Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,810 --> 00:00:56,368
Arsenic?
2
00:00:59,414 --> 00:01:01,041
Strychnine?
3
00:01:01,116 --> 00:01:02,105
What?
4
00:01:03,418 --> 00:01:04,942
Both.
5
00:01:05,018 --> 00:01:06,349
Why not?
6
00:01:16,260 --> 00:01:18,785
That's a rotten way
to kill a starving animal.
7
00:01:18,863 --> 00:01:20,626
Taneha is a killer.
8
00:01:20,698 --> 00:01:21,926
ELLIOT:
What do you expect?
9
00:01:21,999 --> 00:01:24,990
The ranchers have crowded out
all of his game...
10
00:01:25,067 --> 00:01:26,364
fouled up his waterholes...
11
00:01:26,435 --> 00:01:27,993
peppered his hide with bullets.
12
00:01:28,070 --> 00:01:32,097
I told all of you
I want that cat left alive.
13
00:01:32,174 --> 00:01:37,007
Mr. Elliott, that cat killed my dad.
14
00:01:37,077 --> 00:01:39,978
I know why your dad was killed...
15
00:01:40,047 --> 00:01:41,639
because he got careless tracking.
16
00:01:41,715 --> 00:01:44,616
(RUSTLING)
17
00:01:44,685 --> 00:01:47,982
(GROWLING)
18
00:01:52,591 --> 00:01:54,456
(GROWLING)
19
00:01:54,526 --> 00:01:55,855
Taneha's here!
20
00:02:27,384 --> 00:02:29,181
All he wants is food.
21
00:02:34,725 --> 00:02:38,591
You fool! Don't you know
you'll never take Taneha alive!
22
00:02:47,867 --> 00:02:49,198
Bob?
23
00:02:53,172 --> 00:02:54,799
Bob!
24
00:02:54,874 --> 00:02:58,205
ELLIOT:
Please, E.J... get the doctor.
25
00:02:58,275 --> 00:03:01,176
(DRAMATIC MUSIC)
26
00:03:06,882 --> 00:03:08,126
FLIGHT COM:
It looks good at NASA One.
27
00:03:08,150 --> 00:03:09,139
B- 52 >PILOT:
Roger.
28
00:03:09,218 --> 00:03:10,617
BCS Arm switch is on.
29
00:03:10,686 --> 00:03:11,675
FLIGHT COM:
Okay, Victor.
30
00:03:11,754 --> 00:03:13,832
B-52 PILOT:
Landing Rocket Arm switch is on.
Here comes the throttle.
31
00:03:13,856 --> 00:03:15,947
Circuit breakers in.
32
00:03:16,023 --> 00:03:17,047
STEVE:
We have separation.
33
00:03:17,157 --> 00:03:19,182
B-52 PILOT:
Inboard and outboards are on.
34
00:03:19,259 --> 00:03:21,193
I'm comin' forward with the side stick.
35
00:03:21,261 --> 00:03:22,558
FLIGHT COM:
Looks good.
36
00:03:22,629 --> 00:03:23,561
PILOT:
Ah, Roger.
37
00:03:23,630 --> 00:03:24,941
STEVE:
I've got a blowout in damper three.
38
00:03:24,964 --> 00:03:26,107
SR-71 PILOT:
Get your pitch to zero.
39
00:03:26,131 --> 00:03:27,894
STEVE:
Pitch is out. I can't hold altitude!
40
00:03:27,966 --> 00:03:30,935
B-52 PILOT: Correction. Alpha Hold is off.
Threat selector is emergency.
41
00:03:31,002 --> 00:03:33,869
STEVE: Flight Com. I can't hold it!
She's breaking up! She's breaking...
42
00:03:41,811 --> 00:03:44,177
ANNOUNCER:
Steve Austin. Astronaut.
43
00:03:44,247 --> 00:03:46,679
A man barely alive.
44
00:03:48,883 --> 00:03:51,681
Gentlemen, we can rebuild him.
45
00:03:51,752 --> 00:03:54,585
We have the technology.
46
00:03:54,655 --> 00:03:58,851
We have the capability
to make the world's first bionic man.
47
00:04:02,561 --> 00:04:06,552
Steve Austin will be that man.
48
00:04:06,630 --> 00:04:09,190
Better than he was before.
49
00:04:10,000 --> 00:04:14,460
Better, stronger, faster.
50
00:04:14,538 --> 00:04:17,835
(MAIN TITLE THEME)
51
00:06:00,622 --> 00:06:03,716
Anybody ever tell you
you're too old to be wrassling cougars?
52
00:06:03,792 --> 00:06:05,257
Hey, good to see you, Steve.
53
00:06:05,324 --> 00:06:06,655
How you feeling, Bob?
54
00:06:06,726 --> 00:06:10,253
Old and sore all over.
55
00:06:10,329 --> 00:06:13,321
Well, you probably
needed the rest.
56
00:06:13,399 --> 00:06:16,366
Steve, I wouldn't've bothered you
except you're the only person I know...
57
00:06:16,433 --> 00:06:18,731
who has connections in Washington.
58
00:06:18,803 --> 00:06:20,327
What do you need, Bob?
59
00:06:21,605 --> 00:06:25,039
I need you to get the
Wildlife Commission...
60
00:06:25,107 --> 00:06:26,699
or the Governor of the state...
61
00:06:26,775 --> 00:06:29,972
or somebody important to protect
the life of that cougar.
62
00:06:30,045 --> 00:06:32,275
To capture him.
63
00:06:32,347 --> 00:06:33,837
You mean,
the one that ripped you up?
64
00:06:33,916 --> 00:06:35,677
That's right.
65
00:06:37,317 --> 00:06:40,081
You sure are a more forgiving man
than I would be, Bob.
66
00:06:40,153 --> 00:06:42,553
I don't think so.
67
00:06:42,622 --> 00:06:43,611
He's a golden cougar.
68
00:06:43,690 --> 00:06:46,122
I've been trying to catch him
for over a year.
