:34,820 ¶ ¶ 856 00:35:39,561 --> 00:35:42,062 [dramatic music] 857 00:35:42,062 --> 00:35:44,562 [Portal zapping and whooshing] 858 00:35:44,572 --> 00:35:51,284 ¶ ¶ 859 00:35:53,074 --> 00:35:56,275 - [growls] 860 00:36:01,556 --> 00:36:04,466 I am free! 861 00:36:11,098 --> 00:36:15,269 - Ground. Air... 862 00:36:15,269 --> 00:36:19,439 I can feel again. I can breathe again. 863 00:36:19,439 --> 00:36:21,770 I've beaten you, finally. 864 00:36:22,780 --> 00:36:24,381 - Where's Wally? 865 00:36:24,381 --> 00:36:25,681 What just happened to him? 866 00:36:25,681 --> 00:36:28,051 - Like the Greek myth of atlas, 867 00:36:28,051 --> 00:36:31,722 who could not put down the sky until someone took his place, 868 00:36:31,722 --> 00:36:36,093 Wally has taken my place in the speed force. 869 00:36:36,093 --> 00:36:39,724 You know me. I love a good myth. 870 00:36:39,734 --> 00:36:42,064 - He took your place. What... 871 00:36:42,074 --> 00:36:44,145 - When you created flashpoint, 872 00:36:44,145 --> 00:36:48,276 you unwittingly provided me with the means for my return. 873 00:36:48,276 --> 00:36:49,806 - Wally... 874 00:36:49,816 --> 00:36:54,517 - You gave me the idea to turn Wally into kid flash, 875 00:36:54,517 --> 00:36:57,047 to make him fast enough to replace me 876 00:36:57,057 --> 00:36:58,458 in your prison. 877 00:36:58,458 --> 00:37:01,198 His youth and ego were my allies. 878 00:37:01,198 --> 00:37:04,029 So taken with his fame and speed, 879 00:37:04,029 --> 00:37:08,230 he never saw he was running right into my trap. 880 00:37:08,240 --> 00:37:09,640 - How do I get him out? 881 00:37:09,640 --> 00:37:11,941 - Wally's gone. - How do I get him out? 882 00:37:11,941 --> 00:37:16,441 - Suffering in an endless void for all eternity. 883 00:37:16,441 --> 00:37:21,012 Another victim Barry Allen failed to save. 884 00:37:21,022 --> 00:37:23,183 - No! 885 00:37:23,183 --> 00:37:27,254 ¶ ¶ 886 00:37:35,936 --> 00:37:37,106 I'm gonna kill you! 887 00:37:37,106 --> 00:37:39,576 - If you had the strength to end my life, 888 00:37:39,576 --> 00:37:41,447 you would have done it in the future. 889 00:37:41,447 --> 00:37:45,648 But Barry Allen doesn't kill. He's the good guy. 890 00:37:45,648 --> 00:37:49,078 The boy Joe raised. The man Iris loves. 891 00:37:49,088 --> 00:37:51,989 You have everything. 892 00:37:51,989 --> 00:37:53,849 And deserve none of it. 893 00:37:57,060 --> 00:38:00,931 I'm going to destroy this city like I did in the future, 894 00:38:00,931 --> 00:38:03,531 so you can see the truth, Barry. 895 00:38:03,531 --> 00:38:08,272 And then, you'll treat me like a god. 896 00:38:08,272 --> 00:38:09,703 - You're not a god! 897 00:38:10,543 --> 00:38:13,774 [Exciting music] 898 00:38:13,784 --> 00:38:17,024 [Winces and coughs] Who are you? 899 00:38:17,024 --> 00:38:20,185 - I am the future, flash. 900 00:38:20,185 --> 00:38:24,256 ¶ ¶ 901 00:38:29,967 --> 00:38:31,127 - show your face. 902 00:38:33,408 --> 00:38:34,708 [Groans] 903 00:38:34,708 --> 00:38:37,449 - I want so badly to kill you, 904 00:38:37,449 --> 00:38:38,809 and I will. 905 00:38:38,809 --> 00:38:41,339 But you have to live a little while longer. 