Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,834 --> 00:00:04,735
(theme song playing)
2
00:01:22,548 --> 00:01:24,415
Hey, hello,
Latka.
3
00:01:29,589 --> 00:01:31,456
Good. He's not
here yet.
4
00:01:31,491 --> 00:01:32,791
Bobby's not here.
5
00:01:32,825 --> 00:01:34,225
I bought him
a gift.
6
00:01:34,259 --> 00:01:35,961
Can you guess
what it is?
7
00:01:35,995 --> 00:01:37,629
(laughs)
8
00:01:37,663 --> 00:01:40,298
A beach ball.
9
00:01:40,332 --> 00:01:42,266
Oh... yeah.
10
00:01:42,301 --> 00:01:44,736
Okay, but can you guess
11
00:01:44,738 --> 00:01:45,870
what color it is?
12
00:01:45,905 --> 00:01:48,807
Red, green, yellow and blue.
13
00:01:48,841 --> 00:01:51,242
Yeah, that's right.
14
00:01:51,277 --> 00:01:53,711
But, uh, okay,
15
00:01:53,745 --> 00:01:55,746
can you guess
16
00:01:55,781 --> 00:01:57,048
how much did it cost me?
17
00:01:57,082 --> 00:01:59,518
About ten dollars.
18
00:01:59,552 --> 00:02:01,419
Yeah.
19
00:02:02,922 --> 00:02:06,024
That's right, okay,
but can you guess...
20
00:02:06,058 --> 00:02:08,826
All right,
how tall was the saleslady?
21
00:02:08,895 --> 00:02:11,229
Five foot three.
22
00:02:11,297 --> 00:02:13,964
Not even close, Mr. Know-It-All.
23
00:02:13,999 --> 00:02:16,033
Anybody else want to guess?
24
00:02:16,068 --> 00:02:17,669
ELAINE:
Latka,
25
00:02:17,703 --> 00:02:19,370
Bobby hasn't moved out
to California yet.
26
00:02:19,405 --> 00:02:21,872
He just went there
to do a television pilot.
27
00:02:21,908 --> 00:02:23,140
Yeah, that's right.
28
00:02:23,175 --> 00:02:24,809
The network isn't sure about
making it into a series yet.
29
00:02:24,843 --> 00:02:26,077
You know what I mean.
30
00:02:26,111 --> 00:02:27,512
Yeah. Besides,
you buying Bobby a gift
31
00:02:27,546 --> 00:02:29,246
makes the rest of us look bad.
32
00:02:29,282 --> 00:02:30,514
Oh, no, no, no.
33
00:02:30,549 --> 00:02:34,352
You see, he expects it from me
because I am his best friend.
34
00:02:34,386 --> 00:02:35,786
Oh.
35
00:02:35,821 --> 00:02:38,122
What... What are you talking
about, best friend, Latka?
36
00:02:38,156 --> 00:02:39,890
Everybody knows I'm
Bobby's best friend.
37
00:02:39,925 --> 00:02:41,859
Ha, ha, ha.
38
00:02:43,929 --> 00:02:46,931
It's so silly,
it make me laugh.
39
00:02:46,965 --> 00:02:49,667
There is nobody closer
than me and Bobby.
40
00:02:49,701 --> 00:02:51,603
Hey, Latka, you
know, you're nuts.
41
00:02:51,637 --> 00:02:53,071
Me and Bobby go out together,
42
00:02:53,105 --> 00:02:54,772
me and Bobby go
to games together,
43
00:02:54,807 --> 00:02:56,474
me and Bobby go
chasing girls together.
44
00:02:56,508 --> 00:02:58,510
Whenever he's got a
problem, he calls me.
45
00:02:58,544 --> 00:03:00,245
He does that to you?
That's right.
46
00:03:00,279 --> 00:03:02,814
Well, then I can see
how that can confuse you.
47
00:03:02,848 --> 00:03:06,117
But-but, really, Tony, really,
48
00:03:06,152 --> 00:03:08,019
but he and I are best friends.
49
00:03:08,053 --> 00:03:11,322
Anyway, if he's not going
to-to California,
50
00:03:11,356 --> 00:03:15,026
I'd better return this to
the six-feet tall saleslady...
51
00:03:17,029 --> 00:03:19,697
...and get
something else.
52
00:03:19,732 --> 00:03:20,898
(scoffs)
(laughs)
53
00:03:20,932 --> 00:03:22,467
You know, uh,
hey, you know,
54
00:03:22,501 --> 00:03:24,134
Bobby's been gone
almost six months.
55
00:03:24,169 --> 00:03:25,737
Hope he hasn't
changed any.
56
00:03:25,739 --> 00:03:27,105
Yeah, you know, uh,
57
00:03:27,107 --> 00:03:30,441
those people in, uh,
California are pretty strange.
58
00:03:30,475 --> 00:03:31,542
Yeah.
Yeah.
59
00:03:40,019 --> 00:03:43,888
Unlike here.
60
00:03:43,922 --> 00:03:45,956
Wow!
61
00:03:46,025 --> 00:03:47,925
Thanks, you guys.
62
00:03:50,196 --> 00:03:53,398
I really didn't expect this kind
of welcome home.
63
00:03:55,501 --> 00:03:57,469
I didn't even know I was gone.
64
00:03:57,503 --> 00:03:58,970
ALEX:
Jim?
65
00:03:59,005 --> 00:04:01,306
Yeah.
