All language subtitles for Stella Dallas 1937.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,510 --> 00:01:35,444 - Hi, Stell. - Hello. 2 00:01:40,083 --> 00:01:42,711 - Hello, Stella. - Hello. 3 00:02:06,476 --> 00:02:09,707 Stella's got a fella! Only he don't know it. 4 00:02:09,779 --> 00:02:12,441 - Who? - You, that's who. 5 00:02:12,515 --> 00:02:15,382 My own sister, standing out here every night making a sap of herself... 6 00:02:15,451 --> 00:02:18,318 - over a guy who don't know she's here. - You mind your own business. 7 00:02:18,388 --> 00:02:20,322 Anyways, you don't know what you're talking about. 8 00:02:20,390 --> 00:02:24,224 I don't? You doll up every night and wait to welcome me home? 9 00:02:24,294 --> 00:02:28,060 - Why, of course. - Ah, gee, thanks. 10 00:02:28,131 --> 00:02:32,898 - I must give you a kiss for that. - Stop! Take your dirty hands off me. 11 00:02:32,969 --> 00:02:37,906 You're like all the rest. Fingers are chopped at the mill when he walks by. 12 00:02:37,974 --> 00:02:42,240 - But he don't look at none of them. - Why should he? Mill hands. 13 00:02:42,312 --> 00:02:45,679 Hey, wait a minute. 14 00:02:45,748 --> 00:02:48,308 There's some nice girls that are mill hands. 15 00:02:48,384 --> 00:02:50,682 Where do you get off? What's the matter with a mill hand? 16 00:02:50,753 --> 00:02:52,687 I'm a mill hand. Your father's a mill hand. 17 00:02:52,755 --> 00:02:55,246 - Don't yell. The neighbors know it. - Well, maybe he don't. 18 00:02:55,325 --> 00:02:57,259 - So I'll tell him. - Stop that! 19 00:02:57,327 --> 00:02:59,022 Stop this! 20 00:02:59,095 --> 00:03:01,996 What's the matter with you two? You used to get along. 21 00:03:02,065 --> 00:03:04,966 Yeah, but that was before she started taking a business course... 22 00:03:05,034 --> 00:03:07,059 to improve herself. 23 00:03:07,136 --> 00:03:09,434 It's done her a lot of good, all right. 24 00:03:09,505 --> 00:03:12,338 - She ain't satisfied with none of us. - Supper. 25 00:03:12,408 --> 00:03:14,899 - What'd you say, Mom? - Supper's ready. 26 00:03:14,978 --> 00:03:17,037 So am I. Come on, Pop. 27 00:03:19,349 --> 00:03:22,284 - Come on, Stell. - I'll be in in a minute. 28 00:03:43,840 --> 00:03:47,469 "The childhood sweetheart of young Stephen Dallas. 29 00:03:47,543 --> 00:03:50,603 A sweetheart until that tragic hour when his millionaire father... 30 00:03:50,680 --> 00:03:53,547 bankrupt and ill, committed suicide. 31 00:03:53,616 --> 00:03:55,607 Two days later, Stephen Dallas disappeared... 32 00:03:55,685 --> 00:03:59,553 leaving behind him a note saying he was trying to make a life... 33 00:03:59,622 --> 00:04:01,556 somewhere else. 34 00:04:05,395 --> 00:04:09,195 Harvard graduate and crew man disappeared after his father's death. 35 00:04:09,265 --> 00:04:12,166 Millionaire playboy left without a penny." 36 00:04:28,918 --> 00:04:31,045 Don't be late, Charlie. 37 00:04:34,924 --> 00:04:36,858 - What is it? - Your lunch. 38 00:04:36,926 --> 00:04:39,087 That's right. Get funny. What's in it? 39 00:04:39,162 --> 00:04:42,461 Just a little turkey and dressing. That's all I had today. 40 00:04:42,532 --> 00:04:44,864 Wait a minute. 41 00:04:44,934 --> 00:04:48,267 Baloney again, and apple butter. 42 00:04:48,338 --> 00:04:51,136 Baloney and apple butter. Apple butter and baloney. 43 00:04:51,207 --> 00:04:53,971 That's all I get. I ain't gonna take it no more. 44 00:04:54,043 --> 00:04:56,409 - You can do without it. - I can, huh? 45 00:04:56,479 --> 00:04:59,243 - Charlie, I'll fix you something. - Don't baby him, Mom. 46 00:04:59,315 --> 00:05:01,715 Baby me? I'm old enough to earn money, ain't I? 47 00:05:01,784 --> 00:05:04,309 A man can have a home of his own on what I'm makin'. 48 00:05:04,387 --> 00:05:06,947 Charlie, wait a minute. 49 00:05:07,023 --> 00:05:11,084 Oh, what do you want to egg him on for, Stella? 50 00:05:11,160 --> 00:05:13,390 That Jenkins girl's just dyin' to get him. 51 00:05:13,463 --> 00:05:17,627 Let her. If that's all the ambition he's got, there's nothing you can do. 52 00:05:17,700 --> 00:05:20,134 I don't know what we'd do without him. 53 00:05:20,203 --> 00:05:22,763 I'm gonna fix up somethin' for him to eat. 54 00:05:22,839 --> 00:05:25,569 You can leave it for him on your way down. 55 00:05:25,641 --> 00:05:27,575 He'll starve first. 56 00:05:37,320 --> 00:05:39,652 Maybe you're right, Mom. 57 00:05:39,722 --> 00:05:42,520 I'll take it down to him. 58 00:05:42,592 --> 00:05:46,187 I'll run over to the delicatessen and get him something nice. 59 00:05:46,262 --> 00:05:48,196 Will ya? 60 00:05:51,100 --> 00:05:52,533 Yeah. 61 00:06:28,538 --> 00:06:31,029 Hey, the boss just phoned. He's at Millhampton Junction. 62 00:06:31,107 --> 00:06:35,066 He said to tell you the Parker contract is right in his vest pocket. 63 00:06:35,144 --> 00:06:36,941 He was chirping like a bird. 64 00:06:37,013 --> 00:06:40,949 Said he'll be here in a few minutes, but just wanted to tell you. 65 00:06:41,818 --> 00:06:44,082 Hey, ain't you interested? 66 00:06:44,153 --> 00:06:46,883 Yes, I'm glad Mr. Beamer got the contract. 67 00:06:46,956 --> 00:06:49,857 You oughta be. He was chirping like a bird. 68 00:06:49,926 --> 00:06:54,295 You know how he does on the telephone. He said to put you down for a raise. 69 00:06:54,363 --> 00:06:56,729 You can have that vacation now. 70 00:06:56,799 --> 00:06:58,733 How's that? 71 00:06:59,869 --> 00:07:03,635 I don't need a vacation now. I have no place to go. 72 00:07:03,706 --> 00:07:05,264 Huh? 73 00:07:05,341 --> 00:07:07,275 Oh, nothing. 74 00:08:01,497 --> 00:08:04,364 I beg your pardon. 75 00:08:04,433 --> 00:08:06,628 Could you tell me where I could find Charlie Martin? 76 00:08:07,970 --> 00:08:09,904 He works on the carting machine. 77 00:08:09,972 --> 00:08:12,964 Oh, yes. The carting machines. 78 00:08:13,042 --> 00:08:16,375 Why, they're closed down just now. He'd be out in the yard, most likely. 79 00:08:16,445 --> 00:08:20,347 I tell you what you do-- Go back through the corridor the way you came in. 80 00:08:20,416 --> 00:08:23,283 Instead of coming up those stairs... 81 00:08:23,352 --> 00:08:25,843 there's a big gate down there. 82 00:08:25,922 --> 00:08:27,856 If you go through that gate... 83 00:08:27,924 --> 00:08:31,758 the path leads right down past that first big building. 84 00:08:31,827 --> 00:08:35,160 Just as you turn round the corner, the men usually have their-- 85 00:08:36,399 --> 00:08:38,264 Yes? 86 00:08:38,334 --> 00:08:42,202 Well, it's sort of dirty down there. Maybe I'd better send for him. 87 00:08:46,242 --> 00:08:48,369 - Won't you sit down? - Thank you. 88 00:08:49,812 --> 00:08:51,746 - McCarthy! - Yes, sir. 89 00:08:51,814 --> 00:08:55,215 - Find Charlie Martin, send him in. - Yes, sir. Right away. 90 00:09:00,623 --> 00:09:02,557 - He'll be right in. - Thank you. 91 00:09:04,427 --> 00:09:08,124 - Good morning, Dallas. - Congratulations on that contract. 92 00:09:08,197 --> 00:09:10,461 - How do you do, Mr. Beamer? - How do you do? 93 00:09:11,667 --> 00:09:13,601 - Stella Martin. - Martin's girl? 94 00:09:14,503 --> 00:09:15,936 You're all grown up. 95 00:09:16,005 --> 00:09:18,974 And so pretty. Isn't she, Dallas? 96 00:09:19,041 --> 00:09:20,668 Yes. 97 00:09:20,743 --> 00:09:23,371 Say, how long have you two known each other? 98 00:09:23,446 --> 00:09:27,644 - Well, we haven't really met. - Oh, excuse me. 99 00:09:27,717 --> 00:09:30,550 Mr. Dallas, this is Miss Martin. Miss Martin, Mr. Dallas. 100 00:09:30,620 --> 00:09:32,679 - How do you do? - How do you do? 101 00:09:32,755 --> 00:09:35,019 My brother forgot his lunch, and I didn't want him to go without. 102 00:09:35,091 --> 00:09:37,753 - So I brought it to him. - That's a nice girl. 103 00:09:37,827 --> 00:09:40,159 Good to your brother. Good to your father, too, I'll bet. 104 00:09:40,229 --> 00:09:42,527 I wish I had somebody thinking so much of me. 105 00:09:42,598 --> 00:09:44,657 Eh, Dallas? 106 00:09:45,668 --> 00:09:47,431 They said he went out to eat. 107 00:09:47,503 --> 00:09:49,494 - Thank you. - That's too bad. 108 00:09:49,572 --> 00:09:52,598 - After all your trouble. - I suppose it was all my fault. 109 00:09:52,675 --> 00:09:56,441 - I was late. - It wouldn't do him harm to wait. 110 00:09:56,512 --> 00:10:00,243 I'll bet sometimes he's late. Never mind. Don't you worry. 111 00:10:00,316 --> 00:10:04,116 Let's see what you got. We can make believe you brought it to us. 112 00:10:04,186 --> 00:10:07,178 - Eh, Dallas? - It isn't anything much. 113 00:10:08,557 --> 00:10:09,990 Oh! 114 00:10:14,964 --> 00:10:17,159 Make this yourself? Dallas? 115 00:10:17,233 --> 00:10:18,666 - Thank you. - You too. 116 00:10:18,734 --> 00:10:22,795 I hope they're not too dry. I forgot to bring anything to drink. 117 00:10:22,872 --> 00:10:25,033 - I have some milk here. - Oh, fine. 118 00:10:25,107 --> 00:10:26,802 - I'll get some glasses. - Can I help you? 119 00:10:26,876 --> 00:10:31,575 - Thank you. - Hey, you're some cook, aren't you? 120 00:10:31,647 --> 00:10:33,581 Oh, wait, please. 121 00:10:36,452 --> 00:10:40,320 I hate glasses that don't shine. 122 00:10:41,457 --> 00:10:43,391 Don't you? 123 00:11:27,870 --> 00:11:29,804 Shall we go? 124 00:11:33,442 --> 00:11:35,376 You ready? 125 00:11:37,279 --> 00:11:40,043 - Hello, Stella. - Hello. 126 00:11:43,219 --> 00:11:44,846 - Hello, Steve. - How are you, Ned? 127 00:11:44,920 --> 00:11:47,787 Don't forget, the missus will be expecting you over for that good meal. 128 00:11:47,857 --> 00:11:51,588 - You bet. Very soon. - You go over there for dinner? 129 00:11:51,660 --> 00:11:55,687 Gee, you who could be at the River Club. 130 00:11:55,765 --> 00:11:58,962 - Look. - That's the second time this week. 131 00:11:59,034 --> 00:12:01,093 I saw them in the drug store together the other night. 132 00:12:01,170 --> 00:12:03,968 You mind your own business. 133 00:12:08,210 --> 00:12:11,976 - You mind our being talked about? - Mind? I mind? 134 00:12:12,047 --> 00:12:16,575 Oh, no. It's just that I can't believe you like seeing me... 135 00:12:16,652 --> 00:12:18,586 when you could be out with all the swells. 136 00:12:18,654 --> 00:12:21,589 I want to be with you. I like being with you. 137 00:12:24,994 --> 00:12:27,929 Could I take your arm? 138 00:12:27,997 --> 00:12:30,864 I mean, is that all right? Is that considered-- 139 00:12:36,071 --> 00:12:38,596 I wanna be like all the people you've been around. 140 00:12:38,674 --> 00:12:40,869 Educated, you know, and speaking nice. 141 00:12:40,943 --> 00:12:44,003 Don't be like anyone else. I like you the way you are. 142 00:12:44,079 --> 00:12:47,674 No, I don't want to be like me, not like the people in this place... 143 00:12:47,750 --> 00:12:49,945 but like the people in the movie. 144 00:12:50,019 --> 00:12:52,647 You know, doing everything well-bred and refined. 145 00:12:52,721 --> 00:12:56,452 And dull. Stay as you are. Don't pretend. 146 00:12:56,525 --> 00:13:01,087 Anyway, it isn't really well-bred to act the way you aren't. 147 00:13:01,163 --> 00:13:04,030 But I wanted to be different ever since I met you. 148 00:13:04,099 --> 00:13:06,533 If I was around you long enough, I could be. 149 00:13:06,602 --> 00:13:09,867 I could learn to talk like you and act like you. 150 00:13:09,939 --> 00:13:11,873 Pretty soon, l-- 151 00:13:11,941 --> 00:13:17,140 Well, you've done a lot for me even in these couple of weeks. 152 00:13:17,213 --> 00:13:21,309 You've done a lot for me too. I was very lonely the day you walked in. 153 00:13:22,551 --> 00:13:26,112 Oh, no, I don't smoke and I don't drink either. 154 00:13:27,256 --> 00:13:30,953 I was lonely and unhappy, and then you-- 155 00:13:31,026 --> 00:13:32,459 Yes? 156 00:13:40,636 --> 00:13:43,469 Oh, I shouldn't have. 157 00:13:44,740 --> 00:13:47,470 You won't have any respect for me. 158 00:13:47,543 --> 00:13:51,240 Not for girls who let men kiss them whenever they want. 159 00:13:51,313 --> 00:13:55,477 I mean, I don't let-- I mean-- 160 00:13:55,551 --> 00:13:58,816 Well, a girl shouldn't unless they-- 161 00:13:58,888 --> 00:14:00,321 Well... 162 00:14:01,657 --> 00:14:04,353 unless they know a man is serious. 163 00:14:17,273 --> 00:14:19,366 Ain't she got home yet? 164 00:14:21,377 --> 00:14:23,937 Does the old man-- 165 00:14:24,013 --> 00:14:26,573 - Hello, Pop. - What time did Stella get home? 166 00:14:26,649 --> 00:14:29,550 Huh? Oh, that was about-- That was around-- 167 00:14:29,618 --> 00:14:31,813 Oh, I don't know, but she woke me up. 168 00:14:31,887 --> 00:14:34,321 Hey, Mom, how about the coffee? And Pop's too. 169 00:14:34,390 --> 00:14:36,517 Tell Stella I want to see her. 170 00:14:36,592 --> 00:14:39,561 Gee, it was kind of late. Let her sleep. 171 00:14:42,631 --> 00:14:45,259 Tell Stella I want to see her. 172 00:14:45,334 --> 00:14:46,767 Yes. 173 00:14:53,309 --> 00:14:56,403 Why, she ain't here. 174 00:14:56,478 --> 00:14:59,242 I wonder where she could've gone so early? 