All language subtitles for The Six Million Dollar Man - S01E03 - Operation Firefly.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,035 --> 00:00:04,017 (SUSPENSEFUL MUSIC) 2 00:00:11,951 --> 00:00:14,262 (MACHINE HUMS) 3 00:01:05,732 --> 00:01:08,680 Well, Steve, not bad, eh? 4 00:01:08,736 --> 00:01:11,378 For a wireless laser projector. 5 00:01:11,441 --> 00:01:13,786 Wireless? 6 00:01:13,844 --> 00:01:15,552 - May I? - Go ahead. 7 00:01:21,021 --> 00:01:23,697 (BIONIC EYE SOUND EFFECT) 8 00:01:29,568 --> 00:01:31,242 What's the light source? 9 00:01:31,304 --> 00:01:36,221 For years, scientists have been trying to learn how the firefly produces light. 10 00:01:36,277 --> 00:01:37,382 And here it is. 11 00:01:37,446 --> 00:01:42,864 This laser is powered by a synthesis of chemical light energy. 12 00:01:42,920 --> 00:01:46,028 Similar to that of a firefly. 13 00:01:46,092 --> 00:01:47,094 You gotta be kidding. 14 00:01:47,161 --> 00:01:49,403 No. 15 00:01:57,410 --> 00:01:59,288 (BIONIC EYE SOUND EFFECT) 16 00:01:59,346 --> 00:02:01,520 Oscar, this is ingenious. 17 00:02:01,616 --> 00:02:04,063 -It's incredible. -Yeah. 18 00:02:04,119 --> 00:02:07,398 STEVE: It's all done with diode injectors. 19 00:02:07,458 --> 00:02:08,903 Right. 20 00:02:08,959 --> 00:02:11,339 Wow. Who's brainchild is this? 21 00:02:11,397 --> 00:02:13,001 A man called Dr. Samuel Abbott. 22 00:02:13,067 --> 00:02:16,481 Abbot. Nobel Prize winning Dr. Abbott? 23 00:02:16,538 --> 00:02:17,609 That's the one. 24 00:02:18,874 --> 00:02:20,752 Wow. 25 00:02:20,811 --> 00:02:23,657 STEVE: If he gets the kinks out of this, he's gonna have himself a-- 26 00:02:23,716 --> 00:02:25,719 OSCAR: He's not going to get the kinks out of it. 27 00:02:25,785 --> 00:02:27,094 At least not for us. 28 00:02:27,154 --> 00:02:29,931 We suspect that he's been kidnapped. 29 00:02:30,792 --> 00:02:35,004 We've searched everywhere in the United States, Europe, everyplace. 30 00:02:36,401 --> 00:02:37,642 We just come up blank. 31 00:02:37,703 --> 00:02:39,206 No leads at all? 32 00:02:39,272 --> 00:02:40,512 We have one. 33 00:02:40,574 --> 00:02:42,054 He has a daughter. 34 00:02:42,110 --> 00:02:43,454 Her name is Susan Abbott. 35 00:02:43,512 --> 00:02:46,084 She's a Parapsychologist. 36 00:02:46,149 --> 00:02:48,426 But that's not a lead, Oscar. 37 00:02:48,486 --> 00:02:49,625 It is in this case. 38 00:02:49,688 --> 00:02:51,965 She's an expert in Extra Sensory Perception. 39 00:02:52,024 --> 00:02:56,099 Wait, Wait a minute. You're saying ESP, Oscar? 40 00:02:56,164 --> 00:02:58,270 I admit, it's a slim chance. 41 00:02:58,334 --> 00:03:01,374 STEVE: You actually believe she can use ESP to lead us to her father? 42 00:03:01,439 --> 00:03:03,181 OSCAR: Steve... 43 00:03:03,242 --> 00:03:06,122 ON SPEAKER: it's all we've got. 44 00:03:06,179 --> 00:03:10,220 Do you have any idea how much that is worth as a weapon? 45 00:03:11,187 --> 00:03:13,327 STEVE: Big numbers? 46 00:03:13,390 --> 00:03:16,929 OSCAR: To find Dr. Abbott, we've got to find Susan first. 47 00:03:16,995 --> 00:03:19,102 STEVE: Where is she? 48 00:03:19,166 --> 00:03:21,807 OSCAR: Spain. 49 00:03:24,573 --> 00:03:27,283 (UN-ID) 50 00:03:29,981 --> 00:03:31,984 Robins? Leduc. 51 00:03:32,051 --> 00:03:34,589 They've found Susan Abbott. 52 00:03:34,655 --> 00:03:36,465 Nap-n. 53 00:03:36,524 --> 00:03:38,698 They're sending a man to get her. 54 00:03:38,761 --> 00:03:41,767 A man named Steve Austin. 55 00:03:45,538 --> 00:03:46,608 FLIGHT COM: It's looks good at NASA One. 56 00:03:46,673 --> 00:03:47,675 B-52 PILOT: Roger. 57 00:03:47,741 --> 00:03:48,845 BCS Arm switch is on. 58 00:03:48,909 --> 00:03:49,911 FLIGHT COM: Okay, Victor... 59 00:03:49,978 --> 00:03:52,016 B-52 PILOT: Landing Rocket Arm switch is on. Here comes the throttle. 60 00:03:52,081 --> 00:03:54,187 Circuit breakers in. 61 00:03:54,251 --> 00:03:55,287 STEVE: We have separation. 62 00:03:55,386 --> 00:03:57,424 B-52 PILOT: Inboard and outboards are on. 63 00:03:57,489 --> 00:03:59,436 I'm comin' forward with the side stick. 64 00:03:59,492 --> 00:04:00,562 FLIGHT COM: Look: good. 65 00:04:00,861 --> 00:04:01,806 PILOT: Ah, Roger. 66 00:04:01,863 --> 00:04:03,138 STEVE: I've got a blowout in damper three. 67 00:04:03,198 --> 00:04:04,734 SR-71 PILOT: Get your pitch to zero. 68 00:04:04,800 --> 00:04:06,246 STEVE: Pitch is out. I can't hold altitude! 69 00:04:06,302 --> 00:04:09,285 B-52 PILOT: Correction. Alpha Hold is off. Threat selector is emergency. 