Your name is Jim,
not Bobby.
66
00:04:01,340 --> 00:04:03,241
Oh, maybe so.
67
00:04:03,342 --> 00:04:08,146
But if someone does
something nice to me,
68
00:04:08,180 --> 00:04:10,114
I'm not one to nitpick.
69
00:04:11,951 --> 00:04:14,785
You guys are aces.
70
00:04:14,820 --> 00:04:16,721
Nice to be back.
71
00:04:16,755 --> 00:04:19,257
Nice to have you back, Jim.
72
00:04:26,098 --> 00:04:27,532
Hi, everybody!
73
00:04:27,566 --> 00:04:29,334
(excited chatter)
74
00:04:30,736 --> 00:04:32,837
Good to see you!
75
00:04:34,373 --> 00:04:36,007
Wow! Ooh!
76
00:04:36,041 --> 00:04:37,809
Here I am back
in the garage again!
77
00:04:37,843 --> 00:04:39,611
ELAINE:
Yeah.
This place hasn't changed a bit.
78
00:04:39,613 --> 00:04:41,813
Ooh.
TONY:
Come on, Bobbaroo,
79
00:04:41,847 --> 00:04:44,049
there's your
old seat, yeah.
Yeah!
80
00:04:44,083 --> 00:04:45,416
Hey, sit down.
81
00:04:45,450 --> 00:04:47,919
Hey, how was California?
Great, huh?
Yeah?
82
00:04:47,953 --> 00:04:49,120
Oh, I don't know.
83
00:04:49,154 --> 00:04:51,122
Take away the beaches,
the climate,
84
00:04:51,156 --> 00:04:52,323
the women, the glamour...
85
00:04:52,357 --> 00:04:53,591
still beats this.
86
00:04:53,659 --> 00:04:55,460
(laughter)
87
00:04:55,494 --> 00:04:56,727
It's great
to have him back.
88
00:04:56,762 --> 00:04:58,029
Bobby!
(excited chatter)
89
00:04:58,064 --> 00:04:59,897
Hey, will you shut up?
90
00:04:59,932 --> 00:05:02,467
I couldn't hear
myself think in there.
91
00:05:04,770 --> 00:05:06,704
What's all the noise?
92
00:05:08,440 --> 00:05:11,041
Hey, Louie,
guess who's back?
93
00:05:12,978 --> 00:05:14,379
Louie.
94
00:05:18,784 --> 00:05:23,955
Well... Bobby Wheeler,
the great ac-tor.
95
00:05:25,291 --> 00:05:26,490
If I'd have known
you were coming,
96
00:05:26,525 --> 00:05:27,825
I'd have baked a ham.
97
00:05:29,929 --> 00:05:33,932
So, come to beg
for your job back, huh, Bob?
98
00:05:33,966 --> 00:05:36,768
Ah, I didn't come
back here to work, Lou.
99
00:05:36,802 --> 00:05:39,237
You never came
here to work, Wheeler.
100
00:05:39,271 --> 00:05:41,239
He don't need
your job no more, Louie.
101
00:05:41,273 --> 00:05:42,941
He's a big TV star now.
102
00:05:43,042 --> 00:05:45,343
Hey, hey, hey, Tony,
I'm not a star yet, huh?
103
00:05:45,345 --> 00:05:48,613
Yeah, well, Bobby did
a pilot and that's
the first step.
104
00:05:48,647 --> 00:05:49,948
Oh, yeah?
105
00:05:49,982 --> 00:05:53,584
Well, I happen
to know a little bit
about the TV world.
106
00:05:53,618 --> 00:05:56,120
Donahue did a whole
show about it.
107
00:05:57,490 --> 00:06:00,091
They make hundreds
of pilots every year,
108
00:06:00,125 --> 00:06:01,960
and maybe two
or three of 'em
109
00:06:01,994 --> 00:06:04,329
ever become series, hmm.
110
00:06:04,397 --> 00:06:07,065
Yeah, but I have
a feeling that Bobby's
is gonna be one of them.
111
00:06:07,099 --> 00:06:09,200
Yeah, I think it has a chance.
112
00:06:09,234 --> 00:06:10,768
Well, I don't.
Why not?
113
00:06:10,803 --> 00:06:12,904
Because Wheeler's in it.
114
00:06:12,938 --> 00:06:15,239
Everything he touches
is a failure.
115
00:06:15,307 --> 00:06:17,609
I mean, if he was
at Gettysburg,
116
00:06:17,611 --> 00:06:20,444
we'd be singing "Dixie"
before ball games.
117
00:06:20,446 --> 00:06:22,246
(Louie laughs)
118
00:06:22,281 --> 00:06:23,915
ALEX:
Yeah, well, you'd better
watch out, Louie,
119
00:06:23,949 --> 00:06:26,483
because this time
I think you're in
for a big surprise.
120
00:06:26,518 --> 00:06:28,986
The only thing that
surprises me, Reiger,
121
00:06:29,021 --> 00:06:30,922
is how the rest
of you can manage
122
00:06:30,956 --> 00:06:33,590
to keep up this masquerade
of confidence
123
00:06:33,625 --> 00:06:35,226
in George C. Scum here.
124
00:06:37,329 --> 00:06:38,963
If you held a gun to his head,
125
00:06:38,997 --> 00:06:40,865
Wheeler couldn't
act nervous, ha-ha!
