All language subtitles for The Six Million Dollar Man - S01E04 - Day of the Robot.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,893 --> 00:00:32,341 (EXHALES, INHALES) 2 00:00:37,742 --> 00:00:38,881 (GROANS ) 3 00:00:46,426 --> 00:00:47,930 (GRUNTS) 4 00:01:00,320 --> 00:01:01,892 DOCTOR: Thank you. 5 00:01:08,704 --> 00:01:11,414 And now send in Mr. X. 6 00:02:03,781 --> 00:02:06,286 Where'd you learn that trick? 7 00:02:06,352 --> 00:02:09,495 My old man ran a gym back in Galesburg, Illinois. 8 00:02:09,558 --> 00:02:11,369 Ever been there? 9 00:02:12,999 --> 00:02:14,674 Let me buy you a drink. 10 00:02:14,736 --> 00:02:16,649 No, thanks. 11 00:02:16,707 --> 00:02:19,155 I saw Mary last night. She asked about you. 12 00:02:19,211 --> 00:02:24,165 Oh? Is she still editing that women's magazine? 13 00:02:24,221 --> 00:02:26,169 What'll you have to drink, old buddy? 14 00:02:26,225 --> 00:02:30,804 Skip me. I'm a ginger ale man ever since the old ulcer started acting up. 15 00:02:33,373 --> 00:02:35,150 Who are you? 16 00:02:35,210 --> 00:02:37,955 Why are you getting so excited? 17 00:02:38,016 --> 00:02:40,157 ( ELECTRONIC VOICE) We're still friends, aren't we? 18 00:02:40,220 --> 00:02:43,227 I sure hope so after all these years. 19 00:02:51,442 --> 00:02:54,016 He's everything you said. 20 00:02:54,081 --> 00:02:55,561 I beg your pardon? 21 00:02:55,617 --> 00:02:56,859 He was speaking to me. 22 00:02:56,920 --> 00:02:58,457 Oh, sorry. 23 00:02:58,523 --> 00:03:00,802 Wait till you see the face. It's perfect. 24 00:03:02,197 --> 00:03:04,076 The life mask fits over here... 25 00:03:04,134 --> 00:03:06,639 and the robot becomes our Army Major. 26 00:03:06,740 --> 00:03:08,722 Through these apertures, his eyes... 27 00:03:08,777 --> 00:03:10,621 he observes and records everything. 28 00:03:10,680 --> 00:03:14,963 And he transmits every detail back to us. 29 00:03:15,023 --> 00:03:17,005 How you going to get him to talk like Major Sloane? 30 00:03:17,060 --> 00:03:18,563 We're just putting that together now. 31 00:03:18,630 --> 00:03:19,838 Nobody will ever know the difference. 32 00:03:19,900 --> 00:03:22,907 Uh, Vince, I'm still waiting for the rest of that personal history. 33 00:03:22,972 --> 00:03:24,611 You'll have it this afternoon. 34 00:03:24,675 --> 00:03:25,917 How are we for time? 35 00:03:25,978 --> 00:03:27,926 It'll be close, but we're alright. 36 00:03:27,982 --> 00:03:31,296 Dolenz, I'm very pleased. 37 00:03:31,355 --> 00:03:32,596 Thank you, Mr. Wilson. 38 00:03:32,658 --> 00:03:34,800 Al? 39 00:03:38,269 --> 00:03:41,014 With him on the payroll... 40 00:03:41,075 --> 00:03:44,582 who's gonna stop us from getting that missile guidance system? 41 00:03:54,601 --> 00:03:55,741 FLIGHT COM: It's looks good at NASA One. 42 00:03:55,805 --> 00:03:56,784 B-52 PILOT: Roger. 43 00:03:56,840 --> 00:03:57,945 BCS Arm switch is on. 44 00:03:58,009 --> 00:03:59,011 FLIGHT COM: Okay, Victor. 45 00:03:59,078 --> 00:04:01,117 B-52 PILOT: Landing Rocket Arm switch is on. Here comes the throttle. 46 00:04:01,182 --> 00:04:03,289 Circuit breakers in. 47 00:04:03,353 --> 00:04:04,389 STEVE: We have separation. 48 00:04:04,488 --> 00:04:06,527 B-52 PILOT: Inboard and outboards are on. 49 00:04:06,592 --> 00:04:08,540 I'm comin' forward with the side stick. 50 00:04:08,596 --> 00:04:09,667 FLIGHT COM: Looks good. 51 00:04:09,966 --> 00:04:10,911 PILOT: Ah, Roger. 52 00:04:10,968 --> 00:04:12,243 STEVE: I've got a blowout in damper three. 53 00:04:12,304 --> 00:04:13,409 SR-71 PILOT: Get your pitch to zero. 54 00:04:13,473 --> 00:04:15,250 STEVE: Pitch is out. I can't hold altitude! 55 00:04:15,310 --> 00:04:18,294 B-52 PILOT: Correction. Alpha Hold is off. Threat selector is emergency. 56 00:04:18,349 --> 00:04:21,231 STEVE: Flight Com. I can't hold it! She's breaking up! She's breaking-- 57 00:04:25,530 --> 00:04:28,241 ANNOUNCER: Steve Austin. Astronaut. 58 00:04:28,302 --> 00:04:30,341 A man barely alive. 59 00:04:30,407 --> 00:04:32,446 We can rebuild him. 60 00:04:32,511 --> 00:04:34,083 We have the technology. 61 00:04:34,148 --> 00:04:36,721 We can make him better than he was. 62 00:04:36,787 --> 00:04:41,069 Better, stronger, faster. 63 00:04:50,146 --> 00:04:53,289 (MAIN TITLE THEME) 64 00:05:37,741 --> 00:05:39,347 FRED: I don't believe it! 65 00:05:42,217 --> 00:05:45,099 How long can you stay lucky? 66 00:05:45,156 --> 00:05:46,727 STEVE: I do feel loose today. 