175 00:15:01,150 --> 00:15:02,583 She ain't slept there. 176 00:15:02,651 --> 00:15:04,744 She spent the night with Carrie Jenkins. It was raining hard. 177 00:15:04,820 --> 00:15:08,347 She didn't go out with Carrie. Why should she stay the night with her? 178 00:15:08,424 --> 00:15:12,918 When she gets home, tell her to take her things and be out before I get back. 179 00:15:12,995 --> 00:15:15,327 Listen, you can't. Give her a chance to explain. 180 00:15:15,397 --> 00:15:17,729 You shut up! Tell her what I said. 181 00:15:17,800 --> 00:15:20,166 All right, then I guess that goes for me too. 182 00:15:20,235 --> 00:15:22,760 Finish your coffee. I'll talk to your pa. 183 00:15:22,838 --> 00:15:25,272 I don't want coffee or any part of this dump from now on. 184 00:15:25,341 --> 00:15:27,172 I'm through! 185 00:15:30,813 --> 00:15:34,249 - I'll tell you later. - Gee, where have you been? 186 00:15:34,316 --> 00:15:36,841 - The old man's-- - Look, Charlie. 187 00:15:36,919 --> 00:15:40,446 Married? Oh, Stell! 188 00:15:40,522 --> 00:15:43,150 Gee, Mr. Dallas, that's swell. 189 00:15:43,225 --> 00:15:46,456 Hey, Ma, she's here. She's married. 190 00:15:46,528 --> 00:15:49,292 Hey, Pop, it's okay now. She's here. 191 00:16:06,415 --> 00:16:08,144 We're here, Agnes. 192 00:16:08,217 --> 00:16:10,242 My, oh, my, you sure is. 193 00:16:10,319 --> 00:16:13,379 And there it is. Yes, ma'am. 194 00:16:13,455 --> 00:16:16,185 Who do it look like? 195 00:16:16,258 --> 00:16:19,455 Let me see who you look like, your pappy or your mammy. 196 00:16:19,528 --> 00:16:22,793 Go ahead and open the door. You'll have time for that later on. 197 00:16:22,865 --> 00:16:25,390 Yes'm. Yes, ma'am. 198 00:16:25,467 --> 00:16:28,994 I know who's gonna be boss around here from now on. 199 00:16:37,146 --> 00:16:40,343 Oh, gosh. Home never looked so good to me. 200 00:16:40,416 --> 00:16:41,508 Poor Stella. 201 00:16:41,583 --> 00:16:45,246 I didn't mind it. The hospital got on my nerves. 202 00:16:45,320 --> 00:16:47,811 That darned doctor trying to make me stay another week. 203 00:16:47,890 --> 00:16:50,154 - He thought it would be better-- - Better for who? 204 00:16:50,225 --> 00:16:54,525 It was just to get your money. I felt as good the next day as ever. 205 00:16:54,596 --> 00:16:57,588 Maybe better than I had for a while. 206 00:16:57,666 --> 00:16:59,930 Oh, Stephen, why didn't you bring them to me? 207 00:17:00,002 --> 00:17:02,698 The days wouldn't have seemed half so long. 208 00:17:02,771 --> 00:17:07,538 - I thought everybody'd forgotten me. - I think we'll get you to bed. 209 00:17:07,609 --> 00:17:09,975 Bed? I just got up. 210 00:17:10,045 --> 00:17:13,105 Haven't you seen enough of me in bed for the past three weeks? 211 00:17:13,182 --> 00:17:15,116 Seems like three years to me. 212 00:17:15,184 --> 00:17:18,051 You'll soon find you're not as strong as you think you are. 213 00:17:18,120 --> 00:17:21,487 You must remember I've had a great deal of experience in these maternity cases. 214 00:17:21,557 --> 00:17:23,957 Experience? What do you think I had? 215 00:17:24,026 --> 00:17:26,392 Tell me why doctors, nurses and husbands... 216 00:17:26,462 --> 00:17:29,454 always think they know more about this maternity business. 217 00:17:29,531 --> 00:17:32,557 Don't you think a mother learns anything in that room they wheel her into? 218 00:17:32,634 --> 00:17:35,398 Or is that just a kindergarten class? 219 00:17:35,471 --> 00:17:38,907 Let me tell you. I picked up quite an experience in that room. 220 00:17:38,974 --> 00:17:41,408 That wasn't out of books either. 221 00:17:41,477 --> 00:17:42,910 Experience. 222 00:17:46,682 --> 00:17:48,912 - Stephen. - Yes, dear? 223 00:17:48,984 --> 00:17:51,509 A dance at the River Club tomorrow night. 224 00:17:51,587 --> 00:17:53,782 I think I can wear my blue dress. 225 00:17:53,856 --> 00:17:58,316 - I'll let it out a little at the top. - You don't want to go dancing already. 226 00:17:59,762 --> 00:18:02,060 Before I went to the hospital, I was stuck in this house... 227 00:18:02,131 --> 00:18:04,622 for four solid months without going anywheres. 228 00:18:04,700 --> 00:18:06,759 We just got in to the River Club. 229 00:18:06,835 --> 00:18:10,566 All my life I've died to go to the real places and get in with the right crowd. 230 00:18:10,639 --> 00:18:13,267 Just when I got a chance to get started, I have to give it all up. 231 00:18:13,342 --> 00:18:14,775 We'll go next time. 232 00:18:14,843 --> 00:18:17,641 I don't want to go next time. I want to go this time. 233 00:18:17,713 --> 00:18:20,546 Stephen, I won't dance much. I promise. 234 00:18:20,616 --> 00:18:22,709 I just want to get a wave and a manicure... 235 00:18:22,785 --> 00:18:25,049 and get all dressed up again and go hear some music... 236 00:18:25,120 --> 00:18:28,920 and forget all about doctors and hospitals and nurses. 237 00:18:28,991 --> 00:18:30,925 And babies? 238 00:18:37,866 --> 00:18:40,460 Ah, but Stephen, please. 239 00:18:48,677 --> 00:18:51,202 Why, you're a wonderful dancer, Mr. Munn. 240 00:18:51,280 --> 00:18:55,273 If I'm any judge of horse flesh, you don't shake a mean leg yourself. 241 00:19:00,756 --> 00:19:03,384 Who's that she's dancing with? He's pretty good too. 242 00:19:03,458 --> 00:19:06,655 - I really don't know. - His name is Munn. 243 00:19:06,728 --> 00:19:09,026 He has something to do with horse races. 244 00:19:09,097 --> 00:19:12,498 The girls invite him over for golf, and he gives them tips. 245 00:19:13,969 --> 00:19:16,130 How'd you come to get hooked up to a table like that? 246 00:19:16,205 --> 00:19:18,298 They're some business friends of my husband's. 247 00:19:18,373 --> 00:19:21,399 Business friends? What is he, an undertaker? 248 00:19:25,447 --> 00:19:29,247 Get him to ditch that bunch of moss bags and come over and join us. 249 00:19:29,318 --> 00:19:32,719 Spencer Chandler's table? We don't even know him. 250 00:19:32,788 --> 00:19:35,154 Well, that won't take long. 251 00:19:35,224 --> 00:19:37,920 - You know what he said after our dance? - No. What? 252 00:19:37,993 --> 00:19:39,984 He said, "Ed--" He always calls me Ed. 253 00:19:40,062 --> 00:19:43,156 "You can pick winners on a dance floor better than you can on a racetrack." 254 00:19:43,232 --> 00:19:46,531 Yeah? Ah, go on. Don't red apple me. 255 00:19:46,602 --> 00:19:49,127 No, on the level. I'll prove it to you. 256 00:19:49,204 --> 00:19:52,605 I'd have to ask Stephen first. 257 00:19:54,176 --> 00:19:56,110 - Yes? - Come here. 258 00:19:56,178 --> 00:19:59,409 Excuse me. Yes? 259 00:19:59,481 --> 00:20:01,711 - This is Mr. Munn. - How are you? 260 00:20:01,783 --> 00:20:06,117 Mr. Spencer Chandler wants us to come over to his table. 261 00:20:06,188 --> 00:20:08,656 - I'm sorry. We're just leaving. - Leaving? 262 00:20:08,724 --> 00:20:11,090 - It's only quarter after. - I know, but that's late for us. 263 00:20:11,159 --> 00:20:13,889 - Come just for a nightcap. - Yes, Stephen, please. 264 00:20:13,962 --> 00:20:17,056 I'm afraid we can't. Thank you. Good night. 265 00:20:20,802 --> 00:20:22,201 Good night. 266 00:20:22,271 --> 00:20:24,739 I'll get the things. 267 00:20:28,477 --> 00:20:30,138 He dug it out of his pocket. 268 00:20:30,212 --> 00:20:33,978 The horse came in and paid 20 to 1. What do you think of that? 269 00:20:37,419 --> 00:20:40,411 - Oh, dear. - Did you lose something? 270 00:20:40,489 --> 00:20:42,423 - What was it? - May I help you? 271 00:20:42,491 --> 00:20:45,153 I remember. I gave it to Mr.-- 272 00:20:45,227 --> 00:20:47,161 Pardon me. 273 00:20:50,299 --> 00:20:52,460 - What do you think of that? - What a story. 274 00:20:52,534 --> 00:20:55,503 Say, Ed, did you give me back my handkerchief? 275 00:20:55,570 --> 00:20:58,471 - You never gave it to me. - I must have lost it. 276 00:20:58,540 --> 00:21:01,008 - Take mine. - No, I didn't mean-- 277 00:21:01,076 --> 00:21:04,978 Wait a minute. I want you to meet a friend of mine. 278 00:21:06,348 --> 00:21:09,681 - Mr. Chandler, this is Mrs. Dallas. - How do you do? 279 00:21:09,751 --> 00:21:11,878 Spencer, I want you to prove something to her for me. 280 00:21:11,954 --> 00:21:15,014 Didn't you say I could pick 'em on the dance floor as good as on the track? 281 00:21:15,090 --> 00:21:18,890 I wouldn't feel too flattered. Munn hasn't given me a winner in a month. 282 00:21:18,961 --> 00:21:21,293 - Will you sit down? - Thank you. 283 00:21:21,363 --> 00:21:24,059 Miss Dallas, I'd like you to meet Miss Terry. 284 00:21:24,132 --> 00:21:27,033 I believe your wife lost something, and she thought maybe Mr.-- 285 00:21:27,102 --> 00:21:30,162 - Mr. Munn might know. - Thank you. 286 00:21:33,308 --> 00:21:36,471 Stephen, this is Mr. Chandler. Mr. Chandler, my husband. 287 00:21:36,545 --> 00:21:38,740 Mr. Chandler asked me to dance. You don't mind? 288 00:21:38,814 --> 00:21:41,282 Sorry, my wife's just out of the hospital and should be in bed. 289 00:21:41,350 --> 00:21:44,285 We'll hurry then. Come on. 290 00:21:49,691 --> 00:21:52,626 You wouldn't like to sit down and have a little snifter? 291 00:21:52,694 --> 00:21:54,821 No, thank you very much. 292 00:22:12,247 --> 00:22:14,181 Thank you. 293 00:22:28,296 --> 00:22:33,029 What have I done this time? I'll take my usual lecture. Begin. 294 00:22:33,101 --> 00:22:35,797 Stella, I asked you not to wear those earrings... 295 00:22:35,871 --> 00:22:38,203 that cheap imitation necklace. 296 00:22:38,273 --> 00:22:41,140 You took them off. You agreed. 297 00:22:41,209 --> 00:22:44,178 Then after we got there, you came out of the dressing room-- 298 00:22:44,246 --> 00:22:47,841 I'm perfectly willing to let you tell me how to talk and act. 299 00:22:47,916 --> 00:22:51,044 But please don't give me pointers on how to dress. 300 00:22:51,119 --> 00:22:54,646 Allow me at least to know more about one thing than you do. 301 00:22:54,723 --> 00:22:59,217 After all, I've always been known to have stacks of style. 302 00:22:59,294 --> 00:23:02,457 You should have heard Ed Munn, and he's been around a bit too. 303 00:23:02,531 --> 00:23:05,056 He's traveled further, and he-- 304 00:23:06,468 --> 00:23:09,494 All right, then, farther. Whichever it is, I don't care. 305 00:23:09,571 --> 00:23:12,904 Gosh, I have to think twice every time I open my mouth. 306 00:23:12,974 --> 00:23:16,705 Spencer Chandler didn't seem to have to turn the other way either. 307 00:23:16,778 --> 00:23:19,246 He only happens to be one of the Chandlers. 308 00:23:19,314 --> 00:23:23,148 Please don't say things like that. 309 00:23:23,218 --> 00:23:26,654 - Remember you're my wife now. - And can't look at another man. 310 00:23:26,721 --> 00:23:29,519 - That isn't the point at all. - That's a laugh. 311 00:23:29,591 --> 00:23:32,219 An affair between Spencer Chandler and I. 312 00:23:32,294 --> 00:23:35,092 Well, I am coming up in the world. 313 00:23:42,337 --> 00:23:45,898 Stella, can't you-- Won't you try to understand? 314 00:23:45,974 --> 00:23:48,943 Please listen to me this time. Please. 315 00:23:49,010 --> 00:23:52,571 The fake jewelry is not important. Chandler's not important. 316 00:23:52,647 --> 00:23:55,275 None of these things matter in themselves. 317 00:23:55,350 --> 00:23:58,285 But what's to become of us? That is important. 318 00:24:00,689 --> 00:24:03,157 Stella, why did you marry me? 319 00:24:04,960 --> 00:24:09,454 Because I was crazy about you, silly, and I still am, only-- 320 00:24:09,531 --> 00:24:12,432 - Only you just don't seem to ever-- - Once, a long time ago... 321 00:24:12,501 --> 00:24:16,130 you said you were crazy to learn everything, become someone. 322 00:24:16,204 --> 00:24:18,138 Didn't you? 323 00:24:18,206 --> 00:24:20,674 - Yes, Stephen. - Please listen to me. 324 00:24:20,742 --> 00:24:23,677 I'm only telling you this because I love you. 325 00:24:26,148 --> 00:24:29,345 Beamer wants to send me to New York to handle the sales department there. 326 00:24:29,417 --> 00:24:31,408 I want to go. 327 00:24:31,486 --> 00:24:35,513 I want to take you with me, but I want you to make an effort. 328 00:24:35,590 --> 00:24:39,151 I want you to try to be... 329 00:24:39,227 --> 00:24:41,627 what you wanted to be. 330 00:24:41,696 --> 00:24:45,530 Give up a few things for me and try to adapt yourself-- 331 00:24:45,600 --> 00:24:49,468 Adapt myself? Give up a few things? 332 00:24:49,538 --> 00:24:52,974 Well, what have I been doing ever since I met you? 333 00:24:53,041 --> 00:24:55,407 I'm getting a little sick of it too. 334 00:24:55,477 --> 00:24:58,412 How would it be for you to do a little adapting for a change? 335 00:24:58,480 --> 00:25:01,278 I don't see you giving up anything. 336 00:25:01,349 --> 00:25:04,284 I'll tell you one more thing. I'm not going to New York. 337 00:25:04,352 --> 00:25:08,550 I'm not gonna leave here just when I'm beginning to get with the right people. 