126
00:06:42,467 --> 00:06:45,270
When this guy's in a play,
the highest priced seats are
127
00:06:45,304 --> 00:06:47,071
near the exits.
128
00:06:49,942 --> 00:06:52,343
When this fellow goes onstage,
129
00:06:52,377 --> 00:06:54,745
they have to put sick bags
behind the seats.
130
00:06:54,780 --> 00:06:56,381
(laughs)
131
00:06:59,919 --> 00:07:02,120
ALEX:
All right, all right, all right,
all right, Louie, Louie,
132
00:07:02,154 --> 00:07:03,354
Louie, let me
ask you something.
133
00:07:03,388 --> 00:07:04,489
Let me ask you something.
134
00:07:05,791 --> 00:07:08,893
What if Bobby
does get the series?
135
00:07:08,927 --> 00:07:11,829
Ha!
No, I mean it.
What if he does get the series?
136
00:07:11,864 --> 00:07:13,764
What, what, what?
Well, you name it, Reiger.
137
00:07:13,799 --> 00:07:15,233
You want to make
a little bet here?
138
00:07:15,267 --> 00:07:16,300
A hundred bucks?
No, no, no.
139
00:07:16,334 --> 00:07:18,136
200 bucks?
500 bucks?
No, no.
140
00:07:18,138 --> 00:07:19,370
No, no, no money.
141
00:07:19,405 --> 00:07:20,738
What, what, what?
142
00:07:20,772 --> 00:07:23,574
All right.
143
00:07:23,608 --> 00:07:25,443
You congratulate him
in front of all of us.
144
00:07:27,278 --> 00:07:31,181
Couldn't I just take out my
appendix with a warm spoon?
145
00:07:33,952 --> 00:07:35,386
Sick bags!
146
00:07:36,889 --> 00:07:37,955
Come on, come on, Louie.
147
00:07:37,989 --> 00:07:39,390
Hey, Lou, come on.
148
00:07:39,425 --> 00:07:41,459
Now, now you're
so sure of yourself,
149
00:07:41,493 --> 00:07:42,927
what do you say?
150
00:07:42,929 --> 00:07:45,596
All right, all right, for sure,
fine, I can't lose.
151
00:07:45,630 --> 00:07:47,765
All right, all right,
if Wheeler's show
152
00:07:47,799 --> 00:07:50,201
becomes a television series,
153
00:07:50,236 --> 00:07:53,171
I'll congratulate him
in front of everybody.
Right.
154
00:07:54,173 --> 00:07:55,473
And then,
155
00:07:55,507 --> 00:07:57,174
I'll go down and
sprinkle rock salt
156
00:07:57,209 --> 00:07:58,209
where hell froze over.
157
00:07:58,244 --> 00:08:00,712
(both laughing)
158
00:08:00,714 --> 00:08:02,113
Warm spoon!
159
00:08:02,147 --> 00:08:04,015
(cackling)
160
00:08:05,050 --> 00:08:06,817
Ah, come on, everybody,
let's, come on.
161
00:08:06,851 --> 00:08:08,319
Let's take this party
over to Mario's.
Yeah.
162
00:08:08,353 --> 00:08:09,687
Come on.
Let's get out of here.
163
00:08:09,721 --> 00:08:12,923
Well, I'm not saying that
Bobby Wheeler's a bad actor,
164
00:08:12,925 --> 00:08:14,325
but the only one who ever
165
00:08:14,359 --> 00:08:17,361
waited for him backstage
was the playwright,
166
00:08:17,395 --> 00:08:19,530
and he had a hammer, ha-ha!
167
00:08:19,565 --> 00:08:22,100
A hammer,
he had a hammer.
168
00:08:22,134 --> 00:08:24,769
A baseball bat,
he had a baseball bat.
No, no, no...
169
00:08:24,803 --> 00:08:27,138
A rubber hose.
(grumbles)
170
00:08:27,172 --> 00:08:28,439
He had a rubber hose.
171
00:08:28,473 --> 00:08:30,408
That's a straight
line, Louie.
172
00:08:37,316 --> 00:08:40,050
Okay. Okay, now you got
the number, right?
173
00:08:40,085 --> 00:08:42,186
Now, if you hear anything,
just call me, okay?
174
00:08:42,220 --> 00:08:44,054
If you hear anything.
175
00:08:44,088 --> 00:08:46,223
All right, thanks, good-bye.
176
00:08:46,292 --> 00:08:47,625
(Bobby sighs)
177
00:08:47,659 --> 00:08:49,493
Well, Mr. Wheeler.
178
00:08:50,695 --> 00:08:53,497
Okay, I want to hear
everything about your pilot.
179
00:08:53,532 --> 00:08:54,598
Yeah.
Oh, okay.
180
00:08:54,633 --> 00:08:56,501
Well, it's a hour-long
dramatic series.
Mm-hmm.
181
00:08:56,535 --> 00:08:59,504
And I play the oldest son
in an old family clan in Idaho.
182
00:08:59,538 --> 00:09:01,139
It's called Boise.
183
00:09:01,173 --> 00:09:03,875
Oh...
Can't miss.
184
00:09:03,909 --> 00:09:07,145
I love it! I already feel like
it's one of my favorite shows.
185
00:09:07,179 --> 00:09:09,113
Guess how much they're
gonna pay me a week
186
00:09:09,147 --> 00:09:10,714
if this thing goes to series?
187
00:09:10,749 --> 00:09:11,983
Just take a wild stab.
