All language subtitles for The Rookie S06E10 Escape Plan 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,276 --> 00:00:02,656 Previously on "The Rookie"... 2 00:00:02,657 --> 00:00:03,657 - Bailey. - Jason. 3 00:00:03,657 --> 00:00:05,003 Who are you? 4 00:00:05,004 --> 00:00:06,315 I'm John Nolan, her boyfriend. 5 00:00:06,315 --> 00:00:07,730 And you are? - Her husband. 6 00:00:07,730 --> 00:00:10,423 Jason is behind bars for eight years. 7 00:00:10,423 --> 00:00:11,803 Gundo's expecting me. 8 00:00:11,804 --> 00:00:13,288 A hit man came after me. 9 00:00:13,288 --> 00:00:15,428 I need to know who sent him. 10 00:00:15,429 --> 00:00:17,187 Batista needs child care. 11 00:00:17,189 --> 00:00:19,018 And his former nanny... - Our current nanny. 12 00:00:19,018 --> 00:00:20,812 Is willing to sing your praises. 13 00:00:20,812 --> 00:00:22,434 I'm here to see Christian Batista. 14 00:00:22,435 --> 00:00:23,643 I have an appointment. 15 00:00:23,643 --> 00:00:25,092 If you're here for the hot prison goss, 16 00:00:25,094 --> 00:00:26,335 it's going to cost you. 17 00:00:26,335 --> 00:00:29,097 Eric Ramsey is the man after me. 18 00:00:29,097 --> 00:00:31,236 - You need to take him out. - That's where you come in. 19 00:00:31,237 --> 00:00:33,273 Kelso. He's a dangerous man. 20 00:00:33,274 --> 00:00:35,206 He was also Ramsey's right hand. 21 00:00:35,207 --> 00:00:36,932 I want you to help me break out of prison. 22 00:00:36,932 --> 00:00:38,070 Deal. 23 00:00:38,072 --> 00:00:39,899 Who was the investigating officer? 24 00:00:39,901 --> 00:00:41,487 - Pearson. - If he gives me up, 25 00:00:41,488 --> 00:00:44,250 the recordings from your sessions go straight to IA. 26 00:00:45,390 --> 00:00:47,460 It's a simple question. 27 00:00:47,460 --> 00:00:49,807 Did they flip the shrink or not? 28 00:00:49,807 --> 00:00:51,152 You're my lawyer. 29 00:00:51,154 --> 00:00:53,500 You're supposed to know these things. 30 00:00:55,640 --> 00:00:57,712 Morning. 31 00:00:59,438 --> 00:01:02,439 No. No. That's not right. 32 00:01:02,441 --> 00:01:04,546 You tell them... 33 00:01:55,355 --> 00:01:57,081 - Good morning. - Hi. 34 00:01:57,081 --> 00:01:58,841 I was waiting for you to wake up 35 00:01:58,841 --> 00:02:00,980 but then I'm going to have to go pretty soon, so I had to... 36 00:02:00,981 --> 00:02:02,844 - What's wrong? - Nothing. 37 00:02:02,846 --> 00:02:06,159 I have just been doing a lot of thinking. 38 00:02:06,159 --> 00:02:09,265 And I know what you said about not being willing to go through 39 00:02:09,266 --> 00:02:11,060 with the whole IVF routine, 40 00:02:11,061 --> 00:02:13,683 and I completely support you on that, 41 00:02:13,685 --> 00:02:16,756 but I have been watching you these past few days. 42 00:02:16,757 --> 00:02:20,276 And you've been putting on a very brave face, 43 00:02:20,277 --> 00:02:21,760 but you are sad. 44 00:02:21,762 --> 00:02:25,729 And I am tasked with your happiness... with our happiness. 45 00:02:25,730 --> 00:02:29,457 And I think that there is a path that is still open to us 46 00:02:29,459 --> 00:02:31,563 that will bring a child into our home 47 00:02:31,564 --> 00:02:34,360 and bring us that happiness. 48 00:02:34,360 --> 00:02:36,361 And... 49 00:02:36,362 --> 00:02:38,122 I think we should adopt. 50 00:02:39,641 --> 00:02:41,228 - "Adopt"? - Yes. 51 00:02:41,229 --> 00:02:45,198 There are so many kids out there who need a good home 52 00:02:45,199 --> 00:02:47,235 and a loving family. 53 00:02:47,235 --> 00:02:49,721 And, Bailey, that's us. 54 00:02:50,860 --> 00:02:52,274 So what do you think? 55 00:02:52,275 --> 00:02:56,209 I-I think it's a beautiful idea. 56 00:02:56,210 --> 00:02:58,314 Also a lot to think about. - Of course. 57 00:02:58,316 --> 00:03:01,318 And I've done a little bit of light research. 58 00:03:01,318 --> 00:03:03,319 There's an email waiting for you in your inbox. 59 00:03:03,320 --> 00:03:06,218 Peruse it as you will through your morning coffee 60 00:03:06,219 --> 00:03:09,084 and your breakfast and probably lunch. 61 00:03:09,085 --> 00:03:11,223 I said "light research." That was the wrong adjective. 62 00:03:11,224 --> 00:03:13,157 It was really, honestly, pretty extensive. 63 00:03:13,157 --> 00:03:15,641 I got it. 64 00:03:15,643 --> 00:03:18,818 Any chance you're going to be home tonight so we can discuss? 65 00:03:18,818 --> 00:03:21,682 Uh, that much I don't know. 66 00:03:21,683 --> 00:03:23,961 Things are pretty crazy at the station right now. 67 00:03:23,961 --> 00:03:25,859 I mean, we still don't know how many cops 68 00:03:25,860 --> 00:03:28,656 Blair London has compromised or who's controlling her. 69 00:03:30,727 --> 00:03:32,831 Sorry. 70 00:03:32,832 --> 00:03:34,039 It's Grey. 71 00:03:34,040 --> 00:03:36,421 Yes, sir. What's going on? 72 00:03:36,423 --> 00:03:39,597 We're operating under the radar for now. 73 00:03:39,598 --> 00:03:41,081 There's still too many unknowns, 74 00:03:41,081 --> 00:03:42,566 including how deep the conspiracy runs. 75 00:03:42,567 --> 00:03:44,498 So we are setting up a secret war room 76 00:03:44,500 --> 00:03:46,466 at the station using only officers 77 00:03:46,466 --> 00:03:48,122 that we know we can trust. 78 00:03:48,123 --> 00:03:50,469 You up to speed on Pearson? - No. What happened? 79 00:03:50,471 --> 00:03:53,058 He's gone. Wife said he took the garbage to the curb, 80 00:03:53,060 --> 00:03:54,646 never came back. - Do we think he's running? 81 00:03:54,647 --> 00:03:56,855 I think he's dead or on his way there. 82 00:03:56,856 --> 00:03:58,961 Okay. Well, how can the FBI help out? 83 00:03:58,961 --> 00:04:01,240 Simple... we don't know who we can trust in our own house, 84 00:04:01,241 --> 00:04:03,138 which means we need your resources 85 00:04:03,139 --> 00:04:05,347 to keep our investigation under the radar. 86 00:04:05,348 --> 00:04:07,418 Of course. What's your path to clarity 87 00:04:07,419 --> 00:04:09,524 as to who's been compromised? - That would be Blair London. 88 00:04:09,525 --> 00:04:11,698 She's the department shrink who's been turning cops 89 00:04:11,699 --> 00:04:13,907 and selling police intel to an unknown number 90 00:04:13,907 --> 00:04:15,288 of criminal organizations. 91 00:04:15,288 --> 00:04:17,634 And where is this Blair London now? 92 00:04:17,636 --> 00:04:19,913 I'm here to tell you that this deal is the best shot 93 00:04:19,913 --> 00:04:21,329 your client has for a future, 94 00:04:21,329 --> 00:04:23,192 and that future will definitely involve prison time... 95 00:04:23,192 --> 00:04:24,504 at least three to five years. 