67 00:05:51,535 --> 00:05:53,882 (BIONIC EYE SOUND EFFECT) 68 00:05:56,445 --> 00:05:59,759 Come on. You're not that good! 69 00:05:59,818 --> 00:06:02,097 I mean, you never beat me in your life! 70 00:06:02,157 --> 00:06:04,936 I just got tired of losing, Fred. 71 00:06:10,807 --> 00:06:13,086 (BIONIC EYE SOUND EFFECT) 72 00:06:16,151 --> 00:06:19,397 STEVE: Game, set and match. Sorry, Fred. 73 00:06:20,827 --> 00:06:22,604 I don't believe it. 74 00:06:22,664 --> 00:06:25,648 You've been hitting that line like the ball was programmed. 75 00:06:25,703 --> 00:06:27,184 Who you taking lessons from? 76 00:06:27,240 --> 00:06:30,816 No lessons. I just learned to keep my eye on the ball. 77 00:06:30,880 --> 00:06:34,263 I never thought I'd see the day you'd beat me three straight sets. 78 00:06:34,321 --> 00:06:36,098 You still got your memories, Fred. 79 00:06:36,158 --> 00:06:38,197 Yeah. 80 00:06:38,262 --> 00:06:41,371 Look, I wish I had time for you to buy me lunch... 81 00:06:41,435 --> 00:06:43,212 but I gotta meet somebody. 82 00:06:43,272 --> 00:06:45,754 Well, I'd like that, but I've got an appointment, too. 83 00:06:45,810 --> 00:06:47,223 How about next week? 84 00:06:47,280 --> 00:06:48,817 Sure. Same time? Here? 85 00:06:48,883 --> 00:06:50,796 Yeah. Okay. 86 00:06:50,853 --> 00:06:52,562 It was good seeing you, Steve. 87 00:06:52,624 --> 00:06:53,603 Yeah. 88 00:06:53,659 --> 00:06:57,201 And don't get overconfident because next week I'm gonna use my big serve on you. 89 00:06:57,267 --> 00:06:59,078 I wish you'd have used it this week. 90 00:06:59,137 --> 00:07:00,674 It'd make the game a little more interesting. 91 00:07:00,740 --> 00:07:03,087 I'll see you next week. 92 00:07:03,145 --> 00:07:04,990 Okay, pal. 93 00:07:15,837 --> 00:07:17,841 I thought you had to meet someone. 94 00:07:17,907 --> 00:07:20,015 Yeah, I do. 95 00:07:20,079 --> 00:07:21,855 I'm waiting for him right now. 96 00:07:23,085 --> 00:07:24,156 Here? 97 00:07:24,221 --> 00:07:25,724 Mmm-hmm. 98 00:07:39,151 --> 00:07:40,631 Me, too. 99 00:07:42,690 --> 00:07:44,603 Hi, Fred. 100 00:07:44,661 --> 00:07:46,404 Oscar. 101 00:07:46,465 --> 00:07:48,105 How are you? 102 00:07:48,169 --> 00:07:50,242 -Oscar. -Hello, Steve. 103 00:07:50,306 --> 00:07:51,615 You two know each other? 104 00:07:51,675 --> 00:07:53,748 Oh, yes. 105 00:07:53,813 --> 00:07:55,886 I thought it'd be simpler to have our meeting here... 106 00:07:55,950 --> 00:07:59,333 and let you take out your frustration on the tennis court first. 107 00:07:59,391 --> 00:08:01,737 I think that's a good idea, Oscar. I feel great. 108 00:08:01,795 --> 00:08:03,174 I think it was a terrible idea. 109 00:08:03,232 --> 00:08:04,712 He beat me three straight sets. 110 00:08:04,768 --> 00:08:06,340 Uh-oh. 111 00:08:06,405 --> 00:08:08,284 What's it all about? 112 00:08:13,752 --> 00:08:16,463 Now this is the way things were before Major Sloane... 113 00:08:16,525 --> 00:08:19,873 got involved in our anti-missile missile program. 114 00:08:28,582 --> 00:08:30,188 And now, thanks to Fred... 115 00:08:30,253 --> 00:08:32,826 we're able to intercept short-range missiles... 116 00:08:32,891 --> 00:08:35,932 as little as three minutes advance warning... 117 00:08:35,997 --> 00:08:37,842 of an approaching enemy missile. 118 00:08:40,339 --> 00:08:41,819 STEVE: Mighty impressive. 119 00:08:41,875 --> 00:08:43,879 FRED: Yeah. That was the good news. 120 00:08:45,683 --> 00:08:47,995 I thought I had all the problems licked. 121 00:08:48,055 --> 00:08:53,031 The bad news is that subsequent tests have proved erratic. 122 00:08:53,098 --> 00:08:54,874 Like Fred's backhand? 123 00:08:55,570 --> 00:08:57,574 Knock it off. 124 00:08:57,640 --> 00:09:00,920 I had to go back to the drawing board which is where I've been for the last year. 125 00:09:00,980 --> 00:09:03,224 But I think I got it knocked this time. I think. 126 00:09:03,285 --> 00:09:06,394 He has. It's failsafe. 127 00:09:07,493 --> 00:09:10,067 Fred, you're gonna have to help me here because I'm not a scientist... 128 00:09:10,132 --> 00:09:14,278 but, um, what you've done is design a, let me check my notes here. 129 00:09:14,341 --> 00:09:16,015 A microwave circuit card... 130 00:09:16,078 --> 00:09:19,027 OSCAR: which is the activator, and a separate ignition unit. 131 00:09:19,084 --> 00:09:24,869 Unless the activator card is plugged in, the ignition unit is useless. 132 00:09:24,928 --> 00:09:26,671 OSCAR: Now is that right? Right. 