Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,276 --> 00:00:02,656
Previously on "The Rookie"...
2
00:00:02,657 --> 00:00:03,657
- Bailey.
- Jason.
3
00:00:03,657 --> 00:00:05,003
Who are you?
4
00:00:05,004 --> 00:00:06,315
I'm John Nolan, her boyfriend.
5
00:00:06,315 --> 00:00:07,730
And you are?
- Her husband.
6
00:00:07,730 --> 00:00:10,423
Jason is behind
bars for eight years.
7
00:00:10,423 --> 00:00:11,803
Gundo's expecting me.
8
00:00:11,804 --> 00:00:13,288
A hit man came after me.
9
00:00:13,288 --> 00:00:15,428
I need to know who sent him.
10
00:00:15,429 --> 00:00:17,187
Batista needs child care.
11
00:00:17,189 --> 00:00:19,018
And his former nanny...
- Our current nanny.
12
00:00:19,018 --> 00:00:20,812
Is willing to sing your praises.
13
00:00:20,812 --> 00:00:22,434
I'm here to see
Christian Batista.
14
00:00:22,435 --> 00:00:23,643
I have an appointment.
15
00:00:23,643 --> 00:00:25,092
If you're here for
the hot prison goss,
16
00:00:25,094 --> 00:00:26,335
it's going to cost you.
17
00:00:26,335 --> 00:00:29,097
Eric Ramsey is the man after me.
18
00:00:29,097 --> 00:00:31,236
- You need to take him out.
- That's where you come in.
19
00:00:31,237 --> 00:00:33,273
Kelso. He's a dangerous man.
20
00:00:33,274 --> 00:00:35,206
He was also Ramsey's right hand.
21
00:00:35,207 --> 00:00:36,932
I want you to help
me break out of prison.
22
00:00:36,932 --> 00:00:38,070
Deal.
23
00:00:38,072 --> 00:00:39,899
Who was the
investigating officer?
24
00:00:39,901 --> 00:00:41,487
- Pearson.
- If he gives me up,
25
00:00:41,488 --> 00:00:44,250
the recordings from your
sessions go straight to IA.
26
00:00:45,390 --> 00:00:47,460
It's a simple question.
27
00:00:47,460 --> 00:00:49,807
Did they flip the shrink or not?
28
00:00:49,807 --> 00:00:51,152
You're my lawyer.
29
00:00:51,154 --> 00:00:53,500
You're supposed
to know these things.
30
00:00:55,640 --> 00:00:57,712
Morning.
31
00:00:59,438 --> 00:01:02,439
No. No. That's not right.
32
00:01:02,441 --> 00:01:04,546
You tell them...
33
00:01:55,355 --> 00:01:57,081
- Good morning.
- Hi.
34
00:01:57,081 --> 00:01:58,841
I was waiting for you to wake up
35
00:01:58,841 --> 00:02:00,980
but then I'm going to have
to go pretty soon, so I had to...
36
00:02:00,981 --> 00:02:02,844
- What's wrong?
- Nothing.
37
00:02:02,846 --> 00:02:06,159
I have just been
doing a lot of thinking.
38
00:02:06,159 --> 00:02:09,265
And I know what you said about
not being willing to go through
39
00:02:09,266 --> 00:02:11,060
with the whole IVF routine,
40
00:02:11,061 --> 00:02:13,683
and I completely
support you on that,
41
00:02:13,685 --> 00:02:16,756
but I have been watching
you these past few days.
42
00:02:16,757 --> 00:02:20,276
And you've been putting
on a very brave face,
43
00:02:20,277 --> 00:02:21,760
but you are sad.
44
00:02:21,762 --> 00:02:25,729
And I am tasked with your
happiness... with our happiness.
45
00:02:25,730 --> 00:02:29,457
And I think that there is a
path that is still open to us
46
00:02:29,459 --> 00:02:31,563
that will bring a
child into our home
47
00:02:31,564 --> 00:02:34,360
and bring us that happiness.
48
00:02:34,360 --> 00:02:36,361
And...
49
00:02:36,362 --> 00:02:38,122
I think we should adopt.
50
00:02:39,641 --> 00:02:41,228
- "Adopt"?
- Yes.
51
00:02:41,229 --> 00:02:45,198
There are so many kids out
there who need a good home
52
00:02:45,199 --> 00:02:47,235
and a loving family.
53
00:02:47,235 --> 00:02:49,721
And, Bailey, that's us.
54
00:02:50,860 --> 00:02:52,274
So what do you think?
55
00:02:52,275 --> 00:02:56,209
I-I think it's a beautiful idea.
56
00:02:56,210 --> 00:02:58,314
Also a lot to think about.
- Of course.
57
00:02:58,316 --> 00:03:01,318
And I've done a little
bit of light research.
58
00:03:01,318 --> 00:03:03,319
There's an email waiting
for you in your inbox.
59
00:03:03,320 --> 00:03:06,218
Peruse it as you will
through your morning coffee
60
00:03:06,219 --> 00:03:09,084
and your breakfast
and probably lunch.
61
00:03:09,085 --> 00:03:11,223
I said "light research." That
was the wrong adjective.
62
00:03:11,224 --> 00:03:13,157
It was really, honestly,
pretty extensive.
63
00:03:13,157 --> 00:03:15,641
I got it.
64
00:03:15,643 --> 00:03:18,818
Any chance you're going to be
home tonight so we can discuss?
65
00:03:18,818 --> 00:03:21,682
Uh, that much I don't know.
66
00:03:21,683 --> 00:03:23,961
Things are pretty crazy
at the station right now.
67
00:03:23,961 --> 00:03:25,859
I mean, we still don't
know how many cops
68
00:03:25,860 --> 00:03:28,656
Blair London has compromised
or who's controlling her.
69
00:03:30,727 --> 00:03:32,831
Sorry.
70
00:03:32,832 --> 00:03:34,039
It's Grey.
71
00:03:34,040 --> 00:03:36,421
Yes, sir. What's going on?
72
00:03:36,423 --> 00:03:39,597
We're operating
under the radar for now.
73
00:03:39,598 --> 00:03:41,081
There's still too many unknowns,
74
00:03:41,081 --> 00:03:42,566
including how deep
the conspiracy runs.
75
00:03:42,567 --> 00:03:44,498
So we are setting
up a secret war room
76
00:03:44,500 --> 00:03:46,466
at the station
using only officers
77
00:03:46,466 --> 00:03:48,122
that we know we can trust.
78
00:03:48,123 --> 00:03:50,469
You up to speed on Pearson?
- No. What happened?
79
00:03:50,471 --> 00:03:53,058
He's gone. Wife said he
took the garbage to the curb,
80
00:03:53,060 --> 00:03:54,646
never came back.
- Do we think he's running?
81
00:03:54,647 --> 00:03:56,855
I think he's dead
or on his way there.
82
00:03:56,856 --> 00:03:58,961
Okay. Well, how
can the FBI help out?
83
00:03:58,961 --> 00:04:01,240
Simple... we don't know who
we can trust in our own house,
84
00:04:01,241 --> 00:04:03,138
which means we
need your resources
85
00:04:03,139 --> 00:04:05,347
to keep our investigation
under the radar.
86
00:04:05,348 --> 00:04:07,418
Of course. What's
your path to clarity
87
00:04:07,419 --> 00:04:09,524
as to who's been compromised?
- That would be Blair London.
88
00:04:09,525 --> 00:04:11,698
She's the department shrink
who's been turning cops
89
00:04:11,699 --> 00:04:13,907
and selling police intel
to an unknown number
90
00:04:13,907 --> 00:04:15,288
of criminal organizations.
91
00:04:15,288 --> 00:04:17,634
And where is this
Blair London now?
92
00:04:17,636 --> 00:04:19,913
I'm here to tell you that
this deal is the best shot
93
00:04:19,913 --> 00:04:21,329
your client has for a future,
94
00:04:21,329 --> 00:04:23,192
and that future will
definitely involve prison time...
95
00:04:23,192 --> 00:04:24,504
at least three to five years.
96
00:04:24,504 --> 00:04:27,093
No. No, I can't go to prison.
97
00:04:27,093 --> 00:04:29,095
I need total immunity.
- That's not going to happen.
98
00:04:29,096 --> 00:04:30,302
You were directly responsible
99
00:04:30,303 --> 00:04:31,786
for a deadly attack
on police officers.