96 00:04:24,504 --> 00:04:27,093 No. No, I can't go to prison. 97 00:04:27,093 --> 00:04:29,095 I need total immunity. - That's not going to happen. 98 00:04:29,096 --> 00:04:30,302 You were directly responsible 99 00:04:30,303 --> 00:04:31,786 for a deadly attack on police officers. 100 00:04:31,788 --> 00:04:33,720 You would have to give us the equivalent 101 00:04:33,721 --> 00:04:36,723 of Hannibal Lecter or Pablo Escobar to skate on that. 102 00:04:36,723 --> 00:04:38,932 So take the morning, 103 00:04:38,932 --> 00:04:41,175 but I'm going to need a "yes" or "no" on this deal 104 00:04:41,177 --> 00:04:42,591 by nightfall. 105 00:04:44,766 --> 00:04:46,319 Wesley isn't lying. 106 00:04:46,319 --> 00:04:49,252 Three to five is a solid deal given your criminal liability. 107 00:04:49,254 --> 00:04:50,495 This is a nightmare. 108 00:04:50,497 --> 00:04:52,704 Unfortunately, it's very real. 109 00:04:52,706 --> 00:04:56,502 And you need to accept the fact that judgment day is here. 110 00:05:20,733 --> 00:05:21,940 The shrink is flipping. 111 00:05:21,942 --> 00:05:23,769 She just met with an ADA at his house, 112 00:05:23,771 --> 00:05:26,117 and she's got a surveillance team watching her. 113 00:05:26,117 --> 00:05:28,672 Making a play will be risky. 114 00:05:28,673 --> 00:05:31,985 Understood. 115 00:05:31,985 --> 00:05:35,644 We need to take the shrink off the field. 116 00:05:35,644 --> 00:05:39,268 I know, but the payday is immense. 117 00:05:39,269 --> 00:05:41,649 I know we can't spend it if we're dead or in prison, 118 00:05:41,651 --> 00:05:43,582 but we're smart, we're quick, 119 00:05:43,584 --> 00:05:46,896 and we're destined for a long life of badassery, 120 00:05:46,898 --> 00:05:48,312 so cowboy up. 121 00:05:48,312 --> 00:05:50,141 Let's go get her. 122 00:05:57,045 --> 00:05:58,632 You could at least pretend to help me. 123 00:05:58,634 --> 00:06:00,980 I'm here in more of an oversight capacity. 124 00:06:00,980 --> 00:06:02,394 Yeah. 125 00:06:02,396 --> 00:06:04,189 Smitty, get your ass into gear. 126 00:06:04,190 --> 00:06:05,880 - Yes, ma'am. - How's it going? 127 00:06:05,882 --> 00:06:07,918 I really wish there were more cops on the no column. 128 00:06:07,918 --> 00:06:10,264 But after comparing the list of Blair's patients 129 00:06:10,266 --> 00:06:12,163 to the list of potentially compromised 130 00:06:12,163 --> 00:06:14,372 police investigations that Nell provided, 131 00:06:14,374 --> 00:06:17,168 the maybe column's starting to fill up. 132 00:06:17,168 --> 00:06:19,377 God, you weren't kidding when you said out of the way. 133 00:06:19,379 --> 00:06:21,689 I think this is where they store all the old asbestos. 134 00:06:21,690 --> 00:06:23,139 - What? - It's fine. 135 00:06:23,141 --> 00:06:24,624 Just breathe shallow. 136 00:06:24,625 --> 00:06:26,694 We needed a place where no one would just wander by. 137 00:06:26,696 --> 00:06:29,526 And you trusted Smitty to keep all this a secret? 138 00:06:29,526 --> 00:06:32,459 We had a conversation about the consequences of loose lips. 139 00:06:32,461 --> 00:06:34,634 She threatened to hurt me in graphic detail. 140 00:06:34,634 --> 00:06:37,050 Used the term "gut dump." 141 00:06:37,050 --> 00:06:40,052 Relax. I won't say nothing about nothing. 142 00:06:40,053 --> 00:06:41,433 Guys, I know who Blair's working for, 143 00:06:41,435 --> 00:06:42,779 and you're not going to believe it. 144 00:06:42,781 --> 00:06:44,298 - Tell me. - I did a deep dive. 145 00:06:44,300 --> 00:06:46,197 I mean, we're talking kindergarten-yearbook deep. 146 00:06:46,197 --> 00:06:48,441 But the answers lay during her time in grad school, 147 00:06:48,442 --> 00:06:51,409 where Blair London moderated a student-led panel on insanity 148 00:06:51,411 --> 00:06:52,963 as a legal defense. 149 00:06:52,963 --> 00:06:54,481 We are extremely lucky to have 150 00:06:54,483 --> 00:06:56,345 an expert on the nexus between mental health 151 00:06:56,346 --> 00:06:59,625 and criminal law, Monica Stevens. 152 00:06:59,625 --> 00:07:01,834 - Son of a puta. - That makes total sense. 153 00:07:01,834 --> 00:07:04,076 Monica represents half the criminals in the city. 154 00:07:04,077 --> 00:07:05,975 Selling Blair's intel on police operations 155 00:07:05,976 --> 00:07:07,978 would make Monica a fortune. 156 00:07:07,978 --> 00:07:09,600 What other evidence do you have? 157 00:07:09,600 --> 00:07:10,946 This isn't enough? 158 00:07:10,947 --> 00:07:13,223 To prove criminal conspiracy? Not a chance. 159 00:07:13,225 --> 00:07:15,363 To a judge, all that means is they met three years ago. 160 00:07:15,365 --> 00:07:17,504 We need definitive proof that the relationship continues 161 00:07:17,505 --> 00:07:19,886 and involves criminal activity. - Normally, I agree. 162 00:07:19,887 --> 00:07:21,923 But add it to our other investigations into Monica, 163 00:07:21,923 --> 00:07:23,718 and I say we have enough to at least get 164 00:07:23,718 --> 00:07:25,927 a wiretap order. - Maybe. Start writing it up. 165 00:07:25,927 --> 00:07:27,514 I'll go to Grey and see if he'll authorize 166 00:07:27,516 --> 00:07:28,584 a surveillance unit. 167 00:07:28,586 --> 00:07:30,103 You should notify Chen... let her know 168 00:07:30,103 --> 00:07:31,795 that her undercover operation is a top priority. 169 00:07:31,795 --> 00:07:33,968 Right. Smitty, get in plain clothes. 170 00:07:33,970 --> 00:07:35,694 I'm adding you to Lucy's support team. 171 00:07:35,696 --> 00:07:37,110 Score. 172 00:07:46,396 --> 00:07:47,603 Hey, can you kids run inside? 173 00:07:47,605 --> 00:07:49,363 And I'll be right up and we can play dress-up. 174 00:07:49,365 --> 00:07:50,365 - Sure. - Yay! 175 00:07:50,365 --> 00:07:51,367 Okay, thank you. 176 00:07:52,850 --> 00:07:54,300 Hello? 177 00:07:54,300 --> 00:07:56,682 Hey, Mom, um, I just have a second. 178 00:07:56,682 --> 00:07:58,062 Monica's the one running Blair, 179 00:07:58,062 --> 00:07:59,408 but we need to get evidence. 180 00:07:59,408 --> 00:08:00,824 That's now your mission priority. 181 00:08:00,824 --> 00:08:03,447 Understood. I haven't seen her around recently, 182 00:08:03,447 --> 00:08:05,310 but I will keep my eyes peeled. 183 00:08:05,312 --> 00:08:07,036 I got to... I got to go. 184 00:08:07,038 --> 00:08:09,867 Sorry. My mom needed help answering a question. 185 00:08:09,867 --> 00:08:11,766 No phone calls when you're on the clock. 186 00:08:11,766 --> 00:08:13,836 You know that. - Yeah, it won't happen again. 187 00:08:13,838 --> 00:08:14,908 Sorry. 188 00:08:20,810 --> 00:08:22,362 Good morning. 189 00:08:22,362 --> 00:08:24,778 Monica Stevens to see Eric Ramsey. 