133 00:09:26,732 --> 00:09:28,270 But how do I plug into this, Oscar? 134 00:09:29,704 --> 00:09:32,381 Preliminary tests have proved successful. 135 00:09:32,443 --> 00:09:37,488 The final test of five anti-missile missiles take place tomorrow at noon. 136 00:09:37,553 --> 00:09:39,330 You are to see that Fred... 137 00:09:39,391 --> 00:09:43,275 OSCAR: and the activator card arrive at the ordinance testing facility. 138 00:09:43,332 --> 00:09:46,282 I told him I didn't need anybody to ride shotgun, but... 139 00:09:46,338 --> 00:09:48,320 I guess in your case I'll make an exception. 140 00:09:48,375 --> 00:09:49,980 Well, much obliged. 141 00:09:50,045 --> 00:09:52,824 You'll be traveling as sportsmen on a fishing trip. 142 00:09:52,884 --> 00:09:54,729 We decided that would attract the least attention. 143 00:09:54,788 --> 00:09:56,963 You're going through a lot of trouble for nothing. 144 00:09:59,096 --> 00:10:01,841 You're to report to General Tanhill. He's expecting you. 145 00:10:03,839 --> 00:10:05,377 -Sergeant? - Yes, sir? 146 00:10:05,443 --> 00:10:08,723 Sergeant, this is Colonel Austin and Major Sloane. 147 00:10:08,782 --> 00:10:09,989 How do you do? 148 00:10:10,051 --> 00:10:12,227 I want you to requisition an automobile. 149 00:10:12,290 --> 00:10:16,174 Fishing equipment, clothes, luggage, personal effects, whatever. 150 00:10:16,231 --> 00:10:19,147 Yes, sir. Will they need overnight accommodations? 151 00:10:19,204 --> 00:10:21,743 No, they'll be spending the night at the ordinance testing facility. 152 00:10:21,808 --> 00:10:23,790 Yes, sir. What about weapons? 153 00:10:23,846 --> 00:10:25,486 None. 154 00:10:25,549 --> 00:10:26,961 And how soon will they be leaving? 155 00:10:27,018 --> 00:10:29,022 Immediately. 156 00:10:29,089 --> 00:10:30,399 That's about it. 157 00:10:30,459 --> 00:10:32,098 Yes, sir. 158 00:10:32,163 --> 00:10:34,475 If we're gonna be leaving immediately, I gotta make a phone call. 159 00:10:34,534 --> 00:10:35,980 Fred... 160 00:10:36,036 --> 00:10:38,075 no one is to know that you're leaving. 161 00:10:38,142 --> 00:10:40,123 The sergeant will help you with the phone. 162 00:10:42,216 --> 00:10:43,890 And, Fred? 163 00:10:43,952 --> 00:10:45,125 Good luck. 164 00:10:45,189 --> 00:10:47,467 Thanks. 165 00:10:51,835 --> 00:10:54,512 But why me? 166 00:10:54,574 --> 00:10:56,020 Fred doesn't know it, Steve... 167 00:10:56,076 --> 00:10:58,491 but there have been two attempts to get the activator. 168 00:10:58,549 --> 00:10:59,585 Why haven't you told him? 169 00:10:59,651 --> 00:11:01,690 I don't wanna burden him with it. You mean you don't trust him? 170 00:11:01,755 --> 00:11:04,967 There's no need for him to know. He's high strung enough as it is. 171 00:11:05,028 --> 00:11:08,069 If he knew, he might worry some, but he'd be more cautious. 172 00:11:08,134 --> 00:11:09,376 It's better this way. 173 00:11:09,437 --> 00:11:12,580 Besides, he's got the best protection anybody could have. 174 00:11:13,779 --> 00:11:16,125 You know, you're ruining my tennis. 175 00:11:17,753 --> 00:11:20,202 (WHIRRING) 176 00:11:24,834 --> 00:11:28,046 RECORDED SLOANE: The answer to your question is simple. 177 00:11:29,577 --> 00:11:32,652 I saw the need for the activator when I was R&D officer... 178 00:11:32,717 --> 00:11:34,699 at Aberdeen Proving Grounds. 179 00:11:34,754 --> 00:11:37,397 The principle of it had always been clear to me. 180 00:11:38,829 --> 00:11:40,504 (BEEPS) 181 00:11:40,566 --> 00:11:43,778 This activator that you've devised seems so simple. 182 00:11:43,839 --> 00:11:45,582 Why can't it be duplicated? 183 00:11:45,643 --> 00:11:48,991 Programming tape series J, Activator 1-1-1 . 184 00:11:54,727 --> 00:11:56,105 The activator is simple... 185 00:11:56,163 --> 00:11:59,740 but it's circuitry is designed to fit into the circuitry of the ignition unit. 186 00:11:59,804 --> 00:12:02,845 So that the pieces of one element are in truth half the pieces of the other. 187 00:12:02,910 --> 00:12:05,587 It's more than just two pieces of metal jammed into a slot. 188 00:12:05,649 --> 00:12:07,824 If you had stripped the activator, for example... 189 00:12:07,887 --> 00:12:10,302 you'd find what looks like a bunch of electronic threads. 190 00:12:10,359 --> 00:12:12,203 These become electronic ropes, so to speak... 191 00:12:12,263 --> 00:12:14,973 when joined with the threads of the ignition unit. 192 00:12:17,072 --> 00:12:20,888 Programming tape series N, history 3-6-6. 