100
00:04:31,788 --> 00:04:33,720
You would have to
give us the equivalent
101
00:04:33,721 --> 00:04:36,723
of Hannibal Lecter or Pablo
Escobar to skate on that.
102
00:04:36,723 --> 00:04:38,932
So take the morning,
103
00:04:38,932 --> 00:04:41,175
but I'm going to need a
"yes" or "no" on this deal
104
00:04:41,177 --> 00:04:42,591
by nightfall.
105
00:04:44,766 --> 00:04:46,319
Wesley isn't lying.
106
00:04:46,319 --> 00:04:49,252
Three to five is a solid deal
given your criminal liability.
107
00:04:49,254 --> 00:04:50,495
This is a nightmare.
108
00:04:50,497 --> 00:04:52,704
Unfortunately, it's very real.
109
00:04:52,706 --> 00:04:56,502
And you need to accept the
fact that judgment day is here.
110
00:05:20,733 --> 00:05:21,940
The shrink is flipping.
111
00:05:21,942 --> 00:05:23,769
She just met with
an ADA at his house,
112
00:05:23,771 --> 00:05:26,117
and she's got a surveillance
team watching her.
113
00:05:26,117 --> 00:05:28,672
Making a play will be risky.
114
00:05:28,673 --> 00:05:31,985
Understood.
115
00:05:31,985 --> 00:05:35,644
We need to take
the shrink off the field.
116
00:05:35,644 --> 00:05:39,268
I know, but the
payday is immense.
117
00:05:39,269 --> 00:05:41,649
I know we can't spend it
if we're dead or in prison,
118
00:05:41,651 --> 00:05:43,582
but we're smart, we're quick,
119
00:05:43,584 --> 00:05:46,896
and we're destined for
a long life of badassery,
120
00:05:46,898 --> 00:05:48,312
so cowboy up.
121
00:05:48,312 --> 00:05:50,141
Let's go get her.
122
00:05:57,045 --> 00:05:58,632
You could at least
pretend to help me.
123
00:05:58,634 --> 00:06:00,980
I'm here in more of
an oversight capacity.
124
00:06:00,980 --> 00:06:02,394
Yeah.
125
00:06:02,396 --> 00:06:04,189
Smitty, get your ass into gear.
126
00:06:04,190 --> 00:06:05,880
- Yes, ma'am.
- How's it going?
127
00:06:05,882 --> 00:06:07,918
I really wish there were
more cops on the no column.
128
00:06:07,918 --> 00:06:10,264
But after comparing
the list of Blair's patients
129
00:06:10,266 --> 00:06:12,163
to the list of potentially
compromised
130
00:06:12,163 --> 00:06:14,372
police investigations
that Nell provided,
131
00:06:14,374 --> 00:06:17,168
the maybe column's
starting to fill up.
132
00:06:17,168 --> 00:06:19,377
God, you weren't kidding
when you said out of the way.
133
00:06:19,379 --> 00:06:21,689
I think this is where they
store all the old asbestos.
134
00:06:21,690 --> 00:06:23,139
- What?
- It's fine.
135
00:06:23,141 --> 00:06:24,624
Just breathe shallow.
136
00:06:24,625 --> 00:06:26,694
We needed a place where
no one would just wander by.
137
00:06:26,696 --> 00:06:29,526
And you trusted Smitty
to keep all this a secret?
138
00:06:29,526 --> 00:06:32,459
We had a conversation about
the consequences of loose lips.
139
00:06:32,461 --> 00:06:34,634
She threatened to hurt
me in graphic detail.
140
00:06:34,634 --> 00:06:37,050
Used the term "gut dump."
141
00:06:37,050 --> 00:06:40,052
Relax. I won't say
nothing about nothing.
142
00:06:40,053 --> 00:06:41,433
Guys, I know who
Blair's working for,
143
00:06:41,435 --> 00:06:42,779
and you're not
going to believe it.
144
00:06:42,781 --> 00:06:44,298
- Tell me.
- I did a deep dive.
145
00:06:44,300 --> 00:06:46,197
I mean, we're talking
kindergarten-yearbook deep.
146
00:06:46,197 --> 00:06:48,441
But the answers lay during
her time in grad school,
147
00:06:48,442 --> 00:06:51,409
where Blair London moderated
a student-led panel on insanity
148
00:06:51,411 --> 00:06:52,963
as a legal defense.
149
00:06:52,963 --> 00:06:54,481
We are extremely lucky to have
150
00:06:54,483 --> 00:06:56,345
an expert on the nexus
between mental health
151
00:06:56,346 --> 00:06:59,625
and criminal law,
Monica Stevens.
152
00:06:59,625 --> 00:07:01,834
- Son of a puta.
- That makes total sense.
153
00:07:01,834 --> 00:07:04,076
Monica represents half
the criminals in the city.
154
00:07:04,077 --> 00:07:05,975
Selling Blair's intel
on police operations
155
00:07:05,976 --> 00:07:07,978
would make Monica a fortune.
156
00:07:07,978 --> 00:07:09,600
What other evidence do you have?
157
00:07:09,600 --> 00:07:10,946
This isn't enough?
158
00:07:10,947 --> 00:07:13,223
To prove criminal
conspiracy? Not a chance.
159
00:07:13,225 --> 00:07:15,363
To a judge, all that means
is they met three years ago.
160
00:07:15,365 --> 00:07:17,504
We need definitive proof
that the relationship continues
161
00:07:17,505 --> 00:07:19,886
and involves criminal activity.
- Normally, I agree.
162
00:07:19,887 --> 00:07:21,923
But add it to our other
investigations into Monica,
163
00:07:21,923 --> 00:07:23,718
and I say we have
enough to at least get
164
00:07:23,718 --> 00:07:25,927
a wiretap order.
- Maybe. Start writing it up.
165
00:07:25,927 --> 00:07:27,514
I'll go to Grey and
see if he'll authorize
166
00:07:27,516 --> 00:07:28,584
a surveillance unit.
167
00:07:28,586 --> 00:07:30,103
You should notify
Chen... let her know
168
00:07:30,103 --> 00:07:31,795
that her undercover
operation is a top priority.
169
00:07:31,795 --> 00:07:33,968
Right. Smitty, get
in plain clothes.
170
00:07:33,970 --> 00:07:35,694
I'm adding you to
Lucy's support team.
171
00:07:35,696 --> 00:07:37,110
Score.
172
00:07:46,396 --> 00:07:47,603
Hey, can you kids run inside?
173
00:07:47,605 --> 00:07:49,363
And I'll be right up and
we can play dress-up.
174
00:07:49,365 --> 00:07:50,365
- Sure.
- Yay!
175
00:07:50,365 --> 00:07:51,367
Okay, thank you.
176
00:07:52,850 --> 00:07:54,300
Hello?
177
00:07:54,300 --> 00:07:56,682
Hey, Mom, um, I
just have a second.
178
00:07:56,682 --> 00:07:58,062
Monica's the one running Blair,
179
00:07:58,062 --> 00:07:59,408
but we need to get evidence.
180
00:07:59,408 --> 00:08:00,824
That's now your
mission priority.
181
00:08:00,824 --> 00:08:03,447
Understood. I haven't
seen her around recently,
182
00:08:03,447 --> 00:08:05,310
but I will keep my eyes peeled.
183
00:08:05,312 --> 00:08:07,036
I got to... I got to go.
184
00:08:07,038 --> 00:08:09,867
Sorry. My mom needed
help answering a question.
185
00:08:09,867 --> 00:08:11,766
No phone calls when
you're on the clock.
186
00:08:11,766 --> 00:08:13,836
You know that.
- Yeah, it won't happen again.
187
00:08:13,838 --> 00:08:14,908
Sorry.
188
00:08:20,810 --> 00:08:22,362
Good morning.
189
00:08:22,362 --> 00:08:24,778
Monica Stevens
to see Eric Ramsey.
190
00:08:24,779 --> 00:08:26,194
I don't have an appointment,
191
00:08:26,194 --> 00:08:28,196
but I do have a sensitive
matter to discuss,
192
00:08:28,197 --> 00:08:30,336
and I'm betting
he'll want to see me.
193
00:08:32,165 --> 00:08:34,788
Hello, Mr. Ramsey.
