Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,190 --> 00:00:18,190
Link na stiahnutie: Https://did. Li/1iKTY.
2
00:00:40,843 --> 00:00:43,380
Ľudia, páči sa mi, že sme tu vonku.
3
00:00:43,513 --> 00:00:46,683
Len partia najlepších priateľov,
ktorí si to užívajú v prírode.
4
00:00:46,816 --> 00:00:47,850
Je to tu krásne.
5
00:00:47,875 --> 00:00:49,511
Paxton, o čom to hovoríš?
6
00:00:49,598 --> 00:00:51,395
Prenajali sme si doslova vilu.
7
00:00:51,555 --> 00:00:54,937
Áno, ale sme vonku, a
tie komáre mi žerú členky.
8
00:00:55,230 --> 00:00:57,270
Má niekto marshmallow,
ktorý mu môžem strčiť do úst?
9
00:00:58,270 --> 00:01:00,108
Prosím. Moje reflexy sú príliš rýchle.
10
00:01:00,133 --> 00:01:01,234
Pekné reflexy.
11
00:01:01,292 --> 00:01:02,392
Zaskočil si ma.
12
00:01:02,430 --> 00:01:03,430
Dobre, sme tu všetci.
13
00:01:03,599 --> 00:01:06,879
Povedzme nahlas:
"Všetko najlepšie k narodeninám, Elise."
14
00:01:06,959 --> 00:01:09,999
- Všetko najlepšie k narodeninám, Elise.
- Všetko najlepšie!
15
00:01:10,038 --> 00:01:11,684
- Všetko najlepšie k narodeninám, Elise!
- Všetko najlepšie k narodeninám, Elise!
16
00:01:11,708 --> 00:01:13,477
Konečne!
17
00:01:13,610 --> 00:01:16,012
Konečne môžem ísť do klubu! Poďme!
18
00:01:17,380 --> 00:01:18,633
Všetko najlepšie!
19
00:01:19,516 --> 00:01:20,277
Všetko najlepšie k narodeninám, Elise.
20
00:01:20,342 --> 00:01:22,168
- Všetko najlepšie, dievča.
- Všetko najlepšie.
21
00:01:22,192 --> 00:01:23,726
Takže, vrátime sa k hre, alebo čo?
22
00:01:24,041 --> 00:01:25,076
- Áno. Koho bol rad?
- Ach, môj bože.
23
00:01:25,100 --> 00:01:26,420
Ach, uh, Grant. Grant je na rade.
24
00:01:26,665 --> 00:01:28,132
Dobre. Dobre, mám jednu.
25
00:01:28,506 --> 00:01:31,261
Najväčšia pravdepodobnosť, že otehotnie
pred promóciou.
26
00:01:31,750 --> 00:01:33,985
Raz, dva, tri.
27
00:01:34,112 --> 00:01:35,268
- Paxton.
- Ja?
28
00:01:35,352 --> 00:01:36,352
Čo do pekla?
29
00:01:36,388 --> 00:01:36,957
Áno.
30
00:01:37,136 --> 00:01:38,850
Nemôžem ani porodiť, ako, anatomicky.
31
00:01:38,875 --> 00:01:42,217
Áno, nie s takýmto postojom. Pi, pi...
32
00:01:42,605 --> 00:01:43,613
Toto je také nespravodlivé.
33
00:01:43,637 --> 00:01:44,792
Viete čo? Ste banda blbcov.
34
00:01:44,862 --> 00:01:47,259
- Dobre, mám jednu.
- Dobre.
35
00:01:48,246 --> 00:01:51,199
Najväčšia pravdepodobnosť, že zje niečo
zo zeme.
36
00:01:51,253 --> 00:01:52,616
- Lucas.
- Hej, Lucas.
37
00:01:52,749 --> 00:01:53,749
- Chlape.
- Tu to máme.
38
00:01:53,849 --> 00:01:55,152
Chlapci, chlapci, nepočuli ste niekedy
39
00:01:55,176 --> 00:01:57,135
- o päťsekundovom pravidle?
- Nie. Pi.
40
00:01:57,160 --> 00:01:58,127
- Zješ sračky z podlahy?
- Z podlahy.
41
00:01:58,152 --> 00:01:59,152
Som na rade.
42
00:01:59,224 --> 00:02:02,261
Um, aká je najväčšia pravdepodobnosť,
že kto sa ožení ako prvý z vás.
43
00:02:05,436 --> 00:02:06,976
Raz, dva, tri.
44
00:02:07,816 --> 00:02:09,870
Haley a Grant.
45
00:02:09,895 --> 00:02:10,971
- Dobre, to bolo jasné.
- To je také ľahké.
46
00:02:10,995 --> 00:02:11,929
Také jasné.
47
00:02:11,954 --> 00:02:13,434
Vy dvaja ste prakticky už zosobášení.
48
00:02:14,083 --> 00:02:15,083
Áno.
49
00:02:15,666 --> 00:02:16,676
Um... Došlo mi pivo.
50
00:02:16,996 --> 00:02:18,749
Jasné. Pôjdem s tebou.
51
00:02:22,010 --> 00:02:24,810
- Dobre, počkaj.
- Hej, kámo.
52
00:02:24,950 --> 00:02:27,220
Takže, stalo sa niečo medzi vami?
53
00:02:27,557 --> 00:02:28,880
Rozišli sme sa.
54
00:02:29,020 --> 00:02:30,895
- Čože?
- Kedy?
55
00:02:30,920 --> 00:02:33,038
Tesne predtým, ako sme sem prišli.
56
00:02:33,185 --> 00:02:34,520
Bratku, čože?
57
00:02:34,973 --> 00:02:37,406
Myslím, že to ukončila.
Ale, ach... Neviem, človeče.
58
00:02:37,431 --> 00:02:39,841
V poslednej dobe sa správala inak, vieš?
59
00:02:39,866 --> 00:02:41,436
Kámo, ako inak?
60
00:02:41,847 --> 00:02:43,157
Proste inak.
61
00:02:43,182 --> 00:02:45,712
Dievča, si blázon.
Vy dvaja ste spolu perfektní.
62
00:02:46,043 --> 00:02:47,043
Ja neviem.
63
00:02:47,132 --> 00:02:48,706
Nie je veľmi ambiciózny.
64
00:02:49,540 --> 00:02:51,020
Myslím, že som len príliš ambiciózna.
65
00:02:51,070 --> 00:02:53,340
Áno, myslím, že s tebou
nemôžem nesúhlasiť, vieš?
66
00:02:53,386 --> 00:02:54,995
Ty naozaj dosiahneš vysoké vrcholy.
67
00:02:55,100 --> 00:02:56,940
Ale to je dobrá vec.
Myslím, že si to uvedomí,
68
00:02:56,965 --> 00:02:58,362
a všetko bude dobré.
69
00:02:58,414 --> 00:02:59,908
Bude to úplne, úplne perfektné.
70
00:02:59,933 --> 00:03:00,993
Toto nie je dobré.
71
00:03:01,445 --> 00:03:03,022
Chcem len romantiku.
72
00:03:03,111 --> 00:03:06,070
- Romantika je sakra mŕtva.
- Odpočívaj v pokoji.
73
00:03:06,264 --> 00:03:08,120
Ale vieš ty čo? Teraz by sme mohli skúsiť
74
00:03:08,260 --> 00:03:09,881
ten kurze hrnčiarstva,
o ktorom som ti hovoril.
75
00:03:09,905 --> 00:03:11,976
Pred nedávnom, keď som ti povedal,
že by sme mohli robiť keramiku?
76
00:03:12,000 --> 00:03:13,546
Idem si po to pivo.
77
00:03:13,579 --> 00:03:15,299
Mohli by sme si založiť
vlastný knižný klub.
78
00:03:16,083 --> 00:03:17,723
Správne? Oh, oh, oh!
79
00:03:17,886 --> 00:03:21,565
Dve slová: Deň v kúpeľoch.
80
00:03:22,626 --> 00:03:23,426
Do riti.
81
00:03:23,451 --> 00:03:25,021
Správne? Je to naozaj dobrý nápad.
82
00:03:25,046 --> 00:03:26,456
Čo tým myslíš "posledné"?
83
00:03:26,923 --> 00:03:28,346
Neuveritelné, všetko sme vypili.
84
00:03:29,843 --> 00:03:30,843
- Páni.
- Fuj.
85
00:03:31,201 --> 00:03:33,407
Zbehnem s tým do obchodu.
86
00:03:34,043 --> 00:03:36,683
Nie, nie, nie, nie. Necháme si to doručiť.
87
00:03:37,050 --> 00:03:38,267
Je neskoro a my sme si prenajali
dom uprostred ničoho.
88
00:03:38,291 --> 00:03:39,872
Myslím, že som si istý,
že toto miesto má alkohol
89
00:03:39,896 --> 00:03:41,451
niekde zamknutý, však?
90
00:04:00,129 --> 00:04:02,852
Hej. Toto vyzerá sľubne.
91
00:04:03,043 --> 00:04:04,379
Vidíš, že na tých dverách
je nápis "nevstupovať",
92
00:04:04,403 --> 00:04:05,463
však?
93
00:04:05,488 --> 00:04:07,557
Čo? Aký nápis?
94
00:04:15,530 --> 00:04:18,303
- Lucas.
- Lucas, zničil si dvere.
95
00:04:18,328 --> 00:04:19,898
Ako sme sa tam inak mali dostať?
96
00:04:20,188 --> 00:04:22,098
Vieš, že mi to zaúčtujú?
97
00:04:25,392 --> 00:04:26,855
Dobre.
98
00:04:27,462 --> 00:04:29,394
No, najprv tie zlé správy.
99
00:04:30,463 --> 00:04:31,833
Nie je tu žiadny alkohol.
100
00:04:32,549 --> 00:04:34,769
- Takže, aké sú dobré správy?
- Stále zlé.
101
00:04:35,909 --> 00:04:37,397
Určite tu sú pavúky.
102
00:04:38,193 --> 00:04:39,193
Áno.
103
00:04:41,290 --> 00:04:43,530
Dobre, kto si dáva
104
00:04:43,555 --> 00:04:45,536
všetky tieto divné, strašidelné veci
do svojho suterénu?
105
00:04:45,560 --> 00:04:46,960
Myslím, že majitelia tu nechali
106
00:04:46,985 --> 00:04:48,425
všetky svoje veci potom, čo zomreli.
107
00:04:48,931 --> 00:04:50,751
Čo? Po tom, čo zomreli?
108
00:04:51,284 --> 00:04:52,900
Upokoj sa. Nezomreli.
109
00:04:52,948 --> 00:04:54,115
Aspoň pokiaľ viem.
110
00:04:54,349 --> 00:04:55,375
Páni, vintage.
111
00:04:56,687 --> 00:04:58,692
To vyzerá ako veštecká látka.
112
00:04:59,266 --> 00:05:00,057
Čo?
113
00:05:00,519 --> 00:05:03,025
Toto sú všetko staré astrologické veci.
114
00:05:03,773 --> 00:05:04,773
Hmm.
115
00:05:06,136 --> 00:05:08,299
Počkaj. Lucas, pozri sa na toto.
116
00:05:11,393 --> 00:05:12,533
Také strašidelné.
117
00:05:15,713 --> 00:05:17,507
- No páni!
- "Madame Mara."
118
00:05:19,346 --> 00:05:20,420
Trúfate si
119
00:05:21,243 --> 00:05:24,613
nechať si veštiť od Madame Mary?
120
00:05:26,436 --> 00:05:27,946
Hej! Ludia.
121
00:05:28,507 --> 00:05:29,747
Čo tak nahý Go Fishy?
122
00:05:30,036 --> 00:05:31,763
Alebo-alebo strip poker, možno?
123
00:05:32,149 --> 00:05:33,360
No, to je jedno.
124
00:05:33,576 --> 00:05:34,776
Toto sú "tarat" karty, mimochodom.
125
00:05:34,800 --> 00:05:37,070
Paxton, vyslovuje sa to "tarot."
126
00:05:37,426 --> 00:05:39,666
Áno. Haley, musíš urobiť
výklad pre všetkých.
127
00:05:40,142 --> 00:05:41,575
Áno, urob nám naše horoskopy.
128
00:05:43,352 --> 00:05:45,392
- Mm-hmm.
- Môžem sa na ne pozrieť?
129
00:05:46,109 --> 00:05:48,380
Hej, nevedela som, že sa dá robiť
horoskop s tarotom.
130
00:05:48,420 --> 00:05:50,820
Moja babička hovorí, že tarotové karty sú
"son del demonio."
131
00:05:50,923 --> 00:05:52,850
- Čože?
- Diabolské veci.
132
00:05:53,293 --> 00:05:55,333
Áno, je veľa spôsobov ako robiť výklady
133
00:05:56,381 --> 00:05:58,430
ale astrológia a tarot sú úzko prepojené.
134
00:05:58,560 --> 00:05:59,860
Ak ich použijete spolu,
135
00:05:59,906 --> 00:06:02,268
je to naozaj silná
kombinácia na predpovedanie.
136
00:06:02,732 --> 00:06:04,461
- Hmm.
- Oh, môj Bože.
137
00:06:06,284 --> 00:06:07,333
Nikdy predtým som
nevidela karty ako tieto.
138
00:06:07,357 --> 00:06:08,460
Vyzerajú byť ručne maľované.
139
00:06:08,484 --> 00:06:09,624
Určite sú staré.
140
00:06:10,126 --> 00:06:11,339
Takže, ako to funguje?
141
00:06:11,940 --> 00:06:15,340
Každé znamenie zverokruhu je
zastúpené kartou
142
00:06:15,852 --> 00:06:16,698
vo Veľkej Arkáne.
143
00:06:16,723 --> 00:06:19,085
Zapojením planét,
robíte výklady presnejšie.
144
00:06:19,130 --> 00:06:20,650
Čo do pekla? Ako to, že to vôbec vieš?
145
00:06:20,870 --> 00:06:21,870
Neviem.
146
00:06:22,639 --> 00:06:24,008
Myslím, že som sa to
nejako naučila sama.
147
00:06:24,032 --> 00:06:25,232
- Och.
