All language subtitles for The Six Million Dollar Man - S02E17 - Look Alike.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,368 --> 00:00:04,645 FLIGHT COM: It looks good at NASA One. 2 00:00:04,669 --> 00:00:05,634 B- 52 >PILOT: Roger. 3 00:00:05,702 --> 00:00:07,100 BCS Arm switch is on. 4 00:00:07,169 --> 00:00:08,158 FLIGHT COM: Okay, Victor. 5 00:00:08,237 --> 00:00:10,314 B-52 PILOT: Landing Rocket Arm switch is on. Here comes the throttle. 6 00:00:10,338 --> 00:00:12,430 Circuit breakers in. 7 00:00:12,506 --> 00:00:13,529 STEVE: We have separation. 8 00:00:13,639 --> 00:00:15,662 B-52 PILOT: Inboard and outboards are on. 9 00:00:15,739 --> 00:00:17,672 I'm comin' forward with the side stick. 10 00:00:17,740 --> 00:00:19,036 FLIGHT COM: Looks good. 11 00:00:19,107 --> 00:00:19,937 PILOT: Ah, Roger. 12 00:00:20,008 --> 00:00:21,418 STEVE: I've got a blowout in damper three. 13 00:00:21,442 --> 00:00:22,586 SR-71 PILOT: Get your pitch to zero. 14 00:00:22,610 --> 00:00:24,372 STEVE: Pitch is out. I can't hold altitude! 15 00:00:24,444 --> 00:00:27,410 B-52 PILOT: Correction. Alpha Hold is oilโ€œ. Threat selector is emergency. 16 00:00:27,477 --> 00:00:30,343 STEVE: Flight Com. I can't hold it! She's breaking up! She's breaking... 17 00:00:38,282 --> 00:00:40,647 ANNOUNCER: Steve Austin. Astronaut. 18 00:00:40,717 --> 00:00:43,149 A man barely alive. 19 00:00:45,317 --> 00:00:48,149 Gentlemen, we can rebuild him. 20 00:00:48,219 --> 00:00:51,050 We have the technology. 21 00:00:51,120 --> 00:00:55,315 We have the capability to make the world's first bionic man. 22 00:00:59,023 --> 00:01:03,014 Steve Austin will be that man. 23 00:01:03,092 --> 00:01:05,650 Better than he was before. 24 00:01:06,460 --> 00:01:10,918 Better, stronger, faster. 25 00:01:10,995 --> 00:01:14,293 (MAIN TITLE THEME) 26 00:02:15,654 --> 00:02:18,019 Morning, Mr. Carruthers. 27 00:02:18,088 --> 00:02:21,021 Well, it ain't Mr. Carruthers no more. 28 00:02:21,089 --> 00:02:22,556 It's Sheriff Carruthers. 29 00:02:22,624 --> 00:02:23,555 Well, when that happen? 30 00:02:23,624 --> 00:02:24,852 Oh, about a month ago. 31 00:02:24,925 --> 00:02:26,414 Ole Charlie Tinker got too old. 32 00:02:26,492 --> 00:02:30,449 So folks figured they should have a young man for the job. 33 00:02:30,527 --> 00:02:31,870 Well, you still rent boats, don't you? 34 00:02:31,894 --> 00:02:33,053 Yep. 35 00:02:33,128 --> 00:02:35,219 Rent boats, check licenses. 36 00:02:35,295 --> 00:02:39,491 Nothin's changed, 'cept I'm a little more suspicious now of folks than I used to be. 37 00:02:39,564 --> 00:02:40,394 Well, naturally. 38 00:02:40,464 --> 00:02:42,761 Say, I'm gonna need some lures. You got any extra? 39 00:02:42,832 --> 00:02:45,127 In that box on the stump there, Steve. 40 00:02:51,335 --> 00:02:52,563 Careful! 41 00:02:57,837 --> 00:03:00,304 You're gonna bleed like a stuck pig! 42 00:03:00,372 --> 00:03:04,670 No, I... uh... I got thick skin. 43 00:03:04,741 --> 00:03:06,866 Well, I'll be darned. 44 00:03:08,576 --> 00:03:10,940 Say, which boat shall I take? 45 00:03:11,009 --> 00:03:14,000 Be a fool to take any boat this morning. 46 00:03:14,078 --> 00:03:15,168 The fish ain't biting none. 47 00:03:15,244 --> 00:03:15,938 Oh? 48 00:03:16,011 --> 00:03:19,069 Lotta' folks been out, a lotta folks been back in. 49 00:03:19,146 --> 00:03:21,113 Nary a nibble. 50 00:03:21,414 --> 00:03:23,142 Well, I want to give it a try. 51 00:03:23,214 --> 00:03:25,339 Kind of wanted some fish for breakfast, you know? 52 00:03:25,415 --> 00:03:28,383 Hmph! A little walk on the moon and you get awful high faloutin! 53 00:03:28,450 --> 00:03:29,438 What did you say? 54 00:03:29,517 --> 00:03:32,314 Oh, I said take any boat there you want, Steve. 55 00:03:32,385 --> 00:03:33,681 Thanks! 56 00:03:33,752 --> 00:03:37,344 Fish ain't bitin', you can't catch fish. 57 00:03:37,420 --> 00:03:39,512 Fish for breakfast. Huh! 58 00:03:39,588 --> 00:03:41,748 That'll be the day. 59 00:04:01,496 --> 00:04:05,054 (BIONIC EYE SOUND EFFECT) 60 00:04:17,135 --> 00:04:19,728 (COMICAL MUSIC) 61 00:04:26,039 --> 00:04:28,632 (BIONIC EYE SOUND EFFECT) 62 00:04:28,708 --> 00:04:31,971 (BIONIC SOUND EFFECT) 63 00:04:41,112 --> 00:04:44,376 (DRAMATIC MUSIC) 64 00:04:50,249 --> 00:04:53,307 (PHONE BUZZING) 65 00:04:53,384 --> 00:04:54,578 Yes, Miss Johnson. 66 00:04:54,652 --> 00:04:56,277 SECRETARY: Colonel Austin is here. 67 00:04:56,352 --> 00:04:57,750 The Colonel? 68 00:04:57,819 --> 00:04:59,217 Have him come in. 69 00:05:03,021 --> 00:05:04,010 Steve. 70 00:05:04,089 --> 00:05:05,076 Well, Oscar. 71 00:05:05,154 --> 00:05:06,143 What are you doing here? 72 00:05:06,222 --> 00:05:08,221 You're supposed to be on a fishing trip for a week. 73 00:05:08,256 --> 00:05:09,483 Well, I got bored. 74 00:05:09,557 --> 00:05:12,548 Well, that's fine, next time you want a holiday, I'll let you have it... 75 00:05:12,626 --> 00:05:14,286 as long as you're only gone for one day. 76 00:05:14,360 --> 00:05:16,848 I knew you'd say something like that. 77 00:05:16,926 --> 00:05:18,103 What's the matter with your voice? 78 00:05:18,127 --> 00:05:22,721 Oh, I caught a cold up at the lake, I'm just a little hoarse. 79 00:05:22,796 --> 00:05:23,872 Say, Oscar, how about dinner? 80 00:05:23,896 --> 00:05:26,473 Oh, I got a late meeting up on the Hill. How about tomorrow night? 