Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,160 --> 00:00:03,330
So I'm on a line
at the supermarket.
2
00:00:06,370 --> 00:00:08,300
Two women in front of me.
3
00:00:08,370 --> 00:00:09,900
One of them,
her total was $8.00.
4
00:00:09,970 --> 00:00:12,770
The other, $3.00.
5
00:00:12,840 --> 00:00:15,340
They both, of course,
choose to pay
by the use of the...
6
00:00:15,410 --> 00:00:16,510
MAN: Check.
7
00:00:16,580 --> 00:00:20,250
Check. Now...
The fact is,
8
00:00:20,320 --> 00:00:22,820
if it is a woman
in front of you that's
writing out the check,
9
00:00:22,880 --> 00:00:24,590
you'll not be
waiting long.
10
00:00:24,650 --> 00:00:26,990
I have noticed that women
are very fast with checks,
11
00:00:27,060 --> 00:00:30,160
you know,
because they write out
so many checks.
12
00:00:30,230 --> 00:00:32,030
The keys,
they can never find
in their purse.
13
00:00:32,090 --> 00:00:33,160
They don't know
where that is.
14
00:00:34,630 --> 00:00:36,900
But the checkbook--
They got that.
15
00:00:36,960 --> 00:00:38,770
They never fumble
for the checkbook.
16
00:00:38,830 --> 00:00:40,540
They've got--
The checkbook comes
out of a holster.
17
00:00:40,600 --> 00:00:41,900
Who do I make it out to?
18
00:00:45,010 --> 00:00:46,570
There's my I.D.
19
00:00:54,780 --> 00:00:55,920
There's something
about a check
20
00:00:55,980 --> 00:00:58,350
that, to a man,
is not masculine.
21
00:00:58,420 --> 00:01:00,020
I don't know
exactly what it is.
22
00:01:00,090 --> 00:01:01,590
I think, to a man,
23
00:01:01,660 --> 00:01:03,590
a check is like a note
from your mother that says,
24
00:01:03,660 --> 00:01:07,460
"I don't have any money,
but if you'll contact
these people,
25
00:01:07,530 --> 00:01:08,630
"I'm sure
they'll stick up for me.
26
00:01:08,700 --> 00:01:11,130
"If you could just trust me
this one time.
27
00:01:11,200 --> 00:01:14,000
"I don't have any money,
but I have these.
28
00:01:15,100 --> 00:01:16,810
"I wrote on these.
29
00:01:17,640 --> 00:01:20,010
Is this of
any value at all?"
30
00:01:29,550 --> 00:01:30,750
What's that one?
31
00:01:30,820 --> 00:01:33,250
Cocoon 2: The Return.
32
00:01:33,320 --> 00:01:35,290
I guess they didn't
like it up there.
33
00:01:35,360 --> 00:01:37,460
Maybe they came back
for Chinese food.
34
00:01:37,520 --> 00:01:39,630
You know
Maureen Stapleton--
she gets a craving,
35
00:01:39,690 --> 00:01:42,230
she's probably screaming
at those aliens,
36
00:01:42,300 --> 00:01:44,030
"I gotta have a lo mein."
37
00:01:46,830 --> 00:01:48,670
Okay, what are
we doing here?
38
00:01:48,740 --> 00:01:50,140
I have seen everything.
39
00:01:50,200 --> 00:01:52,370
Oh, yeah?
40
00:01:52,440 --> 00:01:55,240
I don't believe
you've seen this.
41
00:01:55,310 --> 00:01:57,450
Oh, lovely.
42
00:01:57,510 --> 00:01:58,810
Yeah.
43
00:01:58,880 --> 00:02:01,820
What do you think
their parents think?
44
00:02:01,880 --> 00:02:04,690
So, what's your son
doing now, Dr. Stevens?
45
00:02:04,750 --> 00:02:06,890
Oh, he's
a public fornicator.