- Takže, kde to urobíme?
148
00:06:26,073 --> 00:06:27,073
Čo?
149
00:06:27,363 --> 00:06:28,405
Výklad tarotových kariet.
150
00:06:28,606 --> 00:06:29,771
Vážne, ja to nechcem.
151
00:06:29,962 --> 00:06:30,830
No tak, Haley.
152
00:06:30,855 --> 00:06:32,295
- Haley.
- Mám narodeniny.
153
00:06:32,619 --> 00:06:34,953
- No tak, poďme.
- Bože.
154
00:06:54,400 --> 00:06:57,407
Duchu sprievodca, volám ťa.
155
00:07:02,330 --> 00:07:03,960
Paxton.
156
00:07:11,836 --> 00:07:13,606
- No toto.
- Dobre.
157
00:07:14,310 --> 00:07:16,041
Ľudia, naozaj by sme to nemali robiť.
158
00:07:18,403 --> 00:07:20,018
Je jedno také nepísané pravidlo,
159
00:07:20,050 --> 00:07:21,770
že sa nesmie používat
balíček niekoho iného.
160
00:07:21,869 --> 00:07:23,023
- Čo?
- Prepáč.
161
00:07:23,144 --> 00:07:24,184
Koho to zaujíma?
162
00:07:25,456 --> 00:07:27,165
No tak. Ja pôjdem prvá.
163
00:07:28,856 --> 00:07:30,760
- Dobre.
- Je to, ako, naozaj smola.
164
00:07:31,260 --> 00:07:32,260
Nepamätám si.
165
00:07:32,818 --> 00:07:34,885
Spomenula som, že mám narodeniny?
166
00:07:35,452 --> 00:07:36,722
- Veru áno.
- Hmm. Možno.
167
00:07:36,747 --> 00:07:37,970
Myslím, že preto sme tu.
168
00:07:37,995 --> 00:07:39,164
Raz alebo dvakrát.
169
00:07:40,456 --> 00:07:41,486
Dobre, fajn.
170
00:07:41,860 --> 00:07:44,287
Áno! Poďme na to.
171
00:07:45,186 --> 00:07:46,216
Och, môj Bože.
172
00:07:49,060 --> 00:07:52,887
Takže, 12 tarotových kariet je
umiestnených v kruhu,
173
00:07:52,945 --> 00:07:54,815
predstavujúcom zverokruh,
174
00:07:54,840 --> 00:07:58,810
s veľmi dôležitou, 13. Kartou v strede.
175
00:07:59,223 --> 00:08:00,953
Tá označuje celkovú tému výkladu,
176
00:08:01,866 --> 00:08:05,296
a môže objasniť aj ostatné karty.
177
00:08:06,427 --> 00:08:07,427
Ty si Váhy.
178
00:08:07,653 --> 00:08:08,913
Môžem to potvrdiť.
179
00:08:09,193 --> 00:08:11,196
- Páni. To je...
- Dobre. -...Odhalené.
180
00:08:11,338 --> 00:08:15,608
Si od prírody zvedavá, a
potrebuješ veciam rozumieť,
181
00:08:15,633 --> 00:08:18,501
ale tvoja zvedavosť ťa často
vedie do neznáma.
182
00:08:18,589 --> 00:08:21,262
Šplháš po rebríku k úspechu,
183
00:08:21,294 --> 00:08:24,734
ale obrátená Veľkňažka je varovaním,
184
00:08:24,859 --> 00:08:26,159
aby si mala možno spomalit.
185
00:08:27,186 --> 00:08:28,845
Mohla by spôsobiť, že sa pošmykneš
186
00:08:28,887 --> 00:08:30,331
a utrpíš zdrvujúci pád.
187
00:08:33,297 --> 00:08:34,398
To je desivé.
188
00:08:35,260 --> 00:08:37,830
Áno, tento starý balíček je
trochu zvláštny.
189
00:08:39,373 --> 00:08:40,077
Dobre.
190
00:08:40,253 --> 00:08:41,853
Vieš, ja sa zameriam na tú časť,
191
00:08:41,878 --> 00:08:43,448
kde si povedala "rebrík k úspechu".
192
00:08:43,886 --> 00:08:44,986
- Znie to dobre.
- Dobre.
193
00:08:45,736 --> 00:08:46,468
Kto je ďalší?
194
00:08:46,672 --> 00:08:47,578
Fajn, ja sa prihlásim.
195
00:08:47,663 --> 00:08:48,863
- Madeline.
- Dobre.
196
00:08:49,189 --> 00:08:51,125
- Natáčaš si ma?
- Áno.
197
00:08:52,513 --> 00:08:53,513
Ryby.
198
00:08:53,789 --> 00:08:59,410
Štedré, empatické a kreatívne.
199
00:09:00,075 --> 00:09:02,145
Ja vážne vidím, že tá kreativita sa ti
200
00:09:02,293 --> 00:09:03,353
tento mesiac vyplatí.
201
00:09:03,533 --> 00:09:05,703
Tvoj horoskop mi ukazuje, ako keby sa ti
202
00:09:06,132 --> 00:09:08,168
otvárala cesta k niečomu.
203
00:09:08,193 --> 00:09:12,173
Tiež, Obesenec naznačuje
absolútne odovzdanie sa.
204
00:09:12,496 --> 00:09:13,766
Čo môže byť teraz ťažké,
205
00:09:13,797 --> 00:09:15,036
pretože Merkúr je v retrográdnej fáze,
206
00:09:15,060 --> 00:09:16,290
takže veci sa budú zdať mimo.
207
00:09:16,670 --> 00:09:18,300
Možno zistíš, že ti technika zlyháva
208
00:09:18,376 --> 00:09:21,146
bezdôvodne, čo viem, že
bude pre teba naozaj ťažké.
209
00:09:21,559 --> 00:09:22,928
- Prepáč, môžeš to zopakovať?
- Hej, vtipné.
210
00:09:22,952 --> 00:09:24,165
Rovno do nosa.
211
00:09:24,601 --> 00:09:27,185
Nepanikár.
Čoskoro to bude len voda na mlyne.
212
00:09:27,219 --> 00:09:28,045
Dobre.
213
00:09:28,143 --> 00:09:31,203
Ako Ryba, keď cítiš nebezpečenstvo,
214
00:09:31,503 --> 00:09:34,760
máš tendenciu utekať, čo dáva zmysel.
215
00:09:35,053 --> 00:09:37,783
Tvojím znamením zverokruhu
sú dve ryby,
216
00:09:37,808 --> 00:09:39,851
ktoré plávajú od seba.
217
00:09:39,876 --> 00:09:42,111
Ale tento mesiac sa
možno s tým nutkaním popasuj,
218
00:09:42,136 --> 00:09:44,096
a skús sa vecami netrápiť.
219
00:09:44,121 --> 00:09:45,241
V podstate.
220
00:09:45,339 --> 00:09:46,549
- Ďakujem.
- Nemáš zač.
221
00:09:47,400 --> 00:09:48,650
Paxton, chceš ísť?
222
00:09:48,738 --> 00:09:52,371
Hej, vieš ty čo? Áno.
Naozaj by som to aj rád chcel.
223
00:09:52,702 --> 00:09:54,810
- Naozaj?
- Áno. No ja idem na záchod.
224
00:09:54,835 --> 00:09:56,095
Dobre.
225
00:09:56,120 --> 00:09:58,270
- Bú!
- Ha ha, vtipné.
226
00:09:58,519 --> 00:10:00,649
- Dobre, pôjdem ja.
- Dobre, Paige.
227
00:10:01,533 --> 00:10:04,503
Máme tu našu Pannu.
228
00:10:05,141 --> 00:10:08,198
Rýchlo myslí, praktická
a trochu puntičkárka.
229
00:10:08,706 --> 00:10:11,569
Panny sa pre svojich
priateľov doslova rozdajú,
230
00:10:12,227 --> 00:10:13,966
ako sme všetci videli tento víkend.
231
00:11:28,177 --> 00:11:29,405
Ó, môj Bože.
232
00:11:30,962 --> 00:11:32,336
Musím sa upokojiť.
233
00:11:33,886 --> 00:11:34,886
Ježiš.
234
00:11:36,439 --> 00:11:37,578
Ako Panna, vždy chceš nájsť
235
00:11:37,603 --> 00:11:39,419
vo veciach logiku.
236
00:11:40,253 --> 00:11:42,351
Tento mesiac to môže byť náročné.
237
00:11:42,557 --> 00:11:46,070
Možno budeš mať pocit,
že ťa ťahajú do dvoch smerov.
238
00:11:46,513 --> 00:11:49,013
Triky z tašky Mága sú klamlivé,
239
00:11:49,183 --> 00:11:51,423
a zabránia ti vidieť veci jasne.
240
00:11:51,806 --> 00:11:53,506
Áno, to sa mi nepáči.
241
00:11:53,606 --> 00:11:56,042
Myslím, ma dobre poznáš
viem sa kontrolovať, však?
242
00:11:56,270 --> 00:11:57,270
- Bože.
- Tu je.
243
00:11:57,655 --> 00:11:59,619
- Dosť dlho si bol preč.
- Aké to bolo?
244
00:11:59,723 --> 00:12:01,870
Áno, išiel som hore a prehľadal
som batožinu všetkých.
245
00:12:01,895 --> 00:12:03,158
- Ako si to urobil?
- Prisahám Bohu...
246
00:12:03,182 --> 00:12:04,182
Pokoj. Neurobil som to.
247
00:12:04,287 --> 00:12:05,684
Grant... si na rade.
248
00:12:06,616 --> 00:12:07,997
Nie, som v pohode.
249
00:12:08,647 --> 00:12:10,819
Dobre teda, ja to skúsim.
250
00:12:13,389 --> 00:12:14,427
Vitaj.
251
00:12:15,619 --> 00:12:17,359
Je to tu ako v Rokforte.
252
00:12:17,472 --> 00:12:19,191
No tak, kedy máš narodeniny?
253
00:12:19,600 --> 00:12:21,396
Páni, ty nevieš kedy mám ja narodeniny?
254
00:12:21,421 --> 00:12:22,803
Čo si to za kamarátku?
255
00:12:23,387 --> 00:12:26,282
- A ty vieš, kedy mám ja?
- Áno.
256
00:12:27,560 --> 00:12:30,089
Je to... Október?
257
00:12:30,570 --> 00:12:31,906
- Bože môj.
- Och, môj... Ani zďaleka.
258
00:12:31,930 --> 00:12:33,440
- 25. Januára.
- Ja som to vedel.
259
00:12:33,570 --> 00:12:35,290
- Som Vodnár.
- To som tiež vedel.
260
00:12:35,415 --> 00:12:36,975
A ja mám 7. Mája, a ani neviem, čo som.
261
00:12:37,028 --> 00:12:38,998
- Si Býk.
- Och.
262
00:12:39,112 --> 00:12:40,648
Spoľahlivý a pevný priateľ.
263
00:12:41,305 --> 00:12:43,422
- Ooh.
- Ale môžeš byť aj
264
00:12:44,369 --> 00:12:46,502
trochu tvrdohlavý
a robiť unáhlené rozhodnutia.
265
00:12:46,580 --> 00:12:48,077
- No, do riti.
- Hej, zavri hubu.
266
00:12:48,150 --> 00:12:49,920
Býci môžu tiež pôsobiť ako trochu hrubí.
267
00:12:50,050 --> 00:12:52,850
Počkaj, počkaj, počkaj. Prečo mám
takého divného, strašidelného klauna?
268
00:12:52,990 --> 00:12:54,584
Vytiahnutie Blázna obrátene
269
00:12:54,609 --> 00:12:56,999
môže slúžiť ako varovanie,
aby si nekonal impulzívne.
270
00:12:57,024 --> 00:12:59,724
Drž sa blízko tých, ktorým dôveruješ.
271
00:12:59,749 --> 00:13:01,285
Ale nie... Súd je v tvojom štvrtom dome.
272
00:13:01,309 --> 00:13:03,183
To sa týka fyzického priestoru.
273
00:13:03,242 --> 00:13:05,429
Takže nebuď prekvapený,
ak sa budeš cítiť uväznený
274
00:13:05,503 --> 00:13:06,503
alebo stiesnený.
275
00:13:07,079 --> 00:13:09,506
Pamätaj, že keď sa jedny dvere
zatvoria, iné sa otvoria.
276
00:13:10,270 --> 00:13:11,117
Takže to znamená,
277
00:13:11,210 --> 00:13:14,250
že zbohatnem a stanem sa slávnym
alebo budem chodiť s niekým sexi?
278
00:13:14,863 --> 00:13:16,151
Kámo, ona nie je džin.
279
00:13:16,202 --> 00:13:17,262
To ja viem.
280
00:13:17,838 --> 00:13:19,105
Ale, ako to urobím?
281
00:13:19,130 --> 00:13:20,321
Nie som si istá.
282
00:13:20,725 --> 00:13:24,204
Ale v skutočnosti vidím,
že sa postavíš za svojich priateľov
283
00:13:24,370 --> 00:13:25,500
neočakávaným spôsobom.
284
00:13:26,179 --> 00:13:28,279
Hej. Počuli ste to?
285
00:13:28,549 --> 00:13:30,727
Tvoj chlapec sa objaví,
keď to budeš najmenej čakať.
286
00:13:31,719 --> 00:13:35,023
- Dobre.
- Chápeme. Pokračuj.
287
00:13:35,132 --> 00:13:36,883
- Paxton sa objaví.
- Pôjdem ďalej ja.
288
00:13:37,547 --> 00:13:38,658
No dobre, päťsekundový chlapec.
289
00:13:38,682 --> 00:13:39,682
Kozorožec.
290
00:13:40,047 --> 00:13:41,352
Vládnuca planéta: Saturn.
291
00:13:41,377 --> 00:13:42,617
Porušuješ pravidlá, si realista
292
00:13:42,668 --> 00:13:44,244
a si tiež trochu citlivý.
293
00:13:44,349 --> 00:13:45,549
Citlivý?
294
00:13:45,580 --> 00:13:47,237
Kedy som bol naposledy citlivý?
295
00:13:48,819 --> 00:13:50,749
Ach, Lukey.