70 00:04:09,341 --> 00:04:12,255 STEVE: Flight Com. I can't hold it! She's breaking up! She's breaking-- 71 00:04:16,451 --> 00:04:19,023 ANNOUNCER: Steve Austin. Astronaut. 72 00:04:19,088 --> 00:04:21,035 A man barely alive. 73 00:04:21,091 --> 00:04:23,437 We can rebuild him. 74 00:04:23,495 --> 00:04:24,940 We have the technology. 75 00:04:24,997 --> 00:04:27,775 We can make him better than he was. 76 00:04:27,835 --> 00:04:32,047 Better, stronger, faster. 77 00:04:38,617 --> 00:04:41,463 (THEME MUSIC) 78 00:05:26,789 --> 00:05:28,098 You, I. 79 00:05:28,158 --> 00:05:30,833 How do I get to the town of El Capote? 80 00:05:30,895 --> 00:05:33,901 The train, the bus. It's all in here, sir. 81 00:05:33,967 --> 00:05:36,073 -Thank you. -You're welcome. 82 00:05:37,673 --> 00:05:41,019 Excuse me. The brochure you gave that gentleman was to the town of-- 83 00:05:41,077 --> 00:05:43,423 -El Capote. -El Capote, of course. 84 00:05:43,482 --> 00:05:45,724 - Could I have one too, please? - Yes. 85 00:05:45,785 --> 00:05:47,629 -Thank you. -You're welcome. 86 00:05:50,892 --> 00:05:52,930 (HORNS HONKING) 87 00:06:04,346 --> 00:06:07,352 ( PLAYS FLAMENCO ) 88 00:07:07,808 --> 00:07:09,720 Susan Abbott? 89 00:07:09,777 --> 00:07:11,314 Yes? 90 00:07:11,380 --> 00:07:12,484 I'm Steve Austin. 91 00:07:12,548 --> 00:07:13,857 Hello, Steve Austin. 92 00:07:13,917 --> 00:07:16,922 Oscar Goldman from Washington. He sent me to see you. 93 00:07:16,988 --> 00:07:19,800 Ah, good ol' Mr. Goldman in Washington. What's it about? 94 00:07:21,595 --> 00:07:22,903 It's about your father. 95 00:07:22,963 --> 00:07:24,170 What about my father? 96 00:07:24,232 --> 00:07:25,803 He's missing. 97 00:07:25,868 --> 00:07:27,142 Wait a minute. 98 00:07:27,203 --> 00:07:31,552 Mr. Goldman in Washington sent you to tell me that my father is missing, right? 99 00:07:31,610 --> 00:07:32,680 That's right. 100 00:07:32,745 --> 00:07:35,660 Mr. Austin, are you trying to pick me up? 101 00:07:35,850 --> 00:07:37,990 No, but-- 102 00:07:38,053 --> 00:07:40,466 Then why don't you go and take a tour of a Moorish castle... 103 00:07:40,523 --> 00:07:43,335 and take Mr. Goldman with you, huh? 104 00:07:51,640 --> 00:07:54,349 Are you still here? 105 00:07:54,411 --> 00:07:57,052 I've seen Moorish castles. They don't do anything for me. 106 00:07:57,114 --> 00:07:59,255 Here. Play. 107 00:07:59,319 --> 00:08:02,130 Go ahead, play. 108 00:08:03,425 --> 00:08:04,995 But I only know a couple of chords. 109 00:08:05,060 --> 00:08:06,904 That's okay. Just make some music. Some sounds. 110 00:08:06,963 --> 00:08:09,605 If I like what I hear, then I'll let you talk to me for a few minutes. 111 00:08:09,667 --> 00:08:12,205 If not, well, it's been fun. 112 00:08:13,707 --> 00:08:16,314 Go on. Let yourself go. 113 00:08:19,616 --> 00:08:23,190 (PLAYS FLAMENCO ) 114 00:08:38,510 --> 00:08:41,151 ( PLAY FAST FLAMENCO) 115 00:08:58,240 --> 00:08:59,584 PATRONS: Ole'! 116 00:08:59,642 --> 00:09:02,214 (APPLAUSE ) 117 00:09:07,186 --> 00:09:10,328 Why do you think somebody kidnapped my father? 118 00:09:10,391 --> 00:09:12,998 Because they want the laser projector he was working on. 119 00:09:14,431 --> 00:09:17,242 Okay, I'll buy that. But how can I help you? 120 00:09:18,403 --> 00:09:21,750 With your ESP. 121 00:09:21,809 --> 00:09:23,551 I can tell by the way you say that... 122 00:09:23,611 --> 00:09:28,187 that you think it's about as scientific as sawing a lady in half. 123 00:09:28,251 --> 00:09:30,289 Let's just say I'm not a firm believer. 124 00:09:30,355 --> 00:09:32,302 That's what I thought. 125 00:09:32,358 --> 00:09:35,432 Susan, you've got to try. It's the only thing we've got. 126 00:09:37,332 --> 00:09:39,813 Mun-mammal. 127 00:09:39,869 --> 00:09:42,282 If my father was in danger, I'd know about it. 128 00:09:42,339 --> 00:09:44,718 I mean, I'd have an inkling. A message. 129 00:09:44,776 --> 00:09:46,654 I don't know if you believe that, but it's true. 130 00:09:46,712 --> 00:09:48,715 -No, I do. -And there's something else too. 131 00:09:48,782 --> 00:09:52,926 Doing ESP isn't like turning the water on whenever you're thirsty. 132 00:09:52,988 --> 00:09:54,161 I mean, it takes time. 133 00:09:54,224 --> 00:09:56,227 It's gotta come to you. You can't rush it. 134 00:09:56,293 --> 00:09:58,001 No, I understand. 