46
00:02:08,390 --> 00:02:10,430
Yes, he's a fine boy.
47
00:02:12,730 --> 00:02:15,460
You know what?
This would be a funny gift
for Pamela's birthday.
48
00:02:16,260 --> 00:02:17,800
Pamela. Do I know her?
49
00:02:17,870 --> 00:02:20,430
Yeah, you met her
when we were going out.
50
00:02:20,500 --> 00:02:22,100
Oh, yeah, right.
51
00:02:23,940 --> 00:02:26,470
You have no idea who
I'm talking about, do you?
52
00:02:26,540 --> 00:02:28,280
No.
53
00:02:28,340 --> 00:02:30,480
Blonde hair.
Remember?
54
00:02:30,540 --> 00:02:32,980
Glasses.
55
00:02:33,050 --> 00:02:34,450
Have you
totally blocked out
56
00:02:34,520 --> 00:02:36,320
the entire time
we were a couple?
57
00:02:37,050 --> 00:02:38,120
Riverside Drive.
58
00:02:38,190 --> 00:02:39,650
Right.
59
00:02:39,720 --> 00:02:41,660
In fact...
60
00:02:41,720 --> 00:02:43,290
No. Never mind.
61
00:02:44,690 --> 00:02:46,960
Well, what is it?
62
00:02:47,030 --> 00:02:49,930
Well, a bunch of people
are getting together
tomorrow night at some bar
63
00:02:50,000 --> 00:02:51,770
for her birthday,
but...
64
00:02:51,830 --> 00:02:54,240
You don't wanna go
to that. No. Okay.
65
00:02:55,270 --> 00:02:58,310
Wait a second.
Wait a second.
66
00:02:58,370 --> 00:03:00,440
We could work out
a little deal here.
67
00:03:01,140 --> 00:03:02,210
What little deal?
68
00:03:02,280 --> 00:03:04,210
I will go to that...
69
00:03:04,280 --> 00:03:07,450
You go with me
to a little family wedding
I have on Saturday.
70
00:03:07,510 --> 00:03:08,850
A wedding?
71
00:03:08,920 --> 00:03:12,050
Have you lost it, man?
72
00:03:12,120 --> 00:03:13,390
My parents are coming
in for this.
73
00:03:13,450 --> 00:03:15,560
-They're coming in?
-Yeah, tomorrow.
74
00:03:15,620 --> 00:03:17,990
Hey, did your father
ever get that hair weave?
75
00:03:18,060 --> 00:03:19,260
No, no.
76
00:03:19,330 --> 00:03:21,700
Still doing
the big sweep across.
77
00:03:22,830 --> 00:03:24,170
Why does he do that?
78
00:03:24,230 --> 00:03:25,770
Doesn't think
anyone can tell.
79
00:03:30,070 --> 00:03:32,340
So, come on.
Do we have a deal?
80
00:03:32,410 --> 00:03:33,670
A wedding?
81
00:03:33,740 --> 00:03:36,040
There's a lot
of people to mock.
82
00:03:38,110 --> 00:03:39,550
All right.
What the hell.
83
00:03:39,610 --> 00:03:40,880
Great.
84
00:03:40,950 --> 00:03:42,280
When you're dead,
you're dead.
85
00:03:42,350 --> 00:03:44,590
That's it.
You're not
going anywhere.
86
00:03:51,790 --> 00:03:53,330
ELAINE: Come on,
let's go. Come on.
87
00:03:53,390 --> 00:03:54,600
Was I supposed
to bring something?
88
00:03:54,660 --> 00:03:56,600
-You could've.
-I met her one time.
89
00:03:56,660 --> 00:03:57,870
It is not necessary.
90
00:03:57,930 --> 00:03:59,200
Then what did you
say that for?
91
00:03:59,270 --> 00:04:00,330
Hi!
92
00:04:00,400 --> 00:04:02,440
Hi, Pamela.
You remember Jerry?