81 00:05:26,497 --> 00:05:28,157 Sure. 82 00:05:28,231 --> 00:05:30,357 Say, what's the Omega Project? 83 00:05:30,432 --> 00:05:33,270 Well, that's one of my projects I thought you didn't need to know about. 84 00:05:33,300 --> 00:05:35,425 Why? 85 00:05:35,500 --> 00:05:38,366 Well, if half of the rumor I heard is true, I'd like to see it. 86 00:05:41,303 --> 00:05:43,827 But I would like to know who told you about it. 87 00:05:43,904 --> 00:05:44,994 (PHONE BUZZES) 88 00:05:45,070 --> 00:05:46,900 Excuse me. 89 00:05:48,039 --> 00:05:49,949 I know, Miss Johnson, I'm due up on the Hill in... 90 00:05:49,973 --> 00:05:51,234 In five minutes, sir. 91 00:05:51,307 --> 00:05:52,898 Thank you. 92 00:05:52,974 --> 00:05:54,464 I've got to go. 93 00:05:55,241 --> 00:05:56,299 Oh, Oscar? 94 00:05:56,376 --> 00:05:57,364 Hmm? 95 00:05:57,442 --> 00:05:58,908 I'll do that. You're late. 96 00:05:58,976 --> 00:06:01,535 All right, top shelf, lock the safe. 97 00:06:02,412 --> 00:06:04,402 I'll see you tomorrow night for dinner. 98 00:06:04,480 --> 00:06:05,467 Take care of that cold. 99 00:06:05,545 --> 00:06:07,444 Right. 100 00:06:07,513 --> 00:06:10,413 (OMINOUS MUSIC) 101 00:06:20,985 --> 00:06:23,976 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 102 00:06:25,854 --> 00:06:29,447 I told you it was a waste of time to try to catch anything this morning. 103 00:06:29,522 --> 00:06:32,354 I know the fish in this lake like the back of my h... 104 00:06:33,958 --> 00:06:34,758 Oh, yeah? 105 00:06:39,626 --> 00:06:41,616 You catch all them so fast? 106 00:06:41,694 --> 00:06:44,184 Yeah, you want to join me for breakfast? 107 00:06:44,663 --> 00:06:46,652 I already ate. 108 00:07:04,103 --> 00:07:05,693 (KNOCK ON DOOR) 109 00:07:05,770 --> 00:07:07,259 Are you staying, Colonel Austin? 110 00:07:07,337 --> 00:07:09,861 It's time for me to leave. 111 00:07:09,938 --> 00:07:12,497 Yes, Miss Johnson, but don't worry, I'll lock up behind me. 112 00:07:12,573 --> 00:07:14,540 Fine. Good night, Colonel. 113 00:07:14,608 --> 00:07:15,903 Good night, Miss Johnson. 114 00:07:18,342 --> 00:07:21,503 (OMINOUS MUSIC) 115 00:07:56,023 --> 00:07:57,546 Steve! 116 00:08:06,361 --> 00:08:07,918 Have you been here all night? 117 00:08:07,995 --> 00:08:09,052 All night? 118 00:08:09,128 --> 00:08:10,822 You've got your same clothes on. 119 00:08:10,896 --> 00:08:13,420 Oh, these, well, they were handy. I got up early. 120 00:08:13,497 --> 00:08:16,793 You better be careful, Steve, you're gonna lose your spiffy image. 121 00:08:18,366 --> 00:08:20,525 I just came by to see if you wanted to go to breakfast. 122 00:08:20,567 --> 00:08:23,329 Oh, I'd love to. I've got a heavy morning, I can't. 123 00:08:25,034 --> 00:08:27,331 Say, Oscar, what about the Omega Project? 124 00:08:29,036 --> 00:08:30,264 What's the rush, pal? 125 00:08:30,337 --> 00:08:32,803 Well, you know, once I get curious... 126 00:08:32,871 --> 00:08:34,516 Well, there's no reason why you can't see it. 127 00:08:34,540 --> 00:08:35,630 How about this afternoon? 128 00:08:35,706 --> 00:08:36,683 Well, that would be great. 129 00:08:36,706 --> 00:08:39,071 Fine, I'll meet you at the project at 3:00. 130 00:08:39,140 --> 00:08:41,437 Check with my secretary and she'll give the... 131 00:08:41,508 --> 00:08:43,839 What's going on here? Where's your car? 132 00:08:43,910 --> 00:08:47,434 Oh, mine's in the shop. This is a loaner. 133 00:08:47,510 --> 00:08:50,478 Well, that figures, the way you jet jockeys drive. 134 00:08:50,546 --> 00:08:51,512 Yeah. 135 00:08:51,579 --> 00:08:52,840 I'll see you at 3:00. 136 00:08:52,913 --> 00:08:54,380 Right. 137 00:09:24,126 --> 00:09:26,024 (GRUNTS) 138 00:09:55,437 --> 00:09:56,426 Where is he? 139 00:09:56,505 --> 00:09:57,493 He's in the washroom. 140 00:09:57,572 --> 00:10:01,028 Washroom, thank you. 141 00:10:13,278 --> 00:10:16,211 Hey, man! What're you doing here?! 142 00:10:16,279 --> 00:10:17,677 Relax, Breezy. 143 00:10:17,747 --> 00:10:19,008 How'd you know I was here? 144 00:10:19,080 --> 00:10:20,240 Don't get cute. 145 00:10:20,315 --> 00:10:21,508 Don't get excited. 146 00:10:21,582 --> 00:10:23,310 I just came to see Molly. That's all. 147 00:10:23,382 --> 00:10:25,780 Look, when I tell you to lay low, I mean it. 148 00:10:25,850 --> 00:10:28,044 Yeah, yeah, okay. 149 00:10:28,118 --> 00:10:29,175 What happened? 150 00:10:29,251 --> 00:10:31,184 It's just a cut. 151 00:10:31,252 --> 00:10:33,048 It's stopped bleeding, finally. 152 00:10:33,120 --> 00:10:35,245 Did you get anything yet? What have you been doing? 153 00:10:35,320 --> 00:10:36,752 What have I been doin'? 154 00:10:36,820 --> 00:10:39,083 I spent the night in Oscar Goldman's office... 155 00:10:39,155 --> 00:10:41,714 with his private safe unlocked, that's all. 156 00:10:41,790 --> 00:10:42,949 You're kidding. 157 00:10:43,023 --> 00:10:47,582 Yeah, and this afternoon Goldman's taking me to see the Omega Project. 158 00:10:47,658 --> 00:10:48,954 Man, that's great. 159 00:10:49,025 --> 00:10:51,652 Look, what did you do with the film that you shot last night? 160 00:10:51,727 --> 00:10:54,194 Locked in the glove box of my car. 161 00:10:54,262 --> 00:10:56,659 Well, let's go and get it. 162 00:11:01,798 --> 00:11:05,822 Hey, how you gonna take film of the Omega Project... 