190 00:08:24,779 --> 00:08:26,194 I don't have an appointment, 191 00:08:26,194 --> 00:08:28,196 but I do have a sensitive matter to discuss, 192 00:08:28,197 --> 00:08:30,336 and I'm betting he'll want to see me. 193 00:08:32,165 --> 00:08:34,788 Hello, Mr. Ramsey. Sorry to bother you, sir. 194 00:08:34,789 --> 00:08:37,549 You can wait out here. I should be safe inside. 195 00:08:37,551 --> 00:08:39,655 I'd prefer to at least take you to his office. 196 00:08:39,657 --> 00:08:42,347 I appreciate that, but I'll be fine. 197 00:08:42,349 --> 00:08:45,764 After this crisis is behind us, we should discuss your future. 198 00:08:45,765 --> 00:08:48,181 I've been impressed. - Thank you, ma'am. 199 00:08:48,182 --> 00:08:50,182 But I think trying to protect you long-term 200 00:08:50,183 --> 00:08:51,495 might make my head explode. 201 00:08:51,495 --> 00:08:54,153 No offense intended. - None taken. 202 00:08:54,153 --> 00:08:55,981 I like the honesty. 203 00:08:55,982 --> 00:08:57,984 Miss Stevens? 204 00:08:57,985 --> 00:08:59,054 This way. 205 00:09:02,576 --> 00:09:05,267 Good morning. Small talk or no? 206 00:09:05,268 --> 00:09:07,062 - No. - Good. 207 00:09:07,062 --> 00:09:09,063 I know you tried to have me killed, 208 00:09:09,065 --> 00:09:11,894 though I'm still in the dark as to what I did to provoke that. 209 00:09:11,895 --> 00:09:13,481 It's not so much what you did 210 00:09:13,482 --> 00:09:16,001 versus what you could do down the road. 211 00:09:16,003 --> 00:09:17,797 You think I've learned something 212 00:09:17,798 --> 00:09:21,179 about your operation that could compromise you, but I haven't. 213 00:09:21,181 --> 00:09:23,975 I'd never even heard your name before yesterday. 214 00:09:23,976 --> 00:09:25,355 It doesn't matter. 215 00:09:25,356 --> 00:09:27,186 Given the rapid growth of your information network, 216 00:09:27,187 --> 00:09:28,842 it's only a matter of time before you do, 217 00:09:28,844 --> 00:09:30,499 and that gives you leverage over me, 218 00:09:30,500 --> 00:09:31,984 not to mention something to trade 219 00:09:31,985 --> 00:09:33,501 when you eventually get arrested. 220 00:09:33,503 --> 00:09:35,607 Listen, if you've done your homework about me, 221 00:09:35,609 --> 00:09:37,437 you know that I am ruthless but practical. 222 00:09:37,437 --> 00:09:39,094 And I'm here to tell you that there is a deal 223 00:09:39,095 --> 00:09:44,029 to be made after you pay me a significant apology fee, 224 00:09:44,030 --> 00:09:48,033 of course. 225 00:09:48,034 --> 00:09:51,658 Do you know why I'm going to say no, Miss Stevens? 226 00:09:51,659 --> 00:09:54,834 No, but I'm excited for you to tell me. 227 00:09:54,835 --> 00:09:58,286 Because you... you have a resources problem. 228 00:09:58,287 --> 00:09:59,701 You provide counsel and information 229 00:09:59,701 --> 00:10:01,634 to a who's-who of criminals in this state, 230 00:10:01,634 --> 00:10:03,083 but you don't have a crew. 231 00:10:03,085 --> 00:10:06,225 No one's got your back unless you pay them, 232 00:10:06,225 --> 00:10:09,504 and I can pay them more to put a bullet in it. 233 00:10:09,504 --> 00:10:12,437 So I'm going to pass. 234 00:10:12,438 --> 00:10:14,991 God, that's so foolish. 235 00:10:14,993 --> 00:10:16,822 Do you know why? 236 00:10:16,822 --> 00:10:19,238 You have an imagination problem. 237 00:10:19,239 --> 00:10:22,309 You're trying to put me in the same box as your competitors, 238 00:10:22,311 --> 00:10:24,587 be it cartel boss or drug lord. 239 00:10:24,588 --> 00:10:28,730 But I don't fit in that box. 240 00:10:28,730 --> 00:10:31,008 And you don't have the imagination 241 00:10:31,009 --> 00:10:34,183 to predict the things that I can do 242 00:10:34,184 --> 00:10:38,774 or conceive of the forces I can mobilize to end you... 243 00:10:38,775 --> 00:10:42,883 forces that are in play at this very moment. 244 00:10:55,551 --> 00:10:57,725 Jason, my man. 245 00:10:57,725 --> 00:10:59,899 I'm not in the mood for your B.S. today, Oscar. 246 00:10:59,899 --> 00:11:03,626 Today my B.S. isn't B.S. but, in fact, an opportunity for you 247 00:11:03,628 --> 00:11:05,008 to change your life. 248 00:11:05,009 --> 00:11:06,905 Now, I know you're aware of the recent nuptials 249 00:11:06,907 --> 00:11:09,322 between your former wife and, well, the man 250 00:11:09,322 --> 00:11:11,048 who put you in prison, one John Nolan, 251 00:11:11,048 --> 00:11:13,119 and I know that must be really hard on you. 252 00:11:13,120 --> 00:11:14,602 Ah, careful. 253 00:11:14,604 --> 00:11:17,572 How would you like to pay them a visit, unsupervised, 254 00:11:17,572 --> 00:11:20,332 perhaps in the dead of night with a cattle prod 255 00:11:20,333 --> 00:11:23,854 and some zip ties? 256 00:11:23,855 --> 00:11:26,719 You're messing with me. Got it. 257 00:11:26,720 --> 00:11:29,860 I most certainly am not. 258 00:11:29,860 --> 00:11:31,413 I can get you out of here. 259 00:11:31,413 --> 00:11:34,071 I've secured a VIP exit package, 260 00:11:34,072 --> 00:11:36,279 and I'm willing to take you with me. 261 00:11:36,280 --> 00:11:38,731 Why? 262 00:11:44,288 --> 00:11:46,082 In order to secure this package, 263 00:11:46,084 --> 00:11:49,534 I have to hurt someone in here to get information. 264 00:11:49,536 --> 00:11:51,917 I need help doing it. 265 00:11:51,918 --> 00:11:54,159 So what do you say? 266 00:11:54,161 --> 00:11:56,644 Spend the rest of your days locked up here 267 00:11:56,645 --> 00:11:58,682 or give me the next 12 hours of your life 268 00:11:58,682 --> 00:12:00,788 and be free to get your wife back? 269 00:12:02,962 --> 00:12:05,033 My aunt Ximena just adopted. 270 00:12:05,033 --> 00:12:06,033 - Yeah? - Yeah. 271 00:12:06,034 --> 00:12:07,379 - Boy or girl? - Boy... Samuel. 272 00:12:07,380 --> 00:12:08,485 He's so cute. 273 00:12:08,485 --> 00:12:10,106 I can connect you two if you want. 274 00:12:10,107 --> 00:12:11,659 I know it's an exhaustive process. 275 00:12:11,660 --> 00:12:13,283 Yeah, that would be great. Thank you for that. 276 00:12:13,283 --> 00:12:14,940 Has Bailey said yes yet? 277 00:12:14,941 --> 00:12:17,149 No, not yet. But she will. 278 00:12:17,149 --> 00:12:18,977 I'm pretty sure. 279 00:12:18,979 --> 00:12:20,807 What's wrong? 280 00:12:20,808 --> 00:12:23,017 Judge wouldn't sign off on the Monica warrant, 281 00:12:23,018 --> 00:12:25,398 said we need more to overcome the attorney-client factor. 282 00:12:25,399 --> 00:12:26,778 So I need you to push Blair. 