193 00:12:25,589 --> 00:12:27,400 Do you remember that night in San Francisco? 194 00:12:29,263 --> 00:12:32,406 What was her name? Jeanie? Yeah, Jeanie. 195 00:12:32,470 --> 00:12:34,075 Which one was Jeanie? 196 00:12:34,139 --> 00:12:37,420 The one in the cable car with the skis. 197 00:12:37,480 --> 00:12:40,987 Skis on a cable car, yes. Yes, I remember. 198 00:12:41,053 --> 00:12:43,126 See how we followed through on the personnel records? 199 00:12:43,190 --> 00:12:45,537 I'm sorry, I forgot your name. 200 00:12:45,596 --> 00:12:47,737 Sloane. Fredrick W. 201 00:12:47,800 --> 00:12:49,873 Major, U.S. Air Force. Can I buy you a drink? 202 00:12:49,937 --> 00:12:51,577 He doesn't drink or eat. 203 00:12:51,641 --> 00:12:55,023 That's just leftover from his earlier social conversation tapes. 204 00:12:55,081 --> 00:12:57,690 Did you find out who's got the activator cards? 205 00:12:57,753 --> 00:12:59,028 Steve Austin. 206 00:12:59,089 --> 00:13:00,297 How soon can you make the switch? 207 00:13:00,359 --> 00:13:01,737 -Two hours. -Helicopters? 208 00:13:01,795 --> 00:13:04,438 Yes, sir. Everything. 209 00:13:08,508 --> 00:13:11,958 Mr. Sloane... 210 00:13:12,015 --> 00:13:13,428 you recognize this man? 211 00:13:17,158 --> 00:13:19,231 Are you serious? That's my buddy, Steve. 212 00:13:22,068 --> 00:13:23,811 When was the last time you saw Mr. Austin? 213 00:13:26,043 --> 00:13:29,186 Mister? You mean Colonel Austin, don't you? 214 00:13:29,249 --> 00:13:31,562 Steve would cringe if anybody called him mister. 215 00:13:31,621 --> 00:13:33,899 He's all Air Force. There's not a drop of mister in him. 216 00:13:35,529 --> 00:13:39,811 Last time I saw my buddy, Steve Austin, was on the tennis court this morning. 217 00:13:54,199 --> 00:13:55,976 You're looking a little pale, Fred. 218 00:13:56,036 --> 00:13:59,954 I don't know why, but my stomach is turning somersaults. 219 00:14:00,011 --> 00:14:02,517 It's probably something you ate. 220 00:14:02,583 --> 00:14:05,362 Outside of that cup of coffee that Master Sergeant gave me... 221 00:14:05,422 --> 00:14:07,266 I haven't had a thing to eat all day. 222 00:14:07,325 --> 00:14:09,934 Well, you know Army coffee. Shall I pull over? 223 00:14:09,997 --> 00:14:13,539 Oh, no, no. I'll be alright. 224 00:14:13,605 --> 00:14:16,315 How'd you get into this anti-missile bag? 225 00:14:16,377 --> 00:14:20,955 Last time I heard, you were up to your ears in recovery vehicle guidance. 226 00:14:21,019 --> 00:14:23,969 Well, I knew they were working on it and having problems with it... 227 00:14:24,025 --> 00:14:26,337 so I just offered to take a crack at it. 228 00:14:26,397 --> 00:14:29,005 That's pretty impressive what you've done. 229 00:14:29,069 --> 00:14:31,882 I hope you can still say that after the tests. 230 00:14:45,602 --> 00:14:48,552 Say, I think you better-- better pull over at the first station. 231 00:14:48,608 --> 00:14:49,883 I'm gonna be sick. 232 00:14:49,944 --> 00:14:52,187 Whatever you say, pal. 233 00:15:14,025 --> 00:15:16,736 Well, I won't be long, I think. 234 00:15:16,798 --> 00:15:18,369 Oh, take your time. 235 00:15:18,435 --> 00:15:21,111 If I don't come out in a half hour, come in and get me. 236 00:15:40,211 --> 00:15:43,024 (JIGGLES LOCK, KNOCKS) 237 00:15:49,530 --> 00:15:50,669 Somebody in there? 238 00:15:50,732 --> 00:15:51,871 Yeah. Guess so. 239 00:15:51,934 --> 00:15:53,677 Sometimes it gets stuck. 240 00:17:03,778 --> 00:17:07,628 Well, that was quick. Glad to see the color's back in your face. 241 00:17:07,686 --> 00:17:09,668 It's the tennis and clean living. 242 00:17:11,627 --> 00:17:14,132 I feel like driving, Steve. 243 00:17:14,198 --> 00:17:16,738 You gotta be kidding. Sick as you were a few minutes ago? 244 00:17:18,708 --> 00:17:19,847 No, I feel fine. 245 00:17:19,910 --> 00:17:21,447 Besides, you're supposed to be the bodyguard, not the driver. 246 00:17:23,183 --> 00:17:26,657 I think you've got me there. 247 00:17:26,724 --> 00:17:29,799 Reception's quite good, considering the distance. 248 00:17:29,863 --> 00:17:33,473 Naturally. We're bouncing off the satellite I leased. 249 00:18:14,252 --> 00:18:17,236 Well, that was the quickest recovery I've ever seen. 250 00:18:18,093 --> 00:18:20,598 Too bad we really can't go fishing. 251 00:18:20,665 --> 00:18:22,738 Perfect weather for it. 252 00:18:22,803 --> 00:18:25,149 Yeah, it sure is. 253 00:18:29,683 --> 00:18:31,561 Eye-hand coordination? 