338 00:25:10,492 --> 00:25:13,484 You go on and go to New York. I'm gonna stay here. 339 00:25:14,930 --> 00:25:16,522 Can you beat that? 340 00:25:16,598 --> 00:25:20,694 Laying awake waiting for her dinner, and not a squawk out of her. 341 00:25:29,611 --> 00:25:30,908 Gosh, Carrie... 342 00:25:30,979 --> 00:25:33,413 I used to think girls at the mill were crazy... 343 00:25:33,481 --> 00:25:36,245 when they got married and right off the bat started having kids. 344 00:25:36,318 --> 00:25:38,912 But honest, Stella, would you want any more? 345 00:25:38,987 --> 00:25:41,148 Sure, if I could have another one like her. 346 00:25:41,223 --> 00:25:43,157 She's been a regular pal to me. 347 00:25:43,225 --> 00:25:46,717 Since Stephen's been away in New York, I hardly know I have a husband. 348 00:25:46,795 --> 00:25:49,958 He's only been here three times this summer, and only on account of her. 349 00:25:50,031 --> 00:25:51,293 He's crazy about her. 350 00:25:52,300 --> 00:25:54,734 Who wouldn't be? 351 00:25:54,803 --> 00:25:56,794 Oh, look at her. 352 00:25:56,871 --> 00:25:59,669 Wiping it up at her age. Can you beat that? 353 00:25:59,741 --> 00:26:02,733 She's the spit of her old man. 354 00:26:04,546 --> 00:26:06,571 Now, who's that? Edna? 355 00:26:08,483 --> 00:26:11,350 Is this all the welcome I get? 356 00:26:11,419 --> 00:26:13,887 Of all people! 357 00:26:13,955 --> 00:26:17,516 - Gosh, I'm glad to see you. - And I you. 358 00:26:17,592 --> 00:26:21,756 - I haven't seen you for ages. - Get a load of that kid. 359 00:26:21,830 --> 00:26:23,764 Has she grown, or am I crazy? 360 00:26:23,832 --> 00:26:25,322 Come on. 361 00:26:26,801 --> 00:26:29,770 Gee, Stell, she looks more like you every time. 362 00:26:31,139 --> 00:26:33,767 You remember Uncle Ed, don't you, darling? 363 00:26:33,842 --> 00:26:36,174 I remember you. 364 00:26:37,779 --> 00:26:39,940 - Oh, let me see. - How's that? 365 00:26:40,015 --> 00:26:42,984 Oh, Ed, you shouldn't have done this. 366 00:26:43,051 --> 00:26:45,246 Don't she look like a little queen? 367 00:26:45,320 --> 00:26:47,720 It's gold and turquoise. 368 00:26:47,789 --> 00:26:50,417 Edna! You want a drink, don't you? 369 00:26:50,492 --> 00:26:52,824 Sure, and if you don't mind, I'll peel this coat. 370 00:26:52,894 --> 00:26:55,761 Sure, go ahead. What'll it be? 371 00:26:55,830 --> 00:26:59,459 You know me. I ain't particular, so long as it don't jump up and bite me. 372 00:26:59,534 --> 00:27:02,435 - But I've been drinking bourbon. - What have you been drinkin'? 373 00:27:02,504 --> 00:27:04,267 Nothing, but I'll take bourbon. 374 00:27:06,241 --> 00:27:09,642 You oughta have been along. Maybe you've been having too much fun here. 375 00:27:09,711 --> 00:27:12,805 - I haven't been out for two months. - Been sick? 376 00:27:12,881 --> 00:27:16,874 I don't seem to get any fun out of a good time anymore. 377 00:27:16,951 --> 00:27:19,647 All the time I'm out, I'm thinkin' of her and what she's doing... 378 00:27:19,721 --> 00:27:21,780 and how soon I can get back to her. 379 00:27:24,292 --> 00:27:27,489 Well, here's hoping I'll always be around at the right time. 380 00:27:29,230 --> 00:27:31,926 - What are you drinking? - Sarsaparilla. 381 00:27:32,000 --> 00:27:35,163 Stealin' the kid's drinks, huh? 382 00:27:35,236 --> 00:27:38,296 Did you ever catch her sneaking your oatmeal? 383 00:27:38,373 --> 00:27:40,671 - Say, can I pick her up? - Sure, go ahead. 384 00:27:43,511 --> 00:27:47,345 Come to your Uncle Ed. Got ya, girl. 385 00:27:47,415 --> 00:27:50,816 Come on. Ain't you got a big smile for your Uncle Ed? 386 00:27:50,885 --> 00:27:55,117 Of course she has. Come on. Smile for Uncle Ed. 387 00:27:58,159 --> 00:28:00,093 - Edna! - I'll get it. 388 00:28:00,161 --> 00:28:03,289 If I could only see her open that door just once. 389 00:28:03,365 --> 00:28:05,595 - Come on. - Come on, darlin'. 390 00:28:07,602 --> 00:28:09,536 Smile for Uncle Ed. 391 00:28:28,223 --> 00:28:32,284 - Oh, you remember Mr. Munn. - How do you do? 392 00:28:32,360 --> 00:28:34,521 - And Carrie Jenkins. - Yes, how do you do? 393 00:28:38,833 --> 00:28:40,266 I'll be getting along. 394 00:28:44,105 --> 00:28:46,835 - Yes, darling. - That's a fine baby you got there. 395 00:28:46,908 --> 00:28:49,638 - Thank you. I think so. - I gotta be going too, Ed. 396 00:28:49,711 --> 00:28:51,144 Me too. 397 00:28:52,380 --> 00:28:55,543 Just a minute. I'll see you to the door. 398 00:28:58,787 --> 00:29:00,220 Thanks for the good time. 399 00:29:00,288 --> 00:29:02,381 - Bye. - Bye-bye. 400 00:29:06,161 --> 00:29:09,096 Stella, I can't have our child living this way. 401 00:29:09,164 --> 00:29:12,861 - What's wrong this time? - It's not just this time. 402 00:29:12,934 --> 00:29:16,893 Because there was a couple of drinks? What's wrong with that? 403 00:29:16,971 --> 00:29:19,565 Coming in here with that icebergy way of yours. 404 00:29:19,641 --> 00:29:21,836 I'm sorry. I didn't mean to be rude. 405 00:29:21,910 --> 00:29:24,606 But she's my child, too, and I won't have this. 406 00:29:24,679 --> 00:29:28,274 I hadn't wanted to take Laurel away from you, but if you-- 407 00:29:29,951 --> 00:29:33,011 Take her away from me? 408 00:29:33,087 --> 00:29:35,578 What are you talking about? 409 00:29:35,657 --> 00:29:38,888 How dare you say such a thing? Give her to me. 410 00:29:38,960 --> 00:29:42,054 - Give her to me, I say! - You mustn't do this. 411 00:29:42,130 --> 00:29:44,428 Watch out! You're hurting her! 412 00:29:44,499 --> 00:29:46,433 Get out. 413 00:29:48,603 --> 00:29:50,901 Did he frighten Mommy's little girl? 414 00:29:50,972 --> 00:29:52,906 Don't you cry. 415 00:29:52,974 --> 00:29:56,637 Mommy's right here. Mommy won't let anybody hurt you. 416 00:30:03,952 --> 00:30:05,385 There, there. 417 00:30:07,455 --> 00:30:11,653 You're here with Mommy, and nobody in the world will ever take you away. 418 00:30:12,894 --> 00:30:14,327 Nobody. 419 00:30:37,151 --> 00:30:39,619 Thank you. 420 00:30:39,687 --> 00:30:42,155 - Boy. - That's cute. 421 00:30:44,259 --> 00:30:47,194 Would you like to include one of those too? 422 00:30:47,262 --> 00:30:49,856 She's a little too grown up now, I'm afraid. That's all. 423 00:30:49,931 --> 00:30:52,024 Come on, fellas. Mother's ready. 424 00:30:52,100 --> 00:30:55,433 - Come on, boys. - Mother, he rows it himself. 425 00:30:55,503 --> 00:30:59,098 Can't we wait until he winds it again? I want you to see how it goes. 426 00:30:59,173 --> 00:31:02,700 - Thank you, Mr. Dallas. - You'll send those right away? 427 00:31:04,812 --> 00:31:07,872 - Helen. - Oh, Stephen. 428 00:31:07,949 --> 00:31:10,543 - I'm so glad to see you. - And you. 429 00:31:10,618 --> 00:31:13,712 Boys, come here, please. 430 00:31:13,788 --> 00:31:15,915 - Stephen, these are my sons. - How do you do, young gentlemen? 431 00:31:15,990 --> 00:31:17,924 How do you do? 432 00:31:17,992 --> 00:31:21,325 This is Mr. Dallas, whom your mother has known for such a long time. 433 00:31:21,396 --> 00:31:22,556 John. 434 00:31:22,630 --> 00:31:24,723 - How do you do? - Lee. 435 00:31:24,799 --> 00:31:26,892 - And Cornelius. - Con. 436 00:31:26,968 --> 00:31:29,232 He doesn't like to be called Cornelius. 437 00:31:29,304 --> 00:31:32,068 I do too. It was my father's name. 438 00:31:33,241 --> 00:31:35,835 - Was? - Con's the man of the family now. 439 00:31:35,910 --> 00:31:39,539 He looks after us all so beautifully. His father would be very proud. 440 00:31:39,614 --> 00:31:42,913 Splendid. Nothing but the finest care would be good enough for your mother. 441 00:31:42,984 --> 00:31:45,111 But, Stephen, tell us about you. 442 00:31:45,186 --> 00:31:48,986 I gave up all thought of ever seeing you again such a long time ago. 443 00:31:49,057 --> 00:31:51,423 - What are you doing here? - New York? I'm in business here. 444 00:31:51,492 --> 00:31:53,960 If you mean this store, I'm buying birthday presents for my daughter. 445 00:31:54,028 --> 00:31:56,258 Your daughter? Oh, Stephen. 446 00:31:57,799 --> 00:32:00,996 - Here she is. - Oh, she's pretty. 447 00:32:01,069 --> 00:32:04,334 - When may we meet her and her mother? - They're not here. 448 00:32:04,405 --> 00:32:07,863 Laurel goes to school near Boston, and her mother spends her time with her. 449 00:32:07,942 --> 00:32:10,638 I have so many things to hear and to tell. 450 00:32:10,712 --> 00:32:14,648 - Can you lunch with us? - I should be back at the office now. 451 00:32:14,716 --> 00:32:18,447 We'd be glad to have you, if you don't mind carrying your own tray. 452 00:32:18,519 --> 00:32:22,250 John's been saving up for a whole month to take us to lunch. It's his treat. 453 00:32:22,323 --> 00:32:26,521 That's all right. I got enough for one more, if you don't eat too much. 454 00:32:26,594 --> 00:32:28,960 How 'bout it, Mr. Dallas? 455 00:32:29,030 --> 00:32:32,796 - I can't refuse an offer like that. - Oh, good. Come along. 456 00:32:32,867 --> 00:32:34,960 If you run short, I'll lend you a couple of dollars. 457 00:32:35,036 --> 00:32:36,469 Gee, thanks. 458 00:32:37,705 --> 00:32:40,139 Oh, books again. 459 00:32:41,376 --> 00:32:45,176 I've got a good mind to tell him she can get books from the library. 460 00:32:45,246 --> 00:32:48,841 But there's no place where you can get a fur coat for nothing. 461 00:32:48,916 --> 00:32:53,410 Boy, what I wouldn't give to see her in one. 462 00:32:55,289 --> 00:32:56,517 Oh, well. Here. 463 00:32:56,591 --> 00:32:59,151 Hide them with the rest and let me get on with this... 464 00:32:59,227 --> 00:33:02,162 or it won't be ready for Christmas, let alone her birthday. 465 00:33:05,400 --> 00:33:08,096 - Gladys, where's Mother? - Now, let me see. 466 00:33:08,169 --> 00:33:10,330 She's-- 467 00:33:10,405 --> 00:33:13,169 - Hello, Mother. - Hello, darling. 468 00:33:13,241 --> 00:33:15,266 Miss Phillibrown, my teacher, came home with me. 469 00:33:15,343 --> 00:33:18,676 - She wants to see you. - If I'd known, I could have fixed up. 470 00:33:18,746 --> 00:33:21,579 Look at me. I'm a sight. Look at the things all-- 471 00:33:21,649 --> 00:33:23,082 Oh, dear. 472 00:33:24,752 --> 00:33:28,085 Mother, this is Miss Phillibrown. 473 00:33:28,156 --> 00:33:30,590 - How do you do? - Pleased to meet ya. 474 00:33:30,658 --> 00:33:34,424 - Won't you sit down? - I haven't a minute, but-- 475 00:33:34,495 --> 00:33:38,522 Thank you. My dear, I wonder if I might have a glass of water. 476 00:33:38,599 --> 00:33:40,226 - Of course. You too? - No. 477 00:33:40,301 --> 00:33:42,599 Maybe she'd rather have sarsaparilla. I have some on ice. 478 00:33:42,670 --> 00:33:44,331 - No, thank you. - All right. 479 00:33:44,405 --> 00:33:45,997 She's such a darling. 480 00:33:46,074 --> 00:33:49,305 I didn't want to talk in front of her in case she might be disappointed. 481 00:33:49,377 --> 00:33:53,939 I spend the weekends in Boston. May I borrow Laurel for this one? 482 00:33:54,015 --> 00:33:58,577 I couldn't get her ready this time, but if you'd ask her again-- 483 00:33:58,653 --> 00:34:01,121 Lollie thinks the world of you. 484 00:34:01,189 --> 00:34:05,091 I know she'd have a wonderful time, seeing some decent shows... 485 00:34:05,159 --> 00:34:07,093 not just movies. 486 00:34:07,161 --> 00:34:10,221 I had in mind the galleries and museums. 487 00:34:10,298 --> 00:34:13,028 - She seems so interested. - Oh, yeah. 488 00:34:13,101 --> 00:34:16,002 She's crazy about that stuff. She gets it from her father. 489 00:34:16,070 --> 00:34:18,004 Her father? 490 00:34:18,072 --> 00:34:20,233 You see, I've only heard about you. 491 00:34:20,308 --> 00:34:24,039 Oh. 'Course, she don't see as much of her father. 492 00:34:24,112 --> 00:34:26,205 Mr. Dallas' business keeps him in New York. 493 00:34:26,280 --> 00:34:29,807 - Really? - But I always spend vacation with him. 494 00:34:29,884 --> 00:34:32,648 Up in Maine, in the woods. Have you ever been there? 495 00:34:32,720 --> 00:34:34,847 Oh, it's beautiful. 496 00:34:34,922 --> 00:34:38,449 Your mother's given her permission for you to spend a weekend in Boston. 497 00:34:38,526 --> 00:34:41,427 - When? - Very soon. 498 00:34:41,496 --> 00:34:45,330 Oh, thank you, Miss Phillibrown. 499 00:34:45,399 --> 00:34:48,095 - I really must go. - Oh, must ya? 500 00:34:50,371 --> 00:34:53,067 - Good-bye, Mrs. Dallas. - Good-bye. Come again. 501 00:34:53,141 --> 00:34:55,132 Thank you. 502 00:34:55,209 --> 00:34:57,939 - Good-bye, Laurel, dear. - Good-bye, Miss Phillibrown. 503 00:34:59,046 --> 00:35:01,776 - Mother, isn't she the nicest? - Yes, darling. 504 00:35:01,849 --> 00:35:04,716 - Did you ask her to the party? - No. You think she'd come? 505 00:35:04,786 --> 00:35:06,947 Of course. Why not? 506 00:35:08,856 --> 00:35:11,290 Mother! For the party? 507 00:35:14,162 --> 00:35:16,653 What did you do that for? You're always sticking your-- 508 00:35:16,731 --> 00:35:18,665 Mother, I'm sorry. 509 00:35:20,601 --> 00:35:23,297 Come here. I didn't mean to-- 510 00:35:24,505 --> 00:35:27,565 You know how I always fly off, and l-- 511 00:35:27,642 --> 00:35:30,133 Well, I wanted it to be a surprise-- 512 00:35:34,849 --> 00:35:38,876 Well, now that you've seen it, you may as well slip it on... 513 00:35:38,953 --> 00:35:42,821 and let me fit you instead of this thing. 