135 00:09:58,063 --> 00:10:00,340 But will you do whatever it is you do to test it? 136 00:10:00,400 --> 00:10:03,211 See if you can get some kind of message from him. 137 00:10:03,270 --> 00:10:04,807 I'll try. 138 00:10:08,478 --> 00:10:10,220 See? 139 00:10:11,350 --> 00:10:13,490 Dad got that in Alaska years ago. 140 00:10:13,553 --> 00:10:16,865 Was his favorite piece until I demanded he give it to me. 141 00:10:16,924 --> 00:10:20,066 It's very nice. Thank you. 142 00:10:40,593 --> 00:10:42,631 (UNSETTLING MUSIC) 143 00:11:03,060 --> 00:11:05,132 That was weird. 144 00:11:05,196 --> 00:11:07,108 What? 145 00:11:07,166 --> 00:11:08,976 He's okay. I mean, he's alive. 146 00:11:09,035 --> 00:11:12,678 But... the rest of it. There was a-- 147 00:11:12,741 --> 00:11:14,744 A hurricane. And a swamp. 148 00:11:14,811 --> 00:11:16,155 You know, spooky stuff. 149 00:11:16,213 --> 00:11:17,386 Tropical stuff. 150 00:11:17,449 --> 00:11:19,156 A missile being launched. 151 00:11:21,822 --> 00:11:23,165 That spells Florida. 152 00:11:23,223 --> 00:11:24,532 Very good. 153 00:11:24,592 --> 00:11:25,594 But where in Florida? 154 00:11:25,661 --> 00:11:27,972 I don't know. 155 00:11:28,031 --> 00:11:29,943 But don't worry, I'll think of it. 156 00:11:30,001 --> 00:11:32,983 But right now, that's it. 157 00:11:36,577 --> 00:11:38,558 Well, at least I know where to begin. 158 00:11:38,613 --> 00:11:40,924 Yaounde. 159 00:11:43,655 --> 00:11:45,829 That's a very tempting offer, but, um-- 160 00:11:45,891 --> 00:11:47,929 You need me to find him. 161 00:11:47,994 --> 00:11:50,373 And you've got me all worried about my father being kidnapped. 162 00:11:50,431 --> 00:11:52,605 I'm gonna just sit here and listen to guitar music. 163 00:11:52,668 --> 00:11:53,977 I couldn't. 164 00:11:57,842 --> 00:12:00,881 I'll come up with something more specific than Florida, really. 165 00:12:03,350 --> 00:12:05,457 Well, okay. 166 00:12:10,227 --> 00:12:14,371 You weren't about to go searching through the whole state of Florida alone. 167 00:12:14,434 --> 00:12:17,109 You knew all along I was coming with you, didn't you? 168 00:12:18,273 --> 00:12:19,810 Yeah. 169 00:12:19,875 --> 00:12:21,286 Rat. 170 00:12:48,118 --> 00:12:49,290 Airport. 171 00:12:49,352 --> 00:12:50,889 Si. Senor. 172 00:13:30,281 --> 00:13:31,385 Steve! 173 00:13:57,187 --> 00:14:00,136 (TAXI ENGINE REVVING) 174 00:14:00,192 --> 00:14:02,264 Come on. Get out. 175 00:14:06,268 --> 00:14:07,646 (TIRES SCREECH) 176 00:14:24,328 --> 00:14:26,036 You alright? 177 00:14:26,098 --> 00:14:27,601 Yeah, I'm fine. 178 00:14:27,667 --> 00:14:30,512 STEVE: Somebody waited to see this. 179 00:14:30,571 --> 00:14:33,611 Hey, how did you stop the cab? 180 00:14:33,676 --> 00:14:37,022 By ruining my best pair of boots. Come on, let's get out of here. 181 00:14:49,533 --> 00:14:51,878 Show him in. 182 00:14:54,140 --> 00:14:55,346 Good morning. 183 00:14:56,476 --> 00:14:58,616 Good morning. 184 00:15:01,518 --> 00:15:03,054 You are Mr. Leduc. 185 00:15:03,119 --> 00:15:04,690 -Leduc. That's right. -Oscar Goldman. 186 00:15:04,755 --> 00:15:08,864 Mr. Goldman, I represent an international consortium of manufacturers. 187 00:15:08,928 --> 00:15:11,205 We have an interesting product to show you. 188 00:15:11,265 --> 00:15:12,677 You must have the wrong office. 189 00:15:12,734 --> 00:15:14,578 You want the purchasing office, Mr. Leduc. 190 00:15:14,637 --> 00:15:16,618 We have energy to sell, Mr. Goldman. 191 00:15:16,673 --> 00:15:17,948 I see, but you don't-- 192 00:15:18,009 --> 00:15:21,982 Cheap, non-polluting, inexhaustible supply. 193 00:15:22,048 --> 00:15:26,795 Energy that is capable of powering a portable laser projector... 194 00:15:26,855 --> 00:15:29,166 Mr. Goldman. 195 00:15:45,182 --> 00:15:47,356 Oscar? Steve. 196 00:15:47,419 --> 00:15:48,922 Steve, where are you? 197 00:15:48,988 --> 00:15:51,561 Susan Abbott and I are about to take a plane to Florida. 198 00:15:51,626 --> 00:15:53,504 Why Florida? 199 00:15:53,562 --> 00:15:55,041 It's your idea, Oscar. 200 00:15:55,097 --> 00:15:56,702 Last night she came up with Florida. 201 00:15:56,767 --> 00:15:58,304 STEVE: Ten minutes ago, the Everglades. 202 00:15:58,369 --> 00:15:59,849 Steve, they've got Abbott. 203 00:15:59,905 --> 00:16:03,684 A representative came to see me today. He wants a lot of gold. 204 00:16:03,744 --> 00:16:04,984 Well, stall him, Oscar. 205 00:16:07,416 --> 00:16:10,422 He must be doing something right. They tried to kill us this afternoon. 206 00:16:10,487 --> 00:16:12,559 I'll contact the American Embassy immediately. 