254 00:18:31,620 --> 00:18:34,569 It's leveled off at 92.6. 255 00:18:34,626 --> 00:18:37,633 Very good. Overall reflexes? 256 00:18:37,699 --> 00:18:39,475 87 percent. 257 00:18:39,535 --> 00:18:44,148 Slight problem with the right foot. Pressure's a little low. 258 00:18:44,212 --> 00:18:46,455 How fast is he driving? 259 00:18:46,516 --> 00:18:48,327 Forty-two. 260 00:18:54,132 --> 00:18:55,612 You're going a little slow, aren't you? 261 00:18:57,338 --> 00:18:59,651 We have plenty of time, Steve. 262 00:19:03,651 --> 00:19:05,029 Let's let that car pass. 263 00:19:05,087 --> 00:19:06,864 What car? 264 00:19:06,924 --> 00:19:10,568 There's been one behind us ever since we left the station. 265 00:19:11,834 --> 00:19:14,214 You weren't so nervous in the old days, Steve. 266 00:19:14,272 --> 00:19:16,311 It's just a coincidence. 267 00:19:17,511 --> 00:19:19,892 Yeah, well, let's let him pass anyway. 268 00:19:23,991 --> 00:19:25,471 Here he comes. 269 00:19:34,512 --> 00:19:36,084 Let's let him get way out ahead of us. 270 00:19:36,149 --> 00:19:38,427 Anything you say, Steve. 271 00:19:40,557 --> 00:19:43,006 You know, I checked every face at that station. 272 00:19:43,063 --> 00:19:45,842 No one seemed interested in us but, uh... 273 00:19:45,902 --> 00:19:48,749 I guess my antennae are always out. 274 00:19:48,808 --> 00:19:50,186 Your what? 275 00:19:50,244 --> 00:19:53,592 My antennae. Seems like I'm always picking up signals. 276 00:19:53,650 --> 00:19:55,860 I didn't know you had antennae. 277 00:19:57,792 --> 00:19:59,933 Come on, Fred. Let's get this crate moving. 278 00:19:59,997 --> 00:20:02,070 We won't make it there by dark. 279 00:20:02,134 --> 00:20:03,671 Is it the tension adjustment? 280 00:20:03,738 --> 00:20:06,482 No, it doesn't seem to be, but something's wrong. 281 00:20:06,542 --> 00:20:07,921 How fast is the car going now'? 282 00:20:07,979 --> 00:20:10,861 37.5. 283 00:20:10,919 --> 00:20:12,058 Clear the foot circuit. 284 00:20:12,121 --> 00:20:15,162 If that doesn't work, we'll plug in the stand-by power pack. 285 00:20:18,133 --> 00:20:20,308 35? You gotta be putting me on. 286 00:20:21,506 --> 00:20:23,955 You know, Steve, the first time I met you at Lackland... 287 00:20:24,011 --> 00:20:26,927 I knew you'd end up being one of the moon-shot boys. 288 00:20:26,984 --> 00:20:28,020 Fred... 289 00:20:28,086 --> 00:20:30,068 would you get the lead out? 290 00:20:30,123 --> 00:20:33,039 Stand-by right foot power pack on. 291 00:20:36,703 --> 00:20:38,048 Now, that's better. 292 00:20:38,106 --> 00:20:39,279 Yes. 293 00:20:47,792 --> 00:20:50,297 (TIRES SCREECHING) 294 00:20:55,374 --> 00:20:57,083 Fred-- 295 00:20:57,144 --> 00:20:59,023 You wanted to go faster. 296 00:20:59,081 --> 00:21:01,654 I know, but I'd like to get there in one piece. 297 00:21:17,518 --> 00:21:19,693 Get the pressure off his right foot! He's doing 80! 298 00:21:19,755 --> 00:21:20,827 It's stuck. 299 00:21:20,892 --> 00:21:23,204 (TIRES SCREECHING) 300 00:21:23,964 --> 00:21:25,809 Stop him. Stop him! 301 00:21:47,879 --> 00:21:49,359 Well, that was fun. 302 00:21:49,415 --> 00:21:52,490 I'm sorry, Steve. I got a cramp in my foot. 303 00:21:52,554 --> 00:21:54,969 Yeah, I guess. 304 00:21:55,026 --> 00:21:57,702 All we need is a little lift out of this ditch. 305 00:21:57,764 --> 00:21:59,906 Let's get to a phone and call a tow truck. 306 00:21:59,970 --> 00:22:03,750 I can get us out of here, if you promise not to tell anybody howl do it. 307 00:22:03,810 --> 00:22:05,052 Sure, Steve. 308 00:22:10,657 --> 00:22:12,970 (METAL CREAKING) 309 00:22:20,277 --> 00:22:21,849 How could he do that? 310 00:22:37,711 --> 00:22:40,024 I didn't think it was possible for a human. 311 00:22:40,083 --> 00:22:41,791 But he did it. 312 00:22:44,725 --> 00:22:45,830 (FAST BEEPING) 313 00:22:45,895 --> 00:22:49,072 Mr. Dolenz! The robot's imitating Austin! 314 00:22:53,176 --> 00:22:55,351 (METAL CREAKING) 315 00:23:14,585 --> 00:23:17,467 That was a neat trick, Fred. 316 00:23:17,524 --> 00:23:19,164 Did I do it right, Steve? 317 00:23:19,228 --> 00:23:21,939 Yeah. I'll drive. 318 00:23:27,711 --> 00:23:29,420 Why did you let the robot do that? 319 00:23:29,481 --> 00:23:32,226 Originally, I trained the robot to imitate everything I did. 320 00:23:32,287 --> 00:23:34,462 There must've been a trace of that left in its memory bank. 321 00:23:34,525 --> 00:23:35,869 But it won't happen again. 322 00:23:35,928 --> 00:23:37,431 Who is Steve Austin? 