514 00:35:42,890 --> 00:35:45,222 - Dummy. - Oh, it's blue. 515 00:35:57,104 --> 00:35:58,537 There. 516 00:36:03,911 --> 00:36:06,744 - It's beautiful! - Careful. Don't mash the ruffles. 517 00:36:06,814 --> 00:36:10,443 Now. Oh, yeah, I forgot. This goes here. 518 00:36:10,518 --> 00:36:13,180 - Oh, no. - Yes, it gives it a little snap. 519 00:36:13,254 --> 00:36:16,849 You're just like your father. You want everything plain as an old shoe. 520 00:36:16,924 --> 00:36:19,256 Plain? With all these beautiful, handmade ruffles. 521 00:36:19,327 --> 00:36:21,955 Now, turn around. Yes, the length's all right. 522 00:36:22,029 --> 00:36:27,092 It's just the sleeves. Take it off, let me get on with it. 523 00:36:27,168 --> 00:36:29,932 - Yoo-hoo! What's going on in there? - Come on in, Ed. 524 00:36:30,004 --> 00:36:32,768 Wait till I get out. 525 00:36:32,840 --> 00:36:34,774 What is this? A Follies dressing room? 526 00:36:34,842 --> 00:36:37,208 What's the matter? 527 00:36:37,278 --> 00:36:39,542 He shouldn't see me like this. 528 00:36:39,614 --> 00:36:43,050 Ed's known you since you were knee-high and seen you with hardly anything on. 529 00:36:43,117 --> 00:36:46,052 Even less than that. What have you got to hide from your uncle? 530 00:36:46,120 --> 00:36:48,520 - Let me see. - Mother, make him stop. 531 00:36:48,589 --> 00:36:51,057 Stop! Lollie, don't be a little fool. 532 00:36:54,295 --> 00:36:57,389 I wish you wouldn't tease her. You know she don't like it. 533 00:36:57,465 --> 00:37:00,662 I know, but I get a kick from a young one being so finicky. 534 00:37:00,735 --> 00:37:02,168 Well. 535 00:37:03,604 --> 00:37:06,129 - Your car downstairs? - No. 536 00:37:06,207 --> 00:37:08,198 It's in the shop. Why? 537 00:37:08,276 --> 00:37:12,007 I wanted to go to town and get the decorations for the party. 538 00:37:12,079 --> 00:37:15,742 Why not go in on the train? Take the kid, see a show, have dinner. 539 00:37:15,816 --> 00:37:18,512 No, I don't want her to know what I'm getting. 540 00:37:18,586 --> 00:37:20,520 Oh, I see. 541 00:37:22,523 --> 00:37:25,083 I guess I could show you a better time without her. 542 00:37:31,532 --> 00:37:34,092 - How long will you be? - I won't be long. 543 00:37:34,168 --> 00:37:37,569 - Unless you got a drink here-- - I got sarsaparilla. 544 00:37:37,638 --> 00:37:39,936 I'll meet you at the corner. 545 00:37:44,979 --> 00:37:46,412 Sarsaparilla. 546 00:37:47,515 --> 00:37:50,006 Honest, some of the things I do for you. 547 00:37:50,084 --> 00:37:53,520 You'll like it when you get used to it, and it's good for you too. 548 00:37:58,826 --> 00:38:01,056 - What's that? - You can read, can't you? 549 00:38:01,128 --> 00:38:03,062 ltch powder? 550 00:38:06,367 --> 00:38:09,097 Things are just a little too quiet around here. 551 00:38:10,938 --> 00:38:14,465 Hey, can I see that? What's the name of that horse? 552 00:38:14,542 --> 00:38:17,033 - What's the matter? - I got a ticket on it. 553 00:38:18,112 --> 00:38:21,809 - Kokomo wins. I'm rich! - Let me shake your hand. 554 00:38:21,882 --> 00:38:23,042 Thank you. 555 00:38:23,117 --> 00:38:25,483 - Congratulations. - Thank you. 556 00:38:25,553 --> 00:38:27,953 - I'm awfully glad. - I stand to win $30,000. 557 00:38:28,022 --> 00:38:30,991 - Good. - Have a cigar. 558 00:38:33,227 --> 00:38:35,320 - What happened? - Have a cigar. 559 00:38:35,396 --> 00:38:37,762 - Sir! - You want gum. We go to all parts here. 560 00:38:37,832 --> 00:38:40,062 Thank you very much. Thank you. 561 00:38:40,134 --> 00:38:42,500 - Say, that was great luck. - Did you see what happened? 562 00:38:42,570 --> 00:38:44,538 He won $30,000 on a horse race. 563 00:38:44,605 --> 00:38:48,564 - You're kidding. - Kidding? 564 00:38:48,642 --> 00:38:50,576 Watch 'em commence. 565 00:38:58,386 --> 00:39:00,320 I can't stand it. 566 00:39:05,826 --> 00:39:08,192 Another one just bit the dust. 567 00:39:09,363 --> 00:39:10,728 You're killing me. 568 00:39:17,772 --> 00:39:19,797 Get the old girls. 569 00:39:19,874 --> 00:39:23,833 They're doing a sister act. They must have rehearsed. 570 00:39:31,786 --> 00:39:33,549 What's so funny? 571 00:39:41,595 --> 00:39:43,529 Now what'd you do? 572 00:39:47,802 --> 00:39:50,270 Come on, look. They're two down there. 573 00:39:52,106 --> 00:39:55,633 Gee, Ed, I don't see how you can keep such a straight face. 574 00:39:55,709 --> 00:39:58,576 What's a little kidding among friends? 575 00:39:58,646 --> 00:40:01,080 - Is that the father? - No, it can't be. 576 00:40:01,148 --> 00:40:03,548 She particularly said her husband was in New York. 577 00:40:06,220 --> 00:40:09,212 Such women don't deserve to have children. 578 00:40:09,290 --> 00:40:14,353 The one way to drink sarsaparilla is so it don't taste like sarsaparilla. 579 00:40:14,428 --> 00:40:17,397 Do you mind? You want some? 580 00:40:17,465 --> 00:40:20,923 Laurel's such a lovely child. I don't know what to think. 581 00:40:21,001 --> 00:40:23,299 Mary Anne's been asked to her party. 582 00:40:28,843 --> 00:40:31,903 Scratch that first entry of yours and give somebody else a chance. 583 00:40:31,979 --> 00:40:34,573 - Honest, I'd do anything-- - Please don't, Ed. 584 00:40:34,648 --> 00:40:39,210 It's like I told you. It's not personal. 585 00:40:39,286 --> 00:40:43,484 I don't think there's a man living that could get me goin' anymore. 586 00:40:43,557 --> 00:40:48,654 I don't know. I guess Lollie just uses up all the feelings I've got. 587 00:40:48,729 --> 00:40:50,993 I don't seem to have any left for anybody else. 588 00:40:52,533 --> 00:40:54,125 You got plenty for me. 589 00:40:54,201 --> 00:40:57,295 Why can't we go on as we are? 590 00:40:57,371 --> 00:41:00,238 I don't know what I would have done without you... 591 00:41:00,307 --> 00:41:02,241 when Loli was with Stephen. 592 00:41:02,309 --> 00:41:05,938 You're such a good sport and such a lot of fun. 593 00:41:06,947 --> 00:41:08,881 I guess you know what you're doing. 594 00:41:10,885 --> 00:41:14,582 - What's the matter? - I got some of that stuff on me. 595 00:41:14,655 --> 00:41:17,715 Wouldn't that be a hit? I have. 596 00:41:17,791 --> 00:41:19,656 It's all over here. 597 00:41:28,736 --> 00:41:31,102 Gladys, are you nearly ready? I have to let her in. 598 00:41:31,172 --> 00:41:34,073 I'm ready. Miss Dallas! 599 00:41:34,141 --> 00:41:36,507 Do I look all right? None of them have ever seen me. 600 00:41:36,577 --> 00:41:38,511 She's always telling them how beautiful I am. 601 00:41:38,579 --> 00:41:40,513 Honey, you sure can live up to it. 602 00:41:40,581 --> 00:41:43,516 But if I live through this day, I'm gonna get me another corset. 603 00:41:43,584 --> 00:41:45,017 Coming, dear. 604 00:41:56,664 --> 00:41:59,030 How ever did you do it? 605 00:42:01,335 --> 00:42:03,360 Oh, and you, Mother. 606 00:42:03,437 --> 00:42:05,701 You look beautiful. 607 00:42:07,341 --> 00:42:08,774 Do I? 608 00:42:13,247 --> 00:42:14,839 Some favors! 609 00:42:14,915 --> 00:42:17,782 Don't pull 'em. They pop and have little hats inside. 610 00:42:17,851 --> 00:42:21,150 - And little baskets. - I put candies in with the nuts. 611 00:42:21,222 --> 00:42:24,851 The place cards! They're beautiful. Where did you get them? 612 00:42:24,925 --> 00:42:27,655 I sit there, and you sit here. 613 00:42:27,728 --> 00:42:30,561 And Miss Phillibrown next to me, and Flo Bell. 614 00:42:30,631 --> 00:42:32,565 And Alice May. 615 00:42:35,736 --> 00:42:38,068 Mother, could I see the cake? 616 00:42:39,773 --> 00:42:40,865 Go ahead. 617 00:42:43,143 --> 00:42:45,134 Oh, look! 618 00:42:45,212 --> 00:42:49,205 - One, two, three, four, five, six-- - You like it? 619 00:42:49,283 --> 00:42:51,217 Here somebody is! 620 00:42:53,087 --> 00:42:55,681 - Let Gladys go. - All right. 621 00:42:55,756 --> 00:42:58,247 Remember what I told you. Yeah. 622 00:43:02,563 --> 00:43:04,588 - Is this the Dallas residence? - Yes. 623 00:43:04,665 --> 00:43:06,895 Sign here, please. 624 00:43:06,967 --> 00:43:08,901 - Thank you. - Thank you. 625 00:43:11,505 --> 00:43:13,097 It's for you, Lollie. 626 00:43:13,173 --> 00:43:15,437 Don't forget to say Laurel in front of other people. 627 00:43:15,509 --> 00:43:17,909 - Yes, ma'am. - What is it? 628 00:43:17,978 --> 00:43:20,606 It's from Miss Phillibrown. She can't come. 629 00:43:20,681 --> 00:43:22,342 What did she say? 630 00:43:22,416 --> 00:43:25,442 "Dear, I'm sorry it's impossible for me to come to your party... 631 00:43:25,519 --> 00:43:27,714 but I'm thinking of you this afternoon... 632 00:43:27,788 --> 00:43:30,154 and I hope you will not be disappointed. 633 00:43:30,224 --> 00:43:32,715 Sincerely, your friend Margaret Phillibrown." 634 00:43:32,793 --> 00:43:34,727 That's too bad. 635 00:43:34,795 --> 00:43:39,459 I do wish she could've come just to see everything. And you. 636 00:43:39,533 --> 00:43:43,196 Well, I'll fix up again for her sometime. 637 00:43:43,270 --> 00:43:46,364 Most likely the girls will have a better time without her. 638 00:43:46,440 --> 00:43:49,568 They see enough of her in school. I know I did my teachers. 639 00:43:49,643 --> 00:43:52,077 Everyone loves Miss Phillibrown. 640 00:43:52,146 --> 00:43:54,080 Take these, please. 641 00:43:54,148 --> 00:43:56,981 Well, anyway, it'll make an even number. 642 00:43:58,152 --> 00:44:00,245 Sure. 643 00:44:00,321 --> 00:44:02,687 Come on. We'll wait in the other room. 644 00:44:02,756 --> 00:44:04,690 You sit over there. 645 00:44:15,636 --> 00:44:18,400 Let Gladys go. Remember what I told you. 646 00:44:18,472 --> 00:44:21,100 - Miss Dallas' residence. - That's right. 647 00:44:22,910 --> 00:44:24,844 Miss Dallas' residence. 648 00:44:26,413 --> 00:44:28,347 Okay. I'll tell her. 649 00:44:28,415 --> 00:44:30,349 - Who was it? - Miss Cheeny. 650 00:44:30,417 --> 00:44:32,351 She says Alice May can't come. 651 00:44:32,419 --> 00:44:33,852 Who? 652 00:44:35,622 --> 00:44:39,023 Alice May Cheeny. She sits next to me in school. 653 00:44:47,835 --> 00:44:50,235 It'll make the table look better. 654 00:44:50,304 --> 00:44:52,534 It won't be so crowded. 655 00:44:54,675 --> 00:44:56,609 I'll fix it. 656 00:45:34,248 --> 00:45:38,742 I better make some more biscuits. The others is all dried up. 657 00:45:38,819 --> 00:45:42,585 Yeah. Let's do that. That's a very good idea. 658 00:45:45,492 --> 00:45:48,757 You know, Mother. They're not coming, or they'd be here. 659 00:45:48,829 --> 00:45:52,094 Oh, Lollie, you don't think that-- 660 00:45:53,333 --> 00:45:55,267 We'll go in together. 661 00:46:40,781 --> 00:46:43,807 I never know what to look for. You change so much each time. 662 00:46:43,884 --> 00:46:47,251 - Do I look older? - Older? You're a young lady. 663 00:46:47,321 --> 00:46:51,121 - Your wardrobe's growing up too. - I have a costume for everything. 664 00:46:51,191 --> 00:46:53,421 Fine, because we have a wonderful invitation... 665 00:46:53,494 --> 00:46:56,657 to spend our whole time together in the most beautiful place in the world. 666 00:46:56,730 --> 00:46:59,255 Better than Maine? Where? 667 00:46:59,333 --> 00:47:01,267 You'll see. 668 00:47:02,603 --> 00:47:05,401 - How are you? - Martha, this is my daughter, Laurel. 669 00:47:05,472 --> 00:47:08,032 How do you do? 670 00:47:08,108 --> 00:47:10,872 Oh, Daddy, how beautiful. 671 00:47:14,481 --> 00:47:16,472 - This is Mrs. Morrison. - How do you do? 672 00:47:16,550 --> 00:47:19,849 - So glad to see you. - I'm so glad to see you too. 673 00:47:19,920 --> 00:47:23,856 Michael, this is Laurel we've been waiting to meet. 674 00:47:25,926 --> 00:47:27,951 Now, don't overdo it. 675 00:47:28,028 --> 00:47:30,121 He's such a nice dog. 676 00:47:30,197 --> 00:47:33,030 - Where are the boys? - Still down at the stables. 677 00:47:33,100 --> 00:47:36,661 Tell them their surprise is here. You don't mind being a surprise? 678 00:47:36,737 --> 00:47:39,365 Come on, Mike, we'll go fetch 'em. 679 00:47:39,439 --> 00:47:41,532 I'll show Laurel her room. 680 00:47:48,849 --> 00:47:50,783 It's lovely. 681 00:47:59,393 --> 00:48:01,327 How sweet. 682 00:48:03,630 --> 00:48:06,724 If you let me have your keys, I'll have Martha unpack you. 683 00:48:06,800 --> 00:48:08,734 Oh, I can do it. 684 00:48:14,641 --> 00:48:16,575 I'll take your coat. 685 00:48:16,643 --> 00:48:18,577 Yes, thank you. 686 00:48:20,914 --> 00:48:22,848 And your hat. 687 00:48:29,222 --> 00:48:31,918 Oh, everything. 688 00:48:31,992 --> 00:48:34,552 I like nice closets too. 689 00:48:34,628 --> 00:48:36,562 We'll hang this here. 690 00:48:48,775 --> 00:48:51,141 I'm so glad you brought your riding clothes. 691 00:48:51,211 --> 00:48:54,146 It was one of the things on my list, to ride in Central Park. 692 00:48:54,214 --> 00:48:56,614 We'll be using them here too. 693 00:48:57,918 --> 00:49:00,785 And so many pretty dresses. 