207 00:16:12,624 --> 00:16:14,104 Do you have any descriptions of them? 208 00:16:14,160 --> 00:16:16,869 Relax, pal. We gave them the slip. 209 00:16:16,930 --> 00:16:19,640 We're going to the Everglades. 210 00:16:52,050 --> 00:16:54,292 Let's see here. Anything else? 211 00:16:54,353 --> 00:16:56,891 No, I think that'll be it, Frank. 212 00:17:01,965 --> 00:17:03,035 There you go. 213 00:17:03,099 --> 00:17:05,102 Thank you, sir. 214 00:17:05,169 --> 00:17:06,649 Are you sure you don't need a boat guide? 215 00:17:06,705 --> 00:17:09,586 Ask anybody at the landing about Big Frank. That's me. 216 00:17:09,643 --> 00:17:12,022 I'm sorry, Frank. I already got a guide. 217 00:17:12,080 --> 00:17:13,560 Okay. Next time, maybe. 218 00:17:13,616 --> 00:17:15,152 You bet. 219 00:17:19,490 --> 00:17:22,496 (UNSETTLING MUSIC) 220 00:17:34,613 --> 00:17:36,355 Hey, what do you see? 221 00:17:37,785 --> 00:17:39,595 Wean-manna; 222 00:17:39,655 --> 00:17:41,100 Yeah, well, I hope so. 223 00:17:41,156 --> 00:17:44,071 I feel it, Steve. My father's out there somewhere. I know it. 224 00:17:44,128 --> 00:17:45,767 MAN: Hey! 225 00:17:47,600 --> 00:17:49,603 You the guy who hired a guy named Albert? 226 00:17:49,670 --> 00:17:50,808 That's right. 227 00:17:50,871 --> 00:17:54,252 His wife got sick. He asked me and my brother to take his place. 228 00:17:54,310 --> 00:17:55,516 That your gear? 229 00:17:55,579 --> 00:17:56,887 Yes, um, but no thanks. 230 00:17:57,715 --> 00:17:58,921 What's the matter? 231 00:17:58,983 --> 00:18:00,622 I know the swamp good as Albert. 232 00:18:00,686 --> 00:18:02,257 Better. Well, I already have a guide. 233 00:18:02,322 --> 00:18:03,300 Frank! 234 00:18:04,525 --> 00:18:07,268 But Albert told us we could have the job, mister. 235 00:18:07,329 --> 00:18:08,968 Frank! 236 00:18:10,367 --> 00:18:11,972 Yeah? 237 00:18:12,036 --> 00:18:13,607 You're our guide. 238 00:18:13,672 --> 00:18:17,052 Alright. I'll get my gear. 239 00:18:17,110 --> 00:18:20,321 You're getting two guides for the price of one. 240 00:18:20,382 --> 00:18:23,364 You tell Albert I hope his wife gets better real soon, you hear? 241 00:18:33,434 --> 00:18:37,111 Steve? How come you wouldn't let them be our guides? 242 00:18:37,174 --> 00:18:39,884 I don't take kindly to guys who come out of nowhere... 243 00:18:39,945 --> 00:18:43,291 with a story about Albert's wife, if Albert even had a wife. 244 00:18:47,623 --> 00:18:50,298 After what happened in Spain, I gotta be careful. 245 00:19:08,087 --> 00:19:10,534 BOAT MOTOR HUMS ) 246 00:19:12,493 --> 00:19:14,667 (TROPICAL BIRDS CAWING) 247 00:19:58,429 --> 00:20:01,001 (UNSETTLING MUSIC) 248 00:20:38,322 --> 00:20:40,735 I thought the natives were supposed to be friendly. 249 00:20:40,792 --> 00:20:44,469 You're looking at one of the few friendly faces left in this swamp. 250 00:20:46,801 --> 00:20:49,841 (BIONIC EYE SOUND EFFECT) 251 00:21:04,428 --> 00:21:07,603 Rollins, this is Hobbs. You hear me? 252 00:21:07,666 --> 00:21:10,011 Go ahead, Hobbs. 253 00:21:10,070 --> 00:21:13,143 You better get on out here. They're headed in the right direction. 254 00:21:13,207 --> 00:21:16,452 Okay, you stay there and we'll pick you up on the way. 255 00:21:32,336 --> 00:21:34,647 FRANK: What were you doing in the woods? 256 00:21:34,706 --> 00:21:37,210 Knocking down a few trees to make a clearing. 257 00:21:37,277 --> 00:21:38,848 Dinner smells good, huh? 258 00:21:38,913 --> 00:21:40,291 YUP 259 00:21:40,348 --> 00:21:41,794 Hey, what's the matter with you? 260 00:21:41,851 --> 00:21:44,492 You've been walking around ever since we got out of the boat. 261 00:21:44,555 --> 00:21:46,797 Look, I want you two to sleep out in the clearing tonight. 262 00:21:46,858 --> 00:21:47,837 That alright with you? 263 00:21:47,893 --> 00:21:48,963 Sure, but-- 264 00:21:49,028 --> 00:21:51,532 If anything happens, I want you to stay there and don't make a sound. 265 00:21:51,598 --> 00:21:52,907 What's gonna happen? 266 00:21:52,967 --> 00:21:54,242 Nothing, I hope. 267 00:21:54,303 --> 00:21:55,509 What do we sleep in? 268 00:21:55,571 --> 00:21:57,552 Sleeping bags- 269 00:21:58,309 --> 00:22:00,221 Watch this. 270 00:22:01,580 --> 00:22:04,290 What's going on, boss? 271 00:22:04,351 --> 00:22:06,491 Well, I'm not sure. It could be trouble. 272 00:22:07,155 --> 00:22:09,397 Hey, then I can really start earning my money. 273 00:22:09,458 --> 00:22:12,031 I'm a good fighter. They don't get up when I get through. 