69
00:06:46,257 --> 00:06:48,054
Steve, as far as I know...
70
00:06:48,126 --> 00:06:51,493
he's the last surviving
male of the species.
71
00:06:51,863 --> 00:06:54,696
I want to get him on a game preserve
with the two surviving females.
72
00:06:56,833 --> 00:07:01,099
I hate to ask others to do my job.
73
00:07:06,006 --> 00:07:10,807
Now I know who it was,
pounded that idea into my head.
74
00:07:12,379 --> 00:07:14,574
If they let me out of here this minute...
75
00:07:14,648 --> 00:07:18,047
I couldn't protect that
cougar by myself, Steve.
76
00:07:18,116 --> 00:07:20,107
The fact is, I'm...
77
00:07:21,186 --> 00:07:23,848
I'm just too tired
to keep on chasing him.
78
00:07:23,922 --> 00:07:25,649
Hey, this is a special occasion.
79
00:07:25,722 --> 00:07:28,501
You know, this is the first time you've
asked me to do something for you?
80
00:07:28,525 --> 00:07:30,493
Ever since I've known you.
81
00:07:31,561 --> 00:07:34,530
Look, I'd be pleased
to be able to help you, Bob.
82
00:07:34,598 --> 00:07:36,894
But it's gonna have to be fast.
83
00:07:36,965 --> 00:07:40,366
Ranchers in Leggitt Valley put up
money for a hunter...
84
00:07:40,435 --> 00:07:42,596
from Colorado to kill the cougar.
85
00:07:42,670 --> 00:07:44,638
The cougar has killed
a lot of livestock...
86
00:07:44,706 --> 00:07:47,696
but there's no other way
for him to stay alive.
87
00:07:47,773 --> 00:07:50,867
Maybe you could get a court order...
88
00:07:50,943 --> 00:07:54,003
or something like that.
89
00:07:54,080 --> 00:07:55,443
I'll do it right away.
90
00:07:55,512 --> 00:07:59,107
Hey, I knew I could count on you.
91
00:07:59,183 --> 00:08:02,084
I have talked to everybody
from the district Congressman...
92
00:08:02,152 --> 00:08:03,813
to the Secretary of Interior...
93
00:08:03,888 --> 00:08:06,377
and there just isn't enough time
to get through the red tape!
94
00:08:06,455 --> 00:08:08,548
What about the
State Wildlife Commission?
95
00:08:08,624 --> 00:08:10,735
Can't they get a restraining
order against the ranchers?
96
00:08:10,759 --> 00:08:12,804
Well, first of all, they have
to have a public hearing.
97
00:08:12,828 --> 00:08:14,819
Look, Oscar.
I told you this was an emergency.
98
00:08:14,897 --> 00:08:16,829
Look, pal, I'm not a politician.
99
00:08:18,431 --> 00:08:21,400
Well, when it comes to other matters,
you have problem with red tape.
100
00:08:21,468 --> 00:08:23,766
Well, this time I just don't
have the contacts.
101
00:08:25,403 --> 00:08:27,234
Okay, Oscar.
I'll find another way.
102
00:08:27,305 --> 00:08:28,863
Well, what does that mean?
103
00:08:28,940 --> 00:08:30,874
Steve, don't be a fool.
104
00:08:30,942 --> 00:08:32,967
You don't know anything
about hunting cougars.
105
00:08:33,044 --> 00:08:34,943
Bob Elliott will tell me
what I have to know.
106
00:08:35,011 --> 00:08:36,842
Steve, it's too risky.
107
00:08:36,913 --> 00:08:39,507
Thanks for trying, Oscar.
108
00:08:39,582 --> 00:08:40,640
Steve!
109
00:08:40,716 --> 00:08:42,946
(DIAL TONE)
110
00:09:32,058 --> 00:09:33,047
Morning.
111
00:09:33,125 --> 00:09:35,268
I'm looking for a guide to pack me
into the high country.
112
00:09:35,292 --> 00:09:36,816
Can you recommend one?
113
00:09:36,894 --> 00:09:39,260
High country's a good place
to stay away from right now.
114
00:09:39,330 --> 00:09:41,408
The ranchers are getting
ready to hunt down a cougar.
115
00:09:41,432 --> 00:09:43,764
Won't be safe up there.
116
00:09:43,834 --> 00:09:46,164
I figured I'd be safe
if! have a guide.
117
00:09:48,303 --> 00:09:51,282
E.J. Haskell might be a good one for you.
Knows the high country like a book.
118
00:09:51,306 --> 00:09:53,536
Well, where can I find this Haskell?
119
00:09:53,608 --> 00:09:56,541
Over by the courthouse probably.
120
00:09:56,609 --> 00:09:58,577
Thanks.
121
00:10:12,790 --> 00:10:14,781
I mean, I don't understand it.
122
00:10:14,859 --> 00:10:17,655
You have no reason
to hire a professional man.
123
00:10:17,727 --> 00:10:20,594
I know more about Taneha's
ways than any hunter.
124
00:10:20,663 --> 00:10:22,187
Your Pa taught you plenty.
125
00:10:22,264 --> 00:10:23,390
We know that.
126
00:10:23,466 --> 00:10:25,159
But you're too young.
127
00:10:25,232 --> 00:10:27,200
You don't have the experience.
128
00:10:27,267 --> 00:10:29,667
My dad was younger than
lam when he first came here...
129
00:10:29,737 --> 00:10:31,568
and the ranchers hired him.
130
00:10:31,638 --> 00:10:33,503
Now with a man, it's different.
131
00:10:33,574 --> 00:10:35,267
(CROWD MUMBLES IN AGREEMENT)
132
00:10:35,340 --> 00:10:37,467
We've gotta get Taneha quick...
133
00:10:37,542 --> 00:10:39,976
before Bob Elliott gets
somebody up here to stop us.
134
00:10:40,045 --> 00:10:43,412
That's why we hired
a professional hunter.