283 00:12:26,779 --> 00:12:28,780 She came to you first. She might talk to you now. 284 00:12:28,782 --> 00:12:30,333 Tell her we know about Monica 285 00:12:30,335 --> 00:12:32,440 and that if she doesn't come in and start talking immediately, 286 00:12:32,441 --> 00:12:34,096 she's going into gen-pop at the Twin Towers 287 00:12:34,097 --> 00:12:35,788 and she'll be dead by nightfall. 288 00:12:35,788 --> 00:12:38,171 So scare the crap out of her. Got it. 289 00:12:45,798 --> 00:12:47,350 I've got nothing to say to you. 290 00:12:47,351 --> 00:12:49,215 Good, 'cause I just need you to listen. 291 00:12:49,216 --> 00:12:50,942 We know you're in bed with Monica. 292 00:12:53,427 --> 00:12:56,187 I wanted to help people. 293 00:12:56,188 --> 00:12:58,397 I wanted to do something meaningful with my life, 294 00:12:58,398 --> 00:13:00,708 and she twisted everything. 295 00:13:00,710 --> 00:13:04,471 Now two of my patients are dead, and it's my fault. 296 00:13:04,472 --> 00:13:07,820 I should have stood up to her, but I was too afraid. 297 00:13:07,821 --> 00:13:09,890 You can still make this right. 298 00:13:09,892 --> 00:13:11,581 Just testify against her. 299 00:13:11,582 --> 00:13:14,101 It's too dangerous. She has spies everywhere. 300 00:13:14,102 --> 00:13:15,690 No, the FBI is involved now. 301 00:13:15,691 --> 00:13:18,244 That means you'll be in federal protective custody. 302 00:13:18,245 --> 00:13:20,107 So it doesn't matter how deep Monica 303 00:13:20,109 --> 00:13:22,041 has her claws into the department, 304 00:13:22,042 --> 00:13:24,009 but that means I need a yes right now. 305 00:13:24,009 --> 00:13:26,044 Otherwise, you're going to be pulled over 306 00:13:26,046 --> 00:13:29,116 and arrested with great fanfare over an open radio channel. 307 00:13:29,118 --> 00:13:31,431 Okay. What do I do? 308 00:13:36,400 --> 00:13:37,988 - Yeah? - It's Lopez. 309 00:13:37,989 --> 00:13:39,162 Blair's taking the deal. 310 00:13:39,163 --> 00:13:40,749 She's heading down to FBI headquarters now. 311 00:13:40,750 --> 00:13:42,061 Stay with Blair. 312 00:13:42,062 --> 00:13:44,788 Harper and I will meet you down there. 313 00:13:47,308 --> 00:13:51,830 Dr. London, unlock your car and let me in. 314 00:13:51,831 --> 00:13:55,455 Do it now, or I'll shoot you in the face. 315 00:14:01,909 --> 00:14:05,394 If you try anything, I'll put a bullet through your spine. 316 00:14:05,395 --> 00:14:07,535 Are we clear? - Yes. 317 00:14:09,951 --> 00:14:11,850 Take a left. 318 00:14:11,850 --> 00:14:14,370 We're going to see Monica. 319 00:14:25,967 --> 00:14:27,692 Oh, you guys are dead. 320 00:14:27,693 --> 00:14:30,005 You can't just jump me and my crew and get away with it. 321 00:14:30,006 --> 00:14:31,662 Sure, I can. You know why? 322 00:14:31,663 --> 00:14:32,904 Because we're not going to be here 323 00:14:32,905 --> 00:14:35,426 long enough for retribution to come calling. 324 00:14:48,956 --> 00:14:50,681 Listen, I need you to overcome 325 00:14:50,682 --> 00:14:53,131 your recalcitrant nature 326 00:14:53,133 --> 00:14:55,894 and answer my questions about your boss, 327 00:14:55,894 --> 00:14:57,205 Eric Ramsey. 328 00:14:57,206 --> 00:15:00,380 Never happen. I'm not a rat. 329 00:15:00,381 --> 00:15:03,384 See, that's really a dirty, ugly term, you know. 330 00:15:03,384 --> 00:15:05,005 As a guy who has ratted out 331 00:15:05,006 --> 00:15:07,870 a baker's dozen of his best friends over the years, 332 00:15:07,871 --> 00:15:09,803 I can say that it hurts a lot less 333 00:15:09,804 --> 00:15:13,394 than my pal Jason here breaking every bone in your body 334 00:15:13,394 --> 00:15:17,157 one at a time, starting with the elbow. 335 00:15:20,402 --> 00:15:22,644 Tell me about Ramsey. 336 00:15:29,789 --> 00:15:31,583 You better have good news. 337 00:15:31,585 --> 00:15:35,692 Oh, boy, do I. Your nemesis has a rich benefactor. 338 00:15:35,692 --> 00:15:37,763 He's Swiss, billionaire-adjacent, 339 00:15:37,764 --> 00:15:40,524 does business in South America and East Asia... 340 00:15:40,524 --> 00:15:42,077 Jakob Olmstead. 341 00:15:42,078 --> 00:15:43,700 How does that help me? 342 00:15:43,701 --> 00:15:46,392 Well, Mr. Olmstead is an apex predator 343 00:15:46,393 --> 00:15:48,947 who's not going to take too kindly to finding out 344 00:15:48,947 --> 00:15:53,053 that Eric Ramsay has been banging his wife on the sly. 345 00:15:53,054 --> 00:15:55,159 Thank you. 346 00:15:55,161 --> 00:15:57,369 The wheels have been greased at your location, 347 00:15:57,370 --> 00:15:59,957 and resources are in place for your departure. 348 00:15:59,959 --> 00:16:02,683 Good luck. - Back at ya. 349 00:16:02,684 --> 00:16:05,239 Good news? 350 00:16:05,240 --> 00:16:08,243 Feels like it. 351 00:16:16,491 --> 00:16:18,355 Stop! 352 00:16:18,355 --> 00:16:20,426 No, no, no. 353 00:16:20,427 --> 00:16:22,187 It's okay. It's okay. 354 00:16:22,187 --> 00:16:25,397 If Gundo wanted to kill me, we'd be dead already. 355 00:16:25,398 --> 00:16:27,019 Easy. 356 00:16:30,161 --> 00:16:31,782 What can I do for you? 357 00:16:31,783 --> 00:16:36,131 Amazing. I got offered half a million dollars to kill you. 358 00:16:36,133 --> 00:16:40,653 But I'm here to give you the opportunity to top that... 359 00:16:40,653 --> 00:16:44,760 2 million, plus 10% of your business. 360 00:16:44,761 --> 00:16:46,418 That's a ballsy ask. 361 00:16:46,418 --> 00:16:47,798 Is it? 362 00:16:47,798 --> 00:16:50,456 Because it seems to me you got no choice. 363 00:16:53,667 --> 00:16:56,153 It'll take me until tonight to get the cash together. 364 00:16:58,326 --> 00:17:00,571 5:00 at the laundromat. 365 00:17:02,054 --> 00:17:03,124 We're good, vatos. 366 00:17:03,125 --> 00:17:06,057 Ya vamos! 367 00:17:06,058 --> 00:17:08,303 Don't you be late. 368 00:17:18,727 --> 00:17:20,728 Okay. Now I'm calling the police. 369 00:17:20,729 --> 00:17:22,522 No, you're not. 370 00:17:22,523 --> 00:17:25,008 I told you, they don't have my best interests at heart. 371 00:17:25,009 --> 00:17:27,182 They're not actively conspiring to kill you. 372 00:17:27,183 --> 00:17:28,838 This is not a negotiation. 373 00:17:28,839 --> 00:17:31,186 Okay, look, I understand that operating this way 374 00:17:31,188 --> 00:17:32,704 is difficult for you. 375 00:17:32,705 --> 00:17:35,811 So I'll add a hearty hazard bonus to your fee. 376 00:17:35,813 --> 00:17:37,401 Say 100K? 377 00:17:39,540 --> 00:17:41,058 Fine, no cops. 378 00:17:41,059 --> 00:17:42,645 But I'm pulling help back in. 379 00:17:42,646 --> 00:17:44,509 I'll get them to meet us at the office. 380 00:17:44,510 --> 00:17:46,788 No, we're not going to the office just yet. 381 00:17:46,788 --> 00:17:48,307 Where are we going? 382 00:18:04,048 --> 00:18:07,464 Sorry. 