694 00:49:00,854 --> 00:49:03,288 The fun your mother must have choosing them for you. 695 00:49:03,357 --> 00:49:05,291 She makes them all. 696 00:49:05,359 --> 00:49:07,293 She does? 697 00:49:07,361 --> 00:49:09,454 Oh, how clever. 698 00:49:09,529 --> 00:49:13,056 What a lucky girl you are. How lucky she is too. 699 00:49:13,133 --> 00:49:15,795 All boys want to wear are overalls. 700 00:49:17,137 --> 00:49:20,368 I suppose you want to freshen up. But don't change. 701 00:49:21,775 --> 00:49:26,007 I'll see that your father has his tea. He has to get right back to town. 702 00:49:26,913 --> 00:49:29,848 Come down when you're ready. Don't keep the boys waiting too long. 703 00:49:29,916 --> 00:49:31,850 Thank you. 704 00:49:54,608 --> 00:49:58,408 They won't acknowledge they like her. They haven't got as far as that. 705 00:49:58,478 --> 00:50:02,346 But have you noticed the hair brushing and collar wearing going on? 706 00:50:02,416 --> 00:50:04,475 I have. 707 00:50:04,551 --> 00:50:06,519 Mother... 708 00:50:06,586 --> 00:50:08,884 am I too little to dance with Laurel? 709 00:50:08,955 --> 00:50:12,015 - Did she say so? - No, but Con did. 710 00:50:12,092 --> 00:50:16,995 If I wanted to dance with Laurel, I'd ask her, not Con. 711 00:50:17,064 --> 00:50:18,998 I will. 712 00:50:20,100 --> 00:50:22,034 Big intrigue. 713 00:50:24,504 --> 00:50:26,438 Let me have it. You'll drop it. 714 00:50:26,506 --> 00:50:28,474 I will not. 715 00:50:28,542 --> 00:50:32,205 - Why don't you let Con carry it? - I wanna carry it. 716 00:50:32,279 --> 00:50:34,509 - Good-bye. It's been fun. - Oh, yes. 717 00:50:34,581 --> 00:50:36,549 We'll look forward so to next time. 718 00:50:36,616 --> 00:50:40,052 I've had such a lovely time, I don't know how to thank you. 719 00:50:42,255 --> 00:50:46,385 Good-bye, Laurel. I brought your suitcase. 720 00:50:48,128 --> 00:50:51,154 - Here's a present for you. - Thank you so much. 721 00:50:57,604 --> 00:50:59,731 Good-bye! 722 00:51:01,441 --> 00:51:04,001 Oh, aren't they the nicest boys? 723 00:51:04,077 --> 00:51:07,069 I think so. How did you like Mrs. Morrison? 724 00:51:07,147 --> 00:51:09,843 I think she's the loveliest lady I ever knew. 725 00:51:09,916 --> 00:51:11,907 Do you really, Laurel? 726 00:51:11,985 --> 00:51:14,977 Oh, I mean-- I mean-- 727 00:51:15,055 --> 00:51:17,523 Of course, I mean, except my mother. 728 00:51:21,061 --> 00:51:22,995 Mother, how nice! 729 00:51:24,397 --> 00:51:26,922 It's a little stuffy. I'm gonna open a window. 730 00:51:27,000 --> 00:51:28,934 All right. 731 00:51:31,972 --> 00:51:33,997 You happy? 732 00:51:34,074 --> 00:51:36,565 I guess I'll shove off. You two got lots to talk about. 733 00:51:36,643 --> 00:51:38,702 So, what are you gonna eat, Ed? 734 00:51:38,779 --> 00:51:40,770 Me? I don't know. I ain't very hungry. 735 00:51:40,847 --> 00:51:43,111 I thought maybe I'd stop in at-- 736 00:51:43,183 --> 00:51:45,117 Come back and have dinner with us. 737 00:51:46,186 --> 00:51:49,622 - You only bought two chops. - One for you, one for Lollie. 738 00:51:49,689 --> 00:51:52,681 I'm so happy, I couldn't even look at a meal. 739 00:51:52,759 --> 00:51:54,954 - What time? - An hour. 740 00:51:55,028 --> 00:51:58,589 So long, lollipops. I'll come back and tie on the nose bag with ya. 741 00:52:00,066 --> 00:52:02,967 - Want me to bring anything? - No, thanks. 742 00:52:06,640 --> 00:52:10,201 Why did you? I thought we were gonna have a nice, quiet time alone. 743 00:52:10,277 --> 00:52:13,041 So did I, Lollie, darling. 744 00:52:13,113 --> 00:52:16,048 Things haven't been going so good for poor Ed lately. 745 00:52:16,116 --> 00:52:19,051 You'd never know it to hear him talk. 746 00:52:19,119 --> 00:52:22,054 You remember that big watch and chain he used to wear? 747 00:52:22,122 --> 00:52:25,148 Well, they're just not there anymore. 748 00:52:25,225 --> 00:52:27,159 I'm sorry. 749 00:52:30,564 --> 00:52:32,998 She's not here anymore. I let her go. 750 00:52:34,234 --> 00:52:36,759 What did I need with anybody around? 751 00:52:36,837 --> 00:52:38,828 Oh, Mother, you shouldn't have. 752 00:52:38,905 --> 00:52:43,342 Besides, I was glad to have something to do to help pass the time away. 753 00:52:43,410 --> 00:52:45,002 You know what I did? 754 00:52:45,078 --> 00:52:49,674 I saved enough money out of her wages for a deposit on a fur coat for you. 755 00:52:50,817 --> 00:52:53,149 Mother, you didn't. 756 00:52:53,220 --> 00:52:55,381 You're just going to get it right back. 757 00:52:55,455 --> 00:52:57,480 I don't want a fur coat now. 758 00:52:57,557 --> 00:53:00,685 None of the girls at Mrs. Morrison's are allowed to have them yet. 759 00:53:00,760 --> 00:53:02,193 Oh, no? 760 00:53:05,665 --> 00:53:07,098 Here. 761 00:53:09,936 --> 00:53:12,769 You know what I've been thinking? 762 00:53:12,839 --> 00:53:15,501 Would it cost too awfully much for us to have a house... 763 00:53:15,575 --> 00:53:18,169 with our own front door and a little garden and flowers... 764 00:53:18,245 --> 00:53:20,440 and a room for each of us? 765 00:53:20,513 --> 00:53:24,040 Just in case sometimes we wanted somebody to stay all night. 766 00:53:24,117 --> 00:53:28,213 Mother, not a great big expensive house like Mrs. Morrison's... 767 00:53:28,288 --> 00:53:31,052 but just a little tiny place. 768 00:53:31,124 --> 00:53:34,116 Say, tell me about this Mrs. Morrison. 769 00:53:34,194 --> 00:53:37,163 - What's she like? - Mother, she's lovely. 770 00:53:37,230 --> 00:53:39,164 She's sort of-- 771 00:53:40,634 --> 00:53:43,660 Well, she reminds me of a flower... 772 00:53:43,737 --> 00:53:45,796 that grows up in Maine. 773 00:53:45,872 --> 00:53:49,433 All pale and delicate, but strong too. 774 00:53:49,509 --> 00:53:51,670 I don't know what you call it. 775 00:53:51,745 --> 00:53:54,737 I don't care what kind of a flower she looks like. 776 00:53:54,814 --> 00:53:58,250 Is she tall or short, dark or light, fat or thin? 777 00:53:58,318 --> 00:54:02,550 - How old is she? - She's not any special age. 778 00:54:02,622 --> 00:54:07,025 She's like one of those goddesses in my mythology book that way. 779 00:54:08,295 --> 00:54:12,163 Come now. You can tell whether she's 20 or 40. 780 00:54:12,232 --> 00:54:15,030 Oh, she's not 40, no. 781 00:54:15,101 --> 00:54:18,161 I guess maybe she's about 25. 782 00:54:18,238 --> 00:54:22,265 And how did your father happen to meet this goddess? 783 00:54:22,342 --> 00:54:25,106 It's like a story. Con told me all about it. 784 00:54:25,178 --> 00:54:27,237 Con. Is that her husband? 785 00:54:27,314 --> 00:54:29,839 Oh, no, he's dead. Didn't I write you? 786 00:54:29,916 --> 00:54:33,545 Dead, is he? Well, that's convenient. 787 00:54:33,620 --> 00:54:36,111 No, it isn't a bit convenient. 788 00:54:36,189 --> 00:54:39,283 When Mr. Morrison died, he left a whole lot of houses... 789 00:54:39,359 --> 00:54:41,293 and horses and money. 790 00:54:41,361 --> 00:54:44,728 Mrs. Morrison has to look out for them all by herself. 791 00:54:44,798 --> 00:54:47,289 She said she wouldn't know what to do... 792 00:54:47,367 --> 00:54:49,801 without Father to help her and advise her. 793 00:54:49,869 --> 00:54:52,804 Yeah. I can just imagine. 794 00:54:53,940 --> 00:54:56,374 I just remembered. I've got some snapshots of her. 795 00:54:58,378 --> 00:55:01,142 - I just want to look at you. - I want you to see her. 796 00:55:01,214 --> 00:55:04,479 She's beautiful. You'll be crazy about her! 797 00:55:09,556 --> 00:55:12,525 The funny thing about her is that she's not only beautiful all dressed... 798 00:55:12,592 --> 00:55:14,890 but even when she wakes up in the morning. 799 00:55:14,961 --> 00:55:16,986 She spends hardly any time on her face. 800 00:55:17,063 --> 00:55:19,759 Once I saw her put soap and water right on it. 801 00:55:19,833 --> 00:55:22,631 All I can say is there are different kinds of skin. 802 00:55:22,702 --> 00:55:27,002 Besides, with her money, she don't have to worry about her looks. 803 00:55:27,073 --> 00:55:31,100 Say, are those real pearls she's got slung around her neck? 804 00:55:31,177 --> 00:55:33,111 - Look what you're doing! - What? 805 00:55:33,179 --> 00:55:35,170 You're getting cold cream all over her picture. 806 00:55:35,248 --> 00:55:37,910 - I didn't mean it. - Give it to me. 807 00:55:56,436 --> 00:55:58,370 I'll do it. 808 00:56:20,794 --> 00:56:24,025 Oh, jingle bells, jingle bells 809 00:56:24,097 --> 00:56:26,463 Jingle all the-- 810 00:56:32,806 --> 00:56:34,967 Hi, lollipops. 811 00:56:35,041 --> 00:56:38,067 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 812 00:56:41,381 --> 00:56:45,249 Here is the mistletoe. Now, where's the kiss? 813 00:56:50,723 --> 00:56:52,748 Run along. Go inside. 814 00:56:52,826 --> 00:56:55,920 What do you mean by showing up here in this condition? Get out. 815 00:56:55,995 --> 00:56:58,259 I've got something for you. 816 00:57:06,506 --> 00:57:08,997 I've been robbed. 817 00:57:09,075 --> 00:57:11,771 Why, if I thought that anybody would take-- 818 00:57:15,515 --> 00:57:17,483 Here you are, my dear. 819 00:57:17,550 --> 00:57:19,643 A very Merry Christmas. 820 00:57:19,719 --> 00:57:23,018 No, thanks. I can't take it. I wouldn't know what to do with it. 821 00:57:23,089 --> 00:57:25,023 Oh. What to do with it. 822 00:57:26,626 --> 00:57:27,718 Cook it. 823 00:57:27,794 --> 00:57:29,728 Run along, give it to somebody else. 824 00:57:29,796 --> 00:57:32,731 Me give my chicken to somebody else? You think I'm gonna do that? 825 00:57:34,033 --> 00:57:35,523 You come out of there. 826 00:57:44,110 --> 00:57:47,477 Ed, what are you trying to do, set the place on fire? 827 00:57:49,382 --> 00:57:51,316 Cookin' a turkey. 828 00:57:55,155 --> 00:57:57,783 Get that thing out of here. 829 00:57:58,858 --> 00:58:02,225 - I say yes. - Don't tell me how to cook a turkey. 830 00:58:02,295 --> 00:58:04,593 I know how to cook a turkey. 831 00:58:04,664 --> 00:58:07,497 - Now, come on. - Now, listen. 832 00:58:07,567 --> 00:58:11,401 I know how to cook it, and so there. 833 00:58:11,471 --> 00:58:15,168 The feet won't be very well done, but I don't care for feet anyway. 834 00:58:15,241 --> 00:58:17,709 Ed, be reasonable. 835 00:58:21,681 --> 00:58:24,673 - Merry Christmas. - Father! 836 00:58:24,751 --> 00:58:26,742 I'm so glad to see you. 837 00:58:26,819 --> 00:58:29,049 And am I glad to see you. 838 00:58:30,423 --> 00:58:33,017 What a nice surprise. 839 00:58:33,092 --> 00:58:35,253 You should see the way I've been running to the door. 840 00:58:35,328 --> 00:58:39,321 I never dreamed of anything so wonderful as your bringing them yourself. 841 00:58:39,399 --> 00:58:43,267 Ooh, what a lovely tree. Here you are. 842 00:58:43,336 --> 00:58:46,396 Oh, thank you, Daddy. 843 00:58:46,472 --> 00:58:49,464 I'll put them right here while I go call Mother. 844 00:58:49,542 --> 00:58:52,033 I'll take your coat and hat. 845 00:58:53,947 --> 00:58:57,508 This is a fine Christmas spirit. You don't have anything in the house. 846 00:58:57,584 --> 00:59:00,553 Strawberry. There you are. Strawberry. 847 00:59:00,620 --> 00:59:02,554 And lemon. 848 00:59:02,622 --> 00:59:04,055 Peach. 849 00:59:06,292 --> 00:59:09,386 What is this? This is more sarsaparilla. 850 00:59:09,462 --> 00:59:12,431 Of all the places I ever saw, a man can't have any-- 851 00:59:12,498 --> 00:59:16,434 Go inside and keep him company. I'll get dressed as fast as I can. 852 00:59:19,005 --> 00:59:20,734 What are you whispering? 853 00:59:20,807 --> 00:59:23,970 - You've got to go. I've got company. - Oh, company. 854 00:59:24,043 --> 00:59:26,341 - Who's the company? - Never you mind. Just go. 855 00:59:26,412 --> 00:59:28,573 I'd like to see the guy. 856 00:59:30,483 --> 00:59:32,417 I tell you, Stella, no, sir. 857 00:59:32,485 --> 00:59:37,149 I'm gonna sit right here until I find out who the company is. 858 00:59:37,223 --> 00:59:39,987 No, you're not. You're gonna go. 859 00:59:40,059 --> 00:59:42,425 Pushin' and a-shovin'! 860 00:59:43,496 --> 00:59:46,488 I think the company would like the turkey too. 861 00:59:46,566 --> 00:59:48,500 It was the biggest turkey I could find. 862 00:59:48,568 --> 00:59:50,763 One of the finest turks that the man had. 863 00:59:50,837 --> 00:59:53,738 I never saw such a big turkey in all of my life. 864 00:59:55,208 --> 00:59:57,768 Daddy, a wristwatch. How lovely. 865 00:59:57,844 --> 00:59:59,607 - Do you like it, darling? - Yes. 866 00:59:59,679 --> 01:00:02,113 You're getting so grown up, I don't know what to buy for you. 867 01:01:10,083 --> 01:01:13,541 Mother copied it from one we saw in the window of a shop in Boston. 868 01:01:13,619 --> 01:01:16,554 - You can hardly tell the difference. - It is pretty, isn't it? 869 01:01:18,157 --> 01:01:21,615 - It was my best present till you came. - Oh, you doll. 870 01:01:24,063 --> 01:01:26,725 Well! 871 01:01:26,799 --> 01:01:31,236 - Merry Christmas. - Merry Christmas to you. 872 01:01:31,304 --> 01:01:33,465 It's good to see you again. 