188
00:09:12,017 --> 00:09:13,985
150,000 bucks a week.
189
00:09:13,987 --> 00:09:16,153
No, not 150,000 bucks a week.
190
00:09:16,188 --> 00:09:18,722
No newcomer makes
150,000 bucks a week.
191
00:09:18,756 --> 00:09:20,091
Then how much?
192
00:09:20,125 --> 00:09:24,262
$3,500 a week.
193
00:09:24,296 --> 00:09:26,531
Hey! That's pretty good!
194
00:09:26,565 --> 00:09:28,065
That's pretty good.
195
00:09:28,099 --> 00:09:29,700
What do you mean,
"pretty good"?
196
00:09:29,735 --> 00:09:31,002
It's fantastic.
197
00:09:31,036 --> 00:09:33,337
You know, if you hadn't
said "150,000 bucks" a week,"
198
00:09:33,371 --> 00:09:34,973
everybody'd be going
crazy right now.
199
00:09:35,007 --> 00:09:36,139
That's okay,
it's okay, Bob.
200
00:09:36,174 --> 00:09:37,709
It's okay, we're impressed.
201
00:09:37,743 --> 00:09:39,010
Yeah, Bobby, if that's the best
you could do,
202
00:09:39,044 --> 00:09:40,845
it's the best you could do.
203
00:09:40,879 --> 00:09:43,681
Tony, have you gotten dumber
since I've been away?
204
00:09:43,715 --> 00:09:46,283
Phone call, Bobby.
It's your agent.
205
00:09:46,352 --> 00:09:47,652
Oh, no.
Oh, no, he's heard.
206
00:09:47,686 --> 00:09:48,952
I can't move.
207
00:09:48,987 --> 00:09:50,188
I-I-I can't breathe.
208
00:09:50,222 --> 00:09:51,855
Somebody get the phone
for me, huh?
209
00:09:51,890 --> 00:09:53,157
I'll get it.
210
00:09:57,196 --> 00:09:58,996
Hello, Sid?
211
00:09:59,030 --> 00:10:00,631
Yeah, yeah, uh-huh.
212
00:10:00,666 --> 00:10:02,500
Yeah?
213
00:10:02,534 --> 00:10:05,135
Well, what'd they say?
214
00:10:05,170 --> 00:10:07,338
Well, what did you say?
215
00:10:07,372 --> 00:10:09,574
Well, well, okay, listen.
216
00:10:09,608 --> 00:10:11,842
I'll, I'll get back
to you, okay?
217
00:10:11,876 --> 00:10:13,578
Yeah, and, uh,
and thanks for calling.
218
00:10:16,948 --> 00:10:18,149
(sighs)
219
00:10:23,455 --> 00:10:25,656
The party's over.
220
00:10:25,724 --> 00:10:27,925
Oh, not again.
Oh, no.
221
00:10:27,960 --> 00:10:28,992
This party's over!
222
00:10:29,027 --> 00:10:32,029
Now, we start celebrating
my new TV series!
223
00:10:32,064 --> 00:10:33,831
(excited chatter)
224
00:10:35,801 --> 00:10:39,070
Come on, this is the way
cab drivers celebrate,
225
00:10:39,104 --> 00:10:40,838
not the way
TV stars celebrate.
226
00:10:40,872 --> 00:10:43,074
I'm gonna rent a hotel suite
up at the Plaza,
227
00:10:43,108 --> 00:10:45,142
and I'm gonna show you
what a real party is!
228
00:10:45,177 --> 00:10:47,979
ALL (chanting):
Boise! Boise! Boise!
229
00:10:48,013 --> 00:10:49,781
Boise! Boise!
Hold it down.
230
00:10:49,815 --> 00:10:51,315
Hold it down.
231
00:10:51,349 --> 00:10:54,952
You ain't, you ain't
seen porfnig yet.
232
00:10:56,288 --> 00:10:59,523
Bobby, now that you are
going to be back in New York,
233
00:10:59,557 --> 00:11:01,258
I bought you a present.
234
00:11:01,293 --> 00:11:03,394
But you have
to guess what it is.
235
00:11:04,629 --> 00:11:05,763
I will give you hint.
236
00:11:10,135 --> 00:11:12,336
It, it keep you warm
237
00:11:12,371 --> 00:11:15,172
and it rhyme with "zearmuffs."
238
00:11:16,808 --> 00:11:18,609
Earmuffs.
Earmuffs.
239
00:11:18,643 --> 00:11:19,777
ALEX:
Earmuffs.
240
00:11:19,811 --> 00:11:21,745
Earmuffs.
241
00:11:25,384 --> 00:11:28,352
Give up?
242
00:11:28,387 --> 00:11:30,521
It is earmuffs.
243
00:11:31,824 --> 00:11:34,124
Hey, Latka, listen,
I really appreciate it,
244
00:11:34,159 --> 00:11:35,593
but I'm not gonna be
needing them now.
245
00:11:35,627 --> 00:11:38,329
I got the series,
and I'm going to California.
246
00:11:38,363 --> 00:11:40,765
Come on, we're moving the party
up to the Plaza.
247
00:11:40,767 --> 00:11:41,699
(excited chatter)
All right, let's go!
248
00:11:41,733 --> 00:11:44,135
ALL (chanting):
Boise! Boise! Boise!
249
00:11:44,169 --> 00:11:46,770
Boise! Boise! Boise...
250
00:11:54,513 --> 00:11:57,347
You know, uh, this champagne
isn't quite cold enough.