296
00:13:50,980 --> 00:13:52,280
Dobre. Dobre.
297
00:13:52,906 --> 00:13:53,906
To stačí.
298
00:13:55,988 --> 00:13:57,658
Dobre, tvoj horoskop mi ukazuje
299
00:13:57,939 --> 00:14:00,500
zmenu v tvojej finančnej situácii.
300
00:14:00,554 --> 00:14:01,733
Ako to, že si to nevyveštila mne?
301
00:14:01,757 --> 00:14:05,348
A tiež to vyzerá, že láska je vo vzduchu.
302
00:14:08,230 --> 00:14:09,230
Prestaň.
303
00:14:11,226 --> 00:14:12,226
Ale buď opatrný.
304
00:14:12,754 --> 00:14:15,991
Keď je Pustovník obrátený,
môže to znamenať zlý úsudok
305
00:14:16,236 --> 00:14:18,704
ale je to varovanie,
aby si si dával pozor, kam smeruješ.
306
00:14:19,243 --> 00:14:21,054
Si niekto, kto urobí všetko pre lásku.
307
00:14:21,079 --> 00:14:22,589
Ale uisti sa, že sa sústredíš,
308
00:14:22,833 --> 00:14:23,885
pretože Pustovníkovo svetlo by ťa
309
00:14:23,909 --> 00:14:25,170
mohlo zaviesť na zlú cestu.
310
00:14:26,642 --> 00:14:28,922
„Na zlú cestu.“ Dobre. Áno, chápem.
311
00:14:29,135 --> 00:14:30,135
- Dobre?
- Ďakujem.
312
00:14:30,336 --> 00:14:31,336
Nie je začo.
313
00:14:32,468 --> 00:14:34,114
Boli ste všetci?
314
00:14:34,581 --> 00:14:36,712
To bolo oveľa lepšie ako tie šarády.
315
00:14:36,802 --> 00:14:37,957
- Bože môj. Oveľa lepšie.
- Tak dobré.
316
00:14:37,981 --> 00:14:39,223
Mali by sme si dať trochu trávy
317
00:14:39,248 --> 00:14:40,383
- a pozrieť si film.
- Hm...
318
00:14:40,408 --> 00:14:42,450
Vy ľudia... Potrebujem lepších priateľov.
319
00:14:47,929 --> 00:14:49,491
No, ja-ja ani nepoznám
320
00:14:49,660 --> 00:14:51,320
svoje znamenie zverokruhu ani nič.
321
00:14:51,403 --> 00:14:52,453
Si Lev.
322
00:14:54,610 --> 00:14:58,810
Štedrý, lojálny a prirodzený vodca.
323
00:14:59,270 --> 00:15:00,724
Takže mi to povedz na rovinu.
324
00:15:01,029 --> 00:15:02,530
Len vytiahneš nejaké karty
a vymyslíš si, čo chceš.
325
00:15:02,554 --> 00:15:03,884
Takto to funguje?
326
00:15:04,979 --> 00:15:06,983
Používam balíček na čítanie hviezd.
327
00:15:08,349 --> 00:15:10,519
Levy bývajú tiež tvrdohlavé a arogantné
328
00:15:10,929 --> 00:15:12,569
a vždy musia mať pravdu.
329
00:15:13,100 --> 00:15:14,947
Mars zodpovedá Veži.
330
00:15:15,762 --> 00:15:17,344
Môže predstavovať skazu a zničenie.
331
00:15:18,340 --> 00:15:21,253
Je v tvojom siedmom dome,
ktorý vládne vzťahom,
332
00:15:21,278 --> 00:15:23,666
takže leješ olej do ohňa
333
00:15:23,784 --> 00:15:26,408
namiesto toho, aby si počúval
a bol chápavý.
334
00:15:26,876 --> 00:15:28,574
Kedy som nebol chápavý?
335
00:15:29,460 --> 00:15:31,760
Čítam tvoj horoskop. Nehovorím o nás.
336
00:15:32,159 --> 00:15:33,375
Áno, ale znie to,
ako keby si hovorila o nás.
337
00:15:33,399 --> 00:15:35,820
- No, nehovorím.
- Vieš,
338
00:15:36,743 --> 00:15:37,798
možno by si sa mala pozrieť na to,
339
00:15:37,822 --> 00:15:39,271
čo o tebe hovoria hviezdy.
340
00:15:42,792 --> 00:15:44,035
Počkaj.
341
00:15:44,679 --> 00:15:46,528
Diabol predstavuje tvoju temnú stránku.
342
00:15:47,442 --> 00:15:49,582
Ideš po velmi temnej ceste.
343
00:15:49,607 --> 00:15:51,568
Tento mesiac sa budeš musieť
postaviť svojim démonom
344
00:15:51,592 --> 00:15:54,472
a niečo obetovať, inak riskuješ,
že stratíš niekoho dôležitého.
345
00:16:01,471 --> 00:16:03,568
- Idem sa na neho pozrieť.
- Dobre.
346
00:16:11,103 --> 00:16:13,082
Haley, čo to robíš?
347
00:16:13,616 --> 00:16:15,234
Čítam si horoskop.
348
00:16:21,959 --> 00:16:23,429
Čo ti hovorí?
349
00:16:23,819 --> 00:16:25,858
To isté, čo vždy.
350
00:16:27,713 --> 00:16:29,568
Láska ma zabije.
351
00:17:13,820 --> 00:17:15,438
Dobre, poďte. Ideme, ľudia.
352
00:17:15,647 --> 00:17:16,987
Cesta späť na internát je dlhá.
353
00:17:21,830 --> 00:17:23,508
Poďme na to.
354
00:17:28,396 --> 00:17:29,396
Čau.
355
00:17:30,272 --> 00:17:31,814
Prosím, nepoškriab mi to.
356
00:17:34,367 --> 00:17:35,727
Spolujazdec.
357
00:17:36,200 --> 00:17:37,215
Pekný kufor, Paxton.
358
00:17:37,269 --> 00:17:38,269
Sklapni.
359
00:17:43,779 --> 00:17:45,593
Hej, môžem sa na chvílku pozrieť na to?
360
00:17:55,023 --> 00:17:56,023
Čo na to hovoríš?
361
00:17:56,482 --> 00:17:58,095
Je to veľa lepšie.
362
00:18:02,140 --> 00:18:04,070
Dobre, deti, pripútajte sa,
363
00:18:04,210 --> 00:18:06,170
pretože nasledujúce
štyri hodiny a 11 minút
364
00:18:06,216 --> 00:18:08,056
sa budete všetci pos♪♪♪te od strachu.
365
00:18:08,460 --> 00:18:09,019
Čo?
366
00:18:09,047 --> 00:18:10,277
Beckyino telo bolo nájdené
367
00:18:10,336 --> 00:18:11,954
zamotané v potoku,
jej končatiny boli skrútené
368
00:18:11,978 --> 00:18:14,002
ako mäkký praclík.
369
00:18:14,033 --> 00:18:16,533
- Uh, čo to je?
- Čo myslíš, "čo to je?"
370
00:18:16,730 --> 00:18:18,749
To je môj najobľúbenejší
podcast všetkých čias.
371
00:18:19,197 --> 00:18:20,390
Budeš ma musieť zabiť,
372
00:18:20,485 --> 00:18:21,899
aby som ho tu počúval štyri hodiny.
373
00:18:21,924 --> 00:18:23,626
- Zabijem ťa, ak zabiješ mňa.
- Hej, môžem sa k tomu pridať?
374
00:18:23,650 --> 00:18:24,860
- Mm.
- Hej ľudia?
375
00:18:24,885 --> 00:18:25,245
Čo?
376
00:18:25,747 --> 00:18:27,147
To by mohol byť ďalší nový podcast.
377
00:18:27,257 --> 00:18:28,630
- Dobre.
- Dobre.
378
00:18:28,741 --> 00:18:29,841
- Naštartuj auto.
- Jasne.
379
00:18:30,028 --> 00:18:31,239
- Ó, môj Bože. Traja ľudia zomrú.
- Naštartuj auto.
380
00:18:31,263 --> 00:18:33,170
- Jeden človek prežije.
- A ideme na to.
381
00:18:33,300 --> 00:18:35,040
Prežije, aby vyrozprával
príbeh v podcaste.
382
00:18:35,162 --> 00:18:36,762
Asi by som mal prežiť, keďže som jediný,
383
00:18:36,900 --> 00:18:37,661
kto tu má rád podcasty.
384
00:18:37,686 --> 00:18:38,508
A ideme.
385
00:18:38,688 --> 00:18:40,214
V tejto epizóde
386
00:18:40,239 --> 00:18:42,540
sa ponoríme hlboko do skutočného
príbehu o žiarlivej najlepšej kamarátke,
387
00:18:42,564 --> 00:18:45,603
v milostnom trojuholníku
ktorý sa skončí tragicky.
388
00:18:46,156 --> 00:18:47,756
Okay, Grant, prosíííím ťa,
389
00:18:47,946 --> 00:18:49,186
prosím, zvez nás z tohto útesu.
390
00:18:49,240 --> 00:18:50,250
To je tak neslušné.
391
00:18:50,306 --> 00:18:52,106
To je, ako,
moja najobľúbenejšia vec na svete.
392
00:18:52,150 --> 00:18:54,136
Delím sa s vami
o moje osobné skúsenosti so životom.
393
00:18:54,160 --> 00:18:55,434
Ideme na to.
394
00:18:56,644 --> 00:19:00,426
Nôž, ktorým bola obeť
rozrezaná ležal na zemi.
395
00:19:01,462 --> 00:19:02,541
Všade bola krv.
396
00:19:03,578 --> 00:19:05,242
A vtedy zistila
397
00:19:06,492 --> 00:19:11,045
že jej najlepší priateľ je vrah.
398
00:19:11,976 --> 00:19:12,597
Chlapci, vyhral som!
399
00:19:12,622 --> 00:19:13,317
700 dolárov!
400
00:19:13,390 --> 00:19:14,930
- Čo do pekla?
- Bože môj.
401
00:19:14,955 --> 00:19:15,955
Ježiši!
402
00:19:16,240 --> 00:19:17,434
- Pozrite, mám všetky tri.
- Nastúp do auta.
403
00:19:17,458 --> 00:19:18,320
Prosím, len nastúp do auta.
404
00:19:18,353 --> 00:19:19,847
Nevidíš že tu počúvame podcast.
405
00:19:19,872 --> 00:19:21,215
Boli sme doslova v tej
najstrašidelnejšej časti.
406
00:19:21,239 --> 00:19:22,239
Kto-kto to robí?
407
00:19:22,452 --> 00:19:23,241
Nie, pozri.
408
00:19:23,266 --> 00:19:24,266
Sakra.
409
00:19:25,173 --> 00:19:26,545
- Čo sa stalo?
- Nie, chlapci,
410
00:19:26,572 --> 00:19:28,760
- on naozaj vyhral 700 dolárov.
- Áno.
411
00:19:28,896 --> 00:19:29,841
- Oh! Páni, do riti!
- Počkaj, naozaj?
412
00:19:29,866 --> 00:19:30,866
Oh, okay.
413
00:19:30,907 --> 00:19:32,361
Neviem, či je v tom nejaká zručnosť.
414
00:19:32,759 --> 00:19:34,099
Neviem ako, je to...
415
00:19:48,558 --> 00:19:50,164
To je vodič. Dobre.
416
00:19:50,633 --> 00:19:51,684
Zavolám ti neskôr.
417
00:19:55,023 --> 00:19:56,372
- Dobrú.
- Dobrú.
418
00:20:03,252 --> 00:20:04,952
Stále nechápem, prečo si nešla na tú párty.
419
00:20:04,976 --> 00:20:06,111
Pretože mám celý byt pre seba,
420
00:20:06,135 --> 00:20:07,815
a tento víkend už nemôžem
vypiť ani kvapku.
421
00:20:08,819 --> 00:20:09,819
Mimochodom,
422
00:20:11,659 --> 00:20:13,139
ďakujem ti za plánovanie toho výletu.
423
00:20:13,203 --> 00:20:14,733
Skvele som sa bavila.
424
00:20:14,758 --> 00:20:15,898
Všetko pre manželku.
425
00:20:16,306 --> 00:20:18,559
Bože môj, nevolaj ma tak.
426
00:20:18,942 --> 00:20:20,920
Neboj sa. Musela som predať len obličku.
427
00:20:20,945 --> 00:20:22,080
Hej, jednu ti ešte nechali.
428
00:20:22,105 --> 00:20:23,105
Husté.
429
00:20:24,222 --> 00:20:26,992
Dobre, takže som nám rezervovala
stôl v tej thajskej reštaurácii
430
00:20:27,017 --> 00:20:29,430
ktorú sme chceli vyskúšať v piatok,
431
00:20:29,520 --> 00:20:32,649
a myslím, že odtial môžeme
ísť rovno na koncert.
432
00:20:34,033 --> 00:20:35,033
Haló?
433
00:20:36,007 --> 00:20:37,207
Áno. Haló?
434
00:20:37,283 --> 00:20:37,940
Stále som tu.
435
00:20:38,036 --> 00:20:39,036
Počkaj, prepáč.
436
00:20:40,193 --> 00:20:41,600
Počkaj, s kým sa rozprávaš?
437
00:20:41,839 --> 00:20:43,635
Myslela som si, že všetci odišli. Nie?
438
00:20:44,696 --> 00:20:45,696
Sekundu.
439
00:20:48,757 --> 00:20:49,757
Haló?
440
00:20:53,546 --> 00:20:54,546
Haló?
441
00:21:10,753 --> 00:21:12,012
Prepáč, už som späť.
442
00:21:24,450 --> 00:21:27,790
Nechcem ohovárať, ale
Haley a Grant, to je sila, nie?
443
00:21:28,186 --> 00:21:31,051
Bože, áno?
Nikdy by som to do nich nepovedala.
444
00:21:33,196 --> 00:21:34,196
Povedala ti niečo?
445
00:21:34,254 --> 00:21:36,314
Vôbec nič. Tebe?
446
00:21:36,436 --> 00:21:37,734
Nie, nič. Je to šialené.