Sorry to bother you, sir.
194
00:08:34,789 --> 00:08:37,549
You can wait out here.
I should be safe inside.
195
00:08:37,551 --> 00:08:39,655
I'd prefer to at least
take you to his office.
196
00:08:39,657 --> 00:08:42,347
I appreciate that,
but I'll be fine.
197
00:08:42,349 --> 00:08:45,764
After this crisis is behind us,
we should discuss your future.
198
00:08:45,765 --> 00:08:48,181
I've been impressed.
- Thank you, ma'am.
199
00:08:48,182 --> 00:08:50,182
But I think trying to
protect you long-term
200
00:08:50,183 --> 00:08:51,495
might make my head explode.
201
00:08:51,495 --> 00:08:54,153
No offense intended.
- None taken.
202
00:08:54,153 --> 00:08:55,981
I like the honesty.
203
00:08:55,982 --> 00:08:57,984
Miss Stevens?
204
00:08:57,985 --> 00:08:59,054
This way.
205
00:09:02,576 --> 00:09:05,267
Good morning. Small talk or no?
206
00:09:05,268 --> 00:09:07,062
- No.
- Good.
207
00:09:07,062 --> 00:09:09,063
I know you tried
to have me killed,
208
00:09:09,065 --> 00:09:11,894
though I'm still in the dark as
to what I did to provoke that.
209
00:09:11,895 --> 00:09:13,481
It's not so much what you did
210
00:09:13,482 --> 00:09:16,001
versus what you
could do down the road.
211
00:09:16,003 --> 00:09:17,797
You think I've learned something
212
00:09:17,798 --> 00:09:21,179
about your operation that could
compromise you, but I haven't.
213
00:09:21,181 --> 00:09:23,975
I'd never even heard your
name before yesterday.
214
00:09:23,976 --> 00:09:25,355
It doesn't matter.
215
00:09:25,356 --> 00:09:27,186
Given the rapid growth of
your information network,
216
00:09:27,187 --> 00:09:28,842
it's only a matter of
time before you do,
217
00:09:28,844 --> 00:09:30,499
and that gives you
leverage over me,
218
00:09:30,500 --> 00:09:31,984
not to mention
something to trade
219
00:09:31,985 --> 00:09:33,501
when you eventually
get arrested.
220
00:09:33,503 --> 00:09:35,607
Listen, if you've done
your homework about me,
221
00:09:35,609 --> 00:09:37,437
you know that I am
ruthless but practical.
222
00:09:37,437 --> 00:09:39,094
And I'm here to tell
you that there is a deal
223
00:09:39,095 --> 00:09:44,029
to be made after you pay
me a significant apology fee,
224
00:09:44,030 --> 00:09:48,033
of course.
225
00:09:48,034 --> 00:09:51,658
Do you know why I'm going
to say no, Miss Stevens?
226
00:09:51,659 --> 00:09:54,834
No, but I'm excited
for you to tell me.
227
00:09:54,835 --> 00:09:58,286
Because you... you
have a resources problem.
228
00:09:58,287 --> 00:09:59,701
You provide counsel
and information
229
00:09:59,701 --> 00:10:01,634
to a who's-who of
criminals in this state,
230
00:10:01,634 --> 00:10:03,083
but you don't have a crew.
231
00:10:03,085 --> 00:10:06,225
No one's got your back
unless you pay them,
232
00:10:06,225 --> 00:10:09,504
and I can pay them
more to put a bullet in it.
233
00:10:09,504 --> 00:10:12,437
So I'm going to pass.
234
00:10:12,438 --> 00:10:14,991
God, that's so foolish.
235
00:10:14,993 --> 00:10:16,822
Do you know why?
236
00:10:16,822 --> 00:10:19,238
You have an imagination problem.
237
00:10:19,239 --> 00:10:22,309
You're trying to put me in the
same box as your competitors,
238
00:10:22,311 --> 00:10:24,587
be it cartel boss or drug lord.
239
00:10:24,588 --> 00:10:28,730
But I don't fit in that box.
240
00:10:28,730 --> 00:10:31,008
And you don't
have the imagination
241
00:10:31,009 --> 00:10:34,183
to predict the
things that I can do
242
00:10:34,184 --> 00:10:38,774
or conceive of the forces I
can mobilize to end you...
243
00:10:38,775 --> 00:10:42,883
forces that are in play
at this very moment.
244
00:10:55,551 --> 00:10:57,725
Jason, my man.
245
00:10:57,725 --> 00:10:59,899
I'm not in the mood for
your B.S. today, Oscar.
246
00:10:59,899 --> 00:11:03,626
Today my B.S. isn't B.S. but,
in fact, an opportunity for you
247
00:11:03,628 --> 00:11:05,008
to change your life.
248
00:11:05,009 --> 00:11:06,905
Now, I know you're
aware of the recent nuptials
249
00:11:06,907 --> 00:11:09,322
between your former
wife and, well, the man
250
00:11:09,322 --> 00:11:11,048
who put you in
prison, one John Nolan,
251
00:11:11,048 --> 00:11:13,119
and I know that must
be really hard on you.
252
00:11:13,120 --> 00:11:14,602
Ah, careful.
253
00:11:14,604 --> 00:11:17,572
How would you like to pay
them a visit, unsupervised,
254
00:11:17,572 --> 00:11:20,332
perhaps in the dead of
night with a cattle prod
255
00:11:20,333 --> 00:11:23,854
and some zip ties?
256
00:11:23,855 --> 00:11:26,719
You're messing with me. Got it.
257
00:11:26,720 --> 00:11:29,860
I most certainly am not.
258
00:11:29,860 --> 00:11:31,413
I can get you out of here.
259
00:11:31,413 --> 00:11:34,071
I've secured a VIP exit package,
260
00:11:34,072 --> 00:11:36,279
and I'm willing to
take you with me.
261
00:11:36,280 --> 00:11:38,731
Why?
262
00:11:44,288 --> 00:11:46,082
In order to secure this package,
263
00:11:46,084 --> 00:11:49,534
I have to hurt someone
in here to get information.
264
00:11:49,536 --> 00:11:51,917
I need help doing it.
265
00:11:51,918 --> 00:11:54,159
So what do you say?
266
00:11:54,161 --> 00:11:56,644
Spend the rest of your
days locked up here
267
00:11:56,645 --> 00:11:58,682
or give me the next
12 hours of your life
268
00:11:58,682 --> 00:12:00,788
and be free to get
your wife back?
269
00:12:02,962 --> 00:12:05,033
My aunt Ximena just adopted.
270
00:12:05,033 --> 00:12:06,033
- Yeah?
- Yeah.
271
00:12:06,034 --> 00:12:07,379
- Boy or girl?
- Boy... Samuel.
272
00:12:07,380 --> 00:12:08,485
He's so cute.
273
00:12:08,485 --> 00:12:10,106
I can connect you
two if you want.
274
00:12:10,107 --> 00:12:11,659
I know it's an
exhaustive process.
275
00:12:11,660 --> 00:12:13,283
Yeah, that would be
great. Thank you for that.
276
00:12:13,283 --> 00:12:14,940
Has Bailey said yes yet?
277
00:12:14,941 --> 00:12:17,149
No, not yet. But she will.
278
00:12:17,149 --> 00:12:18,977
I'm pretty sure.
279
00:12:18,979 --> 00:12:20,807
What's wrong?
280
00:12:20,808 --> 00:12:23,017
Judge wouldn't sign off
on the Monica warrant,
281
00:12:23,018 --> 00:12:25,398
said we need more to overcome
the attorney-client factor.
282
00:12:25,399 --> 00:12:26,778
So I need you to push Blair.
283
00:12:26,779 --> 00:12:28,780
She came to you first.
She might talk to you now.
284
00:12:28,782 --> 00:12:30,333
Tell her we know about Monica
285
00:12:30,335 --> 00:12:32,440
and that if she doesn't come
in and start talking immediately,
286
00:12:32,441 --> 00:12:34,096
she's going into gen-pop
at the Twin Towers
287
00:12:34,097 --> 00:12:35,788
and she'll be dead by nightfall.
288
00:12:35,788 --> 00:12:38,171
So scare the crap
out of her. Got it.
289
00:12:45,798 --> 00:12:47,350
I've got nothing to say to you.