135
00:10:43,482 --> 00:10:45,812
No reflection on you at all.
136
00:10:45,882 --> 00:10:50,751
Well, you are wasting your good
money on your professional...
137
00:10:50,820 --> 00:10:53,084
because I'm gonna kill Taneha.
138
00:10:53,156 --> 00:10:55,918
(OMINOUS MUSIC)
139
00:10:57,492 --> 00:10:59,050
Hot-headed kid.
140
00:11:26,348 --> 00:11:28,407
Excuse me.
Good morning.
141
00:11:28,483 --> 00:11:30,781
I'm looking for E.J. Haskell.
142
00:11:30,852 --> 00:11:32,877
Whatcha' want with Haskell?
143
00:11:32,954 --> 00:11:36,183
Well, I'm looking for a guide to
pack me up into the high country.
144
00:11:36,256 --> 00:11:37,621
I'm here to get me a cougar.
145
00:11:37,690 --> 00:11:39,055
(ALL LAUGH)
146
00:11:39,125 --> 00:11:41,753
About the only cougar around here
worth gettin' is Taneha.
147
00:11:43,830 --> 00:11:47,696
But I doubt if a dude like you can even
come within shootin' distance of him.
148
00:11:48,966 --> 00:11:50,110
Well, I'm not gonna shoot him.
149
00:11:50,134 --> 00:11:51,931
I'm going to capture him.
150
00:11:55,871 --> 00:11:58,362
Bob Elliott must've sent you up here?
151
00:11:58,441 --> 00:11:59,635
That's right.
152
00:11:59,708 --> 00:12:01,903
Why don't you go back to
where you came from, Mister?
153
00:12:01,977 --> 00:12:05,308
We don't want anymore
government interference in this.
154
00:12:05,379 --> 00:12:06,778
We've lost enough stock!
155
00:12:08,315 --> 00:12:09,907
I'm still looking for Haskell.
156
00:12:13,620 --> 00:12:16,587
LONG:
Well, that's Haskell in the blue denim shirt.
157
00:12:17,622 --> 00:12:19,055
Much obliged.
158
00:12:33,036 --> 00:12:35,264
Are you the head
of the Ranchers Association?
159
00:12:35,336 --> 00:12:36,633
That's right.
160
00:12:36,704 --> 00:12:38,262
I'm Bleeker.
161
00:12:38,339 --> 00:12:40,773
Well, glad to see you.
162
00:12:40,842 --> 00:12:42,901
We were afraid
you wouldn't show.
163
00:12:42,977 --> 00:12:46,741
I'm ready, as soon as you
get me 20 pounds of venison...
164
00:12:46,812 --> 00:12:49,007
and a box of magnum rifle shells.
165
00:12:49,081 --> 00:12:51,879
Yeah, sure.
Whatever you say.
166
00:12:51,951 --> 00:12:53,213
Come on.
167
00:12:59,590 --> 00:13:01,490
Hey, Haskell?
168
00:13:02,559 --> 00:13:04,117
Yes?
169
00:13:08,230 --> 00:13:09,424
E.J. Haskell?
170
00:13:10,866 --> 00:13:12,231
Yes, why?
171
00:13:13,668 --> 00:13:15,930
For a minute there,
I thought they were putting me on.
172
00:13:17,270 --> 00:13:18,430
About what?
173
00:13:18,505 --> 00:13:21,770
Telling me you were a mountain guide
that could help me locate a cougar.
174
00:13:24,843 --> 00:13:27,310
You've never heard of
a woman guide before?
175
00:13:28,312 --> 00:13:29,904
Well...
176
00:13:33,784 --> 00:13:36,148
Look, it is a little unusual,
you know?
177
00:13:36,218 --> 00:13:38,413
Yes, like a dude trying to kill a cougar.
178
00:13:38,487 --> 00:13:41,479
Yeah, but I'm not trying to kill it,
I want to capture it.
179
00:13:42,491 --> 00:13:43,958
Will you take the job?
180
00:13:46,026 --> 00:13:47,926
I'm expensive.
181
00:13:50,063 --> 00:13:53,965
How's $300 to start?
182
00:13:54,034 --> 00:13:55,761
$300 is fine.
183
00:13:57,102 --> 00:13:59,468
Since I'm taking your money
I guess I should know your name.
184
00:13:59,538 --> 00:14:01,938
That's Austin, Steve Austin.
185
00:14:02,007 --> 00:14:06,203
Tell me, Steve, how do you
intend to capture Taneha?
186
00:14:06,276 --> 00:14:07,300
With a tranquilizer gun?
187
00:14:07,377 --> 00:14:08,537
Yeah, I brought one...
188
00:14:08,611 --> 00:14:10,078
and dose is half-strength.
189
00:14:10,146 --> 00:14:11,477
And a net and some ropes.
190
00:14:12,182 --> 00:14:13,342
(SIGHS)
191
00:14:13,416 --> 00:14:15,382
Look, all you have to do
is help me find him.
192
00:14:15,449 --> 00:14:16,438
I'll capture him.
193
00:14:18,186 --> 00:14:19,312
All right.
194
00:14:19,387 --> 00:14:22,379
I'll meet you at
Big Rock Fork at 3:00.
195
00:14:23,558 --> 00:14:25,217
How do I get there?
196
00:14:25,291 --> 00:14:28,283
Turn right at the first dirt road
on the far side of town...
197
00:14:28,360 --> 00:14:29,520
10 miles up the mountain.
198
00:14:29,595 --> 00:14:32,063
Can I drive?
Too narrow.
199
00:14:32,131 --> 00:14:33,655
Do you have an extra horse?
200
00:14:33,732 --> 00:14:36,221
No, and there's none that
you can buy or rent around here...
201
00:14:36,300 --> 00:14:38,029
at least not today.
202
00:14:38,101 --> 00:14:40,569
By tomorrow, it'll be too late.