274 00:22:12,096 --> 00:22:15,567 I appreciate your offer, Frank. But it won't be that kind of trouble. 275 00:22:15,634 --> 00:22:17,637 They'll have guns. 276 00:22:18,606 --> 00:22:21,520 You know, boss, sometimes when guys get in the swamp the first time... 277 00:22:21,576 --> 00:22:23,683 they, uh-- they get, uh-- 278 00:22:23,747 --> 00:22:26,490 You know what I mean. Imagining things. 279 00:22:26,551 --> 00:22:28,554 Look, Frank, if there is trouble... 280 00:22:28,621 --> 00:22:30,795 you stay with her no matter what, you understand? 281 00:22:30,857 --> 00:22:32,735 Sure, boss. Sure. 282 00:22:42,208 --> 00:22:45,156 (CRICKETS CHIRPING) 283 00:22:45,212 --> 00:22:48,218 ( FROGS CROAKING ) 284 00:24:02,862 --> 00:24:04,968 That tent's empty. Yeah. 285 00:24:09,038 --> 00:24:10,985 Come on, let's get out of here. 286 00:24:24,227 --> 00:24:27,038 (CLUNK,GUNSHOT) 287 00:24:41,453 --> 00:24:43,365 (GUNSHOT) 288 00:24:44,424 --> 00:24:46,598 Stay here. 289 00:24:50,800 --> 00:24:53,042 (GUNSHOT) What's going on? 290 00:24:54,473 --> 00:24:55,713 My boat! 291 00:24:55,775 --> 00:24:57,813 Frank! Come back! 292 00:24:57,878 --> 00:25:01,292 (GUNFIRE) 293 00:25:16,839 --> 00:25:18,114 Frank! 294 00:25:18,175 --> 00:25:20,213 Frank! 295 00:25:21,346 --> 00:25:24,557 Frank? Frank! 296 00:25:24,618 --> 00:25:26,292 Frank! 297 00:25:28,090 --> 00:25:29,832 Frank! 298 00:25:44,014 --> 00:25:46,518 Steve! Steve, are you alright? 299 00:25:46,584 --> 00:25:47,791 I'm alright. I'm alright. 300 00:25:47,853 --> 00:25:49,332 Everything's ruined! I mean, it's all burned! 301 00:25:49,388 --> 00:25:52,200 Can Frank get us out of here on land? 302 00:25:52,259 --> 00:25:55,002 Frank can't help us. He's dead. 303 00:25:55,063 --> 00:25:56,270 What are we going to do? 304 00:25:56,332 --> 00:25:58,404 I mean, we've got no boat, no guide, nothing! What're we gonna do? 305 00:25:58,468 --> 00:26:00,346 It's alright. It's alright. 306 00:26:00,405 --> 00:26:01,748 Control yourself. 307 00:26:01,807 --> 00:26:03,810 I'll get us out of here, okay? 308 00:26:04,978 --> 00:26:06,890 (GASPING) 309 00:26:19,600 --> 00:26:22,242 (DISTANT CHOPPING, BUZZ SAW) 310 00:26:43,202 --> 00:26:44,511 Steve? 311 00:26:46,140 --> 00:26:48,143 Houdini-Hi 312 00:26:48,210 --> 00:26:50,282 Ah! God, that's hot. 313 00:26:50,346 --> 00:26:52,293 You alright? Yeah. 314 00:26:52,349 --> 00:26:54,091 We gotta have some means of transportation. 315 00:26:54,152 --> 00:26:56,394 How on earth did you do it? 316 00:26:58,191 --> 00:27:00,502 Well, you've got your magic, and I've got mine. 317 00:27:06,470 --> 00:27:09,247 You 318 00:27:09,308 --> 00:27:12,814 yesterday I decided to ask you to take me back. 319 00:27:12,880 --> 00:27:14,554 But they killed a man. 320 00:27:14,616 --> 00:27:17,997 A man that wasn't doing anything except trying to save his boat. 321 00:27:18,655 --> 00:27:21,364 They would kill my father just as easily, wouldn't they? 322 00:27:21,426 --> 00:27:24,637 They need your father because they want the laser. 323 00:27:24,698 --> 00:27:27,145 Frank was a good man, wasn't he, Steve? 324 00:27:28,670 --> 00:27:30,116 Hey. 325 00:27:30,173 --> 00:27:33,246 It's alright. I'm okay. Can I do anything? 326 00:27:33,310 --> 00:27:34,756 Why don't you get the gear together? 327 00:27:34,813 --> 00:27:35,849 Yeah. Okay. 328 00:27:51,371 --> 00:27:54,411 You know, the thing about canoes is that they tip over easily. 329 00:27:54,476 --> 00:27:56,980 Especially homemade ones. 330 00:27:57,046 --> 00:27:58,492 What happens if it sinks? 331 00:27:58,548 --> 00:28:00,426 Well, you'll be the first to know. 332 00:28:02,154 --> 00:28:05,159 GATOR GROWLS ) 333 00:29:22,407 --> 00:29:24,547 It doesn't make sense. 334 00:29:24,611 --> 00:29:26,990 I saw my father's face. He was smiling. He was happy. 335 00:29:27,047 --> 00:29:29,050 I'm no help. 336 00:29:29,117 --> 00:29:30,893 You're trying too hard. 337 00:29:30,953 --> 00:29:32,729 I've got to find my father. 338 00:29:32,789 --> 00:29:34,201 We'll find him, Susan. 339 00:29:34,259 --> 00:29:37,639 Well, he doesn't talk to me. He doesn't tell me anything. 340 00:29:37,696 --> 00:29:39,040 You said yourself, you can't force it. 341 00:29:41,202 --> 00:29:43,274 You just relax. I'll go get us some firewood, huh? 342 00:29:43,338 --> 00:29:45,114 Okay. 343 00:30:37,319 --> 00:30:38,492 GATOR GROWLS ) 344 00:30:38,555 --> 00:30:39,727 (SUSAN SCREAMS) 345 00:30:39,789 --> 00:30:41,064 (SCREAMS ) 346 00:30:42,694 --> 00:30:45,676 SUSAN: Ahhh! Steve! 