290
00:12:47,351 --> 00:12:49,215
Good, 'cause I just
need you to listen.
291
00:12:49,216 --> 00:12:50,942
We know you're
in bed with Monica.
292
00:12:53,427 --> 00:12:56,187
I wanted to help people.
293
00:12:56,188 --> 00:12:58,397
I wanted to do something
meaningful with my life,
294
00:12:58,398 --> 00:13:00,708
and she twisted everything.
295
00:13:00,710 --> 00:13:04,471
Now two of my patients
are dead, and it's my fault.
296
00:13:04,472 --> 00:13:07,820
I should have stood up
to her, but I was too afraid.
297
00:13:07,821 --> 00:13:09,890
You can still make this right.
298
00:13:09,892 --> 00:13:11,581
Just testify against her.
299
00:13:11,582 --> 00:13:14,101
It's too dangerous. She
has spies everywhere.
300
00:13:14,102 --> 00:13:15,690
No, the FBI is involved now.
301
00:13:15,691 --> 00:13:18,244
That means you'll be in
federal protective custody.
302
00:13:18,245 --> 00:13:20,107
So it doesn't matter
how deep Monica
303
00:13:20,109 --> 00:13:22,041
has her claws into
the department,
304
00:13:22,042 --> 00:13:24,009
but that means I
need a yes right now.
305
00:13:24,009 --> 00:13:26,044
Otherwise, you're
going to be pulled over
306
00:13:26,046 --> 00:13:29,116
and arrested with great fanfare
over an open radio channel.
307
00:13:29,118 --> 00:13:31,431
Okay. What do I do?
308
00:13:36,400 --> 00:13:37,988
- Yeah?
- It's Lopez.
309
00:13:37,989 --> 00:13:39,162
Blair's taking the deal.
310
00:13:39,163 --> 00:13:40,749
She's heading down to
FBI headquarters now.
311
00:13:40,750 --> 00:13:42,061
Stay with Blair.
312
00:13:42,062 --> 00:13:44,788
Harper and I will
meet you down there.
313
00:13:47,308 --> 00:13:51,830
Dr. London, unlock
your car and let me in.
314
00:13:51,831 --> 00:13:55,455
Do it now, or I'll
shoot you in the face.
315
00:14:01,909 --> 00:14:05,394
If you try anything, I'll put
a bullet through your spine.
316
00:14:05,395 --> 00:14:07,535
Are we clear?
- Yes.
317
00:14:09,951 --> 00:14:11,850
Take a left.
318
00:14:11,850 --> 00:14:14,370
We're going to see Monica.
319
00:14:25,967 --> 00:14:27,692
Oh, you guys are dead.
320
00:14:27,693 --> 00:14:30,005
You can't just jump me and
my crew and get away with it.
321
00:14:30,006 --> 00:14:31,662
Sure, I can. You know why?
322
00:14:31,663 --> 00:14:32,904
Because we're
not going to be here
323
00:14:32,905 --> 00:14:35,426
long enough for
retribution to come calling.
324
00:14:48,956 --> 00:14:50,681
Listen, I need you to overcome
325
00:14:50,682 --> 00:14:53,131
your recalcitrant nature
326
00:14:53,133 --> 00:14:55,894
and answer my
questions about your boss,
327
00:14:55,894 --> 00:14:57,205
Eric Ramsey.
328
00:14:57,206 --> 00:15:00,380
Never happen. I'm not a rat.
329
00:15:00,381 --> 00:15:03,384
See, that's really a
dirty, ugly term, you know.
330
00:15:03,384 --> 00:15:05,005
As a guy who has ratted out
331
00:15:05,006 --> 00:15:07,870
a baker's dozen of his
best friends over the years,
332
00:15:07,871 --> 00:15:09,803
I can say that
it hurts a lot less
333
00:15:09,804 --> 00:15:13,394
than my pal Jason here
breaking every bone in your body
334
00:15:13,394 --> 00:15:17,157
one at a time,
starting with the elbow.
335
00:15:20,402 --> 00:15:22,644
Tell me about Ramsey.
336
00:15:29,789 --> 00:15:31,583
You better have good news.
337
00:15:31,585 --> 00:15:35,692
Oh, boy, do I. Your nemesis
has a rich benefactor.
338
00:15:35,692 --> 00:15:37,763
He's Swiss,
billionaire-adjacent,
339
00:15:37,764 --> 00:15:40,524
does business in South
America and East Asia...
340
00:15:40,524 --> 00:15:42,077
Jakob Olmstead.
341
00:15:42,078 --> 00:15:43,700
How does that help me?
342
00:15:43,701 --> 00:15:46,392
Well, Mr. Olmstead
is an apex predator
343
00:15:46,393 --> 00:15:48,947
who's not going to take
too kindly to finding out
344
00:15:48,947 --> 00:15:53,053
that Eric Ramsay has been
banging his wife on the sly.
345
00:15:53,054 --> 00:15:55,159
Thank you.
346
00:15:55,161 --> 00:15:57,369
The wheels have been
greased at your location,
347
00:15:57,370 --> 00:15:59,957
and resources are in
place for your departure.
348
00:15:59,959 --> 00:16:02,683
Good luck.
- Back at ya.
349
00:16:02,684 --> 00:16:05,239
Good news?
350
00:16:05,240 --> 00:16:08,243
Feels like it.
351
00:16:16,491 --> 00:16:18,355
Stop!
352
00:16:18,355 --> 00:16:20,426
No, no, no.
353
00:16:20,427 --> 00:16:22,187
It's okay. It's okay.
354
00:16:22,187 --> 00:16:25,397
If Gundo wanted to kill
me, we'd be dead already.
355
00:16:25,398 --> 00:16:27,019
Easy.
356
00:16:30,161 --> 00:16:31,782
What can I do for you?
357
00:16:31,783 --> 00:16:36,131
Amazing. I got offered half
a million dollars to kill you.
358
00:16:36,133 --> 00:16:40,653
But I'm here to give you
the opportunity to top that...
359
00:16:40,653 --> 00:16:44,760
2 million, plus 10%
of your business.
360
00:16:44,761 --> 00:16:46,418
That's a ballsy ask.
361
00:16:46,418 --> 00:16:47,798
Is it?
362
00:16:47,798 --> 00:16:50,456
Because it seems to
me you got no choice.
363
00:16:53,667 --> 00:16:56,153
It'll take me until tonight
to get the cash together.
364
00:16:58,326 --> 00:17:00,571
5:00 at the laundromat.
365
00:17:02,054 --> 00:17:03,124
We're good, vatos.
366
00:17:03,125 --> 00:17:06,057
Ya vamos!
367
00:17:06,058 --> 00:17:08,303
Don't you be late.
368
00:17:18,727 --> 00:17:20,728
Okay. Now I'm
calling the police.
369
00:17:20,729 --> 00:17:22,522
No, you're not.
370
00:17:22,523 --> 00:17:25,008
I told you, they don't have
my best interests at heart.
371
00:17:25,009 --> 00:17:27,182
They're not actively
conspiring to kill you.
372
00:17:27,183 --> 00:17:28,838
This is not a negotiation.
373
00:17:28,839 --> 00:17:31,186
Okay, look, I understand
that operating this way
374
00:17:31,188 --> 00:17:32,704
is difficult for you.
375
00:17:32,705 --> 00:17:35,811
So I'll add a hearty
hazard bonus to your fee.
376
00:17:35,813 --> 00:17:37,401
Say 100K?
377
00:17:39,540 --> 00:17:41,058
Fine, no cops.
378
00:17:41,059 --> 00:17:42,645
But I'm pulling help back in.
379
00:17:42,646 --> 00:17:44,509
I'll get them to
meet us at the office.
380
00:17:44,510 --> 00:17:46,788
No, we're not going
to the office just yet.
381
00:17:46,788 --> 00:17:48,307
Where are we going?
382
00:18:04,048 --> 00:18:07,464
Sorry.
383
00:18:17,268 --> 00:18:18,303
Hey.
384
00:18:18,304 --> 00:18:20,374
It is so nice outside.
385
00:18:20,375 --> 00:18:21,892
Why don't we go
outside and play?
386
00:18:21,893 --> 00:18:24,103
- Yeah.
- Yeah? Okay, let's go.
387
00:18:38,599 --> 00:18:39,702
This way.