93
00:04:02,500 --> 00:04:04,070
-Hi.
-Yes, we met.
94
00:04:04,140 --> 00:04:05,310
Happy birthday.
95
00:04:05,370 --> 00:04:06,840
Thanks.
96
00:04:06,910 --> 00:04:09,480
Everybody, this is
Jerry and Elaine.
97
00:04:09,540 --> 00:04:10,880
Hi.
JERRY: Hi.
98
00:04:10,940 --> 00:04:12,850
I didn't bring
anything.
99
00:04:13,950 --> 00:04:15,220
I put you two
right here.
100
00:04:15,280 --> 00:04:16,580
Oh, okay.
101
00:04:18,490 --> 00:04:20,490
I'm sorry.
I didn't know what--
you know.
102
00:04:20,550 --> 00:04:22,890
I didn't hear.
Nobody's told me
anything...
103
00:04:24,660 --> 00:04:27,160
How big a tip
you think it would take
to get him to stop?
104
00:04:27,860 --> 00:04:29,100
I'm in for five.
105
00:04:29,160 --> 00:04:30,770
I'll supply the hat.
106
00:04:30,830 --> 00:04:34,030
JERRY: Uh-oh,
what do we have here?
107
00:04:34,100 --> 00:04:36,000
Why don't you relax
and take your jacket off?
108
00:04:36,070 --> 00:04:39,310
Oh, I can't.
I have a tendency
to get chilly.
109
00:04:39,370 --> 00:04:40,610
How masculine.
110
00:04:41,710 --> 00:04:43,040
Plus, I'm wearing
short sleeves.
111
00:04:43,110 --> 00:04:45,550
I don't want to
expose my tattoos.
112
00:04:47,180 --> 00:04:49,650
She's unbelievable.
113
00:04:49,720 --> 00:04:51,120
Hey, this guy says
he knows Bricker.
114
00:04:51,180 --> 00:04:52,520
Oh, you know Bricker.
115
00:04:52,590 --> 00:04:53,990
From where?
116
00:04:54,050 --> 00:04:55,690
What's going on here?
117
00:04:55,760 --> 00:04:58,690
Gotta be a boyfriend.
She's too good to be alone.
118
00:04:58,760 --> 00:05:02,330
What's the difference?
I can't maneuver anyway,
with Elaine next to me.
119
00:05:02,400 --> 00:05:03,660
How do you know Pamela?
120
00:05:03,730 --> 00:05:05,030
Friend of a friend.
121
00:05:05,100 --> 00:05:06,200
And you?
122
00:05:06,270 --> 00:05:08,040
We went to
law school together.
123
00:05:08,100 --> 00:05:09,570
ELAINE: Oh, Jerry.
124
00:05:09,640 --> 00:05:11,640
Oh, no. Not now.
125
00:05:14,280 --> 00:05:16,440
I had this dream
last night,
and you were in it.
126
00:05:16,510 --> 00:05:18,080
-Really?
-Yeah.
127
00:05:18,150 --> 00:05:20,580
Oh, God.
I've gotta get out of this.
128
00:05:20,650 --> 00:05:23,250
You were you,
but you weren't you.
129
00:05:24,220 --> 00:05:25,990
-No kidding.
-Yeah.
130
00:05:26,050 --> 00:05:29,190
Why is this happening?
Please make her stop.
131
00:05:29,260 --> 00:05:32,630
I think-- I think
we were in my house
where I grew up,
132
00:05:32,690 --> 00:05:33,760
and you were
standing there.
133
00:05:33,830 --> 00:05:35,500
You were
looking out the window.
134
00:05:35,560 --> 00:05:37,360
This is brutal.
135
00:05:37,430 --> 00:05:40,840
And then you turned around
and you had these
wooden teeth.
136
00:05:42,840 --> 00:05:44,870
How do you like that?
137
00:05:44,940 --> 00:05:47,440
Can I turn now?
Is this over?