383 00:18:17,268 --> 00:18:18,303 Hey. 384 00:18:18,304 --> 00:18:20,374 It is so nice outside. 385 00:18:20,375 --> 00:18:21,892 Why don't we go outside and play? 386 00:18:21,893 --> 00:18:24,103 - Yeah. - Yeah? Okay, let's go. 387 00:18:38,599 --> 00:18:39,702 This way. 388 00:18:39,703 --> 00:18:40,842 N-no. 389 00:18:40,843 --> 00:18:42,775 Uh, let's... let's go to the back. 390 00:18:42,776 --> 00:18:45,365 - All right. - Yeah, let's go. Sorry, sorry. 391 00:18:53,061 --> 00:18:55,201 Hey. Angela tell you we ran into each other at the station? 392 00:18:55,202 --> 00:18:57,617 She did. That's why I'm calling. 393 00:18:57,618 --> 00:18:59,102 I'm worried you don't understand 394 00:18:59,103 --> 00:19:00,586 who you're working for. 395 00:19:00,586 --> 00:19:02,656 I don't talk about my protectees to anyone, 396 00:19:02,657 --> 00:19:04,832 especially former clients in law enforcement. 397 00:19:04,833 --> 00:19:07,213 I respect that, but you need to protect yourself. 398 00:19:07,214 --> 00:19:09,630 Monica is involved in an active criminal conspiracy... 399 00:19:09,631 --> 00:19:11,045 one dead cop, one missing, 400 00:19:11,046 --> 00:19:13,184 and a police psychiatrist was just abducted. 401 00:19:13,185 --> 00:19:15,531 You think Monica's kidnapping people in those heels? 402 00:19:15,532 --> 00:19:17,500 I know how she represents herself. 403 00:19:17,500 --> 00:19:19,640 But you've been with her for a few days now. 404 00:19:19,641 --> 00:19:22,676 I think you're starting to see things that feel wrong, 405 00:19:22,678 --> 00:19:24,680 things that make you uncomfortable. 406 00:19:27,165 --> 00:19:29,166 She'll be back soon. I have to go. 407 00:19:29,167 --> 00:19:31,755 Charlie, think about it, not just for us, for you. 408 00:19:31,756 --> 00:19:33,791 Things are coming to a head, and when they do, 409 00:19:33,792 --> 00:19:36,796 you want to make sure you're standing on the right side. 410 00:19:38,798 --> 00:19:41,489 I'm here to make you an offer you can't refuse. 411 00:19:41,490 --> 00:19:42,835 Keep talking. 412 00:19:42,836 --> 00:19:44,836 I know who's trying to have me killed, 413 00:19:44,837 --> 00:19:47,461 and I want to pay you an obscene amount of money 414 00:19:47,461 --> 00:19:49,013 to help me strike back. 415 00:19:49,015 --> 00:19:52,086 I already have an obscene amount of money. 416 00:19:52,086 --> 00:19:53,742 You have Hollywood money. 417 00:19:53,743 --> 00:19:55,330 I'll make you Wall Street rich, 418 00:19:55,332 --> 00:19:58,436 starting with a guarantee of 5% of my business, 419 00:19:58,438 --> 00:20:00,645 followed by an introduction to a Swiss benefactor 420 00:20:00,646 --> 00:20:02,959 that'll take your money-laundering business 421 00:20:02,960 --> 00:20:04,994 international. 422 00:20:04,996 --> 00:20:08,586 All you have to do is send a hit team to a laundromat. 423 00:20:32,161 --> 00:20:34,645 I'm glad we could come to an agreement. 424 00:20:34,646 --> 00:20:35,957 Likewise. 425 00:20:35,958 --> 00:20:38,512 I'll make the call. Shouldn't take long. 426 00:20:54,391 --> 00:20:57,324 I need some cleaning done, Sixth Street Laundromat... 427 00:20:57,325 --> 00:20:59,257 two teams, no mercy. 428 00:20:59,258 --> 00:21:01,050 Oh. 429 00:21:01,051 --> 00:21:02,914 - What are you doing? - I'm sorry. 430 00:21:02,915 --> 00:21:07,125 I was just looking for, um, Esther's favorite headband. 431 00:21:07,126 --> 00:21:08,852 Go pack the kids' bags. 432 00:21:08,853 --> 00:21:11,372 L.A.'s too hot right now. We're going somewhere cooler. 433 00:21:11,373 --> 00:21:13,132 Should I go home and pack my bag as well? 434 00:21:13,133 --> 00:21:14,512 No need, family only. 435 00:21:14,513 --> 00:21:16,101 Vera will call you when we're back. 436 00:21:16,102 --> 00:21:17,240 Oh, okay. 437 00:21:25,213 --> 00:21:27,250 Hey, Mom, I got news. 438 00:21:27,250 --> 00:21:28,700 There's a storm coming, 439 00:21:28,701 --> 00:21:31,497 but I need you to figure out who it's gonna hit. 440 00:21:38,503 --> 00:21:40,574 - Now to the office? - No. 441 00:21:40,575 --> 00:21:43,162 Airport, private terminal. 442 00:21:43,163 --> 00:21:45,718 I have a flight to catch. 443 00:21:47,064 --> 00:21:48,547 This laundromat serves as the home base 444 00:21:48,548 --> 00:21:50,066 for Gundo's drug business. 445 00:21:50,067 --> 00:21:51,930 Wait. Wasn't Gundo helping Monica just yesterday? 446 00:21:51,931 --> 00:21:53,345 What happened? 447 00:21:53,346 --> 00:21:54,967 She's not exactly known for her loyalty. 448 00:21:54,968 --> 00:21:57,901 We can ask Gundo all about it, assuming we keep him alive. 449 00:21:57,902 --> 00:22:00,248 From a strategic standpoint, this place is a death trap. 450 00:22:00,249 --> 00:22:02,803 There's only two exits... one in the front and one in back. 451 00:22:02,804 --> 00:22:04,424 Hey. Heard you guys needed backup. 452 00:22:04,425 --> 00:22:05,909 The Batistas just left town. 453 00:22:05,910 --> 00:22:07,772 Yeah, well, if I put a hit out on Gundo, I'd bail, too. 454 00:22:07,773 --> 00:22:09,464 Well, the FBI are tracking them. 455 00:22:09,465 --> 00:22:11,605 So, once we make a solid case, they'll make the arrest. 456 00:22:11,605 --> 00:22:13,571 It's good to have you. 457 00:22:13,573 --> 00:22:14,848 Thanks. 458 00:22:14,849 --> 00:22:17,196 So what's the plan? 459 00:22:32,798 --> 00:22:34,697 I really should be going with you. 460 00:22:34,698 --> 00:22:36,458 Thanks, but I'm covered. 461 00:22:42,049 --> 00:22:43,981 - There you are. - Please don't kill me. 462 00:22:43,982 --> 00:22:45,708 I didn't tell them anything. 463 00:22:45,709 --> 00:22:48,435 You got the next 20 hours to convince me that's true. 464 00:22:56,582 --> 00:22:58,721 Charlie. 465 00:22:58,721 --> 00:23:00,343 Charlie? 466 00:23:00,344 --> 00:23:02,586 Monica's leaving the country. 467 00:23:02,587 --> 00:23:04,278 I just dropped her at a private plane, 468 00:23:04,278 --> 00:23:05,624 and she's not going alone. 469 00:23:05,625 --> 00:23:07,005 There was hired muscle 470 00:23:07,006 --> 00:23:09,007 and a woman that didn't look too happy to be going. 471 00:23:09,008 --> 00:23:10,628 What did she look like? 472 00:23:10,630 --> 00:23:12,976 Late 20s, Caucasian, petite, 473 00:23:12,977 --> 00:23:15,047 shoulder-length brown hair, pretty. 474 00:23:15,048 --> 00:23:16,255 Blair. 475 00:23:16,256 --> 00:23:17,808 Any chance you get the tail number? 476 00:23:17,809 --> 00:23:20,051 Do you have a pen? 477 00:23:20,053 --> 00:23:21,398 Make yourself comfortable. 478 00:23:21,400 --> 00:23:23,434 Monica is on her way to Argentina. 