163 00:11:05,899 --> 00:11:08,093 without anybody seeing you do it? 164 00:11:08,167 --> 00:11:11,965 Well, you haven't seen what the man supplied, huh? 165 00:11:12,035 --> 00:11:15,832 Take a close look at the second button on my jacket. 166 00:11:17,403 --> 00:11:20,394 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 167 00:11:21,739 --> 00:11:23,603 Hey, that's really somethin'. 168 00:11:25,774 --> 00:11:28,037 Yeah, I can film wherever I can turn. 169 00:11:28,108 --> 00:11:30,371 Well, let's go! 170 00:11:31,243 --> 00:11:33,335 Hey, Freddie? 171 00:11:33,410 --> 00:11:34,570 See you later. Okay. 172 00:11:34,644 --> 00:11:36,054 Yeah, tell Molly I'll call her, huh? 173 00:11:36,078 --> 00:11:37,408 Sure thing. 174 00:11:37,478 --> 00:11:38,467 Hey, Breezy... 175 00:11:38,546 --> 00:11:39,569 Yeah. 176 00:11:40,347 --> 00:11:42,609 There's only one problem I can see... 177 00:11:42,680 --> 00:11:46,307 is that if Steve Austin should phone or come back into town early. 178 00:11:46,382 --> 00:11:48,575 Hey, don't worry about a thing. 179 00:11:48,649 --> 00:11:50,707 Steve Austin's being taken care of. 180 00:12:11,893 --> 00:12:13,120 How's the fishing? 181 00:12:13,193 --> 00:12:14,784 Well, it's not bad. 182 00:12:17,027 --> 00:12:18,789 Where's the old man that rents boats? 183 00:12:18,861 --> 00:12:21,124 He's gone to lunch, he'll be back in a little bit. 184 00:12:21,530 --> 00:12:25,964 Lew, check the boat, last time I took it, it had a broken oar. 185 00:12:34,269 --> 00:12:36,962 (DRAMATIC MUSIC) 186 00:12:39,603 --> 00:12:41,729 (BIONIC SOUND EFFECT) 187 00:12:55,342 --> 00:12:57,639 What's going on here, Steve? 188 00:13:00,078 --> 00:13:02,238 Well, your darn guys tried to kill me. 189 00:13:02,313 --> 00:13:04,323 You have a place in your jail to lock 'em up for awhile? 190 00:13:04,347 --> 00:13:05,277 Sure thing. 191 00:13:05,346 --> 00:13:07,185 Ain't had nobody in there since I been sheriff. 192 00:13:07,247 --> 00:13:08,509 Give me a hand. 193 00:13:08,581 --> 00:13:09,707 Let's lock 'em up. 194 00:13:09,782 --> 00:13:11,442 CARRUTHERS: Come on, you! 195 00:13:12,917 --> 00:13:14,509 Get up there, you! 196 00:13:48,164 --> 00:13:49,755 Am I late? A little. 197 00:13:49,832 --> 00:13:51,423 This is it. 198 00:13:51,499 --> 00:13:52,658 This deserted store? 199 00:13:52,732 --> 00:13:56,859 We picked a spot like this here in the city to attract less attention. 200 00:14:08,505 --> 00:14:10,631 (DEVICE BUZZES) 201 00:14:17,676 --> 00:14:19,472 It's all right, Jim, he's with us. 202 00:14:19,543 --> 00:14:21,032 Yes, sir. 203 00:14:34,450 --> 00:14:36,813 OSCAR: This is our latest laser technology. 204 00:14:36,883 --> 00:14:40,340 We're particularly interested in holograms at this point. 205 00:14:40,419 --> 00:14:43,045 I'll get somebody to show you around. 206 00:14:52,656 --> 00:14:53,953 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 207 00:14:57,592 --> 00:14:59,582 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 208 00:15:31,505 --> 00:15:32,096 Miss Johnson? 209 00:15:32,173 --> 00:15:34,163 Why, Colonel Austin. 210 00:15:34,241 --> 00:15:35,934 Is Oscar in? I'd like to see him. 211 00:15:36,007 --> 00:15:37,940 Well, didn't you meet him? 212 00:15:38,008 --> 00:15:39,338 Meet him where? 213 00:15:39,408 --> 00:15:41,534 At the address I gave you half an hour ago. 214 00:15:43,777 --> 00:15:45,453 Miss Johnson, I wasn't here a half hour ago. 215 00:15:45,477 --> 00:15:47,376 Yes, you were. 216 00:15:47,445 --> 00:15:48,934 I gave it to you myself. 217 00:15:49,012 --> 00:15:51,002 Well, give me that address again, quickly. 218 00:15:51,080 --> 00:15:52,876 Yes, sir. 219 00:16:00,884 --> 00:16:02,249 Thank you. 220 00:16:07,086 --> 00:16:08,053 Thanks, Jim. 221 00:16:08,120 --> 00:16:09,950 Goodbye, Mr. Goldman. 222 00:16:24,593 --> 00:16:28,822 Well, Colonel, your curiosity satisfied? 223 00:16:28,895 --> 00:16:29,884 Yeah, completely. 224 00:16:29,962 --> 00:16:31,588 Good. 225 00:16:31,663 --> 00:16:33,630 Come on, I'll buy you a drink. 226 00:16:51,137 --> 00:16:51,937 (HORN HONKS) 227 00:17:06,576 --> 00:17:07,838 Who is he, Oscar? 228 00:17:10,711 --> 00:17:13,372 Dead man that looks like me? 229 00:17:13,446 --> 00:17:14,878 What was he after? 230 00:17:40,190 --> 00:17:42,316 OSCAR: Fantastic. 231 00:17:42,391 --> 00:17:45,381 Absolutely fantastic. 232 00:17:46,926 --> 00:17:50,258 DOCTOR: If you look very closely, you can see the alterations they made. 233 00:17:50,328 --> 00:17:52,851 Lips, cheekbone, nose... 234 00:17:52,929 --> 00:17:53,861 Hmm. 235 00:17:53,930 --> 00:17:56,725 It's really an amazing job of plastic surgery. 236 00:17:56,796 --> 00:17:58,854 I feel like I'm looking at myself in the mirror. 237 00:17:58,931 --> 00:18:01,922 Can you tell how long ago the work was done on him, Doc? 238 00:18:01,999 --> 00:18:03,795 Everything's healed. 239 00:18:03,867 --> 00:18:07,356 I'd say it was done about... at least six weeks ago. 240 00:18:10,036 --> 00:18:12,162 They must have been watching you close, Steve. 241 00:18:12,237 --> 00:18:14,036 Then when you went on vacation, they moved in. 242 00:18:14,104 --> 00:18:15,967 Yeah, so did those two goons up at the lake. 243 00:18:16,038 --> 00:18:18,028 I'm having them transferred down to a jail here. 244 00:18:18,105 --> 00:18:20,435 Well, I doubt if you get much out of them. 245 00:18:20,506 --> 00:18:22,598 Let's go back to the office. 