447
00:21:39,058 --> 00:21:40,651
Čo to do pekla bolo?
448
00:21:40,676 --> 00:21:41,906
Čo to bolo za zvuk?
449
00:21:45,143 --> 00:21:46,143
Elise?
450
00:21:46,596 --> 00:21:49,337
Hej, myslím, že niektoré
z dievčat sa asi vrátili.
451
00:21:49,370 --> 00:21:51,283
- Môžem ti zavolať o chvíľu?
- Jasné, jasné. Zavolaj mi späť.
452
00:21:51,307 --> 00:21:52,307
Dobre.
453
00:22:26,143 --> 00:22:27,143
Natalie?
454
00:22:31,502 --> 00:22:32,502
Claire?
455
00:22:35,770 --> 00:22:37,431
Veľmi vtipné, baby.
456
00:22:41,429 --> 00:22:43,929
Prisahám Bohu, ak si zo mňa
zase robíte srandu...
457
00:22:47,569 --> 00:22:48,841
Dobre, idem hore.
458
00:23:10,956 --> 00:23:11,956
Baby?
459
00:23:15,561 --> 00:23:17,691
Tak fajn, môžete sa mi ukázať.
460
00:23:31,865 --> 00:23:32,865
Je tam niekto?
461
00:23:52,836 --> 00:23:54,166
Kto... Kto je dole?
462
00:24:07,653 --> 00:24:08,815
Si Váha.
463
00:24:08,840 --> 00:24:12,810
Vysoká kňažka je varovaním,
aby si možno spomalila.
464
00:24:12,835 --> 00:24:17,934
Mohla by spôsobiť, že sa potkneš
a utrpíš drvivú ranu.
465
00:25:54,923 --> 00:25:56,688
Nemôžem uveriť, že sa to naozaj deje.
466
00:25:57,579 --> 00:25:59,543
Celú noc sme sa rozprávali.
467
00:26:02,269 --> 00:26:03,269
Nerozumiem tomu.
468
00:26:05,133 --> 00:26:06,133
Viem.
469
00:26:06,842 --> 00:26:09,242
Zostanem s tebou dnes v noci.
470
00:26:16,270 --> 00:26:18,200
Si si istá, že nechceš, aby som zostala?
471
00:26:18,712 --> 00:26:20,712
Pretože môžem. Nie je to problém.
472
00:26:20,790 --> 00:26:21,790
Nie, je to v poriadku.
473
00:26:22,750 --> 00:26:24,220
- Trochu sa vyspi.
- Dobre.
474
00:26:26,549 --> 00:26:28,026
- Ďakujem.
- Hmm.
475
00:26:30,733 --> 00:26:32,663
Sľúb, že zavoláš,
ak nás budeš potrebovať?
476
00:26:33,329 --> 00:26:34,529
Dobrú noc.
477
00:27:15,613 --> 00:27:17,553
No, ďakujem, že si ma odprevadil domov.
478
00:27:17,796 --> 00:27:18,796
Jasne.
479
00:27:19,476 --> 00:27:20,476
Kedykoľvek.
480
00:27:23,066 --> 00:27:24,066
Vieš, ja
481
00:27:24,656 --> 00:27:27,023
asi nebudem vedieť zaspať, takže...
482
00:27:28,107 --> 00:27:30,957
Ak ma budeš potrebovať,
vieš, kde ma nájdeš.
483
00:27:34,866 --> 00:27:36,360
- Ja... asi by som mala...
- Jasné.
484
00:27:36,980 --> 00:27:37,980
Áno, ja tiež.
485
00:27:48,612 --> 00:27:49,635
Uvidíme sa zajtra.
486
00:27:50,620 --> 00:27:51,620
Čau.
487
00:28:27,917 --> 00:28:29,447
Hej. Psstt.
488
00:28:30,259 --> 00:28:31,693
Ticho. Ticho. Ticho.
489
00:28:33,473 --> 00:28:34,790
Bol to len zlý sen.
490
00:28:34,877 --> 00:28:36,597
Stále vidím Elisinu tvár, keď zatvorím oči.
491
00:28:36,917 --> 00:28:39,650
Keby som tam bola, možno by ešte žila.
492
00:28:39,949 --> 00:28:41,413
Nie. Počúvaj. Počúvaj.
493
00:28:42,026 --> 00:28:43,140
Ty za to nemožeš.
494
00:28:45,056 --> 00:28:47,060
Čo sa malo stať, sa stalo.
495
00:28:47,792 --> 00:28:48,931
Ako to môžeš povedať?
496
00:28:49,366 --> 00:28:51,452
Nemáme kontrolu nad svojimi životmi?
497
00:28:55,646 --> 00:29:00,635
Vyrastala som v tomto
naozaj starom dome v Minnesote.
498
00:29:02,150 --> 00:29:03,546
Môj otec odišiel predtým,
ako som sa narodila,
499
00:29:03,570 --> 00:29:05,091
takže som tam bola len ja a moja mama.
500
00:29:06,140 --> 00:29:08,369
Jedného dňa velmi ochorela.
501
00:29:12,122 --> 00:29:13,952
Pozorovala som ju, ako skúša
502
00:29:15,499 --> 00:29:18,774
jednu liečbu za druhou.
503
00:29:20,199 --> 00:29:21,889
Ale nič nezabralo.
504
00:29:24,309 --> 00:29:26,403
Vtedy som sa začala venovať tarotu.
505
00:29:27,550 --> 00:29:30,672
Hladala som spôsob ako pochopiť veci.
506
00:29:31,810 --> 00:29:33,368
Robila som toľko výkladov.
507
00:29:33,393 --> 00:29:35,632
A zakaždým mi hovorili
508
00:29:37,112 --> 00:29:38,325
že to nezvládne.
509
00:29:38,361 --> 00:29:39,565
Že ju nemôžem zachrániť.
510
00:29:39,823 --> 00:29:41,885
Nemohla som zastaviť smrť.
511
00:29:42,996 --> 00:29:44,953
Nechcem, aby si sa z toho obviňovala
512
00:29:44,978 --> 00:29:46,433
za to, čo sa stalo.
513
00:29:48,266 --> 00:29:50,396
Bez ohľadu na to, aké je to hrozné,
514
00:29:51,685 --> 00:29:53,265
nemôžeš zmeniť osud.
515
00:32:11,092 --> 00:32:12,322
Vitaj.
516
00:32:30,427 --> 00:32:32,805
DNES ZOMRIEŠ
517
00:32:33,309 --> 00:32:34,478
Si Kozorožec.
518
00:32:34,658 --> 00:32:36,270
Si porušovateľ pravidiel.
519
00:32:39,713 --> 00:32:41,245
Ale buď opatrný.
520
00:32:44,366 --> 00:32:49,605
Svetlo Pustovníka by ťa
mohlo zaviesť na zlú cestu.
521
00:33:59,728 --> 00:34:01,761
Stále nemôžem uveriť,
že Elise už tu nie je.
522
00:34:05,606 --> 00:34:08,497
Úprimne, myslím že som stále v šoku.
523
00:34:09,928 --> 00:34:10,928
Ano.
524
00:34:11,626 --> 00:34:13,815
Ja... myslím, že všetci sme.
525
00:34:24,273 --> 00:34:25,273
Čo?
526
00:34:27,023 --> 00:34:28,353
Nič.
527
00:34:34,659 --> 00:34:36,703
Idem napísať test,
na ktorý som sa nepripravil
528
00:34:37,623 --> 00:34:38,649
uvidíme sa neskôr.
529
00:34:38,816 --> 00:34:39,816
Dobre.
530
00:34:54,653 --> 00:34:56,023
Polícia vyšetruje
531
00:34:56,048 --> 00:34:58,588
smrť 21-ročného muža
nájdeného pri koľajniciach
532
00:34:59,176 --> 00:35:00,496
v odľahlej časti stanice metra T.
533
00:35:00,802 --> 00:35:02,672
V utorok okolo 8:30
534
00:35:02,703 --> 00:35:05,836
záchranári zareagovali na
hlásenie o nereagujúcej osobe
535
00:35:05,922 --> 00:35:07,742
pri koľajniciach na stanici Haymarket.
536
00:35:07,956 --> 00:35:10,596
Zamestnanec železničného
depa najprv objavil telo
537
00:35:10,641 --> 00:35:11,842
predtým, ako na miesto dorazili posádky
538
00:35:11,866 --> 00:35:13,426
a vyhlásili osobu za mŕtvu.
539
00:35:15,792 --> 00:35:17,025
Stále mi nie je jasné,
ako sa váš priateľ Lucas
540
00:35:17,049 --> 00:35:18,680
ocitol v aktívnom železničnom depe.
541
00:35:19,106 --> 00:35:20,247
Máte predstavu, prečo sa vlámal
542
00:35:20,271 --> 00:35:21,591
do zakázanej zóny neskoro v noci?
543
00:35:22,244 --> 00:35:23,244
Ja neviem.
544
00:35:24,389 --> 00:35:25,745
Odprevadil ma domov a
545
00:35:26,876 --> 00:35:29,384
povedal, že pôjde metrom T späť k sebe.
546
00:35:30,855 --> 00:35:32,545
Mala som mu povedať, aby vošiel dnu.
547
00:35:33,546 --> 00:35:36,447
No, pozrite sa, vážime si,
že sa s nami rozprávate.
548
00:35:37,053 --> 00:35:38,693
Viem, že to bolo pre vás pár ťažkých dní.
549
00:35:38,823 --> 00:35:40,250
"Pár ťažkých dní"?
550
00:35:41,832 --> 00:35:43,054
Dvaja naši priatelia sú mŕtvi.
551
00:35:43,100 --> 00:35:45,233
Áno, nemyslíte si,
že je to trochu zvláštne?
552
00:35:46,060 --> 00:35:47,100
Stále to vyšetrujeme,
553
00:35:47,616 --> 00:35:49,336
ale nie sú žiadne známky
cudzieho zavinenia.
554
00:35:50,183 --> 00:35:52,682
Pozrite sa, vy deti ste si prešli mnohým.
555
00:35:54,093 --> 00:35:56,077
Moja rada? Choďte domov.
556
00:35:57,159 --> 00:35:58,254
Budeme v kontakte.
557
00:35:58,329 --> 00:35:59,329
Dobre.
558
00:36:16,273 --> 00:36:18,121
Nič z toho nedáva zmysel.
559
00:36:18,199 --> 00:36:19,839
Možno by sme
mali zostať dnes večer spolu.
560
00:36:20,176 --> 00:36:20,729
Viete?
561
00:36:21,113 --> 00:36:22,113
Myslím, len pre istotu.
562
00:36:22,266 --> 00:36:23,536
Áno, to je dobrý nápad.
563
00:36:23,561 --> 00:36:24,561
Ludia
564
00:36:26,036 --> 00:36:27,416
čo ak sú to vraždy?
565
00:36:28,393 --> 00:36:29,182
Zamyslite sa nad tým.
566
00:36:29,266 --> 00:36:31,175
Je to jediné logické vysvetlenie.
567
00:36:34,179 --> 00:36:35,979
Prečo sa na nás pozeráš takto?
568
00:36:36,069 --> 00:36:38,039
No, ja ti ani neviem, Haley.
569
00:36:38,346 --> 00:36:40,666
Možno je to preto, že vrah je
priamo tu v tejto miestnosti!
570
00:36:41,276 --> 00:36:43,236
Myslíš si, že jeden z nás
zabíja našich priateľov?
571
00:36:43,762 --> 00:36:44,852
Ako to môžeš vôbec povedať?
572
00:36:44,877 --> 00:36:46,819
Áno, vážne. Správaš sa
ako idiot práve teraz.
573
00:36:46,950 --> 00:36:48,287
Myslím, že som Býk, však?
Nie je byť idiotom,
574
00:36:48,311 --> 00:36:49,419
- ako, moja vec?
- Musíš sa upokojiť.
575
00:36:49,443 --> 00:36:52,087
- S tými podcastami o skutočných zločinoch.
- Paige,
576
00:36:52,112 --> 00:36:54,282
vieš, prečo robia
toľko podcastov o vraždách?
577
00:36:54,307 --> 00:36:56,167
- Prečo?
- Pretože je tam veľa ľudí,
578
00:36:56,209 --> 00:36:58,272
ktorí sú neustále zavraždení.
579
00:36:58,467 --> 00:37:00,999
A novinka, vrah takmer vždy pozná obeť.
580
00:37:01,876 --> 00:37:04,009
Myslím, že to dáva zmysel.
581
00:37:04,044 --> 00:37:05,526
- Ďakujem.
- Veľmi hlúpym spôsobom.
582
00:37:05,642 --> 00:37:08,190
Ale ak to nie je jeden z nás,
583
00:37:08,943 --> 00:37:09,943
kto iný by to mohol byť?
584
00:37:11,303 --> 00:37:12,769
Mám vzduchotesné alibi,
585
00:37:13,103 --> 00:37:14,833
len pre prípad, že by sa niekto pýtal.
586
00:37:15,817 --> 00:37:17,124
- Nepýtame sa.
- Spala som.
587
00:37:17,304 --> 00:37:20,243
A mám aj svedka:
môjho spolubývajúceho.
588
00:37:21,472 --> 00:37:22,952
- Todda.
- Paxton, To boli len nehody.
589
00:37:23,182 --> 00:37:24,405
Dve nehody za dva dni?
590
00:37:26,299 --> 00:37:27,299
Možno je to náhoda.
591
00:37:27,779 --> 00:37:29,191
Neverím na náhody.
592
00:38:00,381 --> 00:38:01,381
Verím na
593
00:38:04,707 --> 00:38:05,707
osud.
594
00:38:06,259 --> 00:38:07,259
Čo?
595
00:38:08,730 --> 00:38:09,730
Je to osud.
596
00:38:10,610 --> 00:38:11,803
Výklady.
597
00:38:12,299 --> 00:38:14,176
Povedala som Lucasovi, aby si dával pozor,
kam smeruje,
598
00:38:14,200 --> 00:38:15,963
inak by ho to zaviedlo na zlú cestu.
599
00:38:16,103 --> 00:38:17,310
Zrazil ho vlak.