479 00:23:23,435 --> 00:23:25,436 Oh, that is great, because I am running on fumes. 480 00:23:25,438 --> 00:23:26,713 I could use the sleep. 481 00:23:26,714 --> 00:23:28,544 Ooh, I love the hair. - You too. 482 00:23:28,545 --> 00:23:29,786 What's this? 483 00:23:29,787 --> 00:23:31,547 Desert-wear, so you're dressed properly. 484 00:23:31,548 --> 00:23:33,721 It's gonna be dusty. - Is it cute? 485 00:23:33,721 --> 00:23:35,032 Oh, please. Girl, I got you. 486 00:23:35,034 --> 00:23:36,275 Very fashionable. 487 00:23:36,276 --> 00:23:37,967 All right, so who are we working with in-country? 488 00:23:37,968 --> 00:23:40,038 Local contractors, CIA-adjacent, 489 00:23:40,038 --> 00:23:41,384 strictly tour guides. 490 00:23:41,384 --> 00:23:42,936 Why not local law? 491 00:23:42,938 --> 00:23:45,042 Because we have no proof that Blair was kidnapped. 492 00:23:45,044 --> 00:23:47,528 Charlie saw her get on the plane on her own volition. 493 00:23:47,528 --> 00:23:49,461 So local law enforcement will not intervene? 494 00:23:49,461 --> 00:23:50,703 That's right. 495 00:23:50,704 --> 00:23:52,290 Officially, I'm there to "collect intelligence 496 00:23:52,291 --> 00:23:54,154 from a confidential local resource." 497 00:23:54,155 --> 00:23:55,984 - Okay, why am I there? - You're not. 498 00:23:55,986 --> 00:23:58,365 And if we do find out that Blair is, 499 00:23:58,366 --> 00:24:00,679 in fact, kidnapped and being held against her will, 500 00:24:00,680 --> 00:24:02,715 what do we do then? - Nothing. 501 00:24:02,717 --> 00:24:04,269 You are here to observe and report. 502 00:24:04,269 --> 00:24:06,374 We'll bring any evidence to our liaison at State, 503 00:24:06,375 --> 00:24:08,066 who will then pass it along to local authorities. 504 00:24:08,067 --> 00:24:09,618 By which time two weeks will have passed. 505 00:24:09,619 --> 00:24:11,518 By then, she'll be either dead or MIA. 506 00:24:11,519 --> 00:24:13,692 But we would consider a hostage rescue, 507 00:24:13,692 --> 00:24:15,556 they might consider a kidnapping. 508 00:24:15,557 --> 00:24:17,593 They can fight us with automatic weapons, John. 509 00:24:17,594 --> 00:24:19,490 We can't legally possess a slingshot, 510 00:24:19,491 --> 00:24:21,319 so we observe and report. 511 00:24:21,320 --> 00:24:24,358 If you don't like it, I suggest you get off this plane now. 512 00:24:26,016 --> 00:24:29,537 At least we'll look good doing nothing. 513 00:24:46,587 --> 00:24:48,070 Reporting for duty. 514 00:24:48,072 --> 00:24:50,211 Grey said you'd be taking over as my T.O. 515 00:24:50,211 --> 00:24:52,903 since Nolan is otherwise engaged. 516 00:24:52,904 --> 00:24:54,076 Define "furtherance." 517 00:24:54,077 --> 00:24:56,045 Well, in this case, it involves 518 00:24:56,046 --> 00:24:58,115 approaching the victim with a deadly weapon 519 00:24:58,116 --> 00:24:59,530 in attempt to engage. 520 00:24:59,531 --> 00:25:01,567 Until they do, the DA won't be able to charge 521 00:25:01,568 --> 00:25:03,431 attempted murder. - Correct. 522 00:25:03,432 --> 00:25:05,192 If we arrest Christian's guys too early, 523 00:25:05,192 --> 00:25:06,987 we get them on a misdemeanor gun possession, 524 00:25:06,988 --> 00:25:08,263 they're out in an hour. 525 00:25:08,265 --> 00:25:09,990 They hit Gundo before we even know about it. 526 00:25:09,990 --> 00:25:11,612 This is our only chance. You ready? 527 00:25:11,613 --> 00:25:13,096 Yes, sir. 528 00:25:13,096 --> 00:25:15,133 Stay glued to Aaron's hip for the duration of the op. 529 00:25:15,134 --> 00:25:16,548 All right, everybody, listen up. 530 00:25:16,548 --> 00:25:18,376 Detective Lopez is going to be our red zone point 531 00:25:18,377 --> 00:25:19,619 dressed as an unhoused person. 532 00:25:19,621 --> 00:25:21,104 Get a good look. 533 00:25:21,105 --> 00:25:22,968 Please don't shoot the crazy lady 534 00:25:22,969 --> 00:25:25,557 pushing the stroller full of trash... thank you. 535 00:25:25,557 --> 00:25:28,008 Listen, we're expecting an A-side frontal attack 536 00:25:28,009 --> 00:25:30,388 from an unknown number of suspects. 537 00:25:30,390 --> 00:25:32,667 Gundo's inside already. 538 00:25:32,669 --> 00:25:35,048 All right, keep in mind school just got out. 539 00:25:35,049 --> 00:25:36,672 So watch your muzzle, watch your partner, 540 00:25:36,673 --> 00:25:37,845 watch your backstop. 541 00:25:37,846 --> 00:25:39,640 Front-sight focus, no mistakes. 542 00:25:39,641 --> 00:25:41,573 Officer Chen and I will cover the rear, 543 00:25:41,574 --> 00:25:44,645 and we'll call for backup in case of a C-side attack. 544 00:25:54,863 --> 00:25:57,070 So I took your advice. 545 00:25:57,072 --> 00:25:59,833 I went to therapy. - And? 546 00:25:59,834 --> 00:26:01,420 And my therapist 547 00:26:01,421 --> 00:26:03,836 turned out to be a blackmailing psychopath. 548 00:26:03,837 --> 00:26:07,425 You know that's not normal, right? 549 00:26:07,426 --> 00:26:10,844 One bad experience shouldn't tar the whole profession. 550 00:26:10,845 --> 00:26:13,086 Want to know the irony? 551 00:26:13,087 --> 00:26:15,261 Yeah. 552 00:26:15,262 --> 00:26:17,608 She was a good therapist. 553 00:26:17,609 --> 00:26:18,852 Opened the door on some stuff 554 00:26:18,853 --> 00:26:20,818 that I didn't even know was in there. 555 00:26:20,819 --> 00:26:24,028 And now all those confessions are living up in the cloud, 556 00:26:24,029 --> 00:26:27,515 waiting for some FBI IT guy to come unencrypt them 557 00:26:27,516 --> 00:26:30,897 so they can be analyzed for evidentiary value. 558 00:26:30,898 --> 00:26:32,660 I'm sorry. 559 00:26:34,765 --> 00:26:39,010 Did you tell her anything revealing about me? 560 00:26:40,288 --> 00:26:41,839 Um... 561 00:26:41,840 --> 00:26:46,050 I believe the term I used was "freak in the sheets." 562 00:26:46,051 --> 00:26:48,501 You're the worst. 563 00:26:48,502 --> 00:26:49,814 Point has a possible. 564 00:26:49,815 --> 00:26:53,576 Black four-door landing, occupied four times. 565 00:26:53,576 --> 00:26:55,026 Christian's guys are on foot. 566 00:26:55,027 --> 00:26:58,201 They're wearing black hoodies, red sneakers, black masks. 567 00:26:58,201 --> 00:27:00,652 I see bulges under their shirts, possible weapons. 568 00:27:00,653 --> 00:27:02,308 Repeat, possible weapons only. 569 00:27:02,309 --> 00:27:04,622 Arrest teams, move closer, but stay hidden. 570 00:27:04,623 --> 00:27:05,968 Do not engage till guns come out. 571 00:27:05,969 --> 00:27:09,592 They're coming now, 15 yards away. 572 00:27:09,593 --> 00:27:11,974 12 yards out, no weapons visible. 