246 00:18:22,874 --> 00:18:23,863 Tom, thanks a lot. 247 00:18:29,143 --> 00:18:32,406 OSCAR: I left him alone last night. 248 00:18:32,477 --> 00:18:34,138 Here... 249 00:18:40,681 --> 00:18:42,341 and this was wide open. 250 00:18:42,415 --> 00:18:44,042 Well, that's great. 251 00:18:44,116 --> 00:18:46,638 I trust you with anything, Steve. 252 00:18:46,716 --> 00:18:48,274 I thought he was you. 253 00:18:48,350 --> 00:18:50,147 Oscar, surely the voice was different? 254 00:18:50,218 --> 00:18:52,595 Well, he was a little hoarse, but that was all that was different. 255 00:18:52,619 --> 00:18:53,551 You noticed that? 256 00:18:53,620 --> 00:18:54,779 He said he had a cold. 257 00:18:54,853 --> 00:18:56,910 But aside from that he sounded just like you. 258 00:18:56,987 --> 00:19:00,352 When you came back from the moon, you made a lot of speeches. 259 00:19:00,422 --> 00:19:01,502 Most of them were recorded. 260 00:19:01,556 --> 00:19:05,546 I think he studied those tapes, these interviews. 261 00:19:05,624 --> 00:19:07,022 Yeah, I guess so. 262 00:19:07,091 --> 00:19:08,730 Did you check to see what else is missing? 263 00:19:08,758 --> 00:19:11,385 I don't think he took anything else. 264 00:19:11,460 --> 00:19:12,983 We found this on his body. 265 00:19:14,828 --> 00:19:17,556 He must have photographed whatever he wanted in this room. 266 00:19:17,629 --> 00:19:20,460 And he had plenty of time today to get rid of the film. 267 00:19:20,530 --> 00:19:22,520 Whoever sent him in here has already got the film. 268 00:19:22,597 --> 00:19:26,394 And whoever that is, we've got to find before he peddles those films. 269 00:19:27,766 --> 00:19:29,232 Now... 270 00:19:29,300 --> 00:19:31,790 This is what we've got on him. 271 00:19:32,969 --> 00:19:35,959 The fingerprints identified our imposter as one John Dine... 272 00:19:36,036 --> 00:19:37,229 D-l-N-E. 273 00:19:37,303 --> 00:19:40,566 He was well educated, the captain of the boxing team at Princeton. 274 00:19:40,638 --> 00:19:45,095 After college, he tried a professional boxing career, with limited success... glass jaw. 275 00:19:45,173 --> 00:19:48,266 We have no known address on him since... four years ago. 276 00:19:48,341 --> 00:19:49,899 Our men are trying to locate one now. 277 00:19:49,976 --> 00:19:50,907 What about friends? 278 00:19:50,976 --> 00:19:55,171 He has a girlfriend called Molly Franklin... 279 00:19:55,243 --> 00:19:57,301 no known address on her, either. 280 00:19:59,612 --> 00:20:02,102 Well, Oscar, we gotta find out who this guy was operating for. 281 00:20:02,181 --> 00:20:05,170 We have one clue, Steve. We found a coat found in his car. 282 00:20:05,247 --> 00:20:08,681 Checked the label, the store, it was purchased about three days ago. 283 00:20:08,749 --> 00:20:10,511 So? 284 00:20:10,583 --> 00:20:14,574 Inside the coat pocket we found this matchbook. 285 00:20:14,652 --> 00:20:16,209 The Melody Club, on Turner Street. 286 00:20:16,285 --> 00:20:19,447 The chances are this Dine was in there within the past three days. 287 00:20:19,520 --> 00:20:23,045 It's slim, but it's the only lead we have. 288 00:20:24,356 --> 00:20:27,790 You know, Oscar, if this guy could pass himself off as me... 289 00:20:27,857 --> 00:20:29,517 why couldn't I pass myself off as him? 290 00:20:29,591 --> 00:20:31,182 Right. 291 00:20:31,258 --> 00:20:35,351 That's the only chance we have of finding the man who has that film. 292 00:20:35,426 --> 00:20:37,290 I'll be in touch. 293 00:21:14,942 --> 00:21:16,875 Hey, hello again. What'll it be? 294 00:21:16,943 --> 00:21:18,671 The usual. 295 00:21:18,744 --> 00:21:20,620 Yeah, well, I'm sorry, friend, I can't remember everything. 296 00:21:20,644 --> 00:21:22,111 Ah, beer. 297 00:21:22,179 --> 00:21:24,146 A beer is fine. Okay. 298 00:21:27,614 --> 00:21:29,740 There you go. 299 00:21:40,953 --> 00:21:42,943 Hiya, baby... 300 00:21:44,088 --> 00:21:47,452 I have a break coming up in about five minutes. 301 00:21:47,522 --> 00:21:51,456 So why don't you go grab that table over by the fireplace and wait for me? 302 00:21:51,524 --> 00:21:52,683 Sure. 303 00:21:52,758 --> 00:21:54,748 Better get it quick. 304 00:22:01,294 --> 00:22:02,351 MOLLY: There you go. 305 00:22:06,896 --> 00:22:08,294 Hello, Breezy? 306 00:22:08,363 --> 00:22:09,489 Freddie. 307 00:22:09,564 --> 00:22:11,497 He's back again. 308 00:22:11,565 --> 00:22:13,361 He just walked in. 309 00:22:13,433 --> 00:22:15,228 Okay. 310 00:22:17,868 --> 00:22:20,460 I'm real glad to see you, honey. 311 00:22:20,535 --> 00:22:22,399 I didn't think you'd be back in so soon. 312 00:22:22,469 --> 00:22:23,936 Well, I got lonesome. 313 00:22:24,004 --> 00:22:25,367 Aw, I'm glad. 314 00:22:25,437 --> 00:22:27,495 Hey, is there anything I can get you, Molly? 315 00:22:27,571 --> 00:22:29,731 Uh... just a cup of coffee when you get time. 316 00:22:29,806 --> 00:22:31,397 Okay, sure. 317 00:22:32,306 --> 00:22:35,671 Hey, what's with the beer? 318 00:22:35,741 --> 00:22:37,503 What's the matter? 319 00:22:37,575 --> 00:22:39,565 You never drink beer. 320 00:22:39,643 --> 00:22:42,235 You always said it was bad for the weight. 321 00:22:42,310 --> 00:22:45,835 Well, that's when I was in training. I was thirsty for something cold. 322 00:22:45,912 --> 00:22:49,641 With what you're making, you should order Champagne. 