600
00:38:17,782 --> 00:38:19,440
- No...
- Hej, áno.
601
00:38:19,528 --> 00:38:21,379
Neviem. Ja...
len že je to trochu pritiahnuté za vlasy.
602
00:38:21,403 --> 00:38:25,344
Kozorožci sú porušovatelia pravidiel.
Bol v zakázanej zóne.
603
00:38:25,625 --> 00:38:26,795
Je to znamenie Zeme.
604
00:38:27,023 --> 00:38:28,621
- Našli ho v zemi.
- Haley.
605
00:38:29,150 --> 00:38:30,827
To znamená, že to preháňaš.
606
00:38:30,919 --> 00:38:32,359
No ták ja neviem, človeče.
607
00:38:32,460 --> 00:38:34,020
To znamená, že Haley ti niečo zatajila.
608
00:38:34,097 --> 00:38:35,128
O tom, že Lucas príde k peniazom?
609
00:38:35,152 --> 00:38:37,401
A potom vyhral
ten stierací žreb za 700 dolárov.
610
00:38:38,123 --> 00:38:40,431
Do riti. Máš pravdu.
611
00:38:40,960 --> 00:38:43,170
Dobre, ľudia, poďme si všetci
na chvíľu oddýchnuť
612
00:38:43,300 --> 00:38:44,700
- a naozaj...
- Elisein výklad.
613
00:38:44,830 --> 00:38:46,970
Povedala som niečo o rebríku a našli ju...
614
00:38:47,100 --> 00:38:48,100
Áno, vieme, ako ju našli.
615
00:38:48,200 --> 00:38:49,316
Môžeme si všetci na chvíľu oddýchnuť?
616
00:38:49,340 --> 00:38:50,428
Pretože to znie šialene.
617
00:38:50,453 --> 00:38:51,574
To znamená, čo sa nám snažíš povedať?
618
00:38:51,598 --> 00:38:53,022
Myslíš si, že sa naše výklady napĺňajú?
619
00:38:53,046 --> 00:38:55,446
Áno. Ale spôsobmi,
ktoré by sme si nikdy nevedeli predstaviť.
620
00:38:55,519 --> 00:38:58,310
- Viem, že to znie šialene, ale...
- Áno, Haley, pozri,
621
00:38:58,450 --> 00:38:59,610
ľudia robia horoskopy a tarot
622
00:38:59,720 --> 00:39:01,680
stále a nič zlé sa nedeje.
623
00:39:01,820 --> 00:39:03,500
Myslím, že sa snažíš
nájsť zmysel v niečom,
624
00:39:03,543 --> 00:39:05,271
čo zmysel nemá.
625
00:39:05,462 --> 00:39:07,509
Možno by sme mali zavolať rodičom.
626
00:39:08,149 --> 00:39:10,019
- Čože?
- Čo máš 12-rokov?
627
00:39:10,170 --> 00:39:11,779
Hovorím vám, musíme
ísť späť na políciu.
628
00:39:12,209 --> 00:39:14,013
Jasné, to je skvelý nápad.
629
00:39:14,160 --> 00:39:15,746
Áno, mali by sme ísť späť za policajtmi,
630
00:39:15,770 --> 00:39:16,583
pretože sa zdalo, že majú veľký záujem
631
00:39:16,608 --> 00:39:17,809
nám pomôcť, keď sme tam boli prvýkrát.
632
00:39:17,833 --> 00:39:19,433
Chlapci, toto je zlé.
633
00:39:19,506 --> 00:39:20,542
Toto je naozaj, naozaj zlé, jasné?
634
00:39:20,566 --> 00:39:22,722
Takže, ak je to, čo hovoríš, pravda,
635
00:39:23,314 --> 00:39:25,739
- sme ďalší na rade.
- Dobre, potrebujeme pomoc. Ihneď.
636
00:39:25,765 --> 00:39:26,845
Potrebujeme serióznu pomoc.
637
00:39:26,886 --> 00:39:28,756
Odborníka alebo niekoho,
kto vie, čo sa deje.
638
00:39:29,390 --> 00:39:30,589
Čo by sme mali robiť?
639
00:39:33,913 --> 00:39:35,343
- Aké je tvoje heslo?
- "Heslo."
640
00:39:35,610 --> 00:39:37,498
HALEY Bože môj. Vážne?
641
00:39:38,749 --> 00:39:40,662
Počkaj, naozaj? Čo...?
642
00:39:42,973 --> 00:39:45,773
Stále nerozumiem,
čo si myslíte, že sa deje.
643
00:39:46,392 --> 00:39:47,817
Ľudia, buďme trochu racionálni.
644
00:39:48,259 --> 00:39:50,062
Čo to robíš? Nemôžeš
len tak napísať "horoskop".
645
00:39:50,086 --> 00:39:52,406
- Musíš byť konkrétnejšia.
- Viem, ako používať prehliadač.
646
00:39:53,353 --> 00:39:54,966
Veľa článkov od tej istej osoby.
647
00:39:55,549 --> 00:39:56,826
"Alma Astrom."
648
00:39:57,800 --> 00:39:59,659
Klikni na toto. "Temný dizajn." Áno.
649
00:40:01,380 --> 00:40:04,660
- Čo tam píše?
- No... niečo o veštení.
650
00:40:04,880 --> 00:40:06,580
V Mexiku zomrela kopa ľudí po veštení.
651
00:40:06,900 --> 00:40:08,430
- Do riti.
- A sakra.
652
00:40:08,620 --> 00:40:09,290
Ano, práve som ju našiel.
Je to jedna totálne bláznivá ženská.
653
00:40:09,440 --> 00:40:10,530
Áno, bola zdiskreditovaná
654
00:40:10,620 --> 00:40:13,770
a je to úplný vtip
v astrologickej komunite.
655
00:40:14,360 --> 00:40:16,120
Takže, môžeme už prestať
mrhať časom na toto?
656
00:40:16,200 --> 00:40:17,246
Mali by sme ju kontaktovať.
657
00:40:17,270 --> 00:40:18,406
- Áno. Rozhodne by sme mali.
- Na 100%.
658
00:40:18,430 --> 00:40:19,476
- Áno.
- Počul ma vôbec niekto?
659
00:40:19,500 --> 00:40:21,780
"Alma Astrom je zbehlá
vo veštení z jej štúdií
660
00:40:21,850 --> 00:40:24,120
starovekých civilizácií,
tarotu a horoskopov..."
661
00:40:24,200 --> 00:40:24,916
Horoskopy.
662
00:40:24,940 --> 00:40:26,236
"A je praktizujúcou astrologičkou
663
00:40:26,260 --> 00:40:27,820
s jasnou komunikáciou
so svetom duchov."
664
00:40:27,960 --> 00:40:29,036
- Zavoláme jej, však?
- Áno, áno.
665
00:40:29,060 --> 00:40:30,060
Je tam číslo.
666
00:40:30,440 --> 00:40:31,720
Rovno do hlasovej schránky.
667
00:40:32,720 --> 00:40:33,740
Čo budeme robiť?
668
00:40:36,420 --> 00:40:40,370
No... ja neviem. Musí tam
byť... To nie. Čo to robíš?
669
00:40:40,470 --> 00:40:42,280
- Výlet.
- Čo tým myslíš "vý..."
670
00:40:42,310 --> 00:40:43,296
- Paxton? Hej, kámo...
- Vieš čo?
671
00:40:43,320 --> 00:40:45,750
Chodil si s niekým,
kto sa zaujíma o znamenia a také sračky.
672
00:40:48,110 --> 00:40:50,450
A čo? Čo... Zaspáva mi zadok.
673
00:40:50,480 --> 00:40:51,956
Áno, pretože sme v aute už tri hodiny.
674
00:40:51,980 --> 00:40:54,260
Áno, no, toto bola
jediná adresa uvedená online.
675
00:40:54,300 --> 00:40:55,436
Dobre, chlapci, pochopte to.
676
00:40:55,460 --> 00:40:57,770
David Beckham a The Rock
sú obaja Býci.
677
00:40:57,960 --> 00:40:59,500
Alebo "Býkovia"? "Býciasi"?
678
00:41:00,580 --> 00:41:02,000
Počkajte. Tiež sa tu píše, že...
679
00:41:02,260 --> 00:41:04,390
Ľudia, je pre mňa ťažké
počúvať ostatných?
680
00:41:04,415 --> 00:41:04,830
Áno.
681
00:41:05,360 --> 00:41:06,508
Kámo, vážne, musíš prestať rozprávať.
682
00:41:06,532 --> 00:41:07,852
Robíš to celú cestu.
683
00:41:09,040 --> 00:41:09,930
Dobre.
684
00:41:10,030 --> 00:41:11,250
Typický Lev.
685
00:41:11,965 --> 00:41:13,025
Myslím, že sme tu.
686
00:41:42,580 --> 00:41:45,370
Má ešte niekto pocit, že je to zlý nápad?
687
00:41:57,777 --> 00:42:00,057
Áno, toto je určite zlý nápad.
688
00:42:06,014 --> 00:42:08,248
Chcete hádať, koľko tiel
má tu pochovaných?
689
00:42:09,551 --> 00:42:11,038
Dobre, kámo, šikovní vrahovia
690
00:42:11,351 --> 00:42:12,951
v skutočnosti nepochovávajú telá, dobre?
691
00:42:13,090 --> 00:42:14,730
Rozsekajú časti tela a dajú ich do stien.
692
00:42:15,243 --> 00:42:16,243
To je skvelé.
693
00:42:17,234 --> 00:42:18,234
Haley.
694
00:42:18,780 --> 00:42:19,930
Ach, môj...
695
00:42:20,610 --> 00:42:21,810
- Čo? -Čo?
- Videl som niekoho.
696
00:42:22,120 --> 00:42:23,120
V okne.
697
00:42:25,030 --> 00:42:26,030
Kto tam je?
698
00:42:27,423 --> 00:42:28,423
Pani Astromová?
699
00:42:29,836 --> 00:42:32,838
Zdravím. Moji priatelia a ja
sme našli vašu webovú stránku...
700
00:42:32,885 --> 00:42:33,885
Choďte preč.
701
00:42:34,433 --> 00:42:35,707
Naozaj potrebujeme vašu pomoc.
702
00:42:35,827 --> 00:42:37,024
Vypadnite z môjho pozemku.
703
00:42:39,276 --> 00:42:41,987
Naši priatelia umierajú
kvôli ich výkladom.
704
00:42:42,840 --> 00:42:45,148
A ak niečo neurobíme, zomrieme aj my.
705
00:42:45,856 --> 00:42:46,921
Prosím.
706
00:43:00,286 --> 00:43:01,636
Dvaja naši priatelia sú mŕtvi.
707
00:43:02,826 --> 00:43:05,204
Presne tak, ako predpovedali
ich horoskopy.
708
00:43:05,806 --> 00:43:06,996
Kto robil výklady?
709
00:43:07,146 --> 00:43:08,146
Ja.
710
00:43:08,479 --> 00:43:09,967
- Pomocou tarotu?
- Áno.
711
00:43:10,320 --> 00:43:11,540
Ukáž mi ten balíček.
712
00:43:12,940 --> 00:43:15,324
Nemám ho. Nie je môj.
713
00:43:15,980 --> 00:43:16,980
Opíš mi ho.
714
00:43:19,359 --> 00:43:20,359
Bol starý.
715
00:43:21,059 --> 00:43:22,644
Karty boli ručne maľované.
716
00:43:22,893 --> 00:43:24,052
Boli v krabičke?
717
00:43:25,203 --> 00:43:27,617
V drevenej krabičke
s kolesom zverokruhu?
718
00:43:28,386 --> 00:43:29,544
Ako to viete?
719
00:43:31,470 --> 00:43:32,680
Kde je teraz balíček?
720
00:43:33,767 --> 00:43:35,423
V dome v Catskills.
721
00:43:36,989 --> 00:43:39,423
Ak viete, čo sa deje,
musíte nám to povedať.
722
00:43:48,999 --> 00:43:52,298
Mexico City, 1951.
723
00:43:53,760 --> 00:43:57,544
Šesť záhadných
úmrtí za menej ako 48 hodín.
724
00:43:57,760 --> 00:43:59,692
Jedno spojenie medzi obeťami:
725
00:44:00,139 --> 00:44:02,820
Všetkým boli vyložené
horoskopy na svadbe.
726
00:44:04,166 --> 00:44:08,019
V roku 1969 prišlo na Woodstock
pol milióna ľudí.
727
00:44:09,223 --> 00:44:11,943
O tri dni neskôr bolo osem ľudí mŕtvych.
728
00:44:12,686 --> 00:44:14,346
Všetci pri zvláštnych nehodách.
729
00:44:15,759 --> 00:44:17,559
Naposledy ich videli živých,
730
00:44:18,736 --> 00:44:20,918
keď si navzájom čítali horoskopy.
731
00:44:23,239 --> 00:44:26,036
Londýn, 1988.
732
00:44:27,880 --> 00:44:31,211
Skupina priateľov sa stretáva
na víkendovom výlete.
733
00:44:32,586 --> 00:44:34,373
Len jeden z nich odchádza živý.
734
00:44:36,753 --> 00:44:38,526
Všetky tieto veštby boli vykonané
735
00:44:39,820 --> 00:44:41,731
s kartami z drevenej krabičky
736
00:44:42,448 --> 00:44:44,072
so znamením zverokruhu
na prednej strane.
737
00:44:52,953 --> 00:44:54,251
Nerozumiem.
738
00:44:55,159 --> 00:44:56,164
Ako to všetko viete?
739
00:44:57,386 --> 00:44:59,478
Pretože ja som ten, kto v Londýne prežil.
740
00:45:02,299 --> 00:45:05,056
Celý život som sa snažila pochopiť prečo.
741
00:45:05,272 --> 00:45:06,996
Prečo som prežila ja a oni nie.
742
00:45:07,760 --> 00:45:10,822
Urobila som všetkým veštbu okrem seba.
743
00:45:11,406 --> 00:45:13,415
Keď som si uvedomila, že je to balíčkom,
744
00:45:14,414 --> 00:45:15,562
už bol dávno preč.