138
00:05:47,510 --> 00:05:50,140
No, I can't, I can't.
I'm stuck.
139
00:05:51,910 --> 00:05:53,850
Jerry, are you
listening to me?
140
00:05:53,920 --> 00:05:55,350
Yes. I heard you.
141
00:05:55,420 --> 00:05:57,350
Elaine, what's the name
of that jewelry store
142
00:05:57,420 --> 00:05:58,950
you took me to
that time?
143
00:05:59,020 --> 00:06:00,920
Thank you, Pamela.
144
00:06:00,990 --> 00:06:02,620
So you're a lawyer?
145
00:06:02,690 --> 00:06:05,230
Sagman, Bennett, Robbins,
Oppenheim, and Taff.
146
00:06:05,290 --> 00:06:07,030
Sagman, Bennett, Robbins,
Oppenheim, and Taff.
147
00:06:07,090 --> 00:06:09,230
Sagman, Bennett, Robbins,
Oppenheim, and Taff.
148
00:06:10,660 --> 00:06:13,230
Of course, they handled
my tattoo-removal lawsuit.
149
00:06:13,300 --> 00:06:14,470
Oh, that was you.
150
00:06:14,530 --> 00:06:17,200
Imagine, spelling "mom"
with two O's.
151
00:06:17,270 --> 00:06:18,970
That's very funny.
152
00:06:19,040 --> 00:06:20,110
What do you do?
153
00:06:20,170 --> 00:06:21,740
Comedian.
154
00:06:21,810 --> 00:06:24,450
Really?
Well, that explains it.
155
00:06:24,510 --> 00:06:26,080
Sagman, Bennett, Robbins,
Oppenheim, and Taff.
156
00:06:26,150 --> 00:06:28,650
Sagman, Bennett, Robbins,
Oppenheim, and Taff.
157
00:06:29,380 --> 00:06:30,680
You ready?
158
00:06:30,750 --> 00:06:31,950
We gotta run.
159
00:06:32,020 --> 00:06:34,120
WOMAN:
Happy birthday.
Goodbye, everyone.
160
00:06:34,190 --> 00:06:35,320
PAMELA:
Thanks for coming.
161
00:06:35,390 --> 00:06:36,420
Bye.
162
00:06:36,490 --> 00:06:37,620
Bye.
163
00:06:37,690 --> 00:06:40,160
I can't believe it.
I've got nothing.
164
00:06:40,230 --> 00:06:41,900
I don't even
know her name.
165
00:06:41,960 --> 00:06:43,460
Sagman, Bennett, Robbins,
Oppenheim, and Taff.
166
00:06:43,530 --> 00:06:44,630
Sagman, Bennett, Robbins,
Oppen...
167
00:06:44,700 --> 00:06:47,130
Sagman...
Bennett, Robbins...
168
00:06:47,200 --> 00:06:48,300
Ro...
169
00:06:52,940 --> 00:06:54,640
JERRY: That wasn't
so bad, really.
170
00:06:55,980 --> 00:06:57,510
You know, um...
171
00:06:58,810 --> 00:07:00,950
You could use
a little work
on your manners.
172
00:07:01,720 --> 00:07:03,280
Why, what did I do?
173
00:07:03,350 --> 00:07:07,190
Well, I just don't
appreciate these little
courtesy responses,
174
00:07:07,250 --> 00:07:09,860
like I'm selling you
aluminum siding.
175
00:07:09,920 --> 00:07:11,030
I was listening.
176
00:07:11,090 --> 00:07:12,390
No, you couldn't wait
to get back
177
00:07:12,460 --> 00:07:15,660
to your little...
conversation.
178
00:07:15,730 --> 00:07:19,000
No. You were talking about
the, um, the dream you had
179
00:07:19,070 --> 00:07:21,270
where you were, um--
you had wooden teeth.
180
00:07:21,340 --> 00:07:24,210
No! No!