873 01:01:33,539 --> 01:01:35,507 - Well, it's good to see you. - Sit down. 874 01:01:35,575 --> 01:01:37,600 Thank you. 875 01:01:37,677 --> 01:01:41,044 - The place looks awfully nice. - You'll go to dinner with us? 876 01:01:41,114 --> 01:01:44,948 Well, darling, l-- I came to ask your mother a favor. 877 01:01:47,754 --> 01:01:51,121 I was wondering if you'd let me have Laurel for the holidays this time. 878 01:01:51,190 --> 01:01:53,750 I've never had a place for her before. 879 01:01:53,826 --> 01:01:57,318 This time we have an invitation to spend it with the Morrisons. 880 01:01:59,966 --> 01:02:01,900 Well. 881 01:02:02,969 --> 01:02:05,961 - Would you like to go, Lollie? - Yes. 882 01:02:06,038 --> 01:02:09,804 - Oh, that is, if-- - Oh, I think it would be lovely. 883 01:02:13,012 --> 01:02:16,880 - When would you want her? - Well, my train leaves in an hour. 884 01:02:16,949 --> 01:02:19,816 I was hoping I could take her back with me. 885 01:02:19,886 --> 01:02:23,447 - Today? - No, not today. I couldn't, Father. 886 01:02:23,523 --> 01:02:26,253 Mother and I had something all planned. 887 01:02:26,325 --> 01:02:28,293 Well, yes, we did, but-- 888 01:02:30,163 --> 01:02:33,530 Well, we could do that anytime. 889 01:02:42,809 --> 01:02:44,743 Come on. We'll have to hurry. 890 01:02:45,912 --> 01:02:48,540 You have your new coat, and you'll want these things. 891 01:02:48,614 --> 01:02:51,447 I'll just get her started. Excuse us. Hurry. 892 01:02:54,253 --> 01:02:57,120 - There's your case there. - Will this do for the train? 893 01:02:57,190 --> 01:02:59,784 That's fine. Pack what you need now, and I'll send your trunk on tonight. 894 01:02:59,859 --> 01:03:01,121 All right. 895 01:03:02,228 --> 01:03:04,594 She won't be very long. 896 01:03:04,664 --> 01:03:07,155 This is for you, Stella. 897 01:03:07,233 --> 01:03:09,167 Oh, thank you. 898 01:03:11,704 --> 01:03:14,537 Stella, I'm awfully sorry... 899 01:03:14,607 --> 01:03:17,667 when I see all you've done here, and you did have plans. 900 01:03:17,743 --> 01:03:20,541 - I didn't realize-- - Oh, it wasn't anything, really. 901 01:03:20,613 --> 01:03:24,105 We were just going to a show and dinner at the Bontonne. 902 01:03:24,183 --> 01:03:26,117 This'll be a real treat for her. 903 01:03:28,988 --> 01:03:32,151 It's been so long since I've seen you. 904 01:03:32,225 --> 01:03:34,523 - How have you been? - Well, thank you. 905 01:03:34,594 --> 01:03:37,290 - And you? - Oh, fine. 906 01:03:37,363 --> 01:03:39,388 That's good. 907 01:03:39,465 --> 01:03:41,456 Too bad your train leaves so early. 908 01:03:42,935 --> 01:03:46,462 Stella, l-- I've been thinking. 909 01:03:46,539 --> 01:03:49,303 I don't know why it didn't occur to me before... 910 01:03:49,375 --> 01:03:53,004 but there's no earthly reason why you should spend today all alone... 911 01:03:53,079 --> 01:03:56,344 just because I've been selfish and thoughtless. 912 01:03:56,415 --> 01:03:58,349 There must be a later train. 913 01:03:58,417 --> 01:04:01,818 Where's the telephone? Shall we call and see? 914 01:04:01,888 --> 01:04:05,221 Oh, yes, please! 915 01:04:05,291 --> 01:04:07,225 Here. 916 01:04:16,669 --> 01:04:18,500 Beacon Hill 3700, please. 917 01:04:21,440 --> 01:04:24,034 Fooled you, didn't I? 918 01:04:24,110 --> 01:04:26,601 You put me out the back door and I went around again... 919 01:04:26,679 --> 01:04:28,374 right in here. 920 01:04:28,447 --> 01:04:32,008 Just where is all this company that I'm being kicked out because of? 921 01:04:32,084 --> 01:04:37,021 I'm gonna tell you this. You're not gonna feed 'em my turkey. No, sir. 922 01:04:37,089 --> 01:04:38,681 Not-- 923 01:04:42,295 --> 01:04:45,822 I beg your pardon. I guess l-- 924 01:04:49,268 --> 01:04:52,294 Oh, I'm sorry, Stella. I didn't mean to-- 925 01:04:55,975 --> 01:04:57,943 I guess I'll go now. 926 01:04:59,579 --> 01:05:01,513 Mr. Dallas. 927 01:05:09,722 --> 01:05:12,987 He's had a little too much Christmas, I guess. 928 01:05:13,059 --> 01:05:15,289 He was here a while ago and brought a turkey. 929 01:05:15,361 --> 01:05:17,420 I had a terrible time getting rid of him. 930 01:05:19,599 --> 01:05:23,365 - What did you find out about the train? - I'm afraid it'll be too late. 931 01:05:23,436 --> 01:05:25,165 I'm sorry. 932 01:05:29,208 --> 01:05:31,142 I'm all ready. Was I very long? 933 01:05:31,210 --> 01:05:33,144 Not at all, darling. 934 01:05:34,814 --> 01:05:37,749 Good-bye, Stella. I'll take good care of her. 935 01:05:37,817 --> 01:05:39,751 Bye, Stephen. 936 01:05:39,819 --> 01:05:41,753 Good-bye, Mother. 937 01:05:45,424 --> 01:05:47,358 - Good-bye, Stella. - Bye. 938 01:05:47,426 --> 01:05:49,724 Thank you for letting me go. 939 01:06:05,878 --> 01:06:08,847 - Mrs. Dallas, Mr. Morley. - How do you do, Mrs. Dallas? 940 01:06:08,914 --> 01:06:10,142 Won't you sit down, please? 941 01:06:15,421 --> 01:06:18,652 I wrote you a letter, and in it I stated-- 942 01:06:18,724 --> 01:06:21,124 Don't tell me what you stated. Just tell me what you meant. 943 01:06:21,193 --> 01:06:25,857 It's only natural to suppose that you should wish to legalize your position-- 944 01:06:25,931 --> 01:06:28,661 Legalize my position? I've got a marriage license. 945 01:06:28,734 --> 01:06:31,259 What are you tryin' to give me? 946 01:06:31,337 --> 01:06:34,500 Your freedom. A divorce. 947 01:06:34,573 --> 01:06:38,600 Mr. Dallas feels, and I can readily understand why... 948 01:06:38,678 --> 01:06:41,545 that you might wish to remarry. 949 01:06:41,614 --> 01:06:47,211 Let's get down to brass tacks. I haven't the slightest idea of ever remarryin'. 950 01:06:47,286 --> 01:06:50,813 Now, it don't happen, by any chance, to be... 951 01:06:50,890 --> 01:06:53,688 Mr. Dallas who wishes to remarry, does it? 952 01:06:53,759 --> 01:06:57,092 Well, assuming for the moment that it does... 953 01:06:57,163 --> 01:06:59,723 surely you could have no objection. 954 01:06:59,799 --> 01:07:02,097 Your allowance would be the same. 955 01:07:02,168 --> 01:07:06,070 As a matter of fact, Mr. Dallas might even be able to increase the amount-- 956 01:07:06,138 --> 01:07:09,107 I don't want any increases. Let him keep it, and let me keep my daughter. 957 01:07:09,175 --> 01:07:13,544 Mr. Dallas has no intention of any change regarding your daughter. 958 01:07:13,612 --> 01:07:18,447 Oh, he hasn't. Then what's he been tryin' to win her away for? 959 01:07:18,517 --> 01:07:21,748 Takin' her to fine hotels, country places, town houses. 960 01:07:21,821 --> 01:07:24,756 Makin' her dissatisfied with the kinds of things I been givin' her. 961 01:07:24,824 --> 01:07:28,817 Does he think I don't see what he's after? He'll never get away with it. 962 01:07:28,894 --> 01:07:32,591 I'm gonna give her the same things. Everything her heart's been set on. 963 01:07:32,665 --> 01:07:37,602 Fine hotels, fancy friends. I'm gonna give 'em to her, and he'll pay for 'em. 964 01:07:37,670 --> 01:07:40,036 If he's got any increases, he can hand 'em over. 965 01:07:40,106 --> 01:07:42,040 If he don't, maybe I'll get a lawyer... 966 01:07:42,108 --> 01:07:44,099 and bring in the name of that highfalutin widow! 967 01:07:44,176 --> 01:07:48,374 I won't keep ya any longer, Mr. Morley. Thank you very much. 968 01:07:48,447 --> 01:07:52,383 Just see the check is mailed to the same place. That's all the benefits I want. 969 01:07:57,323 --> 01:08:00,224 This one'll do. Look, put some more lace on it-- 970 01:08:42,067 --> 01:08:44,092 I'm sorry! 971 01:08:44,170 --> 01:08:46,104 Nice one. 972 01:08:47,473 --> 01:08:49,998 You're wonderful, Laurel. 973 01:08:50,075 --> 01:08:52,202 Dick, you threw me that last game. 974 01:08:52,278 --> 01:08:56,806 The last one came over like a bullet. Is that any way to treat your teacher? 975 01:08:56,882 --> 01:09:01,615 - That's the way to take him over. - What's the matter? Losing your edge? 976 01:09:01,687 --> 01:09:04,747 - Laurel, this is Mrs. Clews. - I'm glad to know you. 977 01:09:04,824 --> 01:09:07,588 - You're improving rapidly. - My teacher. 978 01:09:07,660 --> 01:09:10,458 We're gonna have Dad's box for the polo game. Won't you come with us? 979 01:09:10,529 --> 01:09:12,690 Oh, I'd love to. 980 01:09:12,765 --> 01:09:15,029 But I should spend the afternoon with my mother. 981 01:09:15,100 --> 01:09:17,398 See ya at dinner then. Bye. 982 01:09:17,469 --> 01:09:20,802 - How is your mother today? - Oh, she's much better, thank you. 983 01:09:20,873 --> 01:09:24,741 Couldn't Mrs. Clews and I visit her this afternoon while you go to the polo? 984 01:09:24,810 --> 01:09:26,744 - Oh, yes. - That's an idea, Mother. 985 01:09:26,812 --> 01:09:28,939 I've been looking forward to meeting her. 986 01:09:29,014 --> 01:09:31,380 It's unfortunate she's been ill all the time. 987 01:09:31,450 --> 01:09:33,384 - What do you say? - I'll have to ask Mother. 988 01:09:33,452 --> 01:09:35,647 - Come on. - All right! 989 01:09:35,721 --> 01:09:37,916 - I'll call you. - All right. 990 01:09:45,965 --> 01:09:47,330 Hello, darling. 991 01:09:49,001 --> 01:09:51,629 - Did you have a good time? - Oh, heavenly. 992 01:09:51,704 --> 01:09:56,038 Richard's mother and a Mrs. Clews I just met want me to go to the polo game. 993 01:09:56,108 --> 01:09:59,407 And they want to spend the afternoon with you. 994 01:09:59,478 --> 01:10:02,504 And see me for the first time in my nightgown? Huh! 995 01:10:02,581 --> 01:10:06,017 I should say not. And me with a trunk full of new clothes... 996 01:10:06,085 --> 01:10:09,077 my skin is just itchin' to get next to. 997 01:10:09,154 --> 01:10:14,023 Goodness gracious. But you go along, and say I was asleep. 998 01:10:14,093 --> 01:10:16,027 No, I won't leave you alone again. 999 01:10:16,095 --> 01:10:18,655 There's no sense in the two of us being cooped up here. 1000 01:10:18,731 --> 01:10:23,031 I'll be all right in a few days. I'll get all fixed up and meet your friends. 1001 01:10:23,102 --> 01:10:26,037 You know what I was thinkin'? 1002 01:10:26,105 --> 01:10:29,006 The first night I'm able to go down in the dining room... 1003 01:10:29,074 --> 01:10:32,168 we'll have this Richard and his mother to dinner with us. 1004 01:10:32,244 --> 01:10:34,178 Would ya like that? 1005 01:10:39,418 --> 01:10:41,045 I knew you would. 1006 01:10:45,891 --> 01:10:47,984 Go on, now. Run along. You mustn't keep him waiting. 1007 01:10:48,060 --> 01:10:51,120 Wear your blue jacket. I love ya in that. 1008 01:13:25,250 --> 01:13:27,184 Boy. Oh, boy. 1009 01:13:28,420 --> 01:13:31,548 Listen, will you tell me which lady is Mrs. Richard Grosvenor? 1010 01:13:33,258 --> 01:13:35,192 Mrs. Grosvenor's not here, ma'am. 1011 01:13:35,260 --> 01:13:38,525 Oh, then please direct me to the tennis court. Maybe she's there. 1012 01:13:38,597 --> 01:13:40,963 Just across the lawn and down that path. 1013 01:13:41,033 --> 01:13:43,661 You mean sort of over that way and down there? 1014 01:13:43,735 --> 01:13:46,602 - Yes, ma'am. - Oh. Wait a minute. 1015 01:13:48,907 --> 01:13:50,875 - Here you are, young fellow. - Oh, that's all right. 1016 01:13:50,943 --> 01:13:53,741 - Don't be sill'. - Thank you. 1017 01:14:10,696 --> 01:14:12,630 Here goes a birdie. 1018 01:14:16,702 --> 01:14:19,227 - Did I say birdie? - Well, whoo! 1019 01:14:34,586 --> 01:14:37,646 - Tryin' to cover it up, huh? - No, I'll wear it everywhere. 1020 01:14:40,926 --> 01:14:44,293 Did you see the makeup on her? And those shoes! 1021 01:14:44,363 --> 01:14:46,456 Why, I thought she was wearing stilts. 1022 01:14:46,532 --> 01:14:48,466 - Hello. - Hi, kids. How are you? 1023 01:14:48,534 --> 01:14:50,468 Come on. Move down one seat. 1024 01:14:50,536 --> 01:14:52,470 Whatever happened to you two? We've been back hours. 1025 01:14:52,538 --> 01:14:54,472 We took a shortcut. 1026 01:14:57,743 --> 01:15:01,304 - Say, Paul, you sure missed a show. - What'll it be, Mr. Grosvenor? 1027 01:15:01,380 --> 01:15:04,076 - What show? - That woman on the tennis court. 1028 01:15:04,149 --> 01:15:06,549 I'll have a chocolate ice cream soda with chocolate ice cream... 1029 01:15:06,618 --> 01:15:08,552 and whipped cream on top. 1030 01:15:08,620 --> 01:15:10,554 - What about her? - Make mine the same... 1031 01:15:10,622 --> 01:15:14,058 only with vanilla ice cream and leave off the goo. 1032 01:15:14,126 --> 01:15:16,526 I didn't know they let that kind of woman loose anymore. 1033 01:15:16,595 --> 01:15:18,563 - Happy? - You should've seen the getup. 1034 01:15:18,630 --> 01:15:21,190 - What a woman! - Maybe Dick knows her. 1035 01:15:21,266 --> 01:15:23,757 - Dick, she was looking for your mother. - Yeah? 1036 01:15:23,835 --> 01:15:28,704 Pete lobbed one over the fence and she started chasing after it. 1037 01:15:28,774 --> 01:15:31,334 I never saw her before. Who is she? 1038 01:15:31,410 --> 01:15:35,176 I don't know, but I'd sure like to know where she got that paint job. 1039 01:15:45,924 --> 01:15:49,325 - It's a Christmas tree, not a woman. - And it walks. 