203
00:16:19,283 --> 00:16:22,275
(BIONIC EYE SOUND EFFECT)
204
00:16:39,299 --> 00:16:42,291
(DRAMATIC MUSIC)
205
00:17:49,488 --> 00:17:51,422
Cream, sugar?
206
00:17:51,490 --> 00:17:53,788
Just strong.
207
00:17:57,427 --> 00:17:59,156
Been brewing over ten minutes.
208
00:17:59,229 --> 00:18:01,356
Ten minutes? How...
209
00:18:05,266 --> 00:18:06,255
(SIGHS)
210
00:18:06,334 --> 00:18:09,132
Look, I don't know how you got a horse...
211
00:18:09,204 --> 00:18:11,638
and I don't know how
you got up here so fast...
212
00:18:11,706 --> 00:18:13,571
but I've gonna level with you.
213
00:18:13,641 --> 00:18:15,300
I don't want to be burdened with you.
214
00:18:15,375 --> 00:18:17,002
I've got work to do.
215
00:18:17,076 --> 00:18:19,306
Now do you understand?
216
00:18:19,379 --> 00:18:20,971
Of course.
217
00:18:25,082 --> 00:18:26,379
We're even?
218
00:18:29,887 --> 00:18:31,650
You bet.
219
00:18:35,190 --> 00:18:36,748
Okay.
220
00:20:21,677 --> 00:20:23,008
Heeyah!
221
00:20:34,621 --> 00:20:38,555
It is physically impossible for you
to have gotten here before me.
222
00:20:38,623 --> 00:20:40,250
(COUGAR GROWLS)
223
00:20:49,799 --> 00:20:51,858
(GROWLS)
224
00:20:55,102 --> 00:20:57,900
(COUGAR GROWLS)
225
00:21:02,409 --> 00:21:04,741
Rafe's got trouble.
226
00:21:04,811 --> 00:21:07,608
(DRAMATIC MUSIC)
227
00:21:08,514 --> 00:21:09,947
Go, go, go!
228
00:21:25,894 --> 00:21:27,691
(COUGAR GROWLING)
229
00:21:44,975 --> 00:21:45,907
(GUN FIRES)
230
00:21:47,978 --> 00:21:50,208
What did you do that for?
He could've killed you!
231
00:21:50,281 --> 00:21:51,373
You could've killed him!
232
00:21:51,448 --> 00:21:53,260
I wasn't aiming to kill,
just to scare him off.
233
00:21:53,284 --> 00:21:55,443
You don't have to aim
at all to do that.
234
00:21:56,652 --> 00:21:58,415
You expect me to let him attack you?
235
00:21:58,487 --> 00:21:59,964
He looked like he was more
ready to run than attack.
236
00:21:59,988 --> 00:22:03,424
Yeah, well, he was running
when he mauled Bob Elliott.
237
00:22:06,092 --> 00:22:07,684
(GROANS)
238
00:22:07,761 --> 00:22:09,524
Look, from now on,
don't protect me.
239
00:22:09,596 --> 00:22:10,654
Just guide me, all right?
240
00:22:26,976 --> 00:22:29,376
I sure am much obliged to you, Austin.
241
00:22:29,445 --> 00:22:31,811
I'd sure hate to lose
any of them sheep.
242
00:22:34,684 --> 00:22:37,549
I raised 'em since
they was lambs, you know?
243
00:22:37,618 --> 00:22:38,812
I'm glad I could help.
244
00:22:38,886 --> 00:22:41,013
Rafe, it looks like you're
gonna need some stitches.
245
00:22:41,088 --> 00:22:43,233
We'll take you into town and
have a doctor look at you.
246
00:22:43,257 --> 00:22:46,588
Yeah, well, I'm goin' to town all right,
but I got no time for a doctor.
247
00:22:46,658 --> 00:22:49,286
You'd probably do better with a rest.
248
00:22:49,361 --> 00:22:51,420
I got no time for that either.
249
00:22:51,496 --> 00:22:55,362
I've gotta go tell Will Long
that Taneha's on the prowl again.
250
00:22:55,432 --> 00:22:59,334
And E.J... I'm gonna have to tell him...
251
00:22:59,402 --> 00:23:03,168
that you're guidin' Austin
to capture Taneha.
252
00:23:03,239 --> 00:23:05,967
That's fine, Rafe.
253
00:23:06,040 --> 00:23:08,235
Thanks again
for the sheep, Austin.
254
00:23:08,309 --> 00:23:10,470
And I'm sorry to be
against you on this...
255
00:23:10,545 --> 00:23:12,877
but I want that cat dead.
256
00:23:20,620 --> 00:23:22,520
What do you say,
do we have a deal?
257
00:23:27,491 --> 00:23:29,516
I'll guide you...
258
00:23:29,593 --> 00:23:31,493
but I don't want your money.
259
00:23:40,636 --> 00:23:43,628
(E.J. BREATHING HARD)
260
00:23:49,643 --> 00:23:51,634
Ohh.
261
00:23:52,746 --> 00:23:54,270
Need a breather.
262
00:23:54,347 --> 00:23:57,906
Takes awhile to get
accustomed to this altitude.
263
00:23:59,817 --> 00:24:01,751
Doesn't seem to bother you much.
264
00:24:01,819 --> 00:24:04,980
Well, I'm used to altitude changes.
I do a lot of flying.
265
00:24:05,054 --> 00:24:07,386
Seem to do a lot of running, too.
266
00:24:07,456 --> 00:24:11,756
Are you gonna tell me how
you managed to outrun my horse?
267
00:24:11,827 --> 00:24:15,261
Yeah, when you tell me
why you don't take my money.
268
00:24:23,604 --> 00:24:24,593
You all right?
269
00:24:24,672 --> 00:24:26,535
Yeah, thanks.
270
00:24:33,278 --> 00:24:35,471
Where do we go from here?
271
00:24:35,545 --> 00:24:37,740
There's a deer trail
just past those trees.
272
00:24:48,589 --> 00:24:51,558
This is Taneha's territory.