251
00:11:57,382 --> 00:11:58,582
Would you make sure
the next batch
252
00:11:58,617 --> 00:11:59,884
is a little more chilled,
please?
253
00:11:59,918 --> 00:12:01,451
Yes, sir.
254
00:12:03,221 --> 00:12:04,655
Psst!
255
00:12:06,024 --> 00:12:08,526
And by the way,
256
00:12:08,560 --> 00:12:11,328
all these meatballs
got toothpicks in them.
257
00:12:14,800 --> 00:12:17,902
Tell them to be more
careful back there.
258
00:12:19,805 --> 00:12:21,205
See?
259
00:12:28,380 --> 00:12:29,580
A toast...
260
00:12:29,614 --> 00:12:31,749
to our friend
who is with us again,
261
00:12:31,783 --> 00:12:33,718
but who will soon
be leaving us,
262
00:12:33,752 --> 00:12:36,086
but who will take with him
all of our best wishes.
263
00:12:39,357 --> 00:12:41,692
You know...
264
00:12:41,727 --> 00:12:43,594
I can't think
of any group of people
265
00:12:43,629 --> 00:12:46,497
I'd like to share
this moment with more.
266
00:12:46,565 --> 00:12:49,400
I mean, you guys have been
with me through the bad times
267
00:12:49,434 --> 00:12:51,202
and through the good times,
268
00:12:51,236 --> 00:12:53,971
and finally now,
a great time.
269
00:12:54,005 --> 00:12:55,740
Hear, hear.
(Elaine sighs, laughs)
270
00:12:55,774 --> 00:12:58,042
I just wish there was some way
I could take you all with me.
271
00:12:58,076 --> 00:13:01,078
Well, since you can't,
could I have your juicer?
272
00:13:01,112 --> 00:13:02,346
(phone ringing)
273
00:13:02,380 --> 00:13:04,048
I got it. I got it.
274
00:13:05,250 --> 00:13:07,651
Hello. Oh, yeah,
hang on a second.
275
00:13:07,685 --> 00:13:08,753
Hey, Bobby, it's your agent.
276
00:13:08,787 --> 00:13:09,953
Oh, yeah?
Yeah.
277
00:13:09,988 --> 00:13:11,155
Make more money...
278
00:13:11,189 --> 00:13:12,489
Hey, Sid,
how you doin'?
279
00:13:13,992 --> 00:13:17,061
What is it?
280
00:13:17,095 --> 00:13:19,696
What?
281
00:13:19,730 --> 00:13:21,665
They what?
282
00:13:22,968 --> 00:13:24,901
But, but why?
283
00:13:26,304 --> 00:13:28,138
Well, what did you say to them?
284
00:13:28,173 --> 00:13:32,175
Ho... hold it, hold it,
hold it, hold it, Sid.
285
00:13:32,210 --> 00:13:34,779
Sid, you said an hour ago
everything was fine.
286
00:13:34,813 --> 00:13:38,516
Listen, isn't there
anything we can do?
287
00:13:38,550 --> 00:13:40,551
Listen, Sid,
they can't do this to me!
288
00:13:40,585 --> 00:13:42,420
Come on, this is my life!
289
00:13:42,454 --> 00:13:45,323
Oh, God!
290
00:13:46,557 --> 00:13:49,260
Hey, he's got me curious.
291
00:13:57,202 --> 00:13:59,103
Damn it, Bobby,
I just don't understand
292
00:13:59,137 --> 00:14:00,805
how a thing like
this can happen.
293
00:14:00,839 --> 00:14:02,139
I mean, this is not fair!
294
00:14:02,173 --> 00:14:03,874
You went out there,
you made a pilot.
295
00:14:03,908 --> 00:14:05,109
They sold it,
they loved it.
296
00:14:05,143 --> 00:14:06,977
And now they're
gonna recast your part?
297
00:14:07,045 --> 00:14:08,645
I can't believe it.
298
00:14:08,679 --> 00:14:10,014
I, I can't believe it.
299
00:14:10,048 --> 00:14:11,648
I mean, it's not
happening to me.
300
00:14:15,186 --> 00:14:16,287
Here we go.
301
00:14:16,321 --> 00:14:18,555
For the California
beach boy.
302
00:14:18,589 --> 00:14:20,657
Just the thing for
fun in the sun.
303
00:14:20,691 --> 00:14:22,927
You bought me
a beach ball?
304
00:14:22,961 --> 00:14:25,595
Thank you, big mouth.
305
00:14:25,631 --> 00:14:28,299
Yeah.
306
00:14:28,333 --> 00:14:33,504
Latka, Bobby's going
to stay in New York.
307
00:14:33,538 --> 00:14:35,138
They recast his part.
308
00:14:35,173 --> 00:14:36,941
Is true?
309
00:14:38,843 --> 00:14:40,878
Oh, okay, well, I don't mind.
310
00:14:40,912 --> 00:14:44,414
I like to be laughed at
by the clerks in the toy store.
311
00:14:48,787 --> 00:14:50,621
I just don't
understand this.
312
00:14:50,655 --> 00:14:52,556
Didn't they give
you any explanation?
313
00:14:52,590 --> 00:14:55,393
Oh yeah, they gave
me an explanation.
314
00:14:55,427 --> 00:14:57,127
Yeah? Well, this
I'd like to hear.
Yeah.
315
00:14:59,330 --> 00:15:01,532
They said I wasn't
sexy enough.