388
00:18:39,703 --> 00:18:40,842
N-no.
389
00:18:40,843 --> 00:18:42,775
Uh, let's... let's
go to the back.
390
00:18:42,776 --> 00:18:45,365
- All right.
- Yeah, let's go. Sorry, sorry.
391
00:18:53,061 --> 00:18:55,201
Hey. Angela tell you we ran
into each other at the station?
392
00:18:55,202 --> 00:18:57,617
She did. That's why I'm calling.
393
00:18:57,618 --> 00:18:59,102
I'm worried you don't understand
394
00:18:59,103 --> 00:19:00,586
who you're working for.
395
00:19:00,586 --> 00:19:02,656
I don't talk about my
protectees to anyone,
396
00:19:02,657 --> 00:19:04,832
especially former clients
in law enforcement.
397
00:19:04,833 --> 00:19:07,213
I respect that, but you
need to protect yourself.
398
00:19:07,214 --> 00:19:09,630
Monica is involved in an
active criminal conspiracy...
399
00:19:09,631 --> 00:19:11,045
one dead cop, one missing,
400
00:19:11,046 --> 00:19:13,184
and a police psychiatrist
was just abducted.
401
00:19:13,185 --> 00:19:15,531
You think Monica's kidnapping
people in those heels?
402
00:19:15,532 --> 00:19:17,500
I know how she
represents herself.
403
00:19:17,500 --> 00:19:19,640
But you've been with
her for a few days now.
404
00:19:19,641 --> 00:19:22,676
I think you're starting to
see things that feel wrong,
405
00:19:22,678 --> 00:19:24,680
things that make
you uncomfortable.
406
00:19:27,165 --> 00:19:29,166
She'll be back
soon. I have to go.
407
00:19:29,167 --> 00:19:31,755
Charlie, think about it,
not just for us, for you.
408
00:19:31,756 --> 00:19:33,791
Things are coming to a
head, and when they do,
409
00:19:33,792 --> 00:19:36,796
you want to make sure you're
standing on the right side.
410
00:19:38,798 --> 00:19:41,489
I'm here to make you
an offer you can't refuse.
411
00:19:41,490 --> 00:19:42,835
Keep talking.
412
00:19:42,836 --> 00:19:44,836
I know who's trying
to have me killed,
413
00:19:44,837 --> 00:19:47,461
and I want to pay you an
obscene amount of money
414
00:19:47,461 --> 00:19:49,013
to help me strike back.
415
00:19:49,015 --> 00:19:52,086
I already have an
obscene amount of money.
416
00:19:52,086 --> 00:19:53,742
You have Hollywood money.
417
00:19:53,743 --> 00:19:55,330
I'll make you Wall Street rich,
418
00:19:55,332 --> 00:19:58,436
starting with a guarantee
of 5% of my business,
419
00:19:58,438 --> 00:20:00,645
followed by an introduction
to a Swiss benefactor
420
00:20:00,646 --> 00:20:02,959
that'll take your
money-laundering business
421
00:20:02,960 --> 00:20:04,994
international.
422
00:20:04,996 --> 00:20:08,586
All you have to do is send
a hit team to a laundromat.
423
00:20:32,161 --> 00:20:34,645
I'm glad we could
come to an agreement.
424
00:20:34,646 --> 00:20:35,957
Likewise.
425
00:20:35,958 --> 00:20:38,512
I'll make the call.
Shouldn't take long.
426
00:20:54,391 --> 00:20:57,324
I need some cleaning done,
Sixth Street Laundromat...
427
00:20:57,325 --> 00:20:59,257
two teams, no mercy.
428
00:20:59,258 --> 00:21:01,050
Oh.
429
00:21:01,051 --> 00:21:02,914
- What are you doing?
- I'm sorry.
430
00:21:02,915 --> 00:21:07,125
I was just looking for, um,
Esther's favorite headband.
431
00:21:07,126 --> 00:21:08,852
Go pack the kids' bags.
432
00:21:08,853 --> 00:21:11,372
L.A.'s too hot right now.
We're going somewhere cooler.
433
00:21:11,373 --> 00:21:13,132
Should I go home and
pack my bag as well?
434
00:21:13,133 --> 00:21:14,512
No need, family only.
435
00:21:14,513 --> 00:21:16,101
Vera will call you
when we're back.
436
00:21:16,102 --> 00:21:17,240
Oh, okay.
437
00:21:25,213 --> 00:21:27,250
Hey, Mom, I got news.
438
00:21:27,250 --> 00:21:28,700
There's a storm coming,
439
00:21:28,701 --> 00:21:31,497
but I need you to figure
out who it's gonna hit.
440
00:21:38,503 --> 00:21:40,574
- Now to the office?
- No.
441
00:21:40,575 --> 00:21:43,162
Airport, private terminal.
442
00:21:43,163 --> 00:21:45,718
I have a flight to catch.
443
00:21:47,064 --> 00:21:48,547
This laundromat
serves as the home base
444
00:21:48,548 --> 00:21:50,066
for Gundo's drug business.
445
00:21:50,067 --> 00:21:51,930
Wait. Wasn't Gundo helping
Monica just yesterday?
446
00:21:51,931 --> 00:21:53,345
What happened?
447
00:21:53,346 --> 00:21:54,967
She's not exactly
known for her loyalty.
448
00:21:54,968 --> 00:21:57,901
We can ask Gundo all about
it, assuming we keep him alive.
449
00:21:57,902 --> 00:22:00,248
From a strategic standpoint,
this place is a death trap.
450
00:22:00,249 --> 00:22:02,803
There's only two exits... one
in the front and one in back.
451
00:22:02,804 --> 00:22:04,424
Hey. Heard you
guys needed backup.
452
00:22:04,425 --> 00:22:05,909
The Batistas just left town.
453
00:22:05,910 --> 00:22:07,772
Yeah, well, if I put a hit
out on Gundo, I'd bail, too.
454
00:22:07,773 --> 00:22:09,464
Well, the FBI are tracking them.
455
00:22:09,465 --> 00:22:11,605
So, once we make a solid
case, they'll make the arrest.
456
00:22:11,605 --> 00:22:13,571
It's good to have you.
457
00:22:13,573 --> 00:22:14,848
Thanks.
458
00:22:14,849 --> 00:22:17,196
So what's the plan?
459
00:22:32,798 --> 00:22:34,697
I really should
be going with you.
460
00:22:34,698 --> 00:22:36,458
Thanks, but I'm covered.
461
00:22:42,049 --> 00:22:43,981
- There you are.
- Please don't kill me.
462
00:22:43,982 --> 00:22:45,708
I didn't tell them anything.
463
00:22:45,709 --> 00:22:48,435
You got the next 20 hours
to convince me that's true.
464
00:22:56,582 --> 00:22:58,721
Charlie.
465
00:22:58,721 --> 00:23:00,343
Charlie?
466
00:23:00,344 --> 00:23:02,586
Monica's leaving the country.
467
00:23:02,587 --> 00:23:04,278
I just dropped her
at a private plane,
468
00:23:04,278 --> 00:23:05,624
and she's not going alone.
469
00:23:05,625 --> 00:23:07,005
There was hired muscle
470
00:23:07,006 --> 00:23:09,007
and a woman that didn't
look too happy to be going.
471
00:23:09,008 --> 00:23:10,628
What did she look like?
472
00:23:10,630 --> 00:23:12,976
Late 20s, Caucasian, petite,
473
00:23:12,977 --> 00:23:15,047
shoulder-length
brown hair, pretty.
474
00:23:15,048 --> 00:23:16,255
Blair.
475
00:23:16,256 --> 00:23:17,808
Any chance you
get the tail number?
476
00:23:17,809 --> 00:23:20,051
Do you have a pen?
477
00:23:20,053 --> 00:23:21,398
Make yourself comfortable.
478
00:23:21,400 --> 00:23:23,434
Monica is on her
way to Argentina.
479
00:23:23,435 --> 00:23:25,436
Oh, that is great, because
I am running on fumes.
480
00:23:25,438 --> 00:23:26,713
I could use the sleep.
481
00:23:26,714 --> 00:23:28,544
Ooh, I love the hair.
- You too.
482
00:23:28,545 --> 00:23:29,786
What's this?
483
00:23:29,787 --> 00:23:31,547
Desert-wear, so
you're dressed properly.