273
00:24:51,626 --> 00:24:54,493
At least that's what my dad
always used to say.
274
00:25:00,900 --> 00:25:01,889
Taneha?
275
00:25:01,967 --> 00:25:04,629
Yes. It's fresh.
276
00:25:04,703 --> 00:25:06,693
A few minutes old.
277
00:25:07,471 --> 00:25:09,462
He's all over this meadow.
278
00:25:09,540 --> 00:25:11,201
I can feel him.
279
00:25:11,275 --> 00:25:13,368
You make him sound
like some kind of demon.
280
00:25:13,444 --> 00:25:16,570
Yeah, well, in Payute,
Taneha means golden demon.
281
00:25:16,645 --> 00:25:18,943
Cougars are evil spirits.
282
00:25:19,014 --> 00:25:21,492
They make themselves invisible
and that's how they destroy their enemies.
283
00:25:21,516 --> 00:25:23,381
That's the Indian legend.
284
00:25:23,452 --> 00:25:25,714
You believe in legends?
285
00:25:25,785 --> 00:25:30,415
An old tracker once claimed he saw
Taneha vanish into a cliff of solid rock.
286
00:25:35,426 --> 00:25:38,862
(DRAMATIC MUSIC)
287
00:25:51,040 --> 00:25:54,373
E.J, is guiding Austin right
straight for Taneha country.
288
00:25:54,443 --> 00:25:58,969
I figured she'd either turn him down
or head him in the wrong direction.
289
00:25:59,046 --> 00:26:01,640
No, she's too riled up
about Mr. Bleeker, here.
290
00:26:01,715 --> 00:26:04,445
How far ahead are they?
291
00:26:04,518 --> 00:26:07,644
Well, they probably left
my place about the same time I did.
292
00:26:07,719 --> 00:26:10,085
Right after anyway,
I'd say two hours.
293
00:26:10,155 --> 00:26:13,682
The cat,
did it get one of your sheep?
294
00:26:13,759 --> 00:26:15,452
RAFE:
No, but he sure wanted one.
295
00:26:15,525 --> 00:26:18,323
Well, I gotta get to town
and get this thing looked after.
296
00:26:20,630 --> 00:26:23,861
Take some men
and pick up their trail.
297
00:26:23,933 --> 00:26:26,456
I'll cross your trail and
head up the mountain.
298
00:26:26,534 --> 00:26:28,468
All right.
299
00:26:28,536 --> 00:26:31,437
(DRAMATIC MUSIC)
300
00:26:45,849 --> 00:26:48,545
(COUGAR GROWLS)
301
00:26:48,619 --> 00:26:51,645
Taneha knows we're here.
302
00:26:51,722 --> 00:26:52,882
You sure it's him?
303
00:26:52,956 --> 00:26:54,617
I know his voice.
304
00:26:54,690 --> 00:26:58,557
Anyway, there's not another cat that
would come within miles of his territory.
305
00:26:58,627 --> 00:27:00,094
(COUGAR GROWLS)
306
00:27:00,162 --> 00:27:02,062
Yeah, he's up in the cliffs.
307
00:27:02,130 --> 00:27:04,428
I'm gonna scout him
before he scouts us.
308
00:27:04,499 --> 00:27:06,124
What, in the dark?
309
00:27:06,199 --> 00:27:08,224
You'll be lucky if you only break a leg.
310
00:27:08,301 --> 00:27:10,667
The moon'll be out soon.
That'll cut the dark.
311
00:27:10,737 --> 00:27:14,695
You might have half a chance
if you have an infrared scope.
312
00:27:14,773 --> 00:27:18,299
Well, I'll just have to depend
on my night vision.
313
00:27:20,511 --> 00:27:22,536
You're serious.
314
00:27:22,613 --> 00:27:24,410
Yeah, I eat a lot of carrots.
315
00:27:24,482 --> 00:27:25,708
Really.
316
00:27:25,781 --> 00:27:27,271
Hey, I'll be all right.
317
00:27:27,349 --> 00:27:32,309
Well, don't forget to bring your tranquilizer
gun in case you meet Taneha coming down.
318
00:27:32,388 --> 00:27:35,480
I think I'll just try and sweet talk him.
319
00:27:35,556 --> 00:27:38,616
(OMINOUS MUSIC)
320
00:28:16,522 --> 00:28:20,322
(BIONIC EYE SOUND EFFECT)
321
00:29:15,302 --> 00:29:18,362
(COUGAR GROWLS)
322
00:29:28,246 --> 00:29:29,213
(TRAP SNAPS)
323
00:29:29,648 --> 00:29:30,672
(SCREAMS)
324
00:29:46,727 --> 00:29:48,194
Oh, my God.
325
00:29:59,538 --> 00:30:01,130
(GUN SHOT)
326
00:30:01,206 --> 00:30:04,800
(GUN FIRING)
327
00:30:04,875 --> 00:30:06,843
Think they got it?
328
00:30:06,910 --> 00:30:09,504
Not likely in the dark.
329
00:30:09,579 --> 00:30:11,911
They might've spotted it.
330
00:30:11,982 --> 00:30:14,542
First thing in the morning
we'll get going.
331
00:30:15,750 --> 00:30:17,650
(DRAMATIC MUSIC)
332
00:30:17,719 --> 00:30:22,520
(DISTANT GUNFIRE)
333
00:30:34,733 --> 00:30:36,359
(MISFIRE CLICKS)
334
00:31:38,584 --> 00:31:39,812
(COUGAR GROWLS)
335
00:31:44,256 --> 00:31:46,814
(BIONIC EYE SOUND EFFECT)
336
00:31:48,992 --> 00:31:51,017
He thought he had me.
337
00:31:51,094 --> 00:31:52,755
But he didn't kill you.
338
00:31:52,829 --> 00:31:54,558
Ow!
339
00:31:54,630 --> 00:31:55,994
He was right here.
340
00:31:56,064 --> 00:31:57,053
He was stalking me.