1040 01:15:49,394 --> 01:15:52,420 - Does it talk? - And how! 1041 01:15:52,497 --> 01:15:56,365 - Good? - Delicious. 1042 01:15:56,435 --> 01:15:59,268 That's the one. I heard her say to Jimmy... 1043 01:15:59,338 --> 01:16:01,397 "You oughta see my little girl play tennis." 1044 01:16:01,473 --> 01:16:03,407 She must have some little girl. 1045 01:16:03,475 --> 01:16:06,273 - No, I don't like it. - It is rather heavy. 1046 01:16:06,345 --> 01:16:09,041 - Let me see that one. - This one? 1047 01:16:09,114 --> 01:16:11,674 - She's an ad. - An ad for what? 1048 01:16:11,750 --> 01:16:14,514 We'll see in a minute. Wait'll her hat lights up. 1049 01:16:14,586 --> 01:16:16,554 You're all wrong. It's a trailer. 1050 01:16:16,622 --> 01:16:19,557 Do you think that one really suits my personality? 1051 01:16:19,625 --> 01:16:21,957 - Yes, ma'am. Decidedly. - You do. 1052 01:16:22,027 --> 01:16:25,724 I'll take that. Send it up to Room 214. 1053 01:16:25,797 --> 01:16:28,197 Thank you. 1054 01:16:30,269 --> 01:16:32,203 "Personality." 1055 01:16:33,939 --> 01:16:35,873 Amy, get her. 1056 01:16:39,778 --> 01:16:42,770 - What's the matter? - I must've lost my watch. 1057 01:16:42,848 --> 01:16:45,908 Wait a minute. You can't go all the way back there now. 1058 01:16:45,984 --> 01:16:49,420 - When did you see it last? - I want to go. Please let me go. 1059 01:16:49,488 --> 01:16:53,481 Don't worry about it. Let's finish our sodas first. We'll find it. 1060 01:17:04,169 --> 01:17:07,764 There you are. I've been lookin' all over for you-- 1061 01:17:10,409 --> 01:17:12,536 Well, Lollie, what on earth-- 1062 01:17:13,578 --> 01:17:16,012 - Mother, we're going home. - Home? 1063 01:17:16,081 --> 01:17:18,481 What are you talking-- 1064 01:17:18,550 --> 01:17:20,780 - What's the matter? What's happened? - Nothing. 1065 01:17:20,852 --> 01:17:23,047 Oh, I know. 1066 01:17:24,723 --> 01:17:27,214 My little Lollie's had a quarrel with her young man. 1067 01:17:27,292 --> 01:17:29,385 Mother, please! 1068 01:17:29,461 --> 01:17:32,396 Oh, don't be a little goose. I'll tell you what you do. 1069 01:17:32,464 --> 01:17:35,592 I'll invite him for dinner, make believe I don't know anything about it. 1070 01:17:35,667 --> 01:17:38,602 I'll pretend you're not back yet. What's their number? 1071 01:17:44,343 --> 01:17:46,277 I wanna go home. 1072 01:17:48,180 --> 01:17:50,114 You wanna go home? 1073 01:17:51,616 --> 01:17:56,178 Well-- Well, what about me? 1074 01:17:56,254 --> 01:18:00,156 Payin' for two rooms all this time and usin' only a bed. 1075 01:18:00,225 --> 01:18:04,889 Don't you think I'd like a little of the fun you've been havin'? 1076 01:18:04,963 --> 01:18:08,990 I should think you'd think of somebody else besides yourself. 1077 01:18:09,067 --> 01:18:11,194 You know... 1078 01:18:11,269 --> 01:18:14,602 I like nice people and a little fun myself. 1079 01:18:14,673 --> 01:18:16,607 I'm sorry. 1080 01:18:18,643 --> 01:18:22,636 I don't see how your pride would let you show him you cared that much. 1081 01:18:22,714 --> 01:18:27,549 If it was me, I'd stay on just to show him that there's other fish in the sea. 1082 01:18:32,157 --> 01:18:34,250 It's only for you. 1083 01:18:35,360 --> 01:18:37,294 Well, you said yourself this morning... 1084 01:18:37,362 --> 01:18:41,298 you'd never been so happy in all your life. 1085 01:18:41,366 --> 01:18:43,266 And so was I too. 1086 01:18:51,810 --> 01:18:54,301 - Oh, dear. - Here. 1087 01:19:10,796 --> 01:19:12,991 Here you are, miss. 1088 01:19:14,199 --> 01:19:16,133 Thank you. 1089 01:19:16,968 --> 01:19:18,902 Board! 1090 01:19:25,076 --> 01:19:29,172 - She missed it as sure as you live. - Oh, there she is. 1091 01:19:30,415 --> 01:19:32,645 Nan! Did you have a blowout? 1092 01:19:32,717 --> 01:19:36,813 No, but just as I was leaving, I met Ethel. Oh, I can't get my breath. 1093 01:19:36,888 --> 01:19:39,186 Here, sit down. 1094 01:19:39,257 --> 01:19:41,191 I want to tell you what Ethel told me. 1095 01:19:41,259 --> 01:19:44,456 You remember that funny-looking woman parading around this afternoon? 1096 01:19:44,529 --> 01:19:46,690 - No, I didn't see her. - You didn't see her? 1097 01:19:46,765 --> 01:19:49,359 She can't be described. You wouldn't believe it. 1098 01:19:49,434 --> 01:19:52,926 I'll tell you, she was quite a number. Her dress was up to here. 1099 01:19:53,004 --> 01:19:56,462 And paint an inch thick. And bells on her shoes that tinkled-- 1100 01:19:56,541 --> 01:19:59,806 - Oh, not bells! - And bracelets up to here that clanked. 1101 01:19:59,878 --> 01:20:03,541 You never saw such a sight. Anyway, do you know who she was? 1102 01:20:03,615 --> 01:20:06,448 - Who? - Laurel Dallas's mother. 1103 01:20:06,518 --> 01:20:08,645 Laurel Dallas! Oh, I can't believe it! 1104 01:20:08,720 --> 01:20:10,654 You mean that pretty little girl Dick Grosvenor's been rushing? 1105 01:20:10,722 --> 01:20:12,656 Yes. Didn't you know her? 1106 01:20:12,724 --> 01:20:16,023 But are you sure? She seemed so lovely and sweet. 1107 01:20:16,094 --> 01:20:20,190 Isn't it weird? To have such a common-looking creature for a mother? 1108 01:20:20,265 --> 01:20:22,927 - Poor thing. - Poor nothing. 1109 01:20:23,001 --> 01:20:24,935 She's wearing Dick Grosvenor's fraternity pin. 1110 01:20:25,003 --> 01:20:28,734 -She won't be wearing it long. -Not when Mrs. Grosvenor hears about it. 1111 01:20:28,807 --> 01:20:31,241 - Your berths are ready, ladies. - Thank you. 1112 01:20:31,309 --> 01:20:36,144 -I want to tell you about-- -Ethel made it so interesting and funny. 1113 01:21:17,322 --> 01:21:20,780 - Lollie. - It's lonely up there, Mother. 1114 01:21:20,859 --> 01:21:23,760 I want to come down here and cuddle with you. 1115 01:21:50,755 --> 01:21:55,419 I'd-- I'd like to see Mrs. Morrison. 1116 01:21:55,493 --> 01:21:58,394 - Was it in reference to-- - I couldn't say. It's private. 1117 01:21:58,463 --> 01:22:01,193 I'd have to see Mrs. Morrison. 1118 01:22:01,266 --> 01:22:04,997 - What was the name, please? - Mrs. Dallas. 1119 01:22:05,070 --> 01:22:07,004 Mrs. Stephen Dallas. 1120 01:22:08,173 --> 01:22:10,107 Yes. 1121 01:22:15,513 --> 01:22:19,381 I will see if Mrs. Morrison is at home. Come with me, please. 1122 01:22:26,291 --> 01:22:28,987 - Just wait in there, please. - Yeah. 1123 01:23:19,511 --> 01:23:22,139 - Are you Mrs. Morrison? - Yes. 1124 01:23:27,552 --> 01:23:30,612 I'm sorry to bother you in your home, but l-- 1125 01:23:30,689 --> 01:23:34,022 - Won't you sit down? - What I have to say won't take long. 1126 01:23:34,092 --> 01:23:36,993 - It's just that-- - Oh, we may as well be comfortable. 1127 01:23:37,062 --> 01:23:38,996 It's so very warm. 1128 01:23:41,566 --> 01:23:43,659 Won't you take off your coat? 1129 01:23:43,735 --> 01:23:47,796 I know you must think it's funny, me comin' here like this. 1130 01:23:47,872 --> 01:23:51,774 I'm not gonna beat around the bush, but... 1131 01:23:51,843 --> 01:23:56,075 what I wanna know is if Stephen was free... 1132 01:23:56,147 --> 01:24:00,083 if I got a divorce like his lawyer wanted, would-- 1133 01:24:00,151 --> 01:24:02,085 would you two get married? 1134 01:24:04,556 --> 01:24:06,922 Yes, we would. 1135 01:24:06,991 --> 01:24:09,687 I'm sorry if it's unpleasant, but-- 1136 01:24:10,962 --> 01:24:14,398 - I'd rather that you knew the truth. - Yeah. 1137 01:24:14,466 --> 01:24:17,993 Well, what I wanted to know is... 1138 01:24:18,069 --> 01:24:21,368 if you and Stephen did get married... 1139 01:24:21,439 --> 01:24:24,237 well, what about Laurel? 1140 01:24:24,309 --> 01:24:28,336 - Would ya take her too? - Oh, no, Mrs. Dallas. 1141 01:24:30,281 --> 01:24:31,942 I'm a mother. 1142 01:24:32,016 --> 01:24:35,417 Do you think I could ever deprive another mother of her own little girl? 1143 01:24:35,487 --> 01:24:37,580 Yeah, but if the mother didn't want her-- 1144 01:24:37,655 --> 01:24:41,113 I mean, if she couldn't very well have her. 1145 01:24:44,729 --> 01:24:48,426 - If it was inconvenient. - Inconvenient? 1146 01:24:48,500 --> 01:24:51,060 Yeah. You see... 1147 01:24:51,136 --> 01:24:53,969 Lollie's growing up now, and she-- 1148 01:24:54,038 --> 01:24:56,370 well, she's quite a responsibility. 1149 01:24:56,441 --> 01:24:59,069 Oh, I don't understand. 1150 01:24:59,144 --> 01:25:01,374 Well, you see, it's this way. 1151 01:25:01,446 --> 01:25:04,813 From now on, there's lots of things Lollie ought to begin having. 1152 01:25:04,883 --> 01:25:07,875 I don't mean money, but... 1153 01:25:07,952 --> 01:25:10,512 dances and parties, you know. 1154 01:25:10,588 --> 01:25:15,457 Good times, and really I've never been much at that sort of thing. 1155 01:25:15,527 --> 01:25:19,554 So I feel that I've done about all I can for her. 1156 01:25:19,631 --> 01:25:23,658 I thought that you being so crazy about her father... 1157 01:25:23,735 --> 01:25:27,637 and she takin' after him so much that... 1158 01:25:27,705 --> 01:25:30,640 well, if you and Stephen got married... 1159 01:25:30,708 --> 01:25:33,643 why, Lollie could come and live with you. 1160 01:25:34,979 --> 01:25:38,415 And your name bein' Mrs. Dallas, you see... 1161 01:25:38,483 --> 01:25:42,249 everybody would naturally think she was... 1162 01:25:42,320 --> 01:25:45,118 your little girl. 1163 01:25:45,190 --> 01:25:48,489 Then when ya went places, you see... 1164 01:25:48,560 --> 01:25:50,721 well-- 1165 01:25:50,795 --> 01:25:54,492 You see, you're the kind of a mother... 1166 01:25:54,566 --> 01:25:58,229 that any girl would be proud of. 1167 01:26:01,306 --> 01:26:03,467 I didn't know anyone could be so unselfish. 1168 01:26:03,541 --> 01:26:07,477 And I'll say one thing. You'd never be ashamed of Lollie either. 1169 01:26:07,545 --> 01:26:11,606 Everybody's just crazy about her. Oh, she makes a wonderful impression. 1170 01:26:11,683 --> 01:26:15,210 She's so refined and elegant in her ways, but-- 1171 01:26:15,286 --> 01:26:17,481 Oh, you already know that. 1172 01:26:17,555 --> 01:26:20,023 Anyway, she'd-- 1173 01:26:20,091 --> 01:26:23,254 Well, anyway, she's-- 1174 01:26:23,328 --> 01:26:25,888 Well, she's crazy about you already. 1175 01:26:25,964 --> 01:26:28,489 She don't talk as much as she used to, but... 1176 01:26:28,566 --> 01:26:31,933 that's because she thinks I'm jealous or something, and l-- 1177 01:26:32,003 --> 01:26:36,133 Oh, I guess I was a little, but I'm not anymore. 1178 01:26:36,207 --> 01:26:39,335 And you'll see. In a little while, she'll-- 1179 01:26:40,945 --> 01:26:43,004 Well... 1180 01:26:43,081 --> 01:26:46,778 in a little while, she'll forget all about me. 1181 01:26:46,851 --> 01:26:51,379 And it won't be any time before she'll-- 1182 01:26:53,691 --> 01:26:56,159 She'll love you just-- 1183 01:26:56,227 --> 01:26:59,390 just like you were her real mother. 1184 01:26:59,464 --> 01:27:02,456 And Mrs. Morrison, she's so wonderful. You don't know. 1185 01:27:02,533 --> 01:27:04,865 I do know. 1186 01:27:04,936 --> 01:27:07,962 And I know it hasn't come only from her father. 1187 01:27:15,613 --> 01:27:18,047 I have to go. 1188 01:27:18,116 --> 01:27:21,142 Lollie doesn't know I've come here, and l-- 1189 01:27:21,219 --> 01:27:25,121 I don't want her to yet. She's awful funny underneath. 1190 01:27:25,189 --> 01:27:28,056 And I thought it all out. It'll be better... 1191 01:27:28,126 --> 01:27:31,095 to just let her come for the visit like always... 1192 01:27:31,162 --> 01:27:33,892 and by that time, it'll all be over. 1193 01:27:33,965 --> 01:27:36,934 The divorce, I mean. 1194 01:27:37,001 --> 01:27:39,128 And then-- 1195 01:27:39,203 --> 01:27:42,195 Then you can break it to her. 1196 01:27:42,273 --> 01:27:44,707 It'll be easier that way. 1197 01:27:50,648 --> 01:27:52,582 - Board! - Good-bye, darling. 1198 01:27:52,650 --> 01:27:55,141 - Good-bye. - Go on. Get inside. 1199 01:27:55,219 --> 01:27:58,086 - Good-bye, Mother. - Good-bye, dear. 1200 01:28:01,993 --> 01:28:05,087 - You'll write to me, won't you? - Oh, yes, I will. 1201 01:28:05,163 --> 01:28:07,688 Now have a nice time, and don't think about me. 1202 01:28:07,765 --> 01:28:11,633 Wear your new blue dress tonight. I wanna see ya in my mind's eye. 1203 01:28:11,703 --> 01:28:13,694 All right. Bye! 1204 01:28:13,771 --> 01:28:15,363 I love you! Good-bye! 1205 01:28:17,075 --> 01:28:18,770 Good-bye, Mother! 1206 01:28:40,865 --> 01:28:42,662 - It's a lot of fun, isn't it? - Yes. 1207 01:28:42,734 --> 01:28:45,202 - Haven't you ever played it before? - No, I haven't. 1208 01:28:45,269 --> 01:28:47,703 John wouldn't go to bed until I promised to bring these in... 1209 01:28:47,772 --> 01:28:50,741 so you'd still have some family to keep you company tonight. 1210 01:28:50,808 --> 01:28:53,072 - How sweet. - Oh, that John. 1211 01:28:53,144 --> 01:28:56,113 - And here's their breakfast. - Gosh! You sure stand high with John. 1212 01:28:56,180 --> 01:28:59,911 He won't let Lee and me see 'em, let alone feed 'em. 1213 01:28:59,984 --> 01:29:04,011 I suppose it's time young men removed themselves from ladies' boudoirs. 