484
00:23:31,548 --> 00:23:33,721
It's gonna be dusty.
- Is it cute?
485
00:23:33,721 --> 00:23:35,032
Oh, please. Girl, I got you.
486
00:23:35,034 --> 00:23:36,275
Very fashionable.
487
00:23:36,276 --> 00:23:37,967
All right, so who are we
working with in-country?
488
00:23:37,968 --> 00:23:40,038
Local contractors, CIA-adjacent,
489
00:23:40,038 --> 00:23:41,384
strictly tour guides.
490
00:23:41,384 --> 00:23:42,936
Why not local law?
491
00:23:42,938 --> 00:23:45,042
Because we have no proof
that Blair was kidnapped.
492
00:23:45,044 --> 00:23:47,528
Charlie saw her get on the
plane on her own volition.
493
00:23:47,528 --> 00:23:49,461
So local law enforcement
will not intervene?
494
00:23:49,461 --> 00:23:50,703
That's right.
495
00:23:50,704 --> 00:23:52,290
Officially, I'm there
to "collect intelligence
496
00:23:52,291 --> 00:23:54,154
from a confidential
local resource."
497
00:23:54,155 --> 00:23:55,984
- Okay, why am I there?
- You're not.
498
00:23:55,986 --> 00:23:58,365
And if we do find
out that Blair is,
499
00:23:58,366 --> 00:24:00,679
in fact, kidnapped and
being held against her will,
500
00:24:00,680 --> 00:24:02,715
what do we do then?
- Nothing.
501
00:24:02,717 --> 00:24:04,269
You are here to
observe and report.
502
00:24:04,269 --> 00:24:06,374
We'll bring any evidence
to our liaison at State,
503
00:24:06,375 --> 00:24:08,066
who will then pass it
along to local authorities.
504
00:24:08,067 --> 00:24:09,618
By which time two
weeks will have passed.
505
00:24:09,619 --> 00:24:11,518
By then, she'll be
either dead or MIA.
506
00:24:11,519 --> 00:24:13,692
But we would consider
a hostage rescue,
507
00:24:13,692 --> 00:24:15,556
they might consider
a kidnapping.
508
00:24:15,557 --> 00:24:17,593
They can fight us with
automatic weapons, John.
509
00:24:17,594 --> 00:24:19,490
We can't legally
possess a slingshot,
510
00:24:19,491 --> 00:24:21,319
so we observe and report.
511
00:24:21,320 --> 00:24:24,358
If you don't like it, I suggest
you get off this plane now.
512
00:24:26,016 --> 00:24:29,537
At least we'll look
good doing nothing.
513
00:24:46,587 --> 00:24:48,070
Reporting for duty.
514
00:24:48,072 --> 00:24:50,211
Grey said you'd be
taking over as my T.O.
515
00:24:50,211 --> 00:24:52,903
since Nolan is
otherwise engaged.
516
00:24:52,904 --> 00:24:54,076
Define "furtherance."
517
00:24:54,077 --> 00:24:56,045
Well, in this case, it involves
518
00:24:56,046 --> 00:24:58,115
approaching the victim
with a deadly weapon
519
00:24:58,116 --> 00:24:59,530
in attempt to engage.
520
00:24:59,531 --> 00:25:01,567
Until they do, the DA
won't be able to charge
521
00:25:01,568 --> 00:25:03,431
attempted murder.
- Correct.
522
00:25:03,432 --> 00:25:05,192
If we arrest Christian's
guys too early,
523
00:25:05,192 --> 00:25:06,987
we get them on a
misdemeanor gun possession,
524
00:25:06,988 --> 00:25:08,263
they're out in an hour.
525
00:25:08,265 --> 00:25:09,990
They hit Gundo before
we even know about it.
526
00:25:09,990 --> 00:25:11,612
This is our only
chance. You ready?
527
00:25:11,613 --> 00:25:13,096
Yes, sir.
528
00:25:13,096 --> 00:25:15,133
Stay glued to Aaron's hip
for the duration of the op.
529
00:25:15,134 --> 00:25:16,548
All right, everybody, listen up.
530
00:25:16,548 --> 00:25:18,376
Detective Lopez is going
to be our red zone point
531
00:25:18,377 --> 00:25:19,619
dressed as an unhoused person.
532
00:25:19,621 --> 00:25:21,104
Get a good look.
533
00:25:21,105 --> 00:25:22,968
Please don't
shoot the crazy lady
534
00:25:22,969 --> 00:25:25,557
pushing the stroller
full of trash... thank you.
535
00:25:25,557 --> 00:25:28,008
Listen, we're expecting
an A-side frontal attack
536
00:25:28,009 --> 00:25:30,388
from an unknown
number of suspects.
537
00:25:30,390 --> 00:25:32,667
Gundo's inside already.
538
00:25:32,669 --> 00:25:35,048
All right, keep in mind
school just got out.
539
00:25:35,049 --> 00:25:36,672
So watch your muzzle,
watch your partner,
540
00:25:36,673 --> 00:25:37,845
watch your backstop.
541
00:25:37,846 --> 00:25:39,640
Front-sight focus, no mistakes.
542
00:25:39,641 --> 00:25:41,573
Officer Chen and I
will cover the rear,
543
00:25:41,574 --> 00:25:44,645
and we'll call for backup
in case of a C-side attack.
544
00:25:54,863 --> 00:25:57,070
So I took your advice.
545
00:25:57,072 --> 00:25:59,833
I went to therapy.
- And?
546
00:25:59,834 --> 00:26:01,420
And my therapist
547
00:26:01,421 --> 00:26:03,836
turned out to be a
blackmailing psychopath.
548
00:26:03,837 --> 00:26:07,425
You know that's
not normal, right?
549
00:26:07,426 --> 00:26:10,844
One bad experience shouldn't
tar the whole profession.
550
00:26:10,845 --> 00:26:13,086
Want to know the irony?
551
00:26:13,087 --> 00:26:15,261
Yeah.
552
00:26:15,262 --> 00:26:17,608
She was a good therapist.
553
00:26:17,609 --> 00:26:18,852
Opened the door on some stuff
554
00:26:18,853 --> 00:26:20,818
that I didn't even
know was in there.
555
00:26:20,819 --> 00:26:24,028
And now all those confessions
are living up in the cloud,
556
00:26:24,029 --> 00:26:27,515
waiting for some FBI IT
guy to come unencrypt them
557
00:26:27,516 --> 00:26:30,897
so they can be analyzed
for evidentiary value.
558
00:26:30,898 --> 00:26:32,660
I'm sorry.
559
00:26:34,765 --> 00:26:39,010
Did you tell her anything
revealing about me?
560
00:26:40,288 --> 00:26:41,839
Um...
561
00:26:41,840 --> 00:26:46,050
I believe the term I used
was "freak in the sheets."
562
00:26:46,051 --> 00:26:48,501
You're the worst.
563
00:26:48,502 --> 00:26:49,814
Point has a possible.
564
00:26:49,815 --> 00:26:53,576
Black four-door landing,
occupied four times.
565
00:26:53,576 --> 00:26:55,026
Christian's guys are on foot.
566
00:26:55,027 --> 00:26:58,201
They're wearing black hoodies,
red sneakers, black masks.
567
00:26:58,201 --> 00:27:00,652
I see bulges under their
shirts, possible weapons.
568
00:27:00,653 --> 00:27:02,308
Repeat, possible weapons only.
569
00:27:02,309 --> 00:27:04,622
Arrest teams, move
closer, but stay hidden.
570
00:27:04,623 --> 00:27:05,968
Do not engage
till guns come out.
571
00:27:05,969 --> 00:27:09,592
They're coming
now, 15 yards away.
572
00:27:09,593 --> 00:27:11,974
12 yards out, no
weapons visible.
573
00:27:13,701 --> 00:27:16,324
Wait. One of them stopped.
They're making a phone call.
574
00:27:33,685 --> 00:27:35,412
They just blocked the back door.
575
00:27:36,931 --> 00:27:39,346
Front 3 are on the move
again, about 10 yards out.
576
00:27:42,280 --> 00:27:43,521
All right, get that guy.
577
00:27:43,522 --> 00:27:45,284
I got the back door.
- Yeah.
578
00:27:55,500 --> 00:27:57,226
Ten seconds out,
no weapons visible.