573 00:27:13,701 --> 00:27:16,324 Wait. One of them stopped. They're making a phone call. 574 00:27:33,685 --> 00:27:35,412 They just blocked the back door. 575 00:27:36,931 --> 00:27:39,346 Front 3 are on the move again, about 10 yards out. 576 00:27:42,280 --> 00:27:43,521 All right, get that guy. 577 00:27:43,522 --> 00:27:45,284 I got the back door. - Yeah. 578 00:27:55,500 --> 00:27:57,226 Ten seconds out, no weapons visible. 579 00:27:57,227 --> 00:28:00,161 Wait, we got kids in the crossfire. Gun! 580 00:28:10,377 --> 00:28:12,448 Go help Lopez! 581 00:28:12,449 --> 00:28:14,138 Hey, you okay? 582 00:28:14,140 --> 00:28:18,903 Code-4. Vest saved me, but I'm gonna hurt tomorrow. 583 00:28:23,736 --> 00:28:25,048 We need him alive! 584 00:28:31,847 --> 00:28:34,712 Aah! 585 00:28:57,563 --> 00:28:58,874 Wes, take this guy! 586 00:28:58,875 --> 00:29:00,669 Tim's in the back of that truck. 587 00:29:17,962 --> 00:29:19,240 Ugh! 588 00:29:56,552 --> 00:29:58,692 Lopez, take the wheel. 589 00:31:25,744 --> 00:31:29,162 I need you to hear me. This mission is not authorized. 590 00:31:29,163 --> 00:31:31,301 Relax. This is not an operation. 591 00:31:31,303 --> 00:31:32,890 It's a fact-finding visit. 592 00:31:32,891 --> 00:31:34,511 There's no reason why the State Department 593 00:31:34,512 --> 00:31:35,961 should be concerned. 594 00:31:35,962 --> 00:31:38,102 That's what they said about the iceberg in "Titanic." 595 00:31:38,103 --> 00:31:40,380 I want it on record, I told you guys to get on the plane 596 00:31:40,381 --> 00:31:43,278 and go home. - Noted. 597 00:31:43,279 --> 00:31:45,108 Special Agent Matt Garza. - Hey. 598 00:31:45,109 --> 00:31:47,663 This is Laura and Brendon. They work with me at FBI. 599 00:31:47,663 --> 00:31:49,872 Nyla Harper, John Nolan, LAPD. 600 00:31:49,873 --> 00:31:52,356 Shawn Miller. That's Lee. Nice to meet you all. 601 00:31:52,357 --> 00:31:54,945 Your target plane landed approximately 20 minutes ago... 602 00:31:54,947 --> 00:31:56,291 4 individuals, 603 00:31:56,292 --> 00:31:58,328 including Monica Stevens and Blair London. 604 00:31:58,329 --> 00:32:00,157 I don't have IDs on the other two. 605 00:32:00,159 --> 00:32:01,746 - Uh, may I? - Sure. 606 00:32:01,747 --> 00:32:03,575 Just run it through our system, 607 00:32:03,576 --> 00:32:05,923 see if I can't put some names to some faces. 608 00:32:05,923 --> 00:32:07,890 All right, all right, got it. Thanks. 609 00:32:07,891 --> 00:32:09,753 Any intel on who Monica's meeting? 610 00:32:09,755 --> 00:32:12,653 Not officially, but rumor is it's Jakob Olmstead. 611 00:32:12,653 --> 00:32:14,034 Never heard of him. 612 00:32:14,035 --> 00:32:15,828 He's a Swiss money guy with ties 613 00:32:15,829 --> 00:32:18,142 to all forms of trafficking... guns, girls, drugs. 614 00:32:18,143 --> 00:32:21,076 The FBI's been trying to hang a case on him for a decade. 615 00:32:21,076 --> 00:32:24,596 This just got interesting. - Sure did. 616 00:32:24,596 --> 00:32:27,151 Uh, I thought we were meant to be unarmed. 617 00:32:27,152 --> 00:32:29,739 You are, so those weapons are staying in their cases. 618 00:32:29,740 --> 00:32:31,810 All right, let's move out. 619 00:32:46,412 --> 00:32:48,172 - I don't like it. - Tough. 620 00:32:48,173 --> 00:32:50,519 If we show up to the meeting armed for a war, 621 00:32:50,519 --> 00:32:52,589 we're going to get ourselves into one. 622 00:32:52,590 --> 00:32:55,317 The guns stay in the car. - Yes, ma'am. 623 00:33:02,566 --> 00:33:06,223 Pull yourself together. It's not the end of the world. 624 00:33:06,224 --> 00:33:08,295 The alternative is a lot more final. 625 00:33:08,296 --> 00:33:10,470 I never should have agreed to helping you. 626 00:33:10,471 --> 00:33:13,438 Please. 627 00:33:13,439 --> 00:33:16,061 Your fate was sealed when you called me three years ago 628 00:33:16,063 --> 00:33:17,546 to clean up your mess. 629 00:33:17,547 --> 00:33:20,411 I was drunk and scared. 630 00:33:20,412 --> 00:33:23,896 And had just run someone over. 631 00:33:23,897 --> 00:33:25,898 If I hadn't made that body go away, 632 00:33:25,900 --> 00:33:29,247 you'd be getting your psych degree from a prison. 633 00:33:29,248 --> 00:33:32,663 So show a little gratitude. 634 00:33:32,664 --> 00:33:34,632 And fix your face. 635 00:33:34,633 --> 00:33:37,704 You need to look pretty for Mr. Olmstead. 636 00:33:48,267 --> 00:33:51,407 That's my good girl. 637 00:34:08,873 --> 00:34:10,943 Thanks. 638 00:34:10,945 --> 00:34:14,085 Keep her with you for now. 639 00:34:14,085 --> 00:34:16,811 Yeah, it's a party, and Charlie was right. 640 00:34:16,813 --> 00:34:20,608 Blair does not look happy to be in attendance. 641 00:34:20,610 --> 00:34:22,197 Okay, yeah. 642 00:34:22,197 --> 00:34:23,956 ID'd our mystery muscle. 643 00:34:23,958 --> 00:34:26,304 Lots of aliases over the years, but their birth names are 644 00:34:26,304 --> 00:34:27,788 Paige Baker, Pascal Moreau. 645 00:34:27,789 --> 00:34:29,168 She's Irish, he's French. 646 00:34:29,170 --> 00:34:31,550 No current wants, but a history of mayhem 647 00:34:31,552 --> 00:34:33,103 across three continents. - Okay. 648 00:34:33,105 --> 00:34:35,519 Mr. Olmstead, thank you for agreeing to see me. 649 00:34:35,521 --> 00:34:37,764 Hard to say no when you claim to have knowledge 650 00:34:37,764 --> 00:34:39,179 that will save my life. 651 00:34:39,179 --> 00:34:41,043 I wish I could say I was being dramatic. 652 00:34:41,043 --> 00:34:42,664 But I have learned over the years 653 00:34:42,666 --> 00:34:45,391 as a lawyer for dangerous men that the first appearance 654 00:34:45,393 --> 00:34:48,913 of disrespect is the first step towards betrayal. 655 00:34:48,914 --> 00:34:51,847 And who do you think is disrespecting me? 656 00:34:51,847 --> 00:34:53,918 Eric Ramsey... 657 00:34:53,918 --> 00:34:55,300 and your wife. 658 00:34:57,612 --> 00:34:58,818 You have proof of this? 659 00:34:58,820 --> 00:35:01,512 Yes, hotel video from three separate trips 660 00:35:01,512 --> 00:35:03,721 your wife took to Los Angeles over the last year. 661 00:35:03,722 --> 00:35:05,894 And I'm also in the process of securing 662 00:35:05,896 --> 00:35:09,347 additional footage from a trip she took to Las Vegas in... 663 00:35:09,347 --> 00:35:10,900 October? 664 00:35:10,900 --> 00:35:12,454 September. 665 00:35:16,182 --> 00:35:20,219 How do you expect to be rewarded for this information? 666 00:35:20,221 --> 00:35:22,153 I have a request. 667 00:35:25,639 --> 00:35:30,056 It looks like Monica is handing Blair over to Olmstead. 668 00:35:30,057 --> 00:35:33,199 Are we just gonna watch? - We don't have a choice. 669 00:35:33,199 --> 00:35:34,786 He's right. 