You had wooden teeth.
181
00:07:24,270 --> 00:07:25,610
You had wooden teeth.
182
00:07:25,670 --> 00:07:27,370
I didn't have
wooden teeth.
You did.
183
00:07:27,440 --> 00:07:30,110
All right, so I had
wooden teeth. So what?
184
00:07:30,180 --> 00:07:32,810
So-- so nothing.
Nothing.
185
00:07:36,280 --> 00:07:37,780
Apparently, Plato,
186
00:07:37,850 --> 00:07:41,320
who came up with the concept
of the platonic relationship,
187
00:07:41,390 --> 00:07:43,620
was pretty excited
about it.
188
00:07:45,330 --> 00:07:46,590
He named it
after himself.
189
00:07:46,660 --> 00:07:49,560
He said, "Yeah,
I got this new thing--
190
00:07:49,630 --> 00:07:51,700
"platonic.
191
00:07:51,770 --> 00:07:54,300
"My idea, my name,
calling it after myself.
192
00:07:56,640 --> 00:08:00,140
"What I do is,
I go out with the girls,
193
00:08:00,210 --> 00:08:03,210
"I talk with them,
don't do anything,
194
00:08:03,280 --> 00:08:05,980
"and go right home.
What do you think?
195
00:08:08,150 --> 00:08:10,150
I think it's
going to be big."
196
00:08:11,650 --> 00:08:13,290
I bet you there were
other guys in history
197
00:08:13,350 --> 00:08:15,090
that tried to
get relationships
named after them,
198
00:08:15,160 --> 00:08:17,260
but it didn't work.
199
00:08:17,320 --> 00:08:18,990
You know,
I bet you there were guys
that tried to do it,
200
00:08:19,060 --> 00:08:23,500
just went,
"Hi, my name's Rico. Uh...
201
00:08:23,560 --> 00:08:26,600
"Would you like to go
to bed immediately?
202
00:08:26,670 --> 00:08:28,670
Hey, it's
a Riconic relationship."
203
00:08:33,640 --> 00:08:34,810
Hey.
204
00:08:34,880 --> 00:08:36,440
Ah, there he is.
205
00:08:36,510 --> 00:08:38,750
This is what
I like. See?
206
00:08:38,810 --> 00:08:41,650
You come home,
your parents are
in your bed.
207
00:08:44,420 --> 00:08:47,020
You know, Jerry,
we don't have to do this.
208
00:08:47,090 --> 00:08:48,190
What are you
talking about?
209
00:08:48,260 --> 00:08:50,160
It's fine.
I love having you here.
210
00:08:50,220 --> 00:08:51,490
Tomorrow,
we'll go to a hotel.
211
00:08:51,560 --> 00:08:53,160
Ma, will you stop?
212
00:08:53,230 --> 00:08:55,360
No, why should
we take over
your apartment?
213
00:08:55,430 --> 00:08:57,670
I don't care.
I'm sleeping next door.
214
00:08:57,730 --> 00:08:59,270
Your friend, Kramer,
doesn't mind?
215
00:08:59,330 --> 00:09:00,870
No. He's making
a bouillabaisse.
216
00:09:02,440 --> 00:09:05,140
So, Dad, let me
ask you a question.
217
00:09:05,210 --> 00:09:08,110
How many people work
at these big law offices?
218
00:09:08,180 --> 00:09:09,480
Depends on the firm.
219
00:09:09,540 --> 00:09:11,550
If you called up
and described someone,
220
00:09:11,610 --> 00:09:13,450
do you think
they would know
who it was?
221
00:09:13,510 --> 00:09:15,780
What's the matter?
You need a lawyer?
222
00:09:15,850 --> 00:09:17,350
No, I met someone
at this party,
223
00:09:17,420 --> 00:09:19,590
and I know where she works,
but I don't know her name.
224
00:09:19,650 --> 00:09:22,020
So why don't you
ask someone
who was at the party?