316
00:15:01,566 --> 00:15:03,166
What?
317
00:15:03,168 --> 00:15:05,135
I don't understand.
318
00:15:07,806 --> 00:15:09,339
BOBBY:
They gotta be crazy.
319
00:15:09,441 --> 00:15:12,176
I mean, I ooze sex.
320
00:15:12,210 --> 00:15:14,144
I mean, look at my teeth
321
00:15:14,146 --> 00:15:17,414
and my hair,
my height.
322
00:15:17,448 --> 00:15:19,717
I'm a sexy guy.
323
00:15:25,123 --> 00:15:28,058
Uh, excuse me.
324
00:15:28,092 --> 00:15:29,393
Sí.
325
00:15:29,428 --> 00:15:30,994
Do you speak English?
326
00:15:31,029 --> 00:15:32,963
Sí.
327
00:15:35,801 --> 00:15:37,068
Do you think I'm sexy?
328
00:15:37,102 --> 00:15:38,903
Sí.
329
00:15:40,204 --> 00:15:41,939
Do you think
I'm very sexy?
330
00:15:41,973 --> 00:15:43,340
Sí.
331
00:15:45,109 --> 00:15:46,910
I'm gonna ask you seriously
332
00:15:46,944 --> 00:15:48,745
and, and please
don't lie to me.
333
00:15:50,315 --> 00:15:55,119
Do you think that
I'm really, really sexy?
334
00:15:56,220 --> 00:15:58,388
You are a sex god, señor.
335
00:16:00,325 --> 00:16:02,759
See?
ALEX: Bob,
336
00:16:02,828 --> 00:16:05,696
Bob, Bob, listen, those people
in Hollywood are crazy.
337
00:16:05,730 --> 00:16:07,264
Now, look, I'm not gonna
let you give up.
338
00:16:07,299 --> 00:16:08,932
There's gotta be
something you could do.
339
00:16:08,934 --> 00:16:10,967
Oh, oh, there's
something I could do.
340
00:16:11,002 --> 00:16:15,339
Uh, I'm going to wander
the streets aimlessly
341
00:16:15,373 --> 00:16:18,475
and ride the subways
and babble to myself.
342
00:16:20,212 --> 00:16:23,614
And crawl back to Louie on my
belly, begging for my job back.
343
00:16:23,648 --> 00:16:25,048
That's the spirit.
344
00:16:26,317 --> 00:16:27,484
Bobby, look.
345
00:16:27,519 --> 00:16:29,053
You gotta look
on the bright side of things.
346
00:16:29,087 --> 00:16:30,621
You know, you got
a lot going for you.
347
00:16:30,655 --> 00:16:32,055
Yeah, like what?
348
00:16:32,090 --> 00:16:34,291
Like us.
TONY:
That's right.
349
00:16:34,326 --> 00:16:35,593
ALEX:
That's right.
350
00:16:35,627 --> 00:16:39,896
Yeah. One thing I do
have is friends.
351
00:16:39,931 --> 00:16:40,964
The "one thing"?
352
00:16:40,998 --> 00:16:42,700
The one? Ah, come on, Bob.
353
00:16:42,734 --> 00:16:44,535
Ah, look, let's everybody
just sit right here
354
00:16:44,569 --> 00:16:47,571
and remind Mr. Wheeler
about the great things
355
00:16:47,606 --> 00:16:49,440
that he's got that
are a lot more important
356
00:16:49,474 --> 00:16:51,208
than some television
show, all right?
357
00:16:51,242 --> 00:16:52,409
ELAINE:
Yeah.
358
00:16:58,883 --> 00:17:01,785
You know, I'm feeling
a lot better now.
359
00:17:01,819 --> 00:17:02,986
I want to thank you guys.
360
00:17:03,021 --> 00:17:04,522
It's all right.
Oh.
Oh, great, Bobby.
361
00:17:04,556 --> 00:17:07,525
I think I can even face
going back to the garage now.
362
00:17:07,559 --> 00:17:09,059
Hey, Bob, I know it ain't much,
363
00:17:09,094 --> 00:17:10,761
but at least we'll all
be together again.
364
00:17:10,795 --> 00:17:12,196
Yeah. You can still
Yeah.
365
00:17:12,230 --> 00:17:14,131
go on those auditions
like you used to.
366
00:17:14,165 --> 00:17:15,499
Yeah, yeah...
367
00:17:15,533 --> 00:17:17,500
No, no, no, no, Bobby.
368
00:17:17,535 --> 00:17:19,536
Going back to
the garage would be
the worst mistake
369
00:17:19,570 --> 00:17:20,871
you'd ever make
in your life.
370
00:17:20,906 --> 00:17:22,106
What, what are you
talking about?
371
00:17:22,140 --> 00:17:23,373
Bobby, come here.
372
00:17:23,407 --> 00:17:24,708
Come here, let me
show you this.
What?
373
00:17:24,742 --> 00:17:25,810
Look here.
374
00:17:25,844 --> 00:17:27,144
What do you see out there?
375
00:17:27,245 --> 00:17:29,813
An old woman
clubbing pigeons.
376
00:17:29,847 --> 00:17:32,015
No, no, not down there,
up there.
377
00:17:32,049 --> 00:17:34,084
Oh, the sunrise.
378
00:17:34,119 --> 00:17:36,019
Yeah, Bobby,
it's a new day.