323 00:23:37,497 --> 00:23:39,137 How did he lift that car? What is he? 324 00:23:39,201 --> 00:23:42,378 I don't know. Parnell never mentioned anything unusual about him. 325 00:23:42,441 --> 00:23:44,947 But I'm sure everything will work out, Mr. Wilson. 326 00:23:45,013 --> 00:23:46,084 All we have to do now-- 327 00:23:46,148 --> 00:23:48,596 I'm not gonna do anything until I've had time to think this out. 328 00:23:48,653 --> 00:23:49,998 We need time. 329 00:23:50,056 --> 00:23:52,231 Very well. We're programmed for that. 330 00:23:52,294 --> 00:23:56,007 Al? Let's get the robot sick. 331 00:24:01,679 --> 00:24:03,922 Oh, my stomach. 332 00:24:05,186 --> 00:24:07,566 Again? 333 00:24:07,624 --> 00:24:09,971 It's really tied up in knots. 334 00:24:10,397 --> 00:24:12,845 I'll pull over as soon as we get around this curve. 335 00:24:12,901 --> 00:24:15,680 No, what I'd really like, Steve, is to lie down. 336 00:24:15,740 --> 00:24:17,415 Why don't you stop at the first motel? 337 00:24:19,782 --> 00:24:23,825 I haven't felt this way since we all got dysentery, remember? 338 00:24:23,890 --> 00:24:25,838 Yeah, I remember. 339 00:24:25,894 --> 00:24:28,844 We've got time. The tests aren't until noon tomorrow. 340 00:24:28,900 --> 00:24:32,113 Well, I'm not crazy about stopping anywhere until we reach the testing facility. 341 00:24:32,174 --> 00:24:35,124 I feel like dying, Steve. 342 00:24:35,180 --> 00:24:38,289 That's funny. You don't look pale like you did before. 343 00:24:38,352 --> 00:24:42,862 Steve, please. Stop at the first motel. I've gotta lie down. 344 00:24:46,402 --> 00:24:49,648 Maybe I can sleep it off. 345 00:24:51,479 --> 00:24:54,554 You've got the activator in a safe place? 346 00:24:55,353 --> 00:24:56,389 Yeah. 347 00:24:56,455 --> 00:24:59,530 Maybe you ought a tell me where it is just in case something happens. 348 00:25:00,730 --> 00:25:03,680 I think it'll be safer for you if you don't know where it is, Fred. 349 00:25:19,201 --> 00:25:21,342 (CLOCK TICKING) 350 00:25:41,946 --> 00:25:45,363 Steve? 351 00:25:45,420 --> 00:25:46,764 Where are you going? 352 00:25:46,822 --> 00:25:49,533 Oh, I was just going to check with Oscar. 353 00:25:49,995 --> 00:25:51,874 Why don't you call from here? 354 00:25:51,932 --> 00:25:53,504 It's one of those silly rules, Fred. 355 00:25:53,569 --> 00:25:55,175 Always call him from a pay phone. 356 00:25:55,239 --> 00:25:57,152 I'll be back soon. 357 00:26:06,295 --> 00:26:08,675 Austin suspects. 358 00:26:08,733 --> 00:26:11,182 Otherwise he would've called from the room. 359 00:26:11,238 --> 00:26:12,684 Just give the word, Mr. Wilson... 360 00:26:12,741 --> 00:26:15,748 and Parnell and his men will dispose of Austin right now. 361 00:26:16,548 --> 00:26:18,154 I don't know. 362 00:26:21,792 --> 00:26:23,296 Oscar? 363 00:26:23,362 --> 00:26:25,742 Steve! Where are you? What happened? 364 00:26:25,800 --> 00:26:27,907 Oscar, is there anyone else like me? 365 00:26:30,109 --> 00:26:31,350 A simple answer? 366 00:26:31,412 --> 00:26:32,517 STEVE: Yeah. 367 00:26:32,580 --> 00:26:33,582 No. 368 00:26:33,649 --> 00:26:34,628 Are you sure'? 369 00:26:34,685 --> 00:26:37,567 I believe so. Why? 370 00:26:37,624 --> 00:26:38,933 Well, it's Sloane. 371 00:26:38,993 --> 00:26:39,870 What about him? 372 00:26:39,928 --> 00:26:42,411 He's more powerful than the Fred Sloane I know. 373 00:26:42,467 --> 00:26:43,503 Too powerful. 374 00:26:43,569 --> 00:26:44,605 Well what did he do? 375 00:26:44,671 --> 00:26:46,414 He showed me some bionic strength. 376 00:26:48,011 --> 00:26:50,654 I don't think that's possible. 377 00:26:50,717 --> 00:26:52,392 Now look, Oscar, I saw it. 378 00:26:52,454 --> 00:26:54,663 Now there can be more than one genius doctor, can't there? 379 00:26:54,725 --> 00:26:56,138 More than one project like mine? 380 00:26:58,365 --> 00:27:00,938 I don't know. I'll find out. 381 00:27:01,003 --> 00:27:02,416 Where are you? 382 00:27:02,474 --> 00:27:03,852 Sloane got sick. 383 00:27:03,909 --> 00:27:05,720 We're at a motel for the night. 384 00:27:05,780 --> 00:27:07,762 We'll be at the testing site in the morning. 385 00:27:09,421 --> 00:27:12,997 Steve, maybe we better call it off. 386 00:27:13,061 --> 00:27:16,808 No. If we're gonna find out what's going on, I've gotta go along with it. 387 00:27:16,869 --> 00:27:18,282 Maybe somebody's gotten to him. 388 00:27:18,339 --> 00:27:19,876 Brainwashed him. I don't know. 389 00:27:21,645 --> 00:27:23,023 Alright, I'll get on it. 390 00:27:23,081 --> 00:27:24,585 Thanks, Oscar. 