225
00:09:22,090 --> 00:09:23,820
No, the only one
I could ask is Elaine.
226
00:09:23,890 --> 00:09:24,890
I can't ask her.
227
00:09:24,960 --> 00:09:26,490
Why not?
228
00:09:26,560 --> 00:09:28,800
Because it's complicated.
229
00:09:28,860 --> 00:09:31,170
There's some
tension there.
230
00:09:31,230 --> 00:09:33,130
He used to go with her.
231
00:09:33,200 --> 00:09:34,770
Which one is she?
232
00:09:34,840 --> 00:09:36,940
From Maryland.
She brought you the
chocolates you didn't like.
233
00:09:38,170 --> 00:09:41,240
Oh, yeah. Very alert.
Warm person.
234
00:09:41,310 --> 00:09:42,940
Oh, yeah, she's great.
235
00:09:43,010 --> 00:09:45,310
So how come nothing
materialized there?
236
00:09:45,380 --> 00:09:47,820
Well, it's a tough thing
to talk about.
237
00:09:47,880 --> 00:09:48,980
Uh...
238
00:09:50,580 --> 00:09:52,050
I don't know.
239
00:09:52,950 --> 00:09:54,490
I know what it was.
240
00:09:54,550 --> 00:09:56,790
You don't know
what it was.
241
00:09:57,490 --> 00:09:59,730
So what was it?
242
00:09:59,790 --> 00:10:02,430
Well, we fight a lot
for some reason.
243
00:10:02,500 --> 00:10:04,230
-Oh, well.
-Oh, well.
244
00:10:05,830 --> 00:10:08,870
And there was a little problem
with the physical chemistry.
245
00:10:16,140 --> 00:10:18,410
Well, I think she's
a very attractive girl.
246
00:10:19,380 --> 00:10:20,950
Oh, she is.
She absolutely is.
247
00:10:21,020 --> 00:10:22,980
I can see if there was
a weight problem...
248
00:10:23,050 --> 00:10:24,790
No, it's not that.
249
00:10:24,850 --> 00:10:26,720
It wasn't
all one-sided.
250
00:10:26,790 --> 00:10:28,520
You know, you can't
be so particular.
251
00:10:28,590 --> 00:10:29,890
Nobody's perfect.
252
00:10:29,960 --> 00:10:31,390
I know, I know.
253
00:10:31,460 --> 00:10:34,590
MORTY: You know, Jerry,
it's a good thing
I wasn't so particular.
254
00:10:34,660 --> 00:10:35,860
Idiot.
255
00:10:37,530 --> 00:10:39,900
So who are you
looking for,
Sophia Loren?
256
00:10:39,970 --> 00:10:42,140
That's got nothing
to do with it.
257
00:10:42,200 --> 00:10:44,140
How about
Loni Anderson?
258
00:10:45,410 --> 00:10:47,410
Where do you get
Loni Anderson?
259
00:10:47,470 --> 00:10:49,610
Why, what's wrong
with Loni Anderson?
260
00:10:49,680 --> 00:10:51,780
I like Elaine
more than Loni Anderson.
261
00:10:51,850 --> 00:10:54,720
What are you two
talking about?
262
00:10:54,780 --> 00:10:57,080
Look, Elaine
just wasn't the one.
263
00:10:57,150 --> 00:10:58,750
And this other one's
the one?
264
00:10:58,820 --> 00:11:00,490
I don't know. Maybe.
265
00:11:00,550 --> 00:11:03,290
So ask Elaine there
for the number.
266
00:11:03,360 --> 00:11:05,360
I can't.
She'll get upset.
267
00:11:05,430 --> 00:11:07,630
I never talk about
other women with her,
268
00:11:07,690 --> 00:11:09,130
especially
this one tonight.
269
00:11:09,200 --> 00:11:11,170
How could you still see her
if you're not interested?
270
00:11:11,670 --> 00:11:12,900
We're friends.