341
00:31:57,132 --> 00:31:58,156
He didn't kill you.
342
00:31:59,401 --> 00:32:00,299
I saw him.
343
00:32:00,368 --> 00:32:03,963
I saw his yellow eyes.
They weren't ten feet away.
344
00:32:04,039 --> 00:32:06,096
Now take it easy, he's gone now.
345
00:32:06,172 --> 00:32:09,664
The Indians cut his picture
in stone a hundred years ago.
346
00:32:09,742 --> 00:32:11,972
I saw it in the cave.
347
00:32:12,045 --> 00:32:13,535
It was the same size.
348
00:32:13,613 --> 00:32:15,636
It was the same look in his eyes.
349
00:32:15,713 --> 00:32:18,341
(GROANS)
350
00:32:18,416 --> 00:32:20,384
It's all right, calm down.
351
00:32:20,451 --> 00:32:22,851
I stumbled on the cave during a storm.
352
00:32:22,920 --> 00:32:23,750
It was Payute.
353
00:32:23,821 --> 00:32:26,617
I recognized their demon sign
beside his picture.
354
00:32:26,688 --> 00:32:28,656
I'd like to see it.
355
00:32:28,724 --> 00:32:31,158
I never found it again.
356
00:32:34,063 --> 00:32:34,993
(MOANS)
357
00:32:35,062 --> 00:32:37,622
I don't even know how! got out
of the cave, I just ran and ran...
358
00:32:37,697 --> 00:32:39,255
A drawing frightened you that much?
359
00:32:40,801 --> 00:32:42,769
A drawing didn't do this!
360
00:32:47,839 --> 00:32:50,774
I can understand why
you think Taneha's a demon.
361
00:32:50,842 --> 00:32:51,866
Why he haunts you.
362
00:33:01,184 --> 00:33:03,209
Is it gonna leave a scar?
363
00:33:03,286 --> 00:33:04,616
Oh, I don't think so.
364
00:33:04,686 --> 00:33:06,880
It'll be sore for a few days,
that's about all.
365
00:33:06,954 --> 00:33:11,857
My father always said a man wasn't full
grown till he had a few scars on his hide.
366
00:33:15,160 --> 00:33:18,391
Guess I wasn't a very
good daughter to him.
367
00:33:18,464 --> 00:33:20,398
I was trying too hard to be his son.
368
00:33:20,466 --> 00:33:23,299
I learned to hike and
track just like a boy.
369
00:33:24,868 --> 00:33:27,860
I was trying so hard to
make him proud of me.
370
00:33:29,339 --> 00:33:30,829
When you got that
scar on your neck...
371
00:33:30,907 --> 00:33:33,375
trying to make your dad proud of you?
372
00:33:34,010 --> 00:33:36,272
Yeah, I was trying to be brave.
373
00:33:36,344 --> 00:33:38,710
As brave as his son would've been.
374
00:33:39,347 --> 00:33:40,644
What's your initials stand for?
375
00:33:40,715 --> 00:33:43,149
Edward John, that was his name.
376
00:33:43,218 --> 00:33:45,241
No, but what's your name?
377
00:33:46,619 --> 00:33:48,849
Ellen Jane.
378
00:33:49,589 --> 00:33:51,318
Ellen Jane.
379
00:33:52,725 --> 00:33:54,283
I guess I didn't measure up too well.
380
00:33:54,360 --> 00:33:57,350
I had a lot of trouble
killing animals.
381
00:33:58,863 --> 00:34:02,162
But Dad said
it was the law of nature.
382
00:34:02,233 --> 00:34:04,723
So I got used to it.
383
00:34:05,400 --> 00:34:08,062
Killing was something
I never could get used to, either.
384
00:34:08,137 --> 00:34:10,799
It was a good thing
that wasn't a saw tooth trap.
385
00:34:10,873 --> 00:34:12,584
That would've gone right
through your ankle.
386
00:34:12,608 --> 00:34:15,598
Oh, Dad never used
saw tooth traps.
387
00:34:17,878 --> 00:34:21,712
I know, it's stupid, isn't it?
I step in my own father's trap.
388
00:34:21,781 --> 00:34:22,873
(SIGHS)
389
00:34:22,949 --> 00:34:26,178
Your dad set traps for Taneha?
390
00:34:26,251 --> 00:34:28,048
Well, he had to get him someway!
391
00:34:29,721 --> 00:34:32,554
I wish Taneha had
got killed in a trap...
392
00:34:32,624 --> 00:34:36,023
instead of causing my father's death.
393
00:34:40,096 --> 00:34:44,396
No wonder the ranchers wanted me
to use you to help capture Taneha.
394
00:34:44,467 --> 00:34:47,696
They knew you had the best reason
in the world for wanting to kill him.
395
00:34:56,642 --> 00:35:00,169
In the morning,
we'll go our own separate ways.
396
00:35:01,980 --> 00:35:03,743
We have a deal, Ellen.
397
00:35:03,815 --> 00:35:05,178
E.J.!
398
00:35:05,248 --> 00:35:07,512
Do you understand?
It's E.J.!
399
00:35:07,584 --> 00:35:10,109
Yes, I understand.
400
00:35:10,187 --> 00:35:12,178
But E.J. doesn't stand
for Edward John...
401
00:35:12,255 --> 00:35:13,895
that was your father's name
and he's dead.
402
00:35:13,924 --> 00:35:15,533
E.J. doesn't stand
for your father's son...
403
00:35:15,557 --> 00:35:16,637
because he never had a son.
404
00:35:16,691 --> 00:35:18,056
Ellen Jane.
405
00:35:18,126 --> 00:35:20,117
That's who you are,
do you understand?
406
00:35:29,235 --> 00:35:32,204
Okay, I guess we both
feel a little better now.
407
00:35:32,271 --> 00:35:36,899
The truth is, you tried your best to
discourage me from coming with you.
408
00:35:36,974 --> 00:35:39,101
But I needed you.