347 00:30:45,732 --> 00:30:49,409 Steve! Steve! 348 00:30:49,471 --> 00:30:51,383 (SCREAMS ) 349 00:31:09,167 --> 00:31:10,112 Get out! 350 00:31:14,242 --> 00:31:16,985 Get out now! 351 00:31:17,046 --> 00:31:18,788 SUSAN: I can't! 352 00:31:23,755 --> 00:31:26,135 (SOBBING ) 353 00:31:31,033 --> 00:31:33,537 It's alright. It's alright. 354 00:31:33,603 --> 00:31:35,447 It's alright. 355 00:31:37,576 --> 00:31:39,716 Alright. Yeah. 356 00:31:39,779 --> 00:31:43,558 Good talking to you, Bill. Very good. I'll try to get back by then. 357 00:31:44,654 --> 00:31:47,761 This is the last time we're going to come to your office, Mr. Goldman. 358 00:31:47,825 --> 00:31:49,464 I've tried to be professional. 359 00:31:49,527 --> 00:31:52,237 I've waited patiently for you to contact me with an offer. 360 00:31:52,299 --> 00:31:54,177 You've chosen to do nothing. 361 00:31:54,235 --> 00:31:57,809 Before I leave here today, you will pick up that phone... 362 00:31:57,873 --> 00:32:01,322 and authorize the payment of ten million dollars to my account in Switzerland. 363 00:32:01,379 --> 00:32:03,883 Mmmph. 364 00:32:07,488 --> 00:32:08,866 There's the number. 365 00:32:08,923 --> 00:32:12,031 All you've given me so far is words, Mr. Leduc. 366 00:32:12,095 --> 00:32:16,477 Clever, informed, but hypothetical. 367 00:32:16,535 --> 00:32:18,607 I have more than that. 368 00:32:18,671 --> 00:32:21,448 We have Dr. Abbott and his perfected laser projector. 369 00:32:21,509 --> 00:32:23,820 That's what you've been trying to convince me of. 370 00:32:25,014 --> 00:32:28,088 We now also now have Miss Susan Abbott. 371 00:32:28,787 --> 00:32:30,290 And this fellow. 372 00:32:32,392 --> 00:32:34,873 Steve Austin... 373 00:32:34,929 --> 00:32:36,534 who works for you. 374 00:32:56,295 --> 00:32:59,743 Good. I see you understand. 375 00:33:00,901 --> 00:33:02,540 Is he alive? 376 00:33:02,604 --> 00:33:04,881 For the moment. 377 00:33:07,911 --> 00:33:11,087 Sally, get me the Secretary. 378 00:33:11,150 --> 00:33:12,425 Urgent. 379 00:33:51,911 --> 00:33:55,326 (BIONIC EYE SOUND EFFECT) 380 00:34:19,185 --> 00:34:21,894 GATOR GROWLS ) 381 00:34:23,058 --> 00:34:24,231 Stay down. 382 00:34:44,957 --> 00:34:46,335 Shh. 383 00:35:15,136 --> 00:35:16,343 That's their camp. 384 00:35:16,405 --> 00:35:18,408 You stay behind me and be quiet, you hear? 385 00:35:26,820 --> 00:35:28,232 Ah! 386 00:35:29,724 --> 00:35:31,227 Gimme your hand. 387 00:35:31,293 --> 00:35:33,240 Ah! Steve! 388 00:35:33,296 --> 00:35:37,212 (GASPS ) 389 00:35:37,269 --> 00:35:39,511 You okay? 390 00:35:39,572 --> 00:35:42,111 That's quicksand. 391 00:36:52,782 --> 00:36:54,194 Dad? 392 00:36:54,251 --> 00:36:55,389 Susan? 393 00:36:55,452 --> 00:36:57,194 Dad! Thank God you're alright. 394 00:36:57,255 --> 00:36:58,963 Of course, I'm alright. What're you doing here? 395 00:37:00,761 --> 00:37:02,104 Who are you? 396 00:37:02,163 --> 00:37:04,508 I'm Steve Austin, Doctor. I'm here from Washington. 397 00:37:04,567 --> 00:37:05,944 John! John! 398 00:37:06,001 --> 00:37:07,345 SUSAN: Dad, what're you doing? 399 00:37:07,404 --> 00:37:08,577 Get your hands up. 400 00:37:08,639 --> 00:37:10,711 He's come here to rescue you. 401 00:37:10,776 --> 00:37:12,984 You're wrong, Susan. He's sent here to kill me. 402 00:37:14,113 --> 00:37:15,991 You heard me. Get them up. 403 00:37:21,124 --> 00:37:23,162 Dad, I just don't understand. 404 00:37:23,228 --> 00:37:25,937 Susan, I've been safe here... 405 00:37:25,998 --> 00:37:27,979 thanks to John Belson and his men. 406 00:37:28,034 --> 00:37:31,313 But Steve isn't an enemy agent. He came here to find you. 407 00:37:31,373 --> 00:37:34,048 We learned they'd sent an agent to try to kill your father. 408 00:37:34,110 --> 00:37:35,454 Well, that just can't be true. 409 00:37:35,512 --> 00:37:38,154 Miss Abbott, I am a government agent. 410 00:37:38,217 --> 00:37:41,791 Now I've known your dad for a good many years. 411 00:37:41,855 --> 00:37:45,270 Susan, the timing has just been too perfect. 412 00:37:45,327 --> 00:37:48,139 Tomorrow morning, I do the final test on the laser. 413 00:37:48,199 --> 00:37:50,840 SAMUEL: They knew that, and that's why they've sent this man. 414 00:37:50,903 --> 00:37:52,679 His name is Steve Austin. 415 00:37:52,739 --> 00:37:55,118 Susan, I've licked it. 416 00:37:55,175 --> 00:37:58,556 SAMUEL: After all these years, the laser works perfectly. 