271
00:11:12,970 --> 00:11:14,400
You don't sound like
you're friends to me.
272
00:11:14,470 --> 00:11:15,900
If you were friends,
273
00:11:15,970 --> 00:11:18,640
you'd ask her
for the number.
274
00:11:18,710 --> 00:11:20,010
Do you know where
this other one works?
275
00:11:20,070 --> 00:11:21,410
Oh, yeah.
276
00:11:21,480 --> 00:11:23,110
So, go up
to the office.
277
00:11:23,180 --> 00:11:24,910
Up to her office?
278
00:11:24,980 --> 00:11:26,280
Go to the building.
279
00:11:26,350 --> 00:11:28,180
She goes out to lunch,
doesn't she?
280
00:11:28,250 --> 00:11:29,550
I guess.
281
00:11:29,620 --> 00:11:32,520
So you stand
in the lobby
by the elevator
282
00:11:32,590 --> 00:11:35,490
and wait for her
to come down for lunch.
283
00:11:35,560 --> 00:11:37,530
You mean,
stake out the lobby?
284
00:11:38,360 --> 00:11:39,890
Morty, that's ridiculous.
285
00:11:39,960 --> 00:11:42,000
Just ask Elaine
for the number.
286
00:11:42,060 --> 00:11:43,900
He doesn't wanna ask
Elaine for the number.
287
00:11:43,960 --> 00:11:46,600
So you got him
standing by the elevator
like a dope.
288
00:11:46,670 --> 00:11:48,140
What happens
when he sees her?
289
00:11:48,200 --> 00:11:49,870
He pretends
he bumped into her.
290
00:11:52,740 --> 00:11:55,540
You know what?
This is not that
bad an idea.
291
00:12:10,620 --> 00:12:11,830
What does
she look like?
292
00:12:11,890 --> 00:12:15,200
I don't know.
It's hard to say.
293
00:12:15,260 --> 00:12:17,330
What actress
does she remind you of?
294
00:12:17,400 --> 00:12:18,930
Loni Anderson.
295
00:12:20,600 --> 00:12:22,370
Loni Anderson?
296
00:12:22,440 --> 00:12:23,700
What,
there's something wrong
with Loni Anderson?
297
00:12:25,170 --> 00:12:27,210
Hey, listen.
Thanks again for running
over here. I appreciate it.
298
00:12:27,270 --> 00:12:30,640
Oh, yeah, sure.
I was showing a condo
on 48th street.
299
00:12:30,710 --> 00:12:33,310
Besides, you think
I want to miss this?
300
00:12:34,850 --> 00:12:35,950
I'm a little nervous.
301
00:12:36,020 --> 00:12:37,490
Yeah. Me too.
302
00:12:39,320 --> 00:12:41,960
If I see her, what do I say
I'm doing in the building?
303
00:12:42,020 --> 00:12:44,090
You came to see me.
I work in the building.
304
00:12:44,160 --> 00:12:45,290
What do you do?
305
00:12:46,930 --> 00:12:48,560
I'm an architect.
306
00:12:49,530 --> 00:12:50,970
You're an architect?
307
00:12:51,770 --> 00:12:53,100
I'm not?
308
00:12:56,540 --> 00:12:58,510
I don't see architecture
coming from you.
309
00:13:02,140 --> 00:13:05,150
I suppose you could
be an architect.
310
00:13:05,210 --> 00:13:07,710
I never said
that I was the architect.
311
00:13:07,780 --> 00:13:08,780
Just something else.
312
00:13:08,850 --> 00:13:10,350
All right.
She's not even gonna ask.
313
00:13:10,420 --> 00:13:12,450
If we see her,
which is remote.
314
00:13:12,520 --> 00:13:14,920
Well, what do you
want me to say,
I just wandered in here?
315
00:13:14,990 --> 00:13:16,260
We're having lunch
with a friend.