323 00:22:49,714 --> 00:22:52,840 Yeah. Yeah. 324 00:22:52,915 --> 00:22:55,905 Will, uh... Will it be over soon, Johnny? 325 00:22:56,716 --> 00:22:59,843 I mean, can we really take off like you said? 326 00:22:59,918 --> 00:23:01,214 Sure, sure we can. 327 00:23:01,285 --> 00:23:02,979 Yeah. 328 00:23:03,053 --> 00:23:05,178 Thanks, Grace. 329 00:23:09,355 --> 00:23:10,685 You know, Molly, uh... 330 00:23:10,755 --> 00:23:12,881 What, baby? 331 00:23:12,956 --> 00:23:14,922 Well, I been a little worried about you. 332 00:23:14,990 --> 00:23:17,389 Why? What do you mean? 333 00:23:18,558 --> 00:23:22,118 Well, I'm afraid you might tell somebody about this job I'm on, what I've been up to. 334 00:23:22,193 --> 00:23:24,717 Sweetie, why would I do that? 335 00:23:24,795 --> 00:23:28,319 I don't know, it just bothers me. 336 00:23:28,395 --> 00:23:30,885 I'm afraid I maybe told you too much. 337 00:23:30,963 --> 00:23:34,226 What are you talkin' about? 338 00:23:34,298 --> 00:23:36,856 Hey, all you told me was... 339 00:23:36,932 --> 00:23:40,730 you were gonna make a lot of dough to pretend you were somebody else. 340 00:23:40,801 --> 00:23:42,529 What's wrong with that? 341 00:23:42,601 --> 00:23:44,625 Now you see? It's that memory of yours. 342 00:23:44,702 --> 00:23:47,225 Now you don't remember what I said and what I didn't say. 343 00:23:47,303 --> 00:23:48,279 You might let something slip. 344 00:23:48,303 --> 00:23:49,998 Johnny, I don't know anything else. 345 00:23:50,072 --> 00:23:51,732 How could I let something slip? 346 00:23:52,539 --> 00:23:55,233 Well, I told you who hired me. 347 00:23:55,306 --> 00:23:56,670 Oh, you did not. 348 00:23:56,740 --> 00:23:59,264 You didn't say a word about that. 349 00:23:59,341 --> 00:24:00,807 Sure I did at one time or another. 350 00:24:00,875 --> 00:24:03,399 Well, you didn't. 351 00:24:03,477 --> 00:24:06,773 You might have told your manager, but you didn't tell me. 352 00:24:07,945 --> 00:24:12,379 Hey, that's it. I bet you told Jasper. 353 00:24:12,447 --> 00:24:14,311 Jasper... 354 00:24:14,381 --> 00:24:16,075 Yeah, yeah, maybe that's it. 355 00:24:16,147 --> 00:24:19,638 Yeah, you tell him lots of things you never tell me. 356 00:24:21,017 --> 00:24:23,678 Yeah, well, I gotta talk to Jasper. 357 00:24:23,752 --> 00:24:26,261 He's got a new phone number. You wouldn't happen to know it, would you? 358 00:24:26,285 --> 00:24:27,547 New number, who cares? 359 00:24:27,619 --> 00:24:31,417 He's never home anyway. He's always at the gym. 360 00:24:31,488 --> 00:24:33,614 The one over on Third? 361 00:24:33,689 --> 00:24:38,179 You're kidding? The one you always trained at. 362 00:24:38,256 --> 00:24:39,154 Murphy's. 363 00:24:39,224 --> 00:24:40,315 Oh, Murphy's, yeah. 364 00:24:40,391 --> 00:24:41,722 Oh, yeah. Yeah, yeah. 365 00:24:57,932 --> 00:25:00,490 All right, chickee, come on, take a walk. 366 00:25:00,566 --> 00:25:02,829 Why don't you get lost, punk. 367 00:25:04,234 --> 00:25:06,325 You better do what he says, Molly. We can talk later. 368 00:25:06,401 --> 00:25:07,026 Well, |... 369 00:25:07,102 --> 00:25:08,091 BREEZY: Come on! 370 00:25:08,168 --> 00:25:09,192 Come on, move! 371 00:25:10,970 --> 00:25:14,029 You might have been a big man in the ring, Breezy... 372 00:25:14,105 --> 00:25:16,162 but to me, you're just a punk. 373 00:25:16,238 --> 00:25:18,205 Move! Yeah. 374 00:25:22,108 --> 00:25:24,098 Well? 375 00:25:24,375 --> 00:25:25,966 Well. 376 00:25:26,043 --> 00:25:27,703 We told you to stay out of this joint. 377 00:25:27,777 --> 00:25:31,370 And we told you to stay away from that chick! 378 00:25:31,445 --> 00:25:34,776 Look, Breezy, I'm a big boy now, I can pick my own entertainment. 379 00:25:34,846 --> 00:25:36,710 I warned you, Dine. 380 00:25:36,780 --> 00:25:39,407 We told you once the face was changed, you had to lay low... 381 00:25:39,482 --> 00:25:41,608 and what do you do? You see that chick! 382 00:25:41,683 --> 00:25:45,673 And we know for sure that you've been seein' that rummy manager of yours, too. 383 00:25:45,750 --> 00:25:47,444 Jasper's my friend. 384 00:25:47,518 --> 00:25:48,541 And she's my girl. 385 00:25:48,618 --> 00:25:50,051 What do you want me to be, a hermit? 386 00:25:50,119 --> 00:25:54,611 Yes, be a hermit, until the job 's finished. 387 00:25:58,255 --> 00:25:59,255 You're talking different. 388 00:26:01,290 --> 00:26:04,088 Well, you learn to talk like Steve Austin. It's kind of hard to forget. 389 00:26:04,125 --> 00:26:08,320 Hmm, all right. 390 00:26:08,392 --> 00:26:09,916 What about the Omega Project? 391 00:26:12,061 --> 00:26:14,960 I got in, I saw it, took pictures. 392 00:26:16,262 --> 00:26:18,126 I've got 'em right here. 393 00:26:18,196 --> 00:26:19,322 Then hand them over! 394 00:26:19,397 --> 00:26:21,523 Uh-uh. What do you mean, uh-uh? 395 00:26:21,599 --> 00:26:25,123 Look, these films are hot. 396 00:26:25,199 --> 00:26:27,276 I can make a fortune selling these back to the government. 397 00:26:27,300 --> 00:26:29,392 This is no time for a Shakedown, Dine! 398 00:26:29,468 --> 00:26:32,629 Look, you just get in touch with the top brass, set up a meeting. 399 00:26:32,703 --> 00:26:34,693 I'll negotiate the deal myself. 