409
00:35:40,945 --> 00:35:44,472
And I still need you
to help me track Taneha.
410
00:35:48,350 --> 00:35:51,649
What do you say tomorrow
we give it another try, huh?
411
00:36:37,990 --> 00:36:40,322
(BIONIC EYE SOUND EFFECT)
412
00:36:42,828 --> 00:36:44,658
Do you see him?
413
00:36:44,729 --> 00:36:46,753
Just his shadow
moving across the rocks.
414
00:36:46,830 --> 00:36:48,855
Shadow?
415
00:36:48,932 --> 00:36:51,298
There's a fissure
halfway up the cliff.
416
00:36:51,368 --> 00:36:54,700
He must've been heading
towards it with the sun behind him.
417
00:36:54,770 --> 00:36:55,758
You can't see it now.
418
00:36:55,837 --> 00:36:58,169
The sun has to be
just at the right angle.
419
00:36:58,239 --> 00:37:01,640
You know, years ago,
my father mapped out a trail...
420
00:37:01,709 --> 00:37:03,199
down the south slope.
421
00:37:03,278 --> 00:37:04,834
I think I could find it.
422
00:37:04,910 --> 00:37:05,899
What about your ankle?
423
00:37:05,978 --> 00:37:09,470
Oh, I've tracked on worse
than a sore ankle.
424
00:37:10,683 --> 00:37:13,880
(DRAMATIC MUSIC)
425
00:37:59,322 --> 00:38:01,813
Take a look at the side of that cliff.
426
00:38:11,832 --> 00:38:14,323
That's where the cougar is.
427
00:38:15,434 --> 00:38:19,928
As long as we cover both sides
of that cliff, the cougar's dead.
428
00:38:21,273 --> 00:38:22,968
Let's go!
429
00:38:29,245 --> 00:38:30,507
Here's the cave!
430
00:38:30,580 --> 00:38:32,741
This place isn't even
on my father's map!
431
00:38:42,190 --> 00:38:43,487
STEVE:
Taneha?
432
00:38:43,558 --> 00:38:45,387
Yep.
433
00:38:45,458 --> 00:38:47,824
Cougars usually lay up
this time of day.
434
00:38:47,893 --> 00:38:49,918
That's what I'm counting on.
435
00:39:05,807 --> 00:39:07,707
The firing pin's broken.
436
00:39:07,776 --> 00:39:09,209
(PIN CLICKS)
437
00:39:12,047 --> 00:39:14,515
Well, I must've hit it on something.
438
00:39:14,582 --> 00:39:15,980
No.
439
00:39:16,049 --> 00:39:17,983
That's not how it happened.
440
00:39:18,051 --> 00:39:19,643
I did it.
441
00:39:22,055 --> 00:39:23,522
My father had a job to do.
442
00:39:23,590 --> 00:39:25,351
I'm finishing it for him.
443
00:39:25,423 --> 00:39:28,051
Steve, that cat is a vicious killer!
444
00:39:28,126 --> 00:39:30,026
He's a hungry animal
fighting for survive.
445
00:39:30,094 --> 00:39:33,063
It's his natural right.
446
00:39:33,131 --> 00:39:36,656
I owe it to my father.
I'm sorry, I owe it.
447
00:39:36,732 --> 00:39:38,723
You don't owe anyone but yourself!
448
00:39:38,801 --> 00:39:41,702
Look, wiping out a species is
not gonna destroy your demon.
449
00:39:41,771 --> 00:39:43,739
It'll destroy you.
450
00:39:43,806 --> 00:39:45,965
You can't go in there!
You have no protection!
451
00:39:46,039 --> 00:39:47,438
Neither has Taneha.
452
00:39:51,979 --> 00:39:54,243
Please...
453
00:39:54,314 --> 00:39:55,711
I don't want you hurt.
454
00:39:59,684 --> 00:40:00,844
I'll be all right.
455
00:40:00,919 --> 00:40:01,817
But...
456
00:40:01,887 --> 00:40:03,514
Trust me, please.
457
00:40:17,198 --> 00:40:20,326
(OMINOUS MUSIC)
458
00:40:38,549 --> 00:40:41,279
E.J.:
It's the Indian cave.
459
00:40:41,351 --> 00:40:44,717
STEVE:
Just like you described it.
460
00:40:44,786 --> 00:40:48,449
I can't see him,
but I know he's here.
461
00:40:54,528 --> 00:40:57,394
(BIONIC EYE SOUND EFFECT)
462
00:41:02,936 --> 00:41:05,869
He's over there,
he's on a ledge.
463
00:41:05,937 --> 00:41:06,926
Are you sure?
464
00:41:07,004 --> 00:41:09,063
Take my word for it.
465
00:41:09,140 --> 00:41:12,132
Oh, you don't expect
that to hold him?
466
00:41:12,210 --> 00:41:14,405
Well, it's a special kind of fiber.
467
00:41:14,479 --> 00:41:15,944
It's stronger than it looks.
468
00:41:16,011 --> 00:41:17,603
I'm gonna try and hang it.
469
00:41:17,680 --> 00:41:20,158
I'll need a climbers' chisel.
It's in my pack? Would you get it?
470
00:41:20,182 --> 00:41:22,116
Sure. Here.
471
00:41:56,477 --> 00:41:58,240
(COUGAR GROWLS)
472
00:43:02,364 --> 00:43:04,956
So this is Taneha's cave.
473
00:43:05,032 --> 00:43:07,500
I wouldn't have spotted it
in a million years.
474
00:43:07,568 --> 00:43:10,059
Your pa would be proud of you, E.J.
475
00:43:11,071 --> 00:43:12,060
Who are you?
476
00:43:12,139 --> 00:43:13,538
Bleeker.
477
00:43:13,607 --> 00:43:15,505
I've come for the cougar.
478
00:43:15,574 --> 00:43:16,768
Taneha's not here.