1214 01:29:04,088 --> 01:29:07,455 - Okay, Dad. - Good night, sweetheart. 1215 01:29:07,525 --> 01:29:10,187 - Good night, darling, and sleep well. - I will, thank you. 1216 01:29:10,261 --> 01:29:12,729 Good night, Laurel. I'll see you in the morning. 1217 01:29:12,797 --> 01:29:15,061 - Good night, Mother. - I'll put these in a safe place. 1218 01:29:16,834 --> 01:29:20,201 Oh, I never saw Father so happy before. 1219 01:29:20,271 --> 01:29:22,831 And you, dear, are you happy? 1220 01:29:22,907 --> 01:29:25,569 So very, for you both. 1221 01:29:25,643 --> 01:29:27,668 But... 1222 01:29:27,745 --> 01:29:30,737 I've been worrying and worrying about something. 1223 01:29:30,815 --> 01:29:33,147 Why, what could possibly be worrying you? 1224 01:29:33,217 --> 01:29:36,152 Well, I don't know what to call you. 1225 01:29:36,220 --> 01:29:38,450 Oh, if that's all. 1226 01:29:38,523 --> 01:29:41,856 I'm so glad, because I have something to tell you... 1227 01:29:41,926 --> 01:29:45,293 which I hope will make you just as happy as it has me. 1228 01:29:45,363 --> 01:29:48,764 From now on, you're going to be one of us really, dear. 1229 01:29:48,833 --> 01:29:53,202 You're going to be a member of this family like Con and Lee and John. 1230 01:29:53,271 --> 01:29:56,138 They're your brothers, and this is going to be your home... 1231 01:29:56,207 --> 01:29:58,300 as much as it is theirs. 1232 01:29:58,376 --> 01:30:00,367 - This my home? - Yes, dear. 1233 01:30:00,445 --> 01:30:03,243 You're going to live with us. 1234 01:30:03,314 --> 01:30:06,647 - Live here? - Here, the town house, wherever we are. 1235 01:30:08,586 --> 01:30:10,713 Does it make you happy, Laurel? 1236 01:30:10,788 --> 01:30:14,724 Oh, yes, it makes me very happy... 1237 01:30:14,792 --> 01:30:19,729 to know that you want me, and I do love you all so very much. 1238 01:30:19,797 --> 01:30:22,789 But I couldn't leave my mother. 1239 01:30:22,867 --> 01:30:24,926 Oh, you won't be leaving her. 1240 01:30:25,002 --> 01:30:27,937 Your mother will always be your mother. 1241 01:30:28,005 --> 01:30:32,442 I could never expect or even want to take her place in your heart. 1242 01:30:32,510 --> 01:30:37,174 - You'll visit her whenever you like. - No, I couldn't. 1243 01:30:37,248 --> 01:30:40,911 Oh, thank you ever and ever so much, Mrs.-- I mean-- 1244 01:30:40,985 --> 01:30:45,319 Laurel, your mother, your father, all of us who love you... 1245 01:30:45,389 --> 01:30:47,323 feel that now that you're getting older... 1246 01:30:47,391 --> 01:30:50,485 there are many advantages that we can give you. 1247 01:30:50,561 --> 01:30:52,495 I know. 1248 01:30:53,664 --> 01:30:55,598 And I do thank you. 1249 01:30:56,934 --> 01:30:58,925 But I'm sorry. 1250 01:30:59,003 --> 01:31:00,937 - Good night, Con. - Good night, Dad. 1251 01:31:02,907 --> 01:31:04,465 Yes, dear? 1252 01:31:08,012 --> 01:31:10,412 What is it, dear? 1253 01:31:10,481 --> 01:31:13,314 You don't mean you thought that I could live... 1254 01:31:13,384 --> 01:31:15,318 anywhere ever without Mother. 1255 01:31:15,386 --> 01:31:18,446 Well, you've lived without me. 1256 01:31:18,523 --> 01:31:22,050 Your mother and I are just changing places for a while, that's all. 1257 01:31:22,126 --> 01:31:25,459 Isn't it fair for me to have a little of what she's had all these years? 1258 01:31:25,530 --> 01:31:28,431 But that's different, Father. You know it is. 1259 01:31:28,499 --> 01:31:30,990 I've been with Mother all these years because I needed her. 1260 01:31:31,068 --> 01:31:33,832 Now she needs me, and you need me less than ever. 1261 01:31:33,905 --> 01:31:35,839 Oh, Laurel, don't say that. 1262 01:31:35,907 --> 01:31:38,899 I'm sorry if you don't see that what we've planned is for your good. 1263 01:31:38,976 --> 01:31:40,910 We thought it would make you happy. 1264 01:31:40,978 --> 01:31:43,242 Your mother and I have decided upon what we think is best for you. 1265 01:31:43,314 --> 01:31:46,010 - My mother? Does she know? - Certainly. 1266 01:31:46,083 --> 01:31:48,881 We have your interests equally at heart, haven't we? 1267 01:31:48,953 --> 01:31:52,480 We both feel that this should be your home for at least a few years. 1268 01:31:52,557 --> 01:31:56,288 I'm sorry, Father, but please understand. 1269 01:31:56,360 --> 01:31:59,818 My home will be with my mother as long as I live. 1270 01:32:01,933 --> 01:32:04,401 Oh, Stephen. Laurel, you don't understand, dear. 1271 01:32:04,468 --> 01:32:07,164 This was all your mother's idea. 1272 01:32:07,238 --> 01:32:09,832 Her wish for you. She planned it all herself. 1273 01:32:09,907 --> 01:32:12,068 Your father had nothing to do with it. 1274 01:32:12,143 --> 01:32:14,077 She came to see me, and we talked it all over. 1275 01:32:14,145 --> 01:32:17,137 - She came to you? When? - Yes, dear. 1276 01:32:17,215 --> 01:32:19,479 Was it just after we got back from the Mirador? 1277 01:32:19,550 --> 01:32:22,178 Why, I believe it was, but-- 1278 01:32:22,253 --> 01:32:25,086 Oh, my poor mother. 1279 01:32:26,357 --> 01:32:28,552 My wonderful mother. 1280 01:32:28,626 --> 01:32:32,687 Oh, she wasn't asleep. She heard what they said. 1281 01:32:33,931 --> 01:32:36,866 Oh, I must go to her. I must go to her at once! 1282 01:32:36,934 --> 01:32:39,801 - Darling, tell us about it. - Oh, please, Daddy. 1283 01:32:39,870 --> 01:32:44,330 Help me. I can't make my visit here. I must go to my mother! 1284 01:33:40,164 --> 01:33:44,294 Sure you can see him. That ain't meanin' that he can see you. 1285 01:33:46,404 --> 01:33:49,202 Hey, Munn. Somebody to see ya. 1286 01:34:06,190 --> 01:34:07,623 Ed. 1287 01:34:14,231 --> 01:34:16,324 Ed, wake up. It's Stella. 1288 01:34:18,402 --> 01:34:21,200 Ed, it's me, Stella Dallas. 1289 01:34:21,272 --> 01:34:23,206 Hello, Stell. 1290 01:34:23,274 --> 01:34:25,902 Look, I still live in the same old flat. 1291 01:34:25,976 --> 01:34:30,276 I want you to take this, get a Turkish bath and shave and come right over. 1292 01:34:30,348 --> 01:34:32,714 Ed, do ya understand? 1293 01:34:32,783 --> 01:34:35,217 Sure. I got it. 1294 01:35:03,114 --> 01:35:05,048 Mommy! 1295 01:35:32,610 --> 01:35:35,602 Lollie! When did you-- 1296 01:35:35,679 --> 01:35:38,204 Well, whatever brought you back? 1297 01:35:38,282 --> 01:35:40,580 Mother, how could you think-- 1298 01:35:40,651 --> 01:35:44,587 As if I could ever live anywhere else but with you. 1299 01:35:44,655 --> 01:35:48,682 Well, I thought you'd like it for a while. No, really, you-- 1300 01:35:48,759 --> 01:35:52,024 You always seem to have such a good time with your father. 1301 01:35:52,096 --> 01:35:54,860 Yes, but good times aren't-- 1302 01:35:54,932 --> 01:35:58,493 Oh, they aren't what make you belong. 1303 01:35:58,569 --> 01:36:01,936 It's other kind of times. 1304 01:36:02,006 --> 01:36:05,169 It's when you've cried together... 1305 01:36:05,242 --> 01:36:07,608 and when you've been through things together. 1306 01:36:09,580 --> 01:36:11,946 That's when you seem to love the most. 1307 01:36:14,385 --> 01:36:17,650 It's different when you-- 1308 01:36:17,721 --> 01:36:20,519 Didn't they send a telegram? They said they would. 1309 01:36:20,591 --> 01:36:25,119 Most likely they tried to deliver it and I was out. I've been on the go. 1310 01:36:25,196 --> 01:36:28,359 - Put those in water for me, will ya? - Oh, they're lovely. 1311 01:36:28,432 --> 01:36:31,458 From an old admirer. Ed Munn blew into town. 1312 01:36:31,535 --> 01:36:34,527 - I've been steppin' out with him. - Ed Munn? 1313 01:36:34,605 --> 01:36:35,765 Yeah. Now put 'em in water. 1314 01:36:35,840 --> 01:36:39,367 I want 'em all fixed nice when he gets here. 1315 01:36:47,585 --> 01:36:52,249 - Mother, you don't mean that you and-- - Haven't you fixed 'em yet? 1316 01:36:53,424 --> 01:36:55,358 Give 'em to me. 1317 01:37:06,070 --> 01:37:08,095 Get some water. 1318 01:37:16,413 --> 01:37:19,075 There. That'll tickle him. 1319 01:37:27,825 --> 01:37:32,057 Don't you remember a long time ago we said-- 1320 01:37:33,430 --> 01:37:37,628 - And you promised about him-- - I know what you're driving at. 1321 01:37:37,701 --> 01:37:42,502 Now let me tell you something. I've spent the best years of my life on you. 1322 01:37:42,573 --> 01:37:47,033 A woman wants to be something else besides a mother, you know. 1323 01:37:47,111 --> 01:37:49,045 Well, you will know when you get grown up. 1324 01:37:49,113 --> 01:37:51,843 You can't explain everything to a child. 1325 01:37:51,916 --> 01:37:53,850 Now, go on. Run along. 1326 01:39:04,722 --> 01:39:07,190 I've come back to stay, if you still want me. 1327 01:39:07,257 --> 01:39:09,555 - Still want you? - Laurel, my dear. 1328 01:39:19,169 --> 01:39:21,797 Tell me, dear. What is it, angel? What is it? 1329 01:39:21,872 --> 01:39:23,635 Oh, Daddy! 1330 01:39:25,042 --> 01:39:26,976 What is it, sweetheart? 1331 01:39:33,183 --> 01:39:35,811 I thought it was for my sake... 1332 01:39:35,886 --> 01:39:38,616 she wanted me to come and live with you... 1333 01:39:38,689 --> 01:39:40,953 and I was so glad and so proud. 1334 01:39:41,025 --> 01:39:43,687 But it wasn't. 1335 01:39:43,761 --> 01:39:46,286 It was for him. 1336 01:39:46,363 --> 01:39:48,558 She wanted to marry him! 1337 01:39:52,302 --> 01:39:54,327 - Please don't cry. - You knew him. 1338 01:39:54,405 --> 01:39:57,897 - Yes, I know him. - And she chose him! 1339 01:39:57,975 --> 01:40:01,467 Oh, Laurel, come upstairs with me, dear. 1340 01:40:01,545 --> 01:40:03,570 All right. 1341 01:40:08,652 --> 01:40:10,779 So long. Thanks a lot. 1342 01:40:10,854 --> 01:40:13,880 Well, hello! You back? Gee, that's great. 1343 01:40:16,160 --> 01:40:18,219 Who do you think brought me home? Dick Grosvenor. 1344 01:40:18,295 --> 01:40:21,662 We were just talkin' about you. I'll get him. He's still in the driveway. 1345 01:40:21,732 --> 01:40:23,700 Oh, no, Con! 1346 01:40:23,767 --> 01:40:27,498 - I don't want to see him, not now. - Now, now. 1347 01:40:27,571 --> 01:40:29,505 Oh, no-- No, not yet. 1348 01:40:29,573 --> 01:40:32,235 Go on upstairs, dear. We'll take care of Dick. 1349 01:40:32,309 --> 01:40:34,243 Hey, Dick! 1350 01:40:34,311 --> 01:40:36,541 Come on back! Laurel's here. 1351 01:40:36,613 --> 01:40:38,911 - When did she get back? - She was here when I got here. 1352 01:40:38,982 --> 01:40:41,507 - How do you do, Mrs. Dallas? - Hello, Dick. 1353 01:40:41,585 --> 01:40:44,019 - I'm glad to see you again. - I'm glad to see you. 1354 01:40:44,088 --> 01:40:46,147 Con told me Laurel was here. 1355 01:40:46,223 --> 01:40:49,056 - All right, fella, that's one on me. - No, she's here! 1356 01:40:49,126 --> 01:40:52,789 - Hey, Laurel's here, isn't she? - Yes. Won't you stay for dinner? 1357 01:40:52,863 --> 01:40:54,854 Why, if I'm all right as I am. 1358 01:40:54,932 --> 01:40:57,230 -Of course. -lf you don't mind, I'd like to wash up. 1359 01:40:57,301 --> 01:40:59,235 - Come on up to my room. - Hurry up. 1360 01:40:59,303 --> 01:41:01,794 Okay, Dad. 1361 01:41:01,872 --> 01:41:05,808 Stephen, Laurel is here. 1362 01:41:05,876 --> 01:41:07,810 She's here to stay. 1363 01:41:09,613 --> 01:41:11,547 Who's accomplished it? 1364 01:41:13,117 --> 01:41:15,984 Couldn't you read between those pitiful lines? 1365 01:41:28,065 --> 01:41:29,999 I told you those curtains weren't to be drawn. 1366 01:41:30,067 --> 01:41:32,001 Open them, please. 1367 01:41:32,069 --> 01:41:34,003 Yes, madam. 1368 01:41:38,208 --> 01:41:39,573 Yes. 1369 01:41:43,480 --> 01:41:45,448 Now you must light the candles, and we must hurry. 1370 01:41:45,516 --> 01:41:47,541 Yes, madam. 1371 01:41:51,889 --> 01:41:53,823 Come, dear. It's nearly time for our cue. 1372 01:41:55,526 --> 01:41:57,858 What's this? 1373 01:41:57,928 --> 01:42:00,726 Oh, my darling. 1374 01:42:00,798 --> 01:42:02,732 I was just thinking. 1375 01:42:03,867 --> 01:42:06,165 I never really thought that my mother-- 1376 01:42:07,771 --> 01:42:11,229 I thought that she would read about the wedding and... 1377 01:42:11,308 --> 01:42:15,142 even though she was too far away to come, at least she would write to me. 1378 01:42:15,212 --> 01:42:17,180 Oh, my dear. 1379 01:42:17,247 --> 01:42:19,181 Do you think if she knew... 1380 01:42:19,249 --> 01:42:22,650 any distance in the world could keep her away? 1381 01:42:22,719 --> 01:42:25,620 Then you think she just doesn't know. 1382 01:42:41,872 --> 01:42:44,864 Sorry, but you can't stand here. We have to keep this clear. 1383 01:43:39,930 --> 01:43:42,899 Move along, please. Break up the group here. 1384 01:43:49,973 --> 01:43:52,203 - You too, lady. - Please, let me see her face... 1385 01:43:52,276 --> 01:43:54,210 when he kisses her. 1386 01:44:26,643 --> 01:44:29,237 All right, folks. You've seen enough. Come on. 1387 01:44:29,313 --> 01:44:32,248 Move along, please. Come on. Clear the sidewalk. 1388 01:45:05,916 --> 01:45:06,746 Translation And Subtitles By Captions, Inc. Los Angeles 112241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.