391 00:27:47,095 --> 00:27:49,977 Austin just left the phone booth and went back into the motel. 392 00:27:50,035 --> 00:27:51,846 Standing by. 393 00:27:51,905 --> 00:27:53,978 It's too risky to kill Austin now. 394 00:27:54,043 --> 00:27:55,422 He's probably alerted Goldman... 395 00:27:55,479 --> 00:27:58,486 and if Austin disappeared, they might cancel the tests. 396 00:27:58,552 --> 00:28:00,898 Better to wait till shortly before the test is scheduled... 397 00:28:00,957 --> 00:28:03,304 then they'll have no time to stop us. 398 00:28:03,362 --> 00:28:06,505 Parnell. Parnell? 399 00:28:06,568 --> 00:28:08,948 We'll take care of Austin tomorrow. 400 00:28:09,006 --> 00:28:10,954 Right. 401 00:28:11,010 --> 00:28:13,892 WILSON: Alright. Let's put the robot to sleep. 402 00:28:28,679 --> 00:28:30,285 You sure you're up to driving? 403 00:28:30,349 --> 00:28:32,957 Yes. I feel fine now. 404 00:28:39,267 --> 00:28:42,808 What was the name of that gal you were chasing after the last time I saw you? 405 00:28:42,874 --> 00:28:44,514 She was an airline stewardess, wasn't she? 406 00:28:46,949 --> 00:28:51,060 Last time I saw you I was chasing after a beauty named Clarissa. She's an artist. 407 00:28:51,123 --> 00:28:54,005 That's right. You seen her lately? 408 00:28:54,798 --> 00:28:56,210 No. 409 00:28:58,071 --> 00:28:59,780 What's Mary doing these days? 410 00:29:00,977 --> 00:29:03,290 She's still editing that women's magazine. 411 00:29:05,553 --> 00:29:08,662 Hey, you never told me. What do you think of Oscar Goldman? 412 00:29:09,561 --> 00:29:11,200 Oscar Goldman. 413 00:29:11,264 --> 00:29:12,972 He seems a nice enough sorta guy. 414 00:29:14,838 --> 00:29:17,879 Efficient, dependable. Always on top of things. 415 00:29:17,944 --> 00:29:20,553 Not the sort of guy that would leave you hanging. 416 00:29:26,160 --> 00:29:28,541 Okay. Got him spotted. 417 00:29:28,599 --> 00:29:30,376 PARNELL: Now stay close to him. 418 00:29:30,436 --> 00:29:32,645 Otherwise that detonator won't work. 419 00:29:32,707 --> 00:29:34,848 We're moving in on him, Vince. 420 00:29:34,911 --> 00:29:38,328 Alright, you got about two minutes before you set off the explosives. 421 00:29:38,385 --> 00:29:39,558 We're ready now. 422 00:30:03,067 --> 00:30:04,309 Guess what, Fred? 423 00:30:04,370 --> 00:30:05,782 What? 424 00:30:05,840 --> 00:30:07,218 There's a car following us. 425 00:30:07,275 --> 00:30:10,453 You weren't so nervous in the old days, Steve. 426 00:30:13,555 --> 00:30:14,967 There's a car following us. 427 00:30:15,024 --> 00:30:16,562 You weren't so nervous in the old-- 428 00:30:17,930 --> 00:30:19,137 Al! 429 00:30:19,199 --> 00:30:20,680 I couldn't help it! The rewind-- 430 00:30:20,736 --> 00:30:21,977 Doesn't matter now. 431 00:30:24,944 --> 00:30:26,322 Do you ever hear from Eddie or Luke? 432 00:30:26,381 --> 00:30:28,420 Any of the old gang from NASA? 433 00:30:33,729 --> 00:30:35,733 Alright, get ready. 434 00:30:35,799 --> 00:30:37,474 We're ready. 435 00:30:37,537 --> 00:30:40,453 (STEADY BEEP) 436 00:30:52,733 --> 00:30:54,111 Now! 437 00:30:56,273 --> 00:30:57,184 (LOUD POP) 438 00:31:02,853 --> 00:31:05,131 (TIRES SCREECHING) 439 00:31:12,573 --> 00:31:16,149 You know, between your foot cramp and this flat tire, we're never gonna make it. 440 00:31:54,524 --> 00:31:56,095 Roy, you better finish Austin. 441 00:31:56,160 --> 00:31:58,142 Robot took care of Austin. 442 00:31:58,197 --> 00:31:59,837 I don't know that for sure. 443 00:32:04,510 --> 00:32:07,983 ROY: I've gotta get the robot back to the testing facility. 444 00:32:08,050 --> 00:32:09,793 PARNELL: Alright, Roy, you take off. 445 00:32:09,854 --> 00:32:12,063 Cliff, get back there and take care of Austin. 446 00:32:12,125 --> 00:32:13,366 I'll pick you up. 447 00:33:36,159 --> 00:33:38,107 (GUNSHOT) 448 00:33:43,675 --> 00:33:45,212 (GUNSHOT) 449 00:33:45,278 --> 00:33:48,991 PARNELL: I got him! I got him! I think I got him! 450 00:33:51,456 --> 00:33:53,769 Never mind him, you better get going. 451 00:33:53,828 --> 00:33:55,103 DOLENZ: They start testing in 15 minutes. 452 00:33:55,164 --> 00:33:56,611 Roger. 453 00:35:19,232 --> 00:35:21,681 (CLICKS, WHIRRS) 454 00:35:21,738 --> 00:35:24,745 (ELECTRONIC BEEPING) 455 00:35:26,279 --> 00:35:28,283 (STEADY TONE ) 456 00:35:31,356 --> 00:35:32,860 I'll take over from here. 457 00:35:46,821 --> 00:35:49,030 I understand your position, General... 