479
00:43:41,963 --> 00:43:43,123
(COUGAR GROWLS)
480
00:43:51,136 --> 00:43:54,264
Nobody!
Nobody kills that cougar!
481
00:43:56,139 --> 00:43:58,733
E.J... you gone crazy?
482
00:43:58,809 --> 00:44:00,436
You heard me.
483
00:44:00,510 --> 00:44:02,637
I don't want to hurt you, but...
484
00:44:02,713 --> 00:44:05,236
(GUN FIRES)
485
00:44:12,420 --> 00:44:13,819
Now all of you...
486
00:44:13,888 --> 00:44:15,854
get down off this mountain!
487
00:45:33,352 --> 00:45:35,875
(BIONIC EYE SOUND EFFECT)
488
00:45:54,635 --> 00:45:57,626
Easy, easy...
489
00:45:58,838 --> 00:46:00,703
Easy, fella.
490
00:46:00,773 --> 00:46:02,536
Easy, fella. Hey.
491
00:46:02,608 --> 00:46:04,836
Come on now,
it's just you and me, boy.
492
00:46:04,909 --> 00:46:06,570
Easy does it.
493
00:46:09,146 --> 00:46:10,704
Come on now, easy does it.
494
00:46:13,417 --> 00:46:15,906
Easy, now, easy.
495
00:46:15,984 --> 00:46:17,815
Easy.
496
00:46:20,255 --> 00:46:21,279
Easy.
497
00:46:28,695 --> 00:46:29,787
Get the other rope...
498
00:46:29,863 --> 00:46:32,058
slip it over his head on the other side.
499
00:46:32,933 --> 00:46:34,230
Easy, boy.
500
00:46:34,301 --> 00:46:37,132
Easy, boy.
Easy.
501
00:46:37,202 --> 00:46:39,067
Here we go.
502
00:46:39,137 --> 00:46:40,399
Easy, boy.
503
00:46:40,472 --> 00:46:41,734
Easy.
504
00:46:43,808 --> 00:46:46,001
Don't be afraid,
he needs us now.
505
00:46:50,680 --> 00:46:52,545
Easy.
506
00:46:53,449 --> 00:46:54,437
Come on.
507
00:46:54,516 --> 00:46:55,914
Come on, boy.
Come on.
508
00:46:55,983 --> 00:46:57,644
Come on.
509
00:47:16,833 --> 00:47:18,562
I'm gonna stay here a while.
510
00:47:18,635 --> 00:47:20,330
Yeah, it's great.
511
00:47:20,403 --> 00:47:22,769
Oh, a couple of weeks or so.
512
00:47:24,973 --> 00:47:27,066
Keep in touch, Oscar.
513
00:47:53,497 --> 00:47:57,522
The Carsons have a new dent
in the front of their camper.
514
00:48:07,007 --> 00:48:10,374
Lady with the baby needs
new heels on her shoes.
515
00:48:14,913 --> 00:48:17,473
County bus is late again.
516
00:48:17,549 --> 00:48:18,948
Mmm.
517
00:48:19,017 --> 00:48:22,009
You know, I really miss
life in a small town.
518
00:48:23,755 --> 00:48:26,153
I hate to spoil your fun...
519
00:48:26,222 --> 00:48:31,125
but the Indians say that any man
that can outrun a horse...
520
00:48:31,194 --> 00:48:34,855
and overpower a beast,
is a demon.
521
00:48:34,929 --> 00:48:36,863
I know what the Indians say.
522
00:48:36,931 --> 00:48:39,331
Trouble is, I don't know
why they keep on saying it.
523
00:48:39,400 --> 00:48:41,561
Yeah, really.
It makes me mad.
524
00:48:41,635 --> 00:48:45,125
You know what I'd really like to know is
which of them Indians is saying it?
525
00:48:50,375 --> 00:48:54,368
Are you ever going to tell me
how you were able to do those things?
526
00:48:54,445 --> 00:48:56,742
Oh, probably not.
527
00:48:56,813 --> 00:48:59,043
Oh.
528
00:48:59,115 --> 00:49:01,083
Am I ever gonna see you again?
529
00:49:01,151 --> 00:49:02,379
What, are you kiddin'?
530
00:49:02,452 --> 00:49:04,352
They're gonna have to
force me to leave here.
531
00:49:04,420 --> 00:49:07,877
That'll be Saturday, when they
hose down the courthouse steps.
532
00:49:07,956 --> 00:49:10,083
Okay, Saturday.
533
00:49:10,158 --> 00:49:12,217
And what then?
534
00:49:12,293 --> 00:49:15,783
Well, when the steps dry we'll just
come right back here and continue.
535
00:49:18,064 --> 00:49:19,725
Steve?
536
00:49:21,601 --> 00:49:24,263
Why are you really staying here?
537
00:49:25,469 --> 00:49:27,869
Because I like the sky...
538
00:49:28,839 --> 00:49:32,138
and because I think you have
a beautiful life ahead of you here.
539
00:49:33,143 --> 00:49:35,336
That's the truth.
540
00:49:35,410 --> 00:49:38,243
I'm gonna stay here
until you see that.
541
00:49:40,816 --> 00:49:41,840
Would you look at that?
542
00:49:41,917 --> 00:49:44,816
What's Freddy Owens doing
on Cliff Harding's motorbike?
543
00:49:44,885 --> 00:49:48,252
I thought they were enemies when
Norma Dell started dating Freddy' s brother.
544
00:49:48,321 --> 00:49:50,289
I'll be darned.
545
00:49:52,025 --> 00:49:54,323
If you really like
the sky around here...
546
00:49:54,394 --> 00:49:56,656
I know where there's a place...
547
00:49:56,728 --> 00:50:00,061
where the sky is
so incredibly beautiful.
548
00:50:00,131 --> 00:50:02,122
I could show it to you.
549
00:50:04,601 --> 00:50:07,068
You're my guide.
550
00:50:21,248 --> 00:50:23,739
(END THEME MUSIC)
39155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.