745
00:45:15,666 --> 00:45:18,089
Vystopovala som ho
k obchodníkovi so starožitnosťami,
746
00:45:18,239 --> 00:45:21,528
ktorý ho predal na aukcii
na Manhattane takmer pred 15 rokmi.
747
00:45:21,886 --> 00:45:23,521
Odvtedy ho hľadám.
748
00:45:24,140 --> 00:45:25,190
Aby som ho mohla zničiť.
749
00:45:25,453 --> 00:45:26,677
Haley, no tak.
750
00:45:27,030 --> 00:45:28,470
Čo tu robíme? Pretože toto je len...
751
00:45:28,720 --> 00:45:30,180
Pred tisíckami rokov boli horoskopy
752
00:45:30,214 --> 00:45:33,668
hlavným nástrojom používaným
starovekými civilizáciami
753
00:45:34,023 --> 00:45:36,555
na navigáciu v temnom
a nepredvídateľnom svete.
754
00:45:37,889 --> 00:45:39,994
Existuje mnoho spôsobov
čítania horoskopov.
755
00:45:41,019 --> 00:45:45,336
Ale kombinovanie horoskopov
a tarotu bolo a stále je
756
00:45:45,840 --> 00:45:48,269
najmocnejšou formou
veštenia známou človeku.
757
00:45:49,517 --> 00:45:50,517
Vedela to.
758
00:45:51,666 --> 00:45:52,666
Kto?
759
00:45:59,540 --> 00:46:01,302
Astrológička.
760
00:46:03,365 --> 00:46:04,365
Maďarsko
761
00:46:05,459 --> 00:46:06,665
1798.
762
00:46:10,666 --> 00:46:13,905
Gróf a jeho manželka
očakávali svoje prvé dieťa.
763
00:46:16,205 --> 00:46:18,735
Gróf, vyznávač okultizmu,
764
00:46:19,072 --> 00:46:20,668
mal svoju vlastnú osobnú astrológičku,
765
00:46:21,447 --> 00:46:23,486
roľníčku s neuveriteľným talentom.
766
00:46:25,144 --> 00:46:26,880
Pomocou tarotu na čítanie horoskopov,
767
00:46:26,950 --> 00:46:31,255
dokázala predpovedať budúcnosť
s ohromujúcou jasnosťou.
768
00:46:32,319 --> 00:46:33,454
Jedného dňa
769
00:46:34,767 --> 00:46:38,106
predvídala, že grófova manželka a syn
770
00:46:38,250 --> 00:46:39,527
neprežijú pôrod.
771
00:46:40,799 --> 00:46:42,599
Gróf prikázal Astrologičke
772
00:46:42,960 --> 00:46:44,534
aby zmenila svoju predpoveď.
773
00:46:45,420 --> 00:46:46,420
Skúsila to.
774
00:46:47,496 --> 00:46:50,776
Ale osud jej hovoril to
isté... znova a znova.
775
00:46:51,912 --> 00:46:54,602
Karta Smrti môže znamenať
koniec niečoho,
776
00:46:54,629 --> 00:46:57,394
alebo začiatok niečoho nového.
777
00:46:58,341 --> 00:47:01,555
Ale v tomto prípade,
to znamenalo len smrť.
778
00:47:04,020 --> 00:47:08,164
Astrologička a jej dcéra boli vyhnané.
779
00:47:08,459 --> 00:47:09,638
Vypovedané.
780
00:47:11,053 --> 00:47:13,915
Krátko nato, sa veštby naplnili,
781
00:47:14,760 --> 00:47:16,830
presne tak, ako Astrologička
predpovedala.
782
00:47:17,540 --> 00:47:18,630
Nie!
783
00:47:18,740 --> 00:47:22,365
Gróf obvinil Astrologičku z čarodejníctva.
784
00:47:31,129 --> 00:47:32,327
Zabili jej dcéru.
785
00:47:34,819 --> 00:47:36,209
Oko za oko.
786
00:47:48,769 --> 00:47:55,086
Legenda hovorí že...
Astrologička veštila grófovi
787
00:47:55,149 --> 00:47:57,869
a ľudom z jeho najbližšieho kruhu.
788
00:48:01,500 --> 00:48:03,440
Vykonala temný rituál.
789
00:48:08,290 --> 00:48:09,910
Zobrala si život.
790
00:48:12,670 --> 00:48:15,222
Pripútala svoju dušu ku kartám.
791
00:48:21,033 --> 00:48:23,123
Spečatila ich osud a svoj vlastný.
792
00:48:26,896 --> 00:48:28,130
Klietba smrti.
793
00:48:35,958 --> 00:48:37,050
Krátko nato,
794
00:48:38,127 --> 00:48:40,440
gróf a tí, ktorí mu boli najbližší
795
00:48:40,465 --> 00:48:42,405
zomreli hroznou smrťou.
796
00:48:44,993 --> 00:48:46,753
Dostala svoju pomstu.
797
00:48:52,120 --> 00:48:57,220
Prekliala karty a obrátila
znamenia zverokruhu.
798
00:48:58,813 --> 00:49:01,189
Teraz každý, kto si dá vyložiť horoskop
799
00:49:01,890 --> 00:49:03,310
pomocou týchto kariet
800
00:49:04,113 --> 00:49:06,086
bude musieť čeliť temnej stránke osudu.
801
00:49:07,460 --> 00:49:08,785
Hviezdy pracujú proti vám.
802
00:49:09,779 --> 00:49:11,733
Tak ako pracovali proti mojim priateľom.
803
00:49:11,997 --> 00:49:14,074
Je... je mi to ľúto.
804
00:49:14,450 --> 00:49:18,114
Hovoríte, že sme prekliati?
805
00:49:18,878 --> 00:49:19,889
Áno.
806
00:49:22,366 --> 00:49:24,132
Ako to zastavíme?
807
00:49:25,049 --> 00:49:26,289
Čo máme robiť?
808
00:49:26,578 --> 00:49:28,591
To, čo som mala urobiť už dávno ja.
809
00:49:29,543 --> 00:49:30,786
Zničiť ten balíček.
810
00:49:31,826 --> 00:49:33,931
Potom budete mať možno
šancu zmeniť svoj osud.
811
00:49:38,223 --> 00:49:40,678
Ísť do domu cudzinca uprostred ničoho.
812
00:49:41,129 --> 00:49:42,929
To sa mohlo skončiť veľmi zle.
813
00:49:42,954 --> 00:49:44,175
Ani si jej nedal šancu.
814
00:49:44,219 --> 00:49:46,039
Počkaj, ty si jej naozaj verila?
815
00:49:46,346 --> 00:49:48,786
Bože, prečo je pre teba také ľahké
naletieť na tieto hlúposti?
816
00:49:48,898 --> 00:49:51,002
Prečo je pre teba také ľahké nenaletieť?
817
00:49:51,165 --> 00:49:53,975
Nebudem tu sedieť, kým
ďalší z mojich priateľov zomrie.
818
00:49:54,052 --> 00:49:57,402
Dobre. Len sa uvoľnime, dobre?
819
00:49:57,473 --> 00:50:00,153
A potom si nájdeme miesto
kde si oddýchneme a toto všetko prečkáme.
820
00:50:00,272 --> 00:50:02,023
Ako sa zbavíš kliatby, Paxton?
821
00:50:02,399 --> 00:50:04,039
Neviem. Je to prvýkrát, čo som prekliaty.
822
00:50:04,206 --> 00:50:05,596
Tak mi s tým daj pokoj.
823
00:50:05,776 --> 00:50:07,686
Ľudia, možno by sme mali
rozobrať naše výklady.
824
00:50:07,876 --> 00:50:09,976
Ak zistíme, čo sa
stane, môžeme tomu zabrániť.
825
00:50:10,183 --> 00:50:11,546
Páni, to vlastne nie je najhorší nápad.
826
00:50:11,570 --> 00:50:12,570
Jasné. Jasné.
827
00:50:12,610 --> 00:50:14,517
Napríklad, ja som dostal kartu Blázon,
že? To bola moja.
828
00:50:14,541 --> 00:50:16,230
- Áno.
- A Haley niečo povedala
829
00:50:16,360 --> 00:50:18,350
o mne a-a uzavretých priestoroch.
830
00:50:18,375 --> 00:50:20,582
A momentálne sme v aute,
takže sa mi to nepáči.
831
00:50:21,060 --> 00:50:22,340
Ale potom si tiež niečo povedala
832
00:50:22,410 --> 00:50:23,468
o stúpajúcich číslach.
833
00:50:24,073 --> 00:50:25,938
Oh, dočerta, ale to by mohlo znamenať,
834
00:50:26,046 --> 00:50:27,237
napríklad, tachometer
alebo niečo také, však?
835
00:50:27,261 --> 00:50:28,151
Ryby.
836
00:50:28,213 --> 00:50:29,403
Počkaj, to si ty, Madeline.
837
00:50:29,461 --> 00:50:32,141
Obešenec naznačuje
absolútnu kapituláciu.
838
00:50:32,686 --> 00:50:33,926
Čo by mohlo byť teraz ťažké,
839
00:50:34,050 --> 00:50:35,600
pretože Merkúr je retrográdny,
840
00:50:35,740 --> 00:50:37,144
takže veci sa budú zdať zlé.
841
00:50:37,449 --> 00:50:41,154
Jebe z toho... alebo auto spomaľuje?
842
00:50:41,179 --> 00:50:42,359
Grant, čo sa deje?
843
00:50:42,750 --> 00:50:44,164
Ja... neviem.
844
00:50:44,210 --> 00:50:45,483
- Nerobím to. Ja...
- Čo?
845
00:50:45,508 --> 00:50:46,698
Čo sa to sakra deje?
846
00:50:47,490 --> 00:50:51,507
- Čo to robíš?
- Neviem. To... Toto je... Toto je tak...
847
00:50:53,536 --> 00:50:55,106
Čo do pekla?
848
00:50:56,339 --> 00:50:57,469
Uh...
849
00:50:57,910 --> 00:50:59,370
Zastavilo sa auto len tak samo?
850
00:50:59,480 --> 00:51:01,770
Neviem, kámo. Len... Áno, asi áno.
851
00:51:01,826 --> 00:51:04,387
Možno zistíš, že technológia
zlyháva bezdôvodne.
852
00:51:04,420 --> 00:51:07,126
To určie... Nepanikár.
To bude čoskoro preč.
853
00:51:08,019 --> 00:51:11,700
A do riti. Práve sme na moste.
854
00:51:12,620 --> 00:51:14,390
Och Bože, budem ďalšia?
855
00:51:14,672 --> 00:51:16,422
- Ľudia, jebe mi.
- Čo máme robiť? Čo máme robiť?
856
00:51:16,446 --> 00:51:17,705
- Grant!
- Snažím sa!
857
00:51:18,412 --> 00:51:20,912
Ako Ryba, keď cítiš nebezpečenstvo,
858
00:51:20,972 --> 00:51:22,652
máš tendenciu utekať, čo dáva zmysel.
859
00:51:22,940 --> 00:51:25,326
Tvojím znamením zverokruhu
sú 2 ryby plávajúce od seba.
860
00:51:26,127 --> 00:51:28,710
Ale tento mesiac, možno
bojuj s tým nutkaním,
861
00:51:28,850 --> 00:51:30,330
a skús sa len nepozastavovať
862
00:51:30,450 --> 00:51:31,870
nad vecami.
863
00:51:32,000 --> 00:51:33,770
A skús len nepozastavovať
sa nad vecami.
864
00:51:33,910 --> 00:51:37,393
A skús len nepozastavovať
sa nad vecami.
865
00:51:38,673 --> 00:51:40,962
- Nie, nie, nie, nie. Madeline.
- Musím sa odtiaľto dostať!
866
00:51:40,986 --> 00:51:42,586
- Neutekaj! Neutekaj!
- Madeline, počkaj!
867
00:51:43,440 --> 00:51:46,140
Madeline! Počkaj!
868
00:51:46,270 --> 00:51:47,850
Haley!
869
00:51:47,980 --> 00:51:49,950
Madeline!
870
00:51:50,104 --> 00:51:51,104
Počkaj!
871
00:51:51,156 --> 00:51:52,212
Idem za nimi.
872
00:51:52,406 --> 00:51:53,406
Do šlaka!
873
00:51:54,145 --> 00:51:55,145
Čo to bolo?
874
00:51:58,955 --> 00:51:59,955
Počujete to?
875
00:52:07,648 --> 00:52:08,463
Do riti, do riti!
876
00:52:08,497 --> 00:52:09,763
Bože! Ach...
877
00:52:11,506 --> 00:52:12,527
Bože. Bože môj.
878
00:52:19,540 --> 00:52:20,540
Do riti.
879
00:52:20,710 --> 00:52:22,160
Kam to zmizlo?
880
00:52:26,790 --> 00:52:28,110
Sakra!
881
00:52:28,233 --> 00:52:30,043
Čo to do pekla bolo?
882
00:52:40,170 --> 00:52:42,210
Haley.
883
00:52:42,350 --> 00:52:43,360
Haley!
884
00:52:43,490 --> 00:52:44,670
Grant, počkaj, počkaj! Grant!
885
00:52:44,810 --> 00:52:46,780
Do riti. Poďme! Poďme!
886
00:52:46,910 --> 00:52:47,910
Madeline!
887
00:52:51,329 --> 00:52:52,743
Madeline! Zastav!
888
00:52:53,763 --> 00:52:54,909
Madeline, spomaľ!
889
00:53:10,186 --> 00:53:11,747
- Haley!
- Nie!
890
00:53:23,230 --> 00:53:24,420
Madeline!
891
00:53:26,246 --> 00:53:27,366
- Haley. Hej. Čo?
- Bože môj!
892
00:53:27,532 --> 00:53:30,062
- Čo? Čo? Čo?
- Bože môj. Bože môj.
893
00:53:30,269 --> 00:53:31,828
Je to... Kde je Madeline? Hej.
894
00:53:32,100 --> 00:53:33,318
- Čo?
- Neviem.
895
00:53:54,243 --> 00:53:55,349
Čo to do pekla?!
896
00:53:55,476 --> 00:53:57,302
Ľudia, musíme ísť späť na políciu!