400 00:26:34,770 --> 00:26:38,965 Well, it may take me a while to get in touch with the Man. 401 00:26:40,739 --> 00:26:42,850 Well, you better make it fast, I'll be over at Murphy's. 402 00:26:42,874 --> 00:26:46,830 Boy, you are living dangerous, pal. 403 00:26:46,908 --> 00:26:50,171 Look, Breezy, in case you hadn't got the idea... 404 00:26:50,243 --> 00:26:51,710 I'm tired of takin' orders. 405 00:27:17,120 --> 00:27:19,679 Yeah, Breezy. Put me through to him. 406 00:27:19,755 --> 00:27:23,052 (PHONE RINGING) 407 00:27:23,123 --> 00:27:24,020 Yes? 408 00:27:24,090 --> 00:27:26,079 We got trouble. 409 00:27:26,824 --> 00:27:30,314 Yeah, it's Dine, he's acting crazy. 410 00:27:31,393 --> 00:27:32,791 Says he wants more dough. 411 00:27:32,860 --> 00:27:35,190 Well, what about the pictures of the Omega Project? 412 00:27:35,261 --> 00:27:37,160 Well, he's got 'em with him. 413 00:27:37,228 --> 00:27:39,286 I mean, that's what he needs the dough for. 414 00:27:40,429 --> 00:27:42,020 Hold on a minute. 415 00:27:44,498 --> 00:27:47,488 Do you think Breezy can be trusted? 416 00:27:55,536 --> 00:27:59,436 Listen, take Dine to the lumber yard. 417 00:27:59,504 --> 00:28:01,061 And I'll deal with him there. 418 00:28:01,138 --> 00:28:05,834 That's exactly where I'd kill him if I was you, Mr. LaSalle. 419 00:28:05,907 --> 00:28:08,806 I'll have him there as soon as possible. 420 00:28:08,874 --> 00:28:10,363 Mmm-hm. 421 00:28:16,810 --> 00:28:18,436 That's right, Oscar. Breezy. 422 00:28:18,511 --> 00:28:19,773 I think his first name is Ben. 423 00:28:19,846 --> 00:28:21,540 I saw him in the ring several years ago. 424 00:28:21,613 --> 00:28:23,423 I remember him. He was a very good middleweight. 425 00:28:23,447 --> 00:28:25,379 Anyway, he said he'd contact me. 426 00:28:25,447 --> 00:28:27,607 I'm going over to see what Dine's manager knows. 427 00:28:27,682 --> 00:28:30,979 It all fits in, Steve. Fight managers, ex-boxers. 428 00:28:31,050 --> 00:28:33,677 The two men that attacked you at the lake were ex-pugs. 429 00:28:33,752 --> 00:28:36,115 Well, then, I guess we'll find our answers at Murphy's gym. 430 00:28:36,185 --> 00:28:38,618 OSCAR: Watch your step, pal. 431 00:28:38,686 --> 00:28:40,676 STEVE: I will, don't worry. 432 00:28:42,054 --> 00:28:45,078 (DRAMATIC MUSIC) 433 00:29:35,275 --> 00:29:36,798 Hey, buddy. Huh? 434 00:29:36,876 --> 00:29:38,172 Looking for a guy named Jasper. 435 00:29:38,243 --> 00:29:39,437 Ed Jasper? 436 00:29:39,511 --> 00:29:41,171 Sure, I just seen him a minute ago. 437 00:29:41,245 --> 00:29:42,438 There he is, over there. 438 00:29:42,512 --> 00:29:43,988 WEIGHTLIFTER: The guy leaning against the ropes. 439 00:29:44,012 --> 00:29:45,478 Thanks. 440 00:29:51,416 --> 00:29:53,212 Hello, Ed. 441 00:29:54,784 --> 00:29:57,080 Johnny! 442 00:29:58,151 --> 00:29:59,778 Still ain't used to that face. 443 00:29:59,852 --> 00:30:01,751 Neither am I. 444 00:30:01,820 --> 00:30:04,651 What are you doin' around here? I thought you hadda lay low? 445 00:30:04,721 --> 00:30:05,947 I wanna talk to you. 446 00:30:06,020 --> 00:30:08,044 Sure. 447 00:30:08,121 --> 00:30:09,554 Not around here. Come on. 448 00:30:21,528 --> 00:30:23,051 Somethin' wrong, Johnny? 449 00:30:23,128 --> 00:30:24,821 Sort of. 450 00:30:24,895 --> 00:30:26,088 Ah, Johnny... 451 00:30:26,162 --> 00:30:29,926 I wish you hadn't gotten mixed up in this whole thing in the first place. 452 00:30:29,997 --> 00:30:32,430 I warned you not to, you remember? 453 00:30:32,498 --> 00:30:34,226 I could get you lots of club fights... 454 00:30:34,299 --> 00:30:38,665 not big in the way of money, but enough and no risk. 455 00:30:38,734 --> 00:30:41,725 Look, Ed, I'm into this thing now. I gotta stay in. 456 00:30:42,336 --> 00:30:46,326 This thing, is it the kind of thing you can talk about? 457 00:30:50,906 --> 00:30:52,497 I'm holding out for more money. 458 00:30:54,741 --> 00:30:56,536 I'm afraid my friends aren't gonna like that. 459 00:30:56,608 --> 00:30:59,905 Johnny, that's no way to push Breezy around. 460 00:31:00,910 --> 00:31:02,433 Is Breezy the top man? 461 00:31:03,245 --> 00:31:04,541 You don't know that? 462 00:31:04,612 --> 00:31:08,170 Breezy's the only one I ever dealt with. 463 00:31:08,246 --> 00:31:09,474 But I can handle him. 464 00:31:09,547 --> 00:31:10,638 Since when? 465 00:31:10,714 --> 00:31:14,239 You fought him twice, he beat you twice. 466 00:31:14,315 --> 00:31:17,373 Anyway, he's murder when it comes to money. You know that, Johnny. 467 00:31:17,450 --> 00:31:19,246 Yeah. 468 00:31:22,452 --> 00:31:23,612 Who does Breezy work for? 469 00:31:24,986 --> 00:31:26,384 Who's got the bread? 470 00:31:26,453 --> 00:31:29,148 He used to strong arm for La Salle... 471 00:31:29,221 --> 00:31:32,245 he's done some pushing for Klugman... 472 00:31:32,322 --> 00:31:35,551 now sometimes he does odd jobs for Murphy around here. 473 00:31:35,624 --> 00:31:37,318 You never know whose payroll he's on. 474 00:31:37,391 --> 00:31:38,687 Yeah. 475 00:31:40,092 --> 00:31:42,582 Look, Johnny, take my advice. 476 00:31:42,660 --> 00:31:44,888 I don't want to see you get hurt. 477 00:31:44,960 --> 00:31:47,450 Don't press Breezy. 478 00:31:47,995 --> 00:31:50,292 Let him be the winner. 