379
00:17:36,054 --> 00:17:37,821
And you know what's great
about this day?
380
00:17:37,856 --> 00:17:39,590
It doesn't belong
to anybody yet.
381
00:17:39,624 --> 00:17:41,758
It could belong to you, Bob.
382
00:17:41,793 --> 00:17:43,259
But it won't
if you stick around here.
383
00:17:43,294 --> 00:17:45,195
Now, look, come on,
you went out there.
384
00:17:45,297 --> 00:17:46,897
The best thing that ever
happened to you was this,
385
00:17:46,931 --> 00:17:48,299
was this shot
at the pilot.
386
00:17:48,333 --> 00:17:51,268
I mean, you got experience,
you made contacts.
387
00:17:51,303 --> 00:17:53,504
Bobby, you gotta
follow through with this.
388
00:17:53,538 --> 00:17:55,472
You gotta go back to California.
389
00:17:55,507 --> 00:17:57,374
Look, maybe this one
didn't work out,
390
00:17:57,409 --> 00:17:58,609
but the next one will.
391
00:17:58,643 --> 00:17:59,677
Or the one after that.
392
00:17:59,711 --> 00:18:01,745
Or the one
after that.
393
00:18:01,779 --> 00:18:04,247
Or the one after that.
394
00:18:04,281 --> 00:18:06,717
Or the one
after that.
395
00:18:07,886 --> 00:18:09,753
ELAINE:
Jim, he got the point.
396
00:18:11,456 --> 00:18:14,425
"The grey-eyed morn
smiles on frowning night,
397
00:18:14,459 --> 00:18:18,662
"Chequering the eastern clouds
with streaks of light,
398
00:18:18,697 --> 00:18:22,700
"And fleckled darkness
like a drunken reels
399
00:18:22,734 --> 00:18:28,572
"From forth day's path
and Titan's fiery wheels."
400
00:18:30,174 --> 00:18:32,109
(sighs)
401
00:18:33,277 --> 00:18:34,578
That's good, Bob.
402
00:18:34,613 --> 00:18:36,013
TONY:
Yeah.
403
00:18:36,081 --> 00:18:38,382
I've still got a plane ticket
to California.
404
00:18:40,018 --> 00:18:42,786
And tomorrow, I'm gonna be
on that noon flight.
405
00:18:45,423 --> 00:18:47,258
Or the one after that.
406
00:18:51,963 --> 00:18:54,131
Let's go.
Welcome home, Bobby.
407
00:18:54,165 --> 00:18:56,032
Oh.
Here are you earmuffs.
408
00:18:56,067 --> 00:18:58,301
Oh, gee, Latka, thanks.
409
00:18:58,336 --> 00:19:00,638
But, see, I won't
be needing them now.
410
00:19:00,672 --> 00:19:03,941
I'm going out to California,
and I'm gonna make it.
411
00:19:03,943 --> 00:19:07,677
Oh, and then I suppose you want
the beach ball?
412
00:19:07,712 --> 00:19:09,513
And then when I give you
the beach ball,
413
00:19:09,547 --> 00:19:11,147
you're going
to want the earmuffs?
414
00:19:11,182 --> 00:19:13,784
Well, you got another
thing coming, pal,
415
00:19:13,818 --> 00:19:15,719
because I don't care.
416
00:19:15,754 --> 00:19:16,887
I am fed up.
417
00:19:16,921 --> 00:19:18,255
I don't care where you go,
418
00:19:18,289 --> 00:19:20,624
what you do, when you do it,
when you get there.
419
00:19:20,658 --> 00:19:23,160
I don't care.
You're making me crazy.
420
00:19:23,194 --> 00:19:25,695
(speaking native language)
421
00:19:25,730 --> 00:19:27,030
Earmuffs, beach ball.
Yeah, Latka...
422
00:19:27,065 --> 00:19:28,332
Earmuffs, beach ball...
423
00:19:28,366 --> 00:19:30,301
(continues in native language)
424
00:19:39,444 --> 00:19:41,177
Well, everybody,
I'm on my way.
425
00:19:41,212 --> 00:19:43,913
Hey, uh, Lou.
426
00:19:43,949 --> 00:19:46,950
All right, don't make this
any harder than it has to be.
427
00:19:46,984 --> 00:19:49,253
I said I was gonna
congratulate him,
428
00:19:49,287 --> 00:19:50,987
and that's exactly
what I'm gonna do.
429
00:19:52,691 --> 00:19:54,658
Hey, hey, Louie,
listen, you really
don't have to do that...
430
00:19:54,692 --> 00:19:56,126
No, no, no, no,
no, no, no, no.
431
00:19:56,261 --> 00:19:57,427
No, no, no, no, no...
No, but I...
432
00:19:57,461 --> 00:19:58,662
I'd like to hear this.
Alex, I would...
433
00:19:58,696 --> 00:20:00,064
I would really like
to hear this.
434
00:20:00,098 --> 00:20:02,232
All right, well,
then shut up and let me do it.
435
00:20:04,035 --> 00:20:07,303
All right, uh, Wheeler.
436
00:20:07,338 --> 00:20:10,507
I know that I, I rode you hard
when you worked here and, uh,
437
00:20:10,541 --> 00:20:13,744
I hope that, uh,
that doesn't keep you
438
00:20:13,778 --> 00:20:15,345
from believing
what I'm about to say.
439
00:20:15,380 --> 00:20:16,713
(clears throat)
440
00:20:16,747 --> 00:20:18,047
I was wrong.