897
00:53:57,436 --> 00:53:58,526
Čo už urobia?
898
00:53:58,664 --> 00:54:01,764
Myslím, že nás zabíja...
Myslím, čo to vlastne bolo?
899
00:54:02,069 --> 00:54:03,509
- Neviem!
- Bola hneď tam.
900
00:54:03,920 --> 00:54:06,230
- Nemohla som ju zachrániť.
- Hej, nie je to tvoja chyba.
901
00:54:06,360 --> 00:54:07,440
Dobre. Dobre, dobre, dobre.
902
00:54:07,540 --> 00:54:08,820
Musíme ísť späť na kampus,
903
00:54:08,960 --> 00:54:11,103
a nájsť si miesto,
kde sa zabarikádujeme a izolujeme.
904
00:54:11,230 --> 00:54:13,265
Čo? Čo ak nás tá vec nájde?
905
00:54:13,311 --> 00:54:14,311
Ako to práve urobila?
906
00:54:15,450 --> 00:54:16,450
Do riti.
907
00:54:17,258 --> 00:54:18,791
Ten jej horoskop.
908
00:54:18,915 --> 00:54:19,972
Splnil sa.
909
00:54:20,058 --> 00:54:21,089
- Obesenec!
- Čo?
910
00:54:21,193 --> 00:54:23,799
Vyzeralo to ako karta z balíčka Astrológa.
911
00:54:24,299 --> 00:54:26,954
Vytiahla som si Obesenca
ako jej konečný výsledok.
912
00:54:27,790 --> 00:54:29,106
Počkaj, počkaj, počkaj. T-Takže, čo?
913
00:54:29,130 --> 00:54:30,193
Hovoríš, že karty teraz ožívajú?
914
00:54:30,217 --> 00:54:31,223
Neviem, dobre?
915
00:54:31,343 --> 00:54:32,693
Ale musíme niečo urobiť!
916
00:54:32,950 --> 00:54:34,400
Haley má pravdu.
917
00:54:34,723 --> 00:54:37,283
Musíme sa vrátiť do
toho domu a zničiť tú terasu.
918
00:54:38,030 --> 00:54:39,883
Súhlasím. Vrátime sa a ukončíme to.
919
00:54:39,914 --> 00:54:40,914
Do pekla, nie!
920
00:54:41,200 --> 00:54:43,240
Dobre, nie po tom, čo som
práve videl. Končím!
921
00:54:43,510 --> 00:54:44,771
Počkaj, Paxton, musíme držať spolu.
922
00:54:44,795 --> 00:54:47,063
Haley! Si blázon?
923
00:54:47,263 --> 00:54:48,605
Toto je základ kriminálky.
924
00:54:48,630 --> 00:54:50,510
Nikdy sa nevraciaš sa tam,
kde to všetko začalo!
925
00:54:51,043 --> 00:54:53,500
Vrátim sa do svojej izby,
zamknem sa tam
926
00:54:53,560 --> 00:54:55,790
a počkám, kým to celé prehrmí.
927
00:54:55,969 --> 00:54:57,319
Počkaj, to je tvoj plán?
928
00:54:57,344 --> 00:54:59,124
Áno. A vieš čo?
Je oveľa lepší ako tvoj plán.
929
00:54:59,553 --> 00:55:02,974
Ryby utekajú, keď
vycítia nebezpečenstvo, dobre?
930
00:55:03,360 --> 00:55:05,990
To je to, čo hovoril Madelinein horoskop.
931
00:55:06,113 --> 00:55:08,083
A tvoj hovoril, nebuď tvrdohlavý
932
00:55:08,141 --> 00:55:09,421
a nerob unáhlené rozhodnutia.
933
00:55:09,773 --> 00:55:12,321
A to je presne to, čo práve robíš!
934
00:55:12,500 --> 00:55:13,500
Viete čo?
935
00:55:13,760 --> 00:55:15,590
Keď začnete jasne myslieť,
936
00:55:15,869 --> 00:55:16,869
viete, kde ma nájdete.
937
00:55:17,606 --> 00:55:19,850
- Počkaj, Paxton!
- Nie. Nie. Paxton!
938
00:55:23,340 --> 00:55:24,741
No tak. Poďme, dobre?
939
00:55:24,843 --> 00:55:25,843
Poďme!
940
00:55:28,530 --> 00:55:30,960
Ako sa starý tarotový balíček z Maďarska
941
00:55:31,029 --> 00:55:32,649
dostal do domu v Catskills?
942
00:55:32,840 --> 00:55:33,950
Neviem.
943
00:55:34,096 --> 00:55:35,387
Myslím že možno nejakí hostia
robili veštenie
944
00:55:35,411 --> 00:55:36,549
a nechali balíček, pretože všetci zomreli?
945
00:55:36,573 --> 00:55:39,210
Áno, alebo možno majitelia
domu sú doslova psychopati,
946
00:55:39,350 --> 00:55:40,830
ktorí tam tie karty nechali naschvál.
947
00:55:40,860 --> 00:55:43,034
Alma niečo hovorila o tom,
že sa predávali na aukcii.
948
00:55:43,059 --> 00:55:45,219
V tom suteréne bolo
veľa zvláštnych predmetov.
949
00:55:45,322 --> 00:55:46,366
Musia byť zberatelia.
950
00:55:46,799 --> 00:55:48,559
Je možné, že ani nevedeli,
čo ten balíček je.
951
00:55:48,720 --> 00:55:50,640
Dobre, dúfajme, že ten dom
je stále k dispozícii.
952
00:55:50,690 --> 00:55:51,829
Je.
953
00:55:52,390 --> 00:55:53,710
Pretože som ho práve rezervovala.
954
00:57:30,173 --> 00:57:31,973
Do pekla.
955
00:57:37,830 --> 00:57:40,110
Dopekla.
956
00:58:06,630 --> 00:58:09,160
Počkaj. Vzostupné čísla.
957
00:58:14,640 --> 00:58:16,879
A som v pasci.
958
00:58:17,833 --> 00:58:19,363
Bože môj.
959
00:58:25,439 --> 00:58:28,160
Dopekla!
960
00:58:32,989 --> 00:58:34,109
Do pekla, nie.
961
00:58:39,316 --> 00:58:40,866
Do pekla.
962
00:58:46,383 --> 00:58:48,472
Och. Och. Bože môj. Dobre. Dobre.
963
00:58:50,540 --> 00:58:52,205
- Haló? Grant?
- Paxton?
964
00:58:52,230 --> 00:58:53,326
Kámo, ja-ja naozaj potrebujem pomoc.
965
00:58:53,350 --> 00:58:54,422
Dobre? Môj-môj horoskop sa napĺňa.
966
00:58:54,446 --> 00:58:55,529
Neviem, čo mám robiť.
Som zaseknutý vo výťahu.
967
00:58:55,553 --> 00:58:56,834
Paxton. Počkaj, kde si?
968
00:58:56,930 --> 00:58:58,540
Čo? Haló? Haló?
969
00:59:13,583 --> 00:59:15,106
Ty si Býk.
970
00:59:15,131 --> 00:59:17,371
Nebuď prekvapený, ak sa
cítiš uväznený alebo zablokovaný.
971
00:59:18,220 --> 00:59:20,300
Pamätaj, keď sa jedny dvere
zatvoria, iné sa otvoria.
972
00:59:23,720 --> 00:59:25,620
Iné sa otvoria.
973
00:59:25,760 --> 00:59:27,660
Iné sa otvoria.
974
00:59:34,562 --> 00:59:35,682
Hop!
975
01:00:29,813 --> 01:00:31,008
Skús mu zavolať znova.
976
01:00:31,112 --> 01:00:33,323
Ja... Ide to rovno do hlasovej schránky.
977
01:00:33,370 --> 01:00:35,210
Myslím, že sa niečo stalo.
978
01:00:51,726 --> 01:00:53,496
Každý z nás môže byť ďalší.
979
01:00:53,886 --> 01:00:55,436
Musíme držať spolu.
980
01:00:55,909 --> 01:00:58,289
Dobre. Poďme s tým skoncovať.
981
01:01:03,858 --> 01:01:06,124
Dobre, hovorí sa, že potrebujeme
mať požehnané predmety
982
01:01:06,176 --> 01:01:08,046
a svätenú vodu na vykonanie rituálu.
983
01:01:08,314 --> 01:01:10,520
Dobre, no, my očividne
nemáme nič z toho,
984
01:01:10,640 --> 01:01:11,806
takže tú časť jednoducho preskočíme.
985
01:01:11,830 --> 01:01:13,646
Dobre, mohli by sme to tiež uložiť
do kliatbovej skrinky.
986
01:01:13,670 --> 01:01:14,580
"Kliatbová skrinka"?
987
01:01:14,620 --> 01:01:15,327
Akú webovú stránku to máš?
988
01:01:15,352 --> 01:01:16,386
Neviem, Grant. Len som ju našla.
989
01:01:16,410 --> 01:01:17,920
Dobre, hovorí sa, že niektoré kliatby
990
01:01:17,945 --> 01:01:19,765
majú predmet, ktorý treba fyzicky zničiť,
991
01:01:19,821 --> 01:01:21,940
a iné kliatby majú spojenie
992
01:01:22,673 --> 01:01:23,693
ktoré treba prerušiť.
993
01:01:23,890 --> 01:01:24,940
Dobre. Ako to urobíme?
994
01:01:25,080 --> 01:01:26,450
No, každá kliatba je iná, takže...
995
01:01:26,580 --> 01:01:27,477
Dobre, nemáme na to čas.
996
01:01:27,502 --> 01:01:28,813
Musíme zničiť tieto karty.
997
01:01:29,076 --> 01:01:30,076
Dobre.
998
01:01:30,716 --> 01:01:32,632
Počkaj, počkaj, počkaj, počkaj,
počkaj. Počkaj, počkaj.
999
01:01:32,656 --> 01:01:34,422
Podľa tejto inej webovej stránky,
1000
01:01:35,239 --> 01:01:37,109
zničenie spálením je najlepší spôsob,
1001
01:01:37,306 --> 01:01:39,676
ako odstrániť starodávnu kliatbu
z predmetu.
1002
01:02:03,896 --> 01:02:05,766
Čo do pekla?
1003
01:02:06,420 --> 01:02:08,720
Prečo nehoria?
1004
01:02:11,550 --> 01:02:12,860
Čo máme robiť?
1005
01:02:16,280 --> 01:02:17,950
Potrebujeme pomoc.
1006
01:02:19,325 --> 01:02:21,838
Všetko najlepšie k narodeninám, Elise!
1007
01:02:21,889 --> 01:02:24,979
- Všetko najlepšie!
- Všetko najlepšie!
1008
01:02:25,450 --> 01:02:27,421
- Všetko najlepšie k narodeninám, Elise!
- Všetko najlepšie k narodeninám, Elise!
1009
01:02:27,445 --> 01:02:28,595
Konečne!
1010
01:02:28,840 --> 01:02:31,500
Konečne môžem ísť do klubu! Poďme!
1011
01:02:32,246 --> 01:02:34,186
Chýbajú mi všetci.
1012
01:02:35,637 --> 01:02:37,167
Mne tiež.
1013
01:02:38,203 --> 01:02:39,313
Áno.
1014
01:02:39,384 --> 01:02:41,776
Kiežby som si nikdy neprenajala
tento hlúpy dom.
1015
01:02:43,066 --> 01:02:46,286
Kiežby som nikdy nerobila
tie hlúpe výklady.
1016
01:02:56,539 --> 01:02:57,962
Ďakujem, že ste prišla.
1017
01:03:01,676 --> 01:03:04,496
Snažili sme sa zničiť karty.
1018
01:03:04,610 --> 01:03:05,722
Nepodarilo sa.
1019
01:03:07,010 --> 01:03:09,819
Niečo zabilo nášho priateľa.
Vyzeralo to ako Obesenec.
1020
01:03:10,806 --> 01:03:12,614
Astrológ zviazal jej ducha s balíčkom.
1021
01:03:13,276 --> 01:03:15,946
Ona stelesňuje karty,
ako nejaký menič podôb,
1022
01:03:16,156 --> 01:03:19,069
ktorý oživuje kartu konečného výsledku.
1023
01:03:20,249 --> 01:03:22,422
To znamená, že Kúzelník si ide po mňa.
1024
01:03:22,447 --> 01:03:23,917
Moja bola Diabol.
1025
01:03:24,463 --> 01:03:25,883
A tvoja bola...
1026
01:03:26,619 --> 01:03:27,619
Smrť.
1027
01:03:28,957 --> 01:03:30,279
Kde je teraz balíček?
1028
01:03:35,489 --> 01:03:37,946
Musíme obrátiť to, čo vytvorila, proti nej.
1029
01:03:40,723 --> 01:03:44,629
Oddelím ducha Astrológa od kariet.
1030
01:03:46,119 --> 01:03:47,416
Oh. Čo je to všetko?
1031
01:03:48,623 --> 01:03:51,775
Každý kameň je spojený
s iným znamením zverokruhu.
1032
01:03:54,240 --> 01:03:55,950
Dlho som na túto chvílu čakala.
1033
01:04:05,803 --> 01:04:08,150
Chcem hovoriť s Astrológom,
1034
01:04:08,427 --> 01:04:11,216
ktorý sa pripútal k týmto kartám.
1035
01:04:13,853 --> 01:04:16,253
Chcem hovoriť s Astrológom,
1036
01:04:16,322 --> 01:04:18,592
ktorý sa pripútal k týmto kartám.
1037
01:04:21,039 --> 01:04:22,249
Chcem hovoriť...
1038
01:04:23,696 --> 01:04:24,696
Čo?
1039
01:04:26,309 --> 01:04:27,919
Nie sme sami.
1040
01:04:36,723 --> 01:04:39,713
Oh, môj Bože. To je ona.
1041
01:04:46,500 --> 01:04:48,270
Oh, môj Bože.
1042
01:04:49,862 --> 01:04:51,463
Musíme sa poponáhľať.
1043
01:04:52,416 --> 01:04:53,416
Krvácate.
1044
01:04:59,643 --> 01:05:00,963
Nemôžem sa pohnúť.