479 00:31:50,363 --> 00:31:51,694 Hey, don't worry, Ed. 480 00:31:51,764 --> 00:31:53,094 Come on, let's get out of here. 481 00:32:03,002 --> 00:32:05,730 Hey, Breezy. How are you? 482 00:32:05,802 --> 00:32:07,063 Ed. 483 00:32:07,136 --> 00:32:09,399 I heard you were gonna work out here tonight? 484 00:32:09,471 --> 00:32:10,630 Yeah, that's right. 485 00:32:10,704 --> 00:32:13,797 But right now I got business with your boy here. 486 00:32:13,872 --> 00:32:15,861 You mind taking a walk, Ed? 487 00:32:16,940 --> 00:32:19,669 Sure, sure. 488 00:32:19,742 --> 00:32:21,208 Take it easy, Johnny. 489 00:32:27,077 --> 00:32:28,873 Is he in with you on this? 490 00:32:30,178 --> 00:32:33,704 No, he just wanted to borrow some money for a change. 491 00:32:33,781 --> 00:32:35,713 I see. 492 00:32:35,781 --> 00:32:37,714 Well, I talked to the Man. 493 00:32:37,782 --> 00:32:40,681 And he's willing to meet with you and make a deal. 494 00:32:40,750 --> 00:32:43,149 Well, that's what I thought. 495 00:32:43,218 --> 00:32:45,150 My car is outside. 496 00:33:26,934 --> 00:33:29,424 He's waiting for you in there. 497 00:33:29,503 --> 00:33:30,526 Aren't you coming? 498 00:33:30,603 --> 00:33:32,627 No, I'll wait for you here. 499 00:33:51,312 --> 00:33:55,643 (BIONIC EYE SOUND EFFECT) 500 00:34:03,016 --> 00:34:06,449 (DRAMATIC MUSIC) 501 00:34:13,421 --> 00:34:16,410 (BIONIC SOUND EFFECT) 502 00:34:21,990 --> 00:34:26,481 (GUNSHOTS) 503 00:34:27,726 --> 00:34:29,659 (GRUNTS) 504 00:34:30,994 --> 00:34:32,984 (SCREAMS) 505 00:34:33,995 --> 00:34:35,484 (GUNSHOT) 506 00:34:59,771 --> 00:35:00,829 (BIONIC SOUND EFFECT) 507 00:35:00,906 --> 00:35:03,237 (WHISTLING THROUGH AIR) 508 00:35:03,607 --> 00:35:05,596 Ow! 509 00:35:30,150 --> 00:35:31,776 No. 510 00:35:31,851 --> 00:35:33,546 No, Oscar, I want another crack at Breezy. 511 00:35:33,619 --> 00:35:34,418 He's at the gym. 512 00:35:34,453 --> 00:35:36,248 No, he's trying to kill you! 513 00:35:36,319 --> 00:35:38,430 We'll just pick him up and try to sweat the truth out of him. 514 00:35:38,454 --> 00:35:40,097 Oscar, the minute you have him picked up... 515 00:35:40,121 --> 00:35:42,020 whoever he's working for will get the word. 516 00:35:42,089 --> 00:35:43,647 He'll get rid of those films fast. 517 00:35:43,723 --> 00:35:45,553 Well, we'll just have to risk that. 518 00:35:45,623 --> 00:35:47,953 This time I'll get Breezy to take me to his boss. 519 00:35:48,024 --> 00:35:48,991 Steve! 520 00:35:49,058 --> 00:35:50,388 There's no time to argue, Oscar. 521 00:35:50,459 --> 00:35:53,154 Don't forget to send a patrol car to have these two bums picked up. 522 00:35:53,227 --> 00:35:54,386 Steve! 523 00:35:54,461 --> 00:35:55,926 (DIAL TONE) 524 00:36:55,884 --> 00:36:58,579 You shouldn't be doing this, Johnny. 525 00:36:58,652 --> 00:37:00,778 It'll be all right, Ed. 526 00:37:00,854 --> 00:37:04,083 Breezy told me you had some kind of an accident. 527 00:37:04,155 --> 00:37:05,677 Like you were dead. 528 00:37:05,755 --> 00:37:07,813 Breezy made a mistake. 529 00:37:07,889 --> 00:37:09,981 He's still got that left hook. 530 00:37:10,057 --> 00:37:12,991 It's the one that put you away... two times. 531 00:37:13,059 --> 00:37:15,082 I can handle him this time. 532 00:37:15,159 --> 00:37:17,626 I still say you're crazy, Johnny. 533 00:37:17,693 --> 00:37:20,320 Last time, he spotted you 20 pounds. 534 00:37:20,395 --> 00:37:22,385 You're no match for him. 535 00:37:22,462 --> 00:37:24,452 Well, maybe before I didn't want to win. 536 00:37:24,530 --> 00:37:26,496 This time I do. 537 00:37:47,606 --> 00:37:48,765 Surprised to see me? 538 00:37:48,839 --> 00:37:51,238 Yeah, I sure am. 539 00:37:51,341 --> 00:37:53,001 Take a break, pal. 540 00:37:53,075 --> 00:37:55,166 I want to work out with the hot shot here. 541 00:38:00,444 --> 00:38:02,104 You're a dead man, Dine. 542 00:38:02,178 --> 00:38:04,202 You're gonna take me to your boss. 543 00:38:07,580 --> 00:38:08,637 No. 544 00:38:10,081 --> 00:38:14,345 I'm gonna mess up that brand new face of yours again. 545 00:38:14,417 --> 00:38:15,882 Then I'm gonna snuff you out. 546 00:38:17,217 --> 00:38:18,774 Any time you're ready. 547 00:38:52,064 --> 00:38:54,054 (BIONIC SOUND EFFECT) 548 00:38:57,300 --> 00:38:59,290 Ugh...! 549 00:39:10,439 --> 00:39:12,929 (BIONIC SOUND EFFECT) 550 00:39:52,589 --> 00:39:54,681 (BIONIC SOUND EFFECT) 551 00:40:14,997 --> 00:40:17,157 Take me to the Man now, huh? 552 00:40:17,232 --> 00:40:19,698 You hear me? 553 00:40:19,766 --> 00:40:20,926 Right. 554 00:40:27,236 --> 00:40:30,032 Johnny, you were sensational! 555 00:40:31,538 --> 00:40:33,561 Where'd you get that right? 556 00:40:33,638 --> 00:40:34,662 It came with the face. 557 00:41:10,019 --> 00:41:11,986 This is Marcus. 558 00:41:12,054 --> 00:41:14,248 They're here. 559 00:41:14,322 --> 00:41:15,310 Don't worry. 560 00:41:15,388 --> 00:41:17,946 Wherever they go, I'll be right behind them. 561 00:41:18,022 --> 00:41:19,989 Okay, I'll let you know. 562 00:41:52,237 --> 00:41:53,295 Hi, Breezy. 563 00:41:53,371 --> 00:41:54,632 Hi, Sam, is La Salle in? 564 00:41:54,705 --> 00:41:56,013 Yeah. He's still up in the office. 565 00:41:56,037 --> 00:41:57,197 Thank you. 566 00:42:42,490 --> 00:42:43,956 (KNOCKS ON DOOR) 567 00:42:44,024 --> 00:42:45,614 Come in. 568 00:42:51,927 --> 00:42:52,859 Dine. 569 00:42:52,928 --> 00:42:53,757 Yeah. 570 00:42:53,828 --> 00:42:55,760 I got away from your boys at the lumber yard. 571 00:42:55,828 --> 00:42:58,057 All right, so you're here... 572 00:42:58,129 --> 00:43:00,062 and you want to negotiate, right? 