441
00:20:18,082 --> 00:20:20,216
Everybody else was right.
442
00:20:20,252 --> 00:20:22,319
You probably are talented,
443
00:20:22,353 --> 00:20:24,521
because you're getting out
of this place.
444
00:20:24,556 --> 00:20:27,424
It's something I gave up on
a long time ago.
445
00:20:28,926 --> 00:20:32,262
Eh, you'll go out there,
probably become a big star.
446
00:20:32,330 --> 00:20:35,933
And if, uh, something like that
should happen, and, uh,
447
00:20:35,967 --> 00:20:38,802
you are still
not mad at me...
448
00:20:38,837 --> 00:20:41,171
maybe send me a picture
or something.
449
00:20:41,173 --> 00:20:43,940
Congratulations and I
wish you all the best.
450
00:20:51,282 --> 00:20:52,716
Hey, uh, look, Lou, I,
451
00:20:52,750 --> 00:20:55,986
I wasn't gonna say
anything, but, uh...
452
00:20:56,020 --> 00:20:57,620
I want to give you
a good-bye gift.
453
00:20:57,655 --> 00:20:59,923
Bobby, Bobby, Bobby,
you shouldn't do that.
No, no, yeah, yeah.
454
00:21:02,293 --> 00:21:07,564
Look, uh, Louie,
I didn't get the series.
455
00:21:07,598 --> 00:21:11,001
They liked
the pilot, but, uh,
456
00:21:11,035 --> 00:21:12,636
they're getting rid of me.
457
00:21:14,639 --> 00:21:16,273
They did that to you?
458
00:21:17,375 --> 00:21:19,343
Oh...
459
00:21:19,377 --> 00:21:21,311
(sobbing)
460
00:21:24,315 --> 00:21:26,083
Hey, hey, come on,
Louie, huh?
461
00:21:26,117 --> 00:21:27,951
Come on, don't
take it like that.
462
00:21:27,985 --> 00:21:30,153
I can't help it.
463
00:21:30,188 --> 00:21:32,956
(laughing):
That's the funniest
thing I ever heard.
464
00:21:37,395 --> 00:21:38,529
(laughs)
465
00:21:38,563 --> 00:21:39,663
(whooping)
466
00:21:40,898 --> 00:21:43,867
Hey, mister, you want
to hear something funny?
467
00:21:48,840 --> 00:21:52,242
You know, Alex, I think
I'm gonna miss him the least.
468
00:21:52,276 --> 00:21:54,111
(laughs)
469
00:21:55,346 --> 00:21:57,347
I guess this is good-bye.
470
00:21:57,381 --> 00:21:58,982
Oh, no.
471
00:21:59,017 --> 00:22:01,185
Hey, listen, we're gonna be
seeing a lot of each other.
472
00:22:01,219 --> 00:22:03,086
You'll go out there,
I'll come back here.
Yeah.
473
00:22:03,121 --> 00:22:07,423
Let's just say...
"so long."
474
00:22:07,459 --> 00:22:09,192
So long.
475
00:22:16,101 --> 00:22:17,333
Take it easy, bro.
476
00:22:22,640 --> 00:22:24,641
We're gonna be seeing you
on television
477
00:22:24,675 --> 00:22:26,210
sooner than you think.
478
00:22:26,244 --> 00:22:26,876
Yeah.
479
00:22:26,945 --> 00:22:28,845
Or the one after that.
480
00:22:41,659 --> 00:22:43,893
Well, um...
481
00:22:43,928 --> 00:22:46,063
good-bye, Bob.
482
00:22:46,097 --> 00:22:49,332
Hey, Alex,
it's not really good-bye.
483
00:22:49,366 --> 00:22:51,234
It's more like
"I'll see ya later."
484
00:22:51,268 --> 00:22:53,437
Come on, we're gonna be seeing
a lot more of each other.
485
00:22:53,471 --> 00:22:55,239
Yeah, maybe, maybe.
486
00:22:55,273 --> 00:22:57,441
What, what do you
mean, "maybe"?
487
00:22:57,475 --> 00:22:59,342
Well, I mean, come on,
you know, if you, uh,
488
00:22:59,376 --> 00:23:02,545
if you make it out there, uh,
your life's gonna change.
489
00:23:02,580 --> 00:23:05,082
I mean, you're gonna get busy.
490
00:23:05,116 --> 00:23:06,249
You're gonna travel.
491
00:23:06,283 --> 00:23:07,550
You're gonna make new friends.
492
00:23:07,585 --> 00:23:09,586
You know that and I know that.
493
00:23:09,687 --> 00:23:13,390
You know, Bobby,
if you become a star,
494
00:23:13,424 --> 00:23:15,526
there's a good chance we'll
never see each other again.
495
00:23:21,299 --> 00:23:23,566
Here's hoping we never
see each other again.
496
00:23:27,639 --> 00:23:29,472
Yeah.
(chuckles)
497
00:23:30,809 --> 00:23:32,409
Go get 'em.
Go get 'em.
498
00:23:32,443 --> 00:23:34,044
Huh?
All right.
499
00:23:35,579 --> 00:23:36,480
(sighs)
500
00:24:01,439 --> 00:24:02,772
(theme song playing)
501
00:24:27,232 --> 00:24:28,632
WOMAN:
Good night, Mr. Walters!
502
00:24:28,666 --> 00:24:29,633
(man grumbling)
37297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.