906 00:38:41,349 --> 00:38:44,420 Long enough to see Iris die. 907 00:38:48,191 --> 00:38:50,831 - [Roars] 908 00:38:50,831 --> 00:38:53,532 - [Winces] 909 00:38:53,532 --> 00:38:54,802 - The blade didn't hit your organs, 910 00:38:54,802 --> 00:38:56,103 but it did shatter your clavicle. 911 00:38:56,103 --> 00:38:57,703 - Hang in there, man, hang in there. 912 00:38:57,703 --> 00:38:59,073 - We have to take it out. - Do it! 913 00:38:59,073 --> 00:39:00,203 - Any medicine I give you 914 00:39:00,203 --> 00:39:01,534 your metabolism will burn through. 915 00:39:01,544 --> 00:39:02,809 - All right. Just do it, okay? 916 00:39:02,810 --> 00:39:04,404 Just do it. - Hold him down. 917 00:39:04,414 --> 00:39:05,845 Okay. - Gonna be okay, mate. 918 00:39:05,845 --> 00:39:08,245 You're gonna be okay. - Bite down on this. 919 00:39:08,245 --> 00:39:10,205 - I'm so sorry. 920 00:39:10,215 --> 00:39:12,846 Three, two, one. 921 00:39:12,856 --> 00:39:15,697 - [Screaming] 922 00:39:26,799 --> 00:39:30,170 How long was I out? - Not long. 923 00:39:30,170 --> 00:39:32,070 Are you in much pain? 924 00:39:43,252 --> 00:39:47,693 - I might be able to do something with this. 925 00:39:47,693 --> 00:39:49,324 [Dramatic music] 926 00:39:49,334 --> 00:39:50,634 - Joe. 927 00:39:50,634 --> 00:39:52,964 [Whispering] I'm sorry. 928 00:39:52,964 --> 00:39:54,735 I'm sorry. 929 00:39:54,735 --> 00:39:56,465 - Not your fault. 930 00:39:58,906 --> 00:40:00,506 Where is he? 931 00:40:00,516 --> 00:40:02,987 I mean, is he in pain? Is he... 932 00:40:08,588 --> 00:40:11,328 - One will suffer a fate worse than death. 933 00:40:11,328 --> 00:40:14,529 - [Sobbing] 934 00:40:21,330 --> 00:40:25,071 - Jesse, I... 935 00:40:25,071 --> 00:40:27,602 I'm not like your dad. I don't really... 936 00:40:27,612 --> 00:40:29,252 Know what the right words are-- 937 00:40:29,252 --> 00:40:32,243 [melancholic music] 938 00:40:32,253 --> 00:40:34,253 ¶ ¶ 939 00:40:34,253 --> 00:40:37,254 - what are we gonna do? 940 00:40:37,254 --> 00:40:40,485 We have to bring him back. We have to save him... 941 00:40:40,495 --> 00:40:42,865 I can't lose Wally, Barry. 942 00:40:48,436 --> 00:40:49,806 - I'm sorry. 943 00:41:07,390 --> 00:41:10,391 - I'm gonna work on this. 944 00:41:10,391 --> 00:41:13,922 - Yeah. I'll see you soon. 945 00:41:20,073 --> 00:41:21,673 - I'm sorry. 946 00:41:21,673 --> 00:41:24,374 I should have never... 947 00:41:24,384 --> 00:41:27,384 I was afraid. - I know. 948 00:41:27,384 --> 00:41:29,225 Believe me, I know. 949 00:41:30,755 --> 00:41:33,826 Fear makes us do a lot of things that we shouldn't. 950 00:41:37,927 --> 00:41:40,527 My fear's the reason for all of this. 951 00:41:40,527 --> 00:41:43,528 [Exciting music] 952 00:41:43,538 --> 00:41:46,278 ¶ ¶ 953 00:42:10,103 --> 00:42:11,674 - Greg, move your head. 66868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.