458 00:35:49,092 --> 00:35:51,597 when I have reason to believe that the man in the security building... 459 00:35:51,664 --> 00:35:53,269 is not Fredrick Sloane. 460 00:35:53,333 --> 00:35:57,012 If he's not, then he's the most incredible duplicate of a man ever made. 461 00:35:57,074 --> 00:35:58,817 Otherwise, how could he have passed our security? 462 00:35:58,878 --> 00:36:00,085 I don't know, General, but-- 463 00:36:00,147 --> 00:36:01,252 I'm sorry, Mr. Goldman... 464 00:36:01,316 --> 00:36:04,961 but your responsibility ended when Major Sloane walked through our gates. 465 00:36:05,024 --> 00:36:08,304 As long as he has the activator, I've gotta conduct the tests... 466 00:36:08,363 --> 00:36:09,502 as scheduled. 467 00:36:17,415 --> 00:36:20,696 Oscar. General Tanhill. 468 00:36:20,755 --> 00:36:22,201 Where's Steve Austin? 469 00:36:23,594 --> 00:36:26,339 After he brought me here, he gave me the activator and left. 470 00:36:26,399 --> 00:36:27,674 Are you ready for the tests, sir? 471 00:36:27,736 --> 00:36:28,612 All set. 472 00:36:28,670 --> 00:36:30,208 General, I-- 473 00:36:30,274 --> 00:36:33,383 I'm sorry, Mr. Goldman, I can't oblige you. 474 00:36:46,006 --> 00:36:48,717 (BEEPING) 475 00:36:55,124 --> 00:36:58,905 If that tank ends up in one piece, you're a hero, Major Sloane. 476 00:36:58,965 --> 00:37:01,504 All set, Captain. 477 00:37:10,654 --> 00:37:12,898 Fire when ready. 478 00:37:22,980 --> 00:37:24,324 (GEARS GRINDING) 479 00:37:28,791 --> 00:37:32,105 (WHIRRING) 480 00:37:45,391 --> 00:37:47,395 ( LOUD WHISTLE ) 481 00:37:56,613 --> 00:37:59,256 ( LOUD WHISTLE ) 482 00:38:08,370 --> 00:38:10,910 Congratulations, Major. 483 00:38:29,847 --> 00:38:32,489 Have him grab it immediately as this missile is fired. 484 00:38:32,551 --> 00:38:34,055 I will, Mr. Wilson. 485 00:38:54,795 --> 00:38:57,574 Stop him! He's got the activator! Guard! Stop him! 486 00:39:48,069 --> 00:39:50,381 (BIONIC EYE SOUND EFFECT) 487 00:40:26,012 --> 00:40:28,426 PARNELL: it's Austin! Stop him! 488 00:40:39,672 --> 00:40:42,053 (SIRENS) 489 00:42:05,243 --> 00:42:07,657 (BIONIC SOUND EFFECT) 490 00:42:13,693 --> 00:42:15,675 (ELECTRIC MOANS) 491 00:43:12,177 --> 00:43:14,386 (BIONIC SOUND EFFECT) 492 00:44:01,308 --> 00:44:03,016 (BIONIC SOUND EFFECT) 493 00:44:15,236 --> 00:44:17,218 ( MOANS ) 494 00:45:17,460 --> 00:45:19,567 (BIONIC SOUND EFFECT) 495 00:45:26,478 --> 00:45:27,514 (LOUD CRACK) 496 00:45:41,442 --> 00:45:44,050 (ELECTRIC BEEP) 497 00:46:22,089 --> 00:46:25,096 (BOOM, FIZZLES) 498 00:46:32,977 --> 00:46:36,257 ( MOANS ) 499 00:47:22,510 --> 00:47:24,890 We got Master Sergeant Parnell... 500 00:47:24,948 --> 00:47:28,399 and Gavern Wilson, the man who financed the project. 501 00:47:28,455 --> 00:47:32,566 And Dolenz, the one who built the robot, is-- 502 00:47:32,630 --> 00:47:34,873 Well, he's temporarily eluding us. 503 00:47:34,935 --> 00:47:36,575 What about Fred Sloane? 504 00:47:36,638 --> 00:47:38,551 Still missing. 505 00:47:38,609 --> 00:47:41,148 And presumably dead. 506 00:47:47,660 --> 00:47:51,737 FRED: My name is Sloane, Fredrick W. Major, U.S. Air Force. 507 00:47:51,802 --> 00:47:54,479 Let me buy you a drink. 508 00:47:54,541 --> 00:47:56,317 (SWITCHES OFF RECORDING) 509 00:47:56,378 --> 00:47:57,790 I need to take a walk. 510 00:47:57,847 --> 00:47:59,760 Yeah. 511 00:49:02,443 --> 00:49:05,950 (BIONIC EYE SOUND EFFECT) 512 00:49:17,372 --> 00:49:19,047 Fred? 513 00:49:24,621 --> 00:49:26,569 Thank God you're alright. 514 00:49:27,627 --> 00:49:29,905 Steve Austin. 515 00:49:31,735 --> 00:49:35,185 Sure glad to see you, pal. You alright? 516 00:49:37,513 --> 00:49:40,155 Yeah, I'm alright. I-- 517 00:49:40,218 --> 00:49:43,795 I just seem to have lost track of time. 518 00:49:43,859 --> 00:49:47,002 Woke up in some strange place with a headache, and, uh... 519 00:49:48,367 --> 00:49:51,146 I've been wandering around for I don't know how long. 520 00:49:51,207 --> 00:49:56,127 All I can remember is I got a date to play a game of tennis with somebody. 521 00:49:57,787 --> 00:49:58,892 You did. 522 00:50:00,358 --> 00:50:02,362 It was with me. 523 00:50:06,036 --> 00:50:09,248 That's good. I'd sure hate to cancel out a tennis game with you. 524 00:50:10,779 --> 00:50:12,418 Let's go, Fred. 525 00:50:31,721 --> 00:50:34,728 (END THEME MUSIC) 38807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.