579
00:27:57,227 --> 00:28:00,161
Wait, we got kids
in the crossfire. Gun!
580
00:28:10,377 --> 00:28:12,448
Go help Lopez!
581
00:28:12,449 --> 00:28:14,138
Hey, you okay?
582
00:28:14,140 --> 00:28:18,903
Code-4. Vest saved me,
but I'm gonna hurt tomorrow.
583
00:28:23,736 --> 00:28:25,048
We need him alive!
584
00:28:31,847 --> 00:28:34,712
Aah!
585
00:28:57,563 --> 00:28:58,874
Wes, take this guy!
586
00:28:58,875 --> 00:29:00,669
Tim's in the back of that truck.
587
00:29:17,962 --> 00:29:19,240
Ugh!
588
00:29:56,552 --> 00:29:58,692
Lopez, take the wheel.
589
00:31:25,744 --> 00:31:29,162
I need you to hear me. This
mission is not authorized.
590
00:31:29,163 --> 00:31:31,301
Relax. This is not an operation.
591
00:31:31,303 --> 00:31:32,890
It's a fact-finding visit.
592
00:31:32,891 --> 00:31:34,511
There's no reason why
the State Department
593
00:31:34,512 --> 00:31:35,961
should be concerned.
594
00:31:35,962 --> 00:31:38,102
That's what they said
about the iceberg in "Titanic."
595
00:31:38,103 --> 00:31:40,380
I want it on record, I told
you guys to get on the plane
596
00:31:40,381 --> 00:31:43,278
and go home.
- Noted.
597
00:31:43,279 --> 00:31:45,108
Special Agent Matt Garza.
- Hey.
598
00:31:45,109 --> 00:31:47,663
This is Laura and Brendon.
They work with me at FBI.
599
00:31:47,663 --> 00:31:49,872
Nyla Harper, John Nolan, LAPD.
600
00:31:49,873 --> 00:31:52,356
Shawn Miller. That's
Lee. Nice to meet you all.
601
00:31:52,357 --> 00:31:54,945
Your target plane landed
approximately 20 minutes ago...
602
00:31:54,947 --> 00:31:56,291
4 individuals,
603
00:31:56,292 --> 00:31:58,328
including Monica
Stevens and Blair London.
604
00:31:58,329 --> 00:32:00,157
I don't have IDs
on the other two.
605
00:32:00,159 --> 00:32:01,746
- Uh, may I?
- Sure.
606
00:32:01,747 --> 00:32:03,575
Just run it through our system,
607
00:32:03,576 --> 00:32:05,923
see if I can't put some
names to some faces.
608
00:32:05,923 --> 00:32:07,890
All right, all right,
got it. Thanks.
609
00:32:07,891 --> 00:32:09,753
Any intel on who
Monica's meeting?
610
00:32:09,755 --> 00:32:12,653
Not officially, but rumor
is it's Jakob Olmstead.
611
00:32:12,653 --> 00:32:14,034
Never heard of him.
612
00:32:14,035 --> 00:32:15,828
He's a Swiss money guy with ties
613
00:32:15,829 --> 00:32:18,142
to all forms of trafficking...
guns, girls, drugs.
614
00:32:18,143 --> 00:32:21,076
The FBI's been trying to hang
a case on him for a decade.
615
00:32:21,076 --> 00:32:24,596
This just got interesting.
- Sure did.
616
00:32:24,596 --> 00:32:27,151
Uh, I thought we were
meant to be unarmed.
617
00:32:27,152 --> 00:32:29,739
You are, so those weapons
are staying in their cases.
618
00:32:29,740 --> 00:32:31,810
All right, let's move out.
619
00:32:46,412 --> 00:32:48,172
- I don't like it.
- Tough.
620
00:32:48,173 --> 00:32:50,519
If we show up to the
meeting armed for a war,
621
00:32:50,519 --> 00:32:52,589
we're going to get
ourselves into one.
622
00:32:52,590 --> 00:32:55,317
The guns stay in the car.
- Yes, ma'am.
623
00:33:02,566 --> 00:33:06,223
Pull yourself together.
It's not the end of the world.
624
00:33:06,224 --> 00:33:08,295
The alternative
is a lot more final.
625
00:33:08,296 --> 00:33:10,470
I never should have
agreed to helping you.
626
00:33:10,471 --> 00:33:13,438
Please.
627
00:33:13,439 --> 00:33:16,061
Your fate was sealed when
you called me three years ago
628
00:33:16,063 --> 00:33:17,546
to clean up your mess.
629
00:33:17,547 --> 00:33:20,411
I was drunk and scared.
630
00:33:20,412 --> 00:33:23,896
And had just run someone over.
631
00:33:23,897 --> 00:33:25,898
If I hadn't made
that body go away,
632
00:33:25,900 --> 00:33:29,247
you'd be getting your
psych degree from a prison.
633
00:33:29,248 --> 00:33:32,663
So show a little gratitude.
634
00:33:32,664 --> 00:33:34,632
And fix your face.
635
00:33:34,633 --> 00:33:37,704
You need to look
pretty for Mr. Olmstead.
636
00:33:48,267 --> 00:33:51,407
That's my good girl.
637
00:34:08,873 --> 00:34:10,943
Thanks.
638
00:34:10,945 --> 00:34:14,085
Keep her with you for now.
639
00:34:14,085 --> 00:34:16,811
Yeah, it's a party,
and Charlie was right.
640
00:34:16,813 --> 00:34:20,608
Blair does not look
happy to be in attendance.
641
00:34:20,610 --> 00:34:22,197
Okay, yeah.
642
00:34:22,197 --> 00:34:23,956
ID'd our mystery muscle.
643
00:34:23,958 --> 00:34:26,304
Lots of aliases over the
years, but their birth names are
644
00:34:26,304 --> 00:34:27,788
Paige Baker, Pascal Moreau.
645
00:34:27,789 --> 00:34:29,168
She's Irish, he's French.
646
00:34:29,170 --> 00:34:31,550
No current wants, but
a history of mayhem
647
00:34:31,552 --> 00:34:33,103
across three continents.
- Okay.
648
00:34:33,105 --> 00:34:35,519
Mr. Olmstead, thank you
for agreeing to see me.
649
00:34:35,521 --> 00:34:37,764
Hard to say no when you
claim to have knowledge
650
00:34:37,764 --> 00:34:39,179
that will save my life.
651
00:34:39,179 --> 00:34:41,043
I wish I could say I
was being dramatic.
652
00:34:41,043 --> 00:34:42,664
But I have learned
over the years
653
00:34:42,666 --> 00:34:45,391
as a lawyer for dangerous
men that the first appearance
654
00:34:45,393 --> 00:34:48,913
of disrespect is the first
step towards betrayal.
655
00:34:48,914 --> 00:34:51,847
And who do you think
is disrespecting me?
656
00:34:51,847 --> 00:34:53,918
Eric Ramsey...
657
00:34:53,918 --> 00:34:55,300
and your wife.
658
00:34:57,612 --> 00:34:58,818
You have proof of this?
659
00:34:58,820 --> 00:35:01,512
Yes, hotel video from
three separate trips
660
00:35:01,512 --> 00:35:03,721
your wife took to Los
Angeles over the last year.
661
00:35:03,722 --> 00:35:05,894
And I'm also in the
process of securing
662
00:35:05,896 --> 00:35:09,347
additional footage from a
trip she took to Las Vegas in...
663
00:35:09,347 --> 00:35:10,900
October?
664
00:35:10,900 --> 00:35:12,454
September.
665
00:35:16,182 --> 00:35:20,219
How do you expect to be
rewarded for this information?
666
00:35:20,221 --> 00:35:22,153
I have a request.
667
00:35:25,639 --> 00:35:30,056
It looks like Monica is
handing Blair over to Olmstead.
668
00:35:30,057 --> 00:35:33,199
Are we just gonna watch?
- We don't have a choice.
669
00:35:33,199 --> 00:35:34,786
He's right.
670
00:35:34,786 --> 00:35:36,994
Then he can stay here.
671
00:35:36,996 --> 00:35:40,619
Whoa. I can't let you do that.
672
00:35:40,621 --> 00:35:42,380
Damn it! Nolan!