573 00:43:00,130 --> 00:43:01,028 Right. 574 00:43:01,098 --> 00:43:02,758 Well, so do I. 575 00:43:02,832 --> 00:43:05,075 I had these earlier films developed and they're magnificent... 576 00:43:05,099 --> 00:43:08,191 so, I'm now willing to pay a little more for the Omega stuff. 577 00:43:08,267 --> 00:43:10,826 You don't have to pay him one cent, Mr. La Salle. 578 00:43:10,902 --> 00:43:12,596 Breezy, put that away. 579 00:43:12,669 --> 00:43:14,226 I said I'd negotiate with him. 580 00:43:14,303 --> 00:43:17,099 What I'm tryin' to tell you is, this ain't Dine. 581 00:43:17,170 --> 00:43:18,363 What? 582 00:43:18,437 --> 00:43:20,597 Dine had a real bad cut on his right arm this morning. 583 00:43:20,672 --> 00:43:22,764 This cat ain't even got a scratch on him. 584 00:43:22,840 --> 00:43:25,272 He must be the real Steve Austin. 585 00:43:25,340 --> 00:43:26,533 (BIONIC SOUND EFFECT) 586 00:43:29,409 --> 00:43:31,886 Get that phone and get some of the guys up here from the locker room. 587 00:43:31,910 --> 00:43:32,808 I'll get the guard! 588 00:43:38,546 --> 00:43:41,309 (PHONE RINGS) 589 00:43:41,381 --> 00:43:42,745 Yeah? 590 00:43:45,415 --> 00:43:48,405 Yes, sir, I understand, Mr. La Salle. 591 00:43:52,285 --> 00:43:54,081 GUARD: Hold it right there! 592 00:43:54,152 --> 00:43:56,345 Turn around and march. 593 00:44:15,626 --> 00:44:16,923 Catch! 594 00:44:18,762 --> 00:44:19,955 MAN: There he is! 595 00:44:23,530 --> 00:44:24,554 Get him! 596 00:44:32,034 --> 00:44:34,331 Don't let him get away! Get him! 597 00:44:34,402 --> 00:44:36,368 La Salle wants him alive! 598 00:44:39,603 --> 00:44:41,093 Get him! 599 00:45:01,579 --> 00:45:03,773 (BIONIC SOUND EFFECT) 600 00:45:06,080 --> 00:45:08,070 (SCREAMS) 601 00:45:14,451 --> 00:45:18,248 (TIRES SCREECHING) 602 00:45:22,120 --> 00:45:23,609 Thanks for the phone call, Marcus! 603 00:45:23,688 --> 00:45:25,381 They're in there but the doors are locked. 604 00:45:25,454 --> 00:45:27,251 Well, we gotta get in there, pal. 605 00:45:27,323 --> 00:45:28,914 I'll find away. 606 00:46:22,445 --> 00:46:24,911 (BIONIC SOUND EFFECT) 607 00:46:41,119 --> 00:46:43,245 Wait! 608 00:46:45,886 --> 00:46:47,785 Wait! I'm one of the good guys. 609 00:46:51,156 --> 00:46:52,179 Well, give me a hand! 610 00:47:52,881 --> 00:47:55,143 (BIONIC SOUND EFFECT) 611 00:48:01,984 --> 00:48:03,061 OFFICER โ™ช1: All right, get on your feet! 612 00:48:03,085 --> 00:48:05,642 Let's go, get your hands up! 613 00:48:05,985 --> 00:48:07,213 Come on, you're under arrest! 614 00:48:08,720 --> 00:48:10,687 Let's go, on your feet! Come on! 615 00:48:10,755 --> 00:48:12,187 Let's go, move it! 616 00:48:12,255 --> 00:48:13,244 Steve! 617 00:48:15,056 --> 00:48:17,648 I've been coming to the fights here for years... 618 00:48:17,723 --> 00:48:20,156 this was some of the best action I've ever seen. 619 00:48:21,625 --> 00:48:23,489 Oh, you two don't know each other. 620 00:48:23,559 --> 00:48:26,458 Steve Austin... Marcus Grayson. 621 00:48:26,527 --> 00:48:27,584 How you doing, Marcus? 622 00:48:27,661 --> 00:48:29,423 I can't complain, Steve. 623 00:48:38,999 --> 00:48:41,761 And when I got out of college, I got this mysterious phone call... 624 00:48:41,833 --> 00:48:43,800 saying I should come to Washington. 625 00:48:43,868 --> 00:48:45,333 Where'd you first meet Oscar? 626 00:48:45,401 --> 00:48:47,334 In a park or a deserted warehouse? 627 00:48:47,402 --> 00:48:48,892 Behind the bowling alley. 628 00:48:48,970 --> 00:48:50,994 That sounds like Oscar. 629 00:48:55,205 --> 00:48:56,193 Tell me this, Steve... 630 00:48:56,272 --> 00:48:59,569 I've done some boxing and I can take a pretty good punch... 631 00:48:59,640 --> 00:49:00,902 but that right hand of yours. 632 00:49:00,975 --> 00:49:02,942 What is it made of? Iron? 633 00:49:03,009 --> 00:49:05,100 Not exactly... but you're close. 634 00:49:05,176 --> 00:49:06,608 Man, I believe it. 635 00:49:08,544 --> 00:49:09,532 Hey, Oscar? 636 00:49:09,611 --> 00:49:10,942 OSCAR: Huh? 637 00:49:11,812 --> 00:49:12,710 Did you find the film? 638 00:49:12,780 --> 00:49:14,474 On it's way to the shredder. 639 00:49:14,547 --> 00:49:15,876 Well, back to the office. 640 00:49:15,946 --> 00:49:17,606 Marcus, thanks a lot. 641 00:49:17,681 --> 00:49:18,841 Thanks for your help, Marcus. 642 00:49:18,915 --> 00:49:21,178 Anytime you feel like becoming a professional boxer... 643 00:49:21,249 --> 00:49:23,739 let me know, I sure would like 10%. 644 00:49:23,817 --> 00:49:24,805 You got it. 645 00:49:24,884 --> 00:49:25,941 See ya'! 646 00:49:27,818 --> 00:49:29,149 He's quite a man, isn't he? 647 00:49:34,255 --> 00:49:35,584 Are you Steve Austin? 648 00:49:35,654 --> 00:49:36,746 What? 649 00:49:36,822 --> 00:49:38,812 After what's happened this week... 650 00:49:38,890 --> 00:49:41,823 how am I ever gonna be sure that it's you? 651 00:49:41,891 --> 00:49:43,153 Well, I got an idea. 652 00:49:43,224 --> 00:49:45,816 Every time I come into the office, you can kick me in the shins. 653 00:49:45,892 --> 00:49:48,189 And if I yell, it's not me. 654 00:50:01,365 --> 00:50:03,855 (END THEME MUSIC) 46088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.