670 00:35:34,786 --> 00:35:36,994 Then he can stay here. 671 00:35:36,996 --> 00:35:40,619 Whoa. I can't let you do that. 672 00:35:40,621 --> 00:35:42,380 Damn it! Nolan! 673 00:35:50,907 --> 00:35:54,460 After you've removed Mr. Ramsey from the picture, 674 00:35:54,461 --> 00:35:56,532 I would like the opportunity to show you 675 00:35:56,532 --> 00:35:58,293 why I should take his place. 676 00:35:58,293 --> 00:36:00,880 I am not asking for a handout. 677 00:36:00,882 --> 00:36:03,469 I will prove my value. 678 00:36:03,471 --> 00:36:05,782 Fair enough. 679 00:36:05,784 --> 00:36:07,612 Who is this? 680 00:36:07,612 --> 00:36:09,820 A new friend. 681 00:36:09,822 --> 00:36:13,447 Is she another problem you're solving? 682 00:36:16,242 --> 00:36:18,485 All right, what's your plan here, John? 683 00:36:18,485 --> 00:36:20,418 This thing's bulletproof, right? 684 00:36:20,418 --> 00:36:22,318 That is not a plan. 685 00:36:30,635 --> 00:36:33,467 Move! Move! Move! Move! 686 00:37:00,701 --> 00:37:02,253 Get in the Humvee. 687 00:37:13,195 --> 00:37:14,266 Nolan! 688 00:37:18,856 --> 00:37:20,789 Nolan! Get up! 689 00:37:24,275 --> 00:37:25,898 Nolan! 690 00:37:29,246 --> 00:37:30,902 Nolan, move! 691 00:37:34,458 --> 00:37:37,737 Nolan, we have to go now! Move! 692 00:37:45,539 --> 00:37:47,505 - How bad? - Not bad. It hurts. 693 00:37:47,505 --> 00:37:51,751 Just got the meat. - I can stop the bleeding. 694 00:37:51,751 --> 00:37:53,271 Harper, we got trouble. 695 00:38:01,623 --> 00:38:04,177 Go, go, go! 696 00:38:04,177 --> 00:38:05,385 Talk to me. 697 00:38:05,385 --> 00:38:07,800 Is everybody okay? - No. Nolan got shot. 698 00:38:07,802 --> 00:38:09,112 It doesn't seems too bad, 699 00:38:09,114 --> 00:38:10,597 but we need a medevac chopper just in case. 700 00:38:10,597 --> 00:38:11,909 I'm on it. 701 00:38:19,952 --> 00:38:21,918 I'm sorry. 702 00:38:21,920 --> 00:38:23,264 Save it. 703 00:38:23,266 --> 00:38:24,369 I know that doesn't make up 704 00:38:24,371 --> 00:38:26,164 for what I did to you, to everyone. 705 00:38:26,164 --> 00:38:27,476 I said "save it." 706 00:38:28,960 --> 00:38:31,237 You know, a therapist I once thought I could trust 707 00:38:31,239 --> 00:38:33,757 told me that I need to set boundaries for myself. 708 00:38:33,759 --> 00:38:36,554 And that's exactly what I'm doing. 709 00:38:36,554 --> 00:38:38,349 Hey, can you finish processing her for me? 710 00:38:38,349 --> 00:38:39,764 Sure. 711 00:38:42,389 --> 00:38:44,010 She talked the whole way back? 712 00:38:44,010 --> 00:38:45,356 All 16 hours. 713 00:38:45,356 --> 00:38:47,840 Clearly, she had a lot to unburden herself of. 714 00:38:47,842 --> 00:38:49,014 How's Nolan? 715 00:38:49,016 --> 00:38:50,568 Oh, they patched him up at the base. 716 00:38:50,568 --> 00:38:52,362 It was a clean through-and-through. 717 00:38:52,364 --> 00:38:54,572 He insisted on going home when we landed, 718 00:38:54,572 --> 00:38:58,369 and since Bailey's an EMT, we figured it was safe enough. 719 00:38:58,369 --> 00:39:00,612 Any idea what happened to Monica? 720 00:39:00,614 --> 00:39:02,268 No, but she is on the run. 721 00:39:02,269 --> 00:39:04,512 Garza put out an Interpol warrant on her. 722 00:39:04,514 --> 00:39:05,824 So it's only a matter of time 723 00:39:05,826 --> 00:39:09,000 before someone catches up to her and ships her home. 724 00:39:09,001 --> 00:39:11,313 Dibs on putting the cuffs on her when they do. 725 00:39:11,313 --> 00:39:13,351 - Whew. - All right. 726 00:39:19,045 --> 00:39:22,047 - Half day? - You know me. 727 00:39:22,048 --> 00:39:24,431 Slacker is my middle name. 728 00:39:27,226 --> 00:39:29,436 After you. 729 00:39:39,306 --> 00:39:42,827 You probably saved my life. 730 00:39:42,827 --> 00:39:44,621 You had him. 731 00:39:44,623 --> 00:39:47,038 I was upside down in a footwell, 732 00:39:47,039 --> 00:39:49,143 and he was about to stab me in the face. 733 00:39:49,144 --> 00:39:51,422 No, I did not have him. 734 00:39:51,422 --> 00:39:53,320 So thank you. 735 00:39:54,840 --> 00:39:56,324 You're welcome. 736 00:40:02,641 --> 00:40:05,436 Listen... 737 00:40:05,436 --> 00:40:08,474 I know I ruined everything. 738 00:40:08,474 --> 00:40:10,199 And I know how easy it would have been 739 00:40:10,199 --> 00:40:12,304 for you to turn on me. - You don't have to do this. 740 00:40:12,306 --> 00:40:13,858 Yeah, I do. 741 00:40:13,858 --> 00:40:16,273 You will never know how much I appreciate 742 00:40:16,275 --> 00:40:19,277 the kindness you've shown me. 743 00:40:19,277 --> 00:40:22,349 And I will spend the rest of my life trying to pay it back 744 00:40:22,349 --> 00:40:26,009 in whatever small doses you allow. 745 00:40:35,673 --> 00:40:37,295 Good night. 746 00:40:54,831 --> 00:40:56,487 That was too easy. 747 00:40:56,487 --> 00:40:58,972 Cost $100,000. It better be easy. 748 00:41:02,217 --> 00:41:04,806 Where can I drop you? 749 00:41:04,806 --> 00:41:07,393 L.A., baby. 750 00:41:07,394 --> 00:41:09,742 What have I said to you about getting shot? 751 00:41:09,742 --> 00:41:10,914 Okay. 752 00:41:10,916 --> 00:41:12,260 Ow! 753 00:41:12,262 --> 00:41:14,711 You said, "Don't get shot." - Exactly. 754 00:41:14,713 --> 00:41:17,369 It's a simple instruction. - Yes. 755 00:41:17,371 --> 00:41:20,510 And to make matters worse, you got shot in the ass. 756 00:41:20,512 --> 00:41:22,858 Whoa. I was shot in the side. 757 00:41:22,858 --> 00:41:24,894 Of your ass. 758 00:41:24,896 --> 00:41:27,206 Don't make me laugh. It hurts my ass. 759 00:41:27,208 --> 00:41:28,588 Okay, changing the subject, 760 00:41:28,588 --> 00:41:30,693 did you take a look at the adoption stuff I sent you? 761 00:41:30,695 --> 00:41:32,418 - I did. - And? 762 00:41:32,420 --> 00:41:35,353 And I compiled a questionnaire 763 00:41:35,353 --> 00:41:36,699 of all the hoops 764 00:41:36,701 --> 00:41:38,702 we're going to have to jump through to make sure 765 00:41:38,702 --> 00:41:40,358 that we're on the same page. - Okay. 766 00:41:40,358 --> 00:41:41,911 Starting with the first question... 767 00:41:41,913 --> 00:41:44,708 where are we adopting from, domestic or foreign? 768 00:41:44,708 --> 00:41:46,641 Um... 769 00:41:46,641 --> 00:41:47,710 Hold on a moment. 770 00:41:47,711 --> 00:41:49,574 Ow! 771 00:41:49,576 --> 00:41:51,438 Okay. 772 00:41:51,438 --> 00:41:52,784 Sergeant Grey. 773 00:41:52,786 --> 00:41:54,304 Yes, sir? 774 00:41:56,583 --> 00:41:58,722 What's wrong? 775 00:41:58,722 --> 00:42:01,932 Oscar and Jason just escaped from prison. 776 00:42:41,628 --> 00:42:42,974 Damn it. 57459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.