417 00:37:58,614 --> 00:38:01,755 This man, Steve Austin, and his people want the laser projector. 418 00:38:01,818 --> 00:38:04,733 Certainly you can see that. 419 00:38:04,790 --> 00:38:07,772 John felt that I should complete my work on the laser in hiding. 420 00:38:07,827 --> 00:38:09,466 So it's all very official. 421 00:38:09,530 --> 00:38:11,340 Steve was sent from Washington. 422 00:38:11,400 --> 00:38:12,505 Alright. 423 00:38:12,568 --> 00:38:14,013 Let's see your ID. 424 00:38:16,006 --> 00:38:18,181 I must've left it in my other suit. 425 00:38:18,244 --> 00:38:20,657 Is that you're gonna say? 426 00:38:20,714 --> 00:38:23,286 Susan, I'm afraid Mr. Belson here is a little too slick for us. 427 00:38:23,351 --> 00:38:26,698 But all those things that happened. The taxi. 428 00:38:26,756 --> 00:38:30,331 The taxi that went over the cliff. The attack on your camp. 429 00:38:30,395 --> 00:38:32,842 I had reports on those incidents. 430 00:38:32,899 --> 00:38:34,709 Ms. Abbott, they were all staged... 431 00:38:34,768 --> 00:38:37,613 just to convince you that this man here was authentic. 432 00:38:37,672 --> 00:38:40,587 But a man was killed. Our Indian guide, Frank. 433 00:38:40,644 --> 00:38:44,492 I know. I suppose his life didn't mean that much to them. 434 00:38:46,619 --> 00:38:48,429 They were clever, actually. 435 00:38:48,489 --> 00:38:51,130 Now your powers of ESP are quite good... 436 00:38:51,193 --> 00:38:53,697 they did think of using you against us. 437 00:38:53,763 --> 00:38:55,243 And that's one thing that we overlooked... 438 00:38:55,299 --> 00:38:57,678 otherwise this man never would've gotten to you. 439 00:38:57,736 --> 00:38:59,683 Let's take him outside. 440 00:39:05,381 --> 00:39:07,191 (DOOR CLOSES) 441 00:39:09,086 --> 00:39:12,934 This man Belson. Are you really sure about him? 442 00:39:12,992 --> 00:39:17,340 Darling, John Belson has been protecting me since the Manhattan Project. 443 00:39:17,399 --> 00:39:19,903 I've known the man for almost 28 years. 444 00:39:19,969 --> 00:39:23,680 Why should I start doubting him now? 445 00:39:23,741 --> 00:39:25,585 I've been such a fool. 446 00:39:28,449 --> 00:39:30,430 (BIONIC EYE SOUND EFFECT) 447 00:39:38,096 --> 00:39:41,477 For whom are you working, Austin? 448 00:39:41,535 --> 00:39:45,144 Alright, our interrogation unit will see if they can help you remember. 449 00:39:45,207 --> 00:39:46,619 Sounds fair enough. 450 00:39:46,676 --> 00:39:47,711 Okay. 451 00:39:47,777 --> 00:39:51,522 Lock him up and I'll notify Washington that we've got him. 452 00:39:51,583 --> 00:39:54,589 You may have convinced them that you're legit, but don't' waste it on me. 453 00:39:54,655 --> 00:39:58,230 I don't know what you're talking about. 454 00:41:47,090 --> 00:41:49,196 (METAL GRINDING) 455 00:41:58,274 --> 00:42:00,721 (METAL GRINDING) 456 00:42:13,529 --> 00:42:15,532 (BIRDS CHIRPING) 457 00:42:26,349 --> 00:42:27,953 Porter? 458 00:42:58,297 --> 00:42:59,970 Everyone here? 459 00:43:00,032 --> 00:43:03,015 Uh, yes. Yes, everyone. 460 00:43:04,071 --> 00:43:08,386 Thanks to you, John, this moment has been made possible. 461 00:43:16,691 --> 00:43:19,730 You said-- you said that it was ready. 462 00:43:19,795 --> 00:43:22,003 Well it was, John. It worked perfectly yesterday. 463 00:43:22,065 --> 00:43:24,012 You see what happened today. You see that! 464 00:43:24,068 --> 00:43:26,812 Look, John, relax. I don't know what caused the failure, but-- 465 00:43:26,873 --> 00:43:29,787 Well, I can build another one in two or three months and then I'm sure that-- 466 00:43:29,843 --> 00:43:32,085 Three months! Are you out of your mind? 467 00:43:32,147 --> 00:43:34,561 I can't maintain security here for another two or three months! 468 00:43:34,618 --> 00:43:38,830 Alright, we'll go back to my lab in Boston. I can build it there. Or somewhere else. 469 00:43:38,891 --> 00:43:40,963 Wherever you think it's safe-- 470 00:43:41,027 --> 00:43:44,875 Get to your lab and you'll stay there until you get this thing perfected! 471 00:43:44,933 --> 00:43:47,574 John, what's come over you? What're you saying? 472 00:43:47,637 --> 00:43:50,586 You heard me. You're gonna work day and night! 473 00:43:50,642 --> 00:43:53,021 Until you come up with a model that works! 474 00:43:53,078 --> 00:43:55,389 -Dad? - It's alright, darling. 475 00:43:55,449 --> 00:43:58,364 We leave the first thing in the morning. I'm not going to work another moment here. 476 00:43:58,420 --> 00:44:02,164 You will do exactly what I tell you to do if you wanna see her again. 