673
00:35:50,907 --> 00:35:54,460
After you've removed
Mr. Ramsey from the picture,
674
00:35:54,461 --> 00:35:56,532
I would like the
opportunity to show you
675
00:35:56,532 --> 00:35:58,293
why I should take his place.
676
00:35:58,293 --> 00:36:00,880
I am not asking for a handout.
677
00:36:00,882 --> 00:36:03,469
I will prove my value.
678
00:36:03,471 --> 00:36:05,782
Fair enough.
679
00:36:05,784 --> 00:36:07,612
Who is this?
680
00:36:07,612 --> 00:36:09,820
A new friend.
681
00:36:09,822 --> 00:36:13,447
Is she another
problem you're solving?
682
00:36:16,242 --> 00:36:18,485
All right, what's
your plan here, John?
683
00:36:18,485 --> 00:36:20,418
This thing's bulletproof, right?
684
00:36:20,418 --> 00:36:22,318
That is not a plan.
685
00:36:30,635 --> 00:36:33,467
Move! Move! Move! Move!
686
00:37:00,701 --> 00:37:02,253
Get in the Humvee.
687
00:37:13,195 --> 00:37:14,266
Nolan!
688
00:37:18,856 --> 00:37:20,789
Nolan! Get up!
689
00:37:24,275 --> 00:37:25,898
Nolan!
690
00:37:29,246 --> 00:37:30,902
Nolan, move!
691
00:37:34,458 --> 00:37:37,737
Nolan, we have to go now! Move!
692
00:37:45,539 --> 00:37:47,505
- How bad?
- Not bad. It hurts.
693
00:37:47,505 --> 00:37:51,751
Just got the meat.
- I can stop the bleeding.
694
00:37:51,751 --> 00:37:53,271
Harper, we got trouble.
695
00:38:01,623 --> 00:38:04,177
Go, go, go!
696
00:38:04,177 --> 00:38:05,385
Talk to me.
697
00:38:05,385 --> 00:38:07,800
Is everybody okay?
- No. Nolan got shot.
698
00:38:07,802 --> 00:38:09,112
It doesn't seems too bad,
699
00:38:09,114 --> 00:38:10,597
but we need a medevac
chopper just in case.
700
00:38:10,597 --> 00:38:11,909
I'm on it.
701
00:38:19,952 --> 00:38:21,918
I'm sorry.
702
00:38:21,920 --> 00:38:23,264
Save it.
703
00:38:23,266 --> 00:38:24,369
I know that doesn't make up
704
00:38:24,371 --> 00:38:26,164
for what I did to
you, to everyone.
705
00:38:26,164 --> 00:38:27,476
I said "save it."
706
00:38:28,960 --> 00:38:31,237
You know, a therapist I
once thought I could trust
707
00:38:31,239 --> 00:38:33,757
told me that I need to
set boundaries for myself.
708
00:38:33,759 --> 00:38:36,554
And that's exactly
what I'm doing.
709
00:38:36,554 --> 00:38:38,349
Hey, can you finish
processing her for me?
710
00:38:38,349 --> 00:38:39,764
Sure.
711
00:38:42,389 --> 00:38:44,010
She talked the whole way back?
712
00:38:44,010 --> 00:38:45,356
All 16 hours.
713
00:38:45,356 --> 00:38:47,840
Clearly, she had a lot
to unburden herself of.
714
00:38:47,842 --> 00:38:49,014
How's Nolan?
715
00:38:49,016 --> 00:38:50,568
Oh, they patched
him up at the base.
716
00:38:50,568 --> 00:38:52,362
It was a clean
through-and-through.
717
00:38:52,364 --> 00:38:54,572
He insisted on going
home when we landed,
718
00:38:54,572 --> 00:38:58,369
and since Bailey's an EMT,
we figured it was safe enough.
719
00:38:58,369 --> 00:39:00,612
Any idea what
happened to Monica?
720
00:39:00,614 --> 00:39:02,268
No, but she is on the run.
721
00:39:02,269 --> 00:39:04,512
Garza put out an
Interpol warrant on her.
722
00:39:04,514 --> 00:39:05,824
So it's only a matter of time
723
00:39:05,826 --> 00:39:09,000
before someone catches
up to her and ships her home.
724
00:39:09,001 --> 00:39:11,313
Dibs on putting the
cuffs on her when they do.
725
00:39:11,313 --> 00:39:13,351
- Whew.
- All right.
726
00:39:19,045 --> 00:39:22,047
- Half day?
- You know me.
727
00:39:22,048 --> 00:39:24,431
Slacker is my middle name.
728
00:39:27,226 --> 00:39:29,436
After you.
729
00:39:39,306 --> 00:39:42,827
You probably saved my life.
730
00:39:42,827 --> 00:39:44,621
You had him.
731
00:39:44,623 --> 00:39:47,038
I was upside down in a footwell,
732
00:39:47,039 --> 00:39:49,143
and he was about
to stab me in the face.
733
00:39:49,144 --> 00:39:51,422
No, I did not have him.
734
00:39:51,422 --> 00:39:53,320
So thank you.
735
00:39:54,840 --> 00:39:56,324
You're welcome.
736
00:40:02,641 --> 00:40:05,436
Listen...
737
00:40:05,436 --> 00:40:08,474
I know I ruined everything.
738
00:40:08,474 --> 00:40:10,199
And I know how easy
it would have been
739
00:40:10,199 --> 00:40:12,304
for you to turn on me.
- You don't have to do this.
740
00:40:12,306 --> 00:40:13,858
Yeah, I do.
741
00:40:13,858 --> 00:40:16,273
You will never know
how much I appreciate
742
00:40:16,275 --> 00:40:19,277
the kindness you've shown me.
743
00:40:19,277 --> 00:40:22,349
And I will spend the rest of
my life trying to pay it back
744
00:40:22,349 --> 00:40:26,009
in whatever small
doses you allow.
745
00:40:35,673 --> 00:40:37,295
Good night.
746
00:40:54,831 --> 00:40:56,487
That was too easy.
747
00:40:56,487 --> 00:40:58,972
Cost $100,000.
It better be easy.
748
00:41:02,217 --> 00:41:04,806
Where can I drop you?
749
00:41:04,806 --> 00:41:07,393
L.A., baby.
750
00:41:07,394 --> 00:41:09,742
What have I said to
you about getting shot?
751
00:41:09,742 --> 00:41:10,914
Okay.
752
00:41:10,916 --> 00:41:12,260
Ow!
753
00:41:12,262 --> 00:41:14,711
You said, "Don't get shot."
- Exactly.
754
00:41:14,713 --> 00:41:17,369
It's a simple instruction.
- Yes.
755
00:41:17,371 --> 00:41:20,510
And to make matters
worse, you got shot in the ass.
756
00:41:20,512 --> 00:41:22,858
Whoa. I was shot in the side.
757
00:41:22,858 --> 00:41:24,894
Of your ass.
758
00:41:24,896 --> 00:41:27,206
Don't make me
laugh. It hurts my ass.
759
00:41:27,208 --> 00:41:28,588
Okay, changing the subject,
760
00:41:28,588 --> 00:41:30,693
did you take a look at the
adoption stuff I sent you?
761
00:41:30,695 --> 00:41:32,418
- I did.
- And?
762
00:41:32,420 --> 00:41:35,353
And I compiled a questionnaire
763
00:41:35,353 --> 00:41:36,699
of all the hoops
764
00:41:36,701 --> 00:41:38,702
we're going to have to
jump through to make sure
765
00:41:38,702 --> 00:41:40,358
that we're on the same page.
- Okay.
766
00:41:40,358 --> 00:41:41,911
Starting with the
first question...
767
00:41:41,913 --> 00:41:44,708
where are we adopting
from, domestic or foreign?
768
00:41:44,708 --> 00:41:46,641
Um...
769
00:41:46,641 --> 00:41:47,710
Hold on a moment.
770
00:41:47,711 --> 00:41:49,574
Ow!
771
00:41:49,576 --> 00:41:51,438
Okay.
772
00:41:51,438 --> 00:41:52,784
Sergeant Grey.
773
00:41:52,786 --> 00:41:54,304
Yes, sir?
774
00:41:56,583 --> 00:41:58,722
What's wrong?
775
00:41:58,722 --> 00:42:01,932
Oscar and Jason just
escaped from prison.
776
00:42:41,628 --> 00:42:42,974
Damn it.
57459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.