1045
01:05:01,822 --> 01:05:03,652
- Čo?
- Nechoď tam.
1046
01:05:28,301 --> 01:05:32,028
Astrológ, číta mi horoskop.
1047
01:05:52,676 --> 01:05:54,147
Je mi to ľúto.
1048
01:05:58,425 --> 01:05:59,585
Bež! Rýchlo!
1049
01:06:13,210 --> 01:06:14,220
Oh, môj Bože!
1050
01:06:23,373 --> 01:06:24,393
Paige?
1051
01:06:26,336 --> 01:06:27,496
Prosím.
1052
01:06:27,856 --> 01:06:29,536
Paige, pomôž mi.
1053
01:06:32,169 --> 01:06:33,379
Haley?
1054
01:06:33,685 --> 01:06:34,975
- Počkaj.
- Čo?
1055
01:06:35,762 --> 01:06:36,872
Kde je Paige?
1056
01:06:47,570 --> 01:06:49,270
Oh, môj Bože. Poďme.
1057
01:06:53,473 --> 01:06:54,473
Paige?
1058
01:06:57,549 --> 01:06:59,489
Paige, pomôž mi.
1059
01:07:00,919 --> 01:07:02,429
Haley?
1060
01:07:18,646 --> 01:07:19,496
Pomoc!
1061
01:07:19,521 --> 01:07:20,521
Paige?
1062
01:07:36,820 --> 01:07:37,870
Haley, poď.
1063
01:07:37,913 --> 01:07:39,255
Rýchlo, rýchlejšie.
1064
01:07:43,360 --> 01:07:44,540
Skoro.
1065
01:07:52,276 --> 01:07:53,326
Paige?
1066
01:07:54,782 --> 01:07:56,922
Paige, pomôž mi.
1067
01:08:00,359 --> 01:08:01,569
Paige?
1068
01:08:01,619 --> 01:08:03,487
Paige, pomôž mi.
1069
01:08:07,652 --> 01:08:11,439
Paige? Paige... pomôž mi.
1070
01:08:14,965 --> 01:08:15,965
Haley?
1071
01:08:22,603 --> 01:08:25,553
Máme našu Pannu.
1072
01:08:26,792 --> 01:08:33,590
Taška trikov Mága ti zabráni vidieť jasne.
1073
01:11:48,766 --> 01:11:50,076
Pomoc! Pomôžte mi!
1074
01:11:53,770 --> 01:11:55,600
Prosím, prosím, prosím.
1075
01:11:55,873 --> 01:11:56,983
Prosím, prosím.
1076
01:11:57,810 --> 01:11:59,910
Prestaň! Prestaň!
1077
01:12:00,039 --> 01:12:01,536
Prosím, pustite ma von! Prosím!
1078
01:12:01,562 --> 01:12:02,784
Prestaň! Prestaň! Prosím!
1079
01:12:02,909 --> 01:12:03,909
Prosím!
1080
01:12:04,453 --> 01:12:06,883
Pomoc. Pomoc, prosím.
1081
01:12:07,030 --> 01:12:08,780
Prosím.
1082
01:12:21,797 --> 01:12:24,607
Pomoc! Nie, nie, nie, nie, nie. Prosím.
1083
01:12:26,322 --> 01:12:28,062
Pomoc! Prosím!
1084
01:12:29,636 --> 01:12:30,926
Och, môj Bože.
1085
01:12:31,880 --> 01:12:33,660
Prosím, pustite ma von!
1086
01:12:33,990 --> 01:12:36,100
Nie, nie! Prosím!
1087
01:12:38,000 --> 01:12:39,940
Prosím, prosím, pustite ma von!
1088
01:13:12,890 --> 01:13:14,624
My sa odtiaľto nedostaneme, však?
1089
01:13:16,179 --> 01:13:17,179
Ja neviem.
1090
01:13:22,653 --> 01:13:25,093
Tú noc, keď sme sa prvýkrát stretli...
1091
01:13:29,639 --> 01:13:32,508
Spýtala som sa hviezd,
či by sme mali byť spolu.
1092
01:13:36,936 --> 01:13:38,388
A odpoveď bola nie.
1093
01:13:44,436 --> 01:13:46,781
A pred pár týždňami
som urobila ďalšie čítanie,
1094
01:13:47,639 --> 01:13:49,203
dúfajúc, že sa veci zmenili.
1095
01:13:51,920 --> 01:13:53,450
Ale bolo to rovnaké.
1096
01:13:57,336 --> 01:13:59,019
Tak možno sme boli prekliati od začiatku.
1097
01:14:06,696 --> 01:14:09,367
Prekliati od začiatku.
1098
01:14:11,563 --> 01:14:12,563
Hmm?
1099
01:14:15,773 --> 01:14:18,241
Každý, kto si dá prečítať horoskop
z balíčka, je prekliaty.
1100
01:14:21,636 --> 01:14:22,816
Áno?
1101
01:14:23,879 --> 01:14:24,739
No, Astrológ.
1102
01:14:24,783 --> 01:14:26,252
Ak jej prečítam horoskop,
1103
01:14:27,059 --> 01:14:29,380
možno na ňu môžeme obrátiť kliatbu.
1104
01:14:29,953 --> 01:14:30,953
Čo?
1105
01:14:31,313 --> 01:14:32,523
Haley, nie. Nie, prepáč,
1106
01:14:32,620 --> 01:14:34,694
ale ty sa k tým kartám už nepriblížiš.
1107
01:14:35,316 --> 01:14:36,706
Grant, my sme už mŕtvi.
1108
01:14:37,626 --> 01:14:38,554
Musíme to skúsiť.
1109
01:14:38,598 --> 01:14:40,332
Ale myslel som, že si povedala,
že nemôžeme zmeniť osud.
1110
01:14:40,356 --> 01:14:41,627
Čo ak by sme mohli?
1111
01:14:44,180 --> 01:14:45,435
Čo ak by sme mohli?
1112
01:14:47,645 --> 01:14:51,464
Viem len to, že moja mama
sa nikdy nevzdala boja.
1113
01:14:53,136 --> 01:14:54,632
Nikdy sa nevzdala nádeje.
1114
01:14:56,242 --> 01:14:57,549
A ani my by sme nemali.
1115
01:15:03,372 --> 01:15:05,949
No, Vodnári sú tvrdohlaví, takže...
1116
01:15:07,250 --> 01:15:09,180
Myslím, že nezáleží na tom, čo hovorím.
1117
01:15:10,516 --> 01:15:12,509
Aj tak urobíš, čo chceš, však?
1118
01:15:12,937 --> 01:15:13,937
Počkať...
1119
01:15:14,762 --> 01:15:17,032
Ty si čítal si niečo o astrológii?
1120
01:15:20,266 --> 01:15:22,453
Ja, uh, tiež som sa dozvedel,
1121
01:15:23,425 --> 01:15:28,799
že páry Vodnár a Lev sú
prakticky nezastaviteľné,
1122
01:15:30,019 --> 01:15:31,759
a dokážu prekonať
1123
01:15:33,072 --> 01:15:35,202
takmer všetko.
1124
01:15:38,806 --> 01:15:40,256
Grant!
1125
01:15:59,386 --> 01:16:01,026
Láska ma privedie do hrobu.
1126
01:16:03,166 --> 01:16:04,796
Do hrobu.
1127
01:16:27,730 --> 01:16:29,270
Sakra.
1128
01:18:31,043 --> 01:18:32,523
Hej, hej. Si v poriadku?
1129
01:18:32,600 --> 01:18:35,200
- Myslela som, že si mŕtvy.
- Viem. Ja tiež.
1130
01:18:35,622 --> 01:18:37,882
- Dokončila si to veštenie?
- Nie.
1131
01:18:43,897 --> 01:18:45,023
- Nie.
- Nie.
1132
01:18:45,086 --> 01:18:46,383
Choď! Choď.
1133
01:18:55,402 --> 01:18:58,963
Tento mesiac budeš musieť...
čeliť svojim démonom.
1134
01:19:30,105 --> 01:19:31,515
Všetky tvoje karty sú obrátené.
1135
01:19:33,096 --> 01:19:35,021
Tvoj horoskop mi hovorí, že trpíš.
1136
01:19:37,730 --> 01:19:40,046
Si zranený, ale nedovolíš si uzdraviť sa.
1137
01:19:54,276 --> 01:19:56,506
To, čo sa ti stalo, bolo hrozné.
1138
01:19:57,921 --> 01:20:01,401
Ja viem aké to je,
keď ti niekto vezme niekoho blízkeho.
1139
01:20:02,783 --> 01:20:06,138
A zotrvávanie v minulosti
nezmení budúcnosť.
1140
01:20:31,009 --> 01:20:32,559
Čítala som tvoje karty.
1141
01:20:35,270 --> 01:20:36,450
Je koniec.
1142
01:20:48,069 --> 01:20:49,909
Pri veštení.
1143
01:20:50,720 --> 01:20:52,582
Smrť môže znamenať koniec niečoho,
1144
01:20:52,973 --> 01:20:54,664
alebo začiatok niečoho nového.
1145
01:20:55,040 --> 01:20:57,080
Ale v tvojom prípade
1146
01:20:57,820 --> 01:20:59,760
to znamená len smrť.
1147
01:21:18,286 --> 01:21:20,460
Osud nemusí byť kliatbou.
1148
01:21:23,413 --> 01:21:25,497
Môžeme sa rozhodnúť, že sa ho vzdáme!
1149
01:22:29,226 --> 01:22:31,096
Oh, môj...
1150
01:22:34,916 --> 01:22:37,486
Je to v poriadku. Je to v poriadku.
1151
01:23:01,299 --> 01:23:02,939
Myslíš si, že nám niekto uverí?
1152
01:23:05,053 --> 01:23:06,763
To sa dozvieme.
1153
01:23:09,196 --> 01:23:10,494
Ako ďaleko je to do mesta?
1154
01:23:12,593 --> 01:23:13,749
No
1155
01:23:14,606 --> 01:23:15,782
Ešte pár míľ.
1156
01:23:18,803 --> 01:23:20,525
Mám pocit, že ideme celú večnosť.
1157
01:23:24,983 --> 01:23:26,542
Hej, pozri auto.
1158
01:23:34,660 --> 01:23:37,473
V mojom horoskope,
"temná cesta", však?
1159
01:23:41,289 --> 01:23:42,639
Sakra.
1160
01:23:43,927 --> 01:23:45,180
Počkať.
1161
01:23:48,450 --> 01:23:49,450
Ľudkovia!
1162
01:23:49,938 --> 01:23:51,310
- Paxton?
- Paxton?
1163
01:23:51,963 --> 01:23:53,673
Och, vďaka Bohu.
1164
01:23:53,893 --> 01:23:55,417
Do riti!
1165
01:23:55,442 --> 01:23:57,212
Myslel som si, že ste zomreli.
1166
01:23:57,476 --> 01:23:58,916
- Myslel som si, že si zomrela.
- Čo?
1167
01:23:59,177 --> 01:24:00,790
Šiel som sem tak rýchlo. Tak som sa bál.
1168
01:24:00,857 --> 01:24:01,964
Ale potom som si spomenul,
že si povedala,
1169
01:24:01,988 --> 01:24:03,900
že sa pre svojich priateľov
nejako nečakane objavím
1170
01:24:03,924 --> 01:24:05,660
a... Počkaj.
1171
01:24:06,143 --> 01:24:07,143
Kde je Paige?
1172
01:24:16,290 --> 01:24:17,950
Poďte. Dostaňme vás odtiaľto.
1173
01:24:18,360 --> 01:24:19,360
Poďte.
1174
01:24:20,239 --> 01:24:21,239
Jasné.
1175
01:24:30,510 --> 01:24:32,377
Takže, počkaj, počkaj, počkaj.
1176
01:24:32,530 --> 01:24:36,813
Paluba vzbĺkla a ten
Astrológ sa ako keby vyparil?
1177
01:24:36,985 --> 01:24:38,028
Áno, skoro.
1178
01:24:38,193 --> 01:24:39,603
Páni.
1179
01:24:40,073 --> 01:24:43,263
Ale to nám nevráti našich priateľov.
1180
01:24:48,176 --> 01:24:50,261
Ale naozaj, ako vieme, že je to koniec?
1181
01:24:52,033 --> 01:24:54,260
Haley zrušila kliatbu.
1182
01:24:55,030 --> 01:24:56,732
Určite je to koniec.
1183
01:24:57,210 --> 01:24:58,902
Áno.
1184
01:24:59,052 --> 01:25:00,508
Dokázali sme to ľudia.
1185
01:25:01,372 --> 01:25:02,599
Zmenili sme osud.
1186
01:25:03,393 --> 01:25:05,363
Do čerta s osudom.
1187
01:25:12,971 --> 01:25:15,591
Počkať. Počkajte chvíľu. Sme stratení.
1188
01:25:16,189 --> 01:25:18,069
Ako si sa znova dostal z výťahu?
1189
01:25:18,094 --> 01:25:19,814
Ako som práve povedal,
moje mačacie reflexy.
1190
01:25:19,905 --> 01:25:21,465
Takže hovoríš, že si prekabátil Blázna?
1191
01:25:22,266 --> 01:25:23,266
To sa stalo?
1192
01:25:23,480 --> 01:25:24,677
Brácho, hovoríme o mne.
1193
01:25:24,919 --> 01:25:26,129
Samozrejme, že áno.
1194
01:25:26,154 --> 01:25:28,114
Aj keď možno pomohlo,
že sa môj spolubývajúci Todd
1195
01:25:28,563 --> 01:25:30,173
objavil odnikiaľ a otvoril výťah,
1196
01:25:30,198 --> 01:25:31,964
pretože tá vec nejako zmizla.
1197
01:25:36,256 --> 01:25:37,990
Hej, Paxton?
1198
01:25:39,237 --> 01:25:40,784
Si šťastný?
1199
01:25:41,268 --> 01:25:42,535
Ahoj, Todd.
1200
01:25:43,310 --> 01:25:44,702
Čo sa deje?
1201
01:25:44,726 --> 01:25:52,526
Preložil: Yibehiy615/opensubtitles.org85937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.