477 00:44:02,225 --> 00:44:04,035 Oh, my God. Steve was right! 478 00:44:04,094 --> 00:44:05,972 Get her out of here! 479 00:44:07,467 --> 00:44:10,039 And you get back to the house! Take him! 480 00:44:18,784 --> 00:44:21,356 Oh! 481 00:44:21,421 --> 00:44:23,299 Steve! Steve, you were right about Belson! 482 00:44:23,357 --> 00:44:25,031 He is the enemy agent and he's got my father-- 483 00:44:25,093 --> 00:44:27,438 No time for apologies now. Let's get your dad out of here. 484 00:44:27,497 --> 00:44:28,670 How did you get free? 485 00:44:28,732 --> 00:44:29,904 It's an old Indian trick. 486 00:44:29,967 --> 00:44:31,970 -I don't understand-- -Sorry, partner. 487 00:44:50,665 --> 00:44:52,873 You alright, Doctor? 488 00:44:52,935 --> 00:44:55,007 Yes, well, I-- I don't know what to say. 489 00:44:55,071 --> 00:44:56,915 Save it. Let's get out of here. 490 00:45:02,583 --> 00:45:05,030 Let's get out of here fast. Come on. 491 00:45:07,924 --> 00:45:10,463 Porter! 492 00:45:10,528 --> 00:45:12,566 Porter! 493 00:45:13,499 --> 00:45:15,275 There they are. 494 00:45:56,564 --> 00:45:57,599 (GUNSHOT) 495 00:45:57,665 --> 00:45:59,509 Be careful! Don't hit Abbott! 496 00:46:51,979 --> 00:46:54,894 Get in there and hide. Meet me at the boat. 497 00:47:32,574 --> 00:47:33,917 Run! Run! 498 00:47:33,976 --> 00:47:35,251 STEVE: Run! 499 00:47:38,717 --> 00:47:40,891 (ALL YELL) 500 00:47:52,203 --> 00:47:54,947 Steve! Steve! 501 00:47:55,008 --> 00:47:57,046 Where are Belson and his men? 502 00:47:57,111 --> 00:48:00,389 Well, as soon as you can prove you're the real Doctor Abbott, I'd be happy to explain. 503 00:48:00,449 --> 00:48:03,056 I think you had that coming, Dad. 504 00:48:03,120 --> 00:48:04,930 You. 505 00:48:04,989 --> 00:48:06,229 Is that our boat? 506 00:48:06,291 --> 00:48:07,862 STEVE: That's it. 507 00:48:07,927 --> 00:48:09,805 Will it stay afloat with the three of us? 508 00:48:09,863 --> 00:48:13,005 Well, if it can't you'll be the first to know. 509 00:48:22,148 --> 00:48:24,858 And what about Rawlins? 510 00:48:24,919 --> 00:48:27,457 Good. Wonderful. 511 00:48:27,523 --> 00:48:30,403 Thank you very much. 512 00:48:30,461 --> 00:48:33,773 Leduc is being held for us in Paris-- Hello, Susan. 513 00:48:33,832 --> 00:48:34,868 Hi. 514 00:48:34,934 --> 00:48:37,916 Rawlins was arrested in New Orleans, thanks to your description, Steve. 515 00:48:37,972 --> 00:48:41,444 So professor, now that Belson's men are in custody... 516 00:48:41,510 --> 00:48:44,151 you can resume work on the laser. 517 00:48:44,214 --> 00:48:46,628 What's the point? 518 00:48:48,588 --> 00:48:52,298 After years of experimenting and testing, it's useless. 519 00:48:53,495 --> 00:48:55,601 I had that perfected. 520 00:48:55,665 --> 00:48:58,112 After what happened in the Everglades... 521 00:48:58,168 --> 00:49:01,879 It would've worked, Doctor Abbott, if, um-- 522 00:49:01,941 --> 00:49:03,922 I hadn't removed this. 523 00:49:06,180 --> 00:49:08,183 Transis- 524 00:49:11,822 --> 00:49:15,772 How could you have known that by removing this that projector would explode? 525 00:49:15,828 --> 00:49:19,368 Well, don't tell me you have a background in biochemical electronics. 526 00:49:19,434 --> 00:49:22,143 I've snuck into a few classes here at MIT, professor. 527 00:49:23,540 --> 00:49:29,516 Steve has taken advanced science classes at, um, other universities as well, Doctor. 528 00:49:29,582 --> 00:49:33,726 Him? I thought he was a football player. 529 00:49:33,789 --> 00:49:35,827 That too. 530 00:49:38,964 --> 00:49:41,104 Football, player, huh? 531 00:49:41,167 --> 00:49:43,580 I wish it wasn't over. 532 00:49:45,974 --> 00:49:47,784 What's the matter? 533 00:49:48,878 --> 00:49:50,552 I don't know. 534 00:49:52,450 --> 00:49:54,294 You okay? 535 00:49:54,353 --> 00:49:57,359 I think so. I-- 536 00:49:57,424 --> 00:49:58,870 I just saw something. 537 00:49:58,927 --> 00:50:00,167 What? 538 00:50:02,365 --> 00:50:04,175 What did you see? 539 00:50:04,234 --> 00:50:06,272 I just saw... 540 00:50:06,337 --> 00:50:11,813 a bottle of wine, flickering candles and an incredibly beautiful sunset. 541 00:50:14,016 --> 00:50:16,054 I really like your visions. 542 00:50:16,119 --> 00:50:17,224 You do? 543 00:50:17,287 --> 00:50:19,268 Mmm-hmm. 544 00:50:19,324 --> 00:50:21,703 Let's go. 545 00:50:29,672 --> 00:50:32,678 (END THEME MUSIC) 39055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.