316
00:13:16,320 --> 00:13:17,820
He works in the building.
317
00:13:17,890 --> 00:13:19,130
What is his name?
318
00:13:20,530 --> 00:13:21,900
Burt Har...
319
00:13:23,200 --> 00:13:24,200
binson.
320
00:13:24,260 --> 00:13:25,870
Burt Harbinson.
321
00:13:25,930 --> 00:13:27,870
-Burt Harbinson.
-Right.
322
00:13:27,930 --> 00:13:29,070
It sounds made up.
323
00:13:29,140 --> 00:13:30,470
No good?
324
00:13:31,140 --> 00:13:32,870
All right. Um...
325
00:13:32,940 --> 00:13:34,110
Art...
326
00:13:35,310 --> 00:13:36,410
Core.
327
00:13:37,780 --> 00:13:39,250
Art Core.
328
00:13:40,050 --> 00:13:41,280
Velay.
329
00:13:42,780 --> 00:13:43,850
Corevelay?
330
00:13:43,920 --> 00:13:44,990
Yeah, right.
331
00:13:45,050 --> 00:13:46,920
Well, what does he do?
332
00:13:48,050 --> 00:13:49,920
He's an importer.
333
00:13:49,990 --> 00:13:51,990
Just imports?
No exports?
334
00:13:52,060 --> 00:13:54,200
He's an importer-exporter,
okay?
335
00:13:58,130 --> 00:13:59,830
Did Elaine
ever call you back?
336
00:13:59,900 --> 00:14:02,840
No, I guess
she's still mad.
337
00:14:02,900 --> 00:14:05,670
I don't understand.
You never talk to her
about other women?
338
00:14:05,740 --> 00:14:06,910
Never.
339
00:14:09,740 --> 00:14:12,680
JERRY: Wait a second.
That's her, on the right.
340
00:14:15,520 --> 00:14:18,350
I forgot who I am.
Who am I?
341
00:14:18,420 --> 00:14:20,420
You're you.
We're having lunch
with Art Corevelay.
342
00:14:20,490 --> 00:14:21,790
Vandelay.
343
00:14:21,860 --> 00:14:23,260
Corevelay.
344
00:14:23,320 --> 00:14:25,730
Let me be the architect.
I can do it. I can do it.
345
00:14:26,330 --> 00:14:28,000
Hey, hey, uh...
346
00:14:28,960 --> 00:14:30,360
Pamela's birthday party.
347
00:14:31,030 --> 00:14:32,100
Didn't I see you there?
348
00:14:32,170 --> 00:14:34,100
-Jerry.
-Sure. Hi.
349
00:14:35,800 --> 00:14:38,140
Uh, this is George.
I'm sorry.
350
00:14:38,210 --> 00:14:39,810
-Vanessa.
-Nice to meet you.
351
00:14:39,870 --> 00:14:42,410
Ah, Sagman, Bennett, Robbins,
Oppenheim, and Taff.
352
00:14:43,910 --> 00:14:44,950
-That's right.
-Yeah.
353
00:14:45,010 --> 00:14:46,050
What are you doing here?
354
00:14:46,110 --> 00:14:47,880
-Ah.
-Ah...
355
00:14:47,950 --> 00:14:49,150
We're meeting a friend
of ours for lunch,
works in the building.
356
00:14:49,220 --> 00:14:51,020
Yeah, Art Vandelay.
357
00:14:51,090 --> 00:14:52,490
VANESSA:
Oh, really?
358
00:14:52,550 --> 00:14:54,090
Which company?
359
00:14:54,150 --> 00:14:56,120
-I don't know...
-Company? No.
360
00:14:56,190 --> 00:14:57,860
-He's an importer.
-Importer.
361
00:14:57,920 --> 00:14:59,360
And exporter.
362
00:14:59,430 --> 00:15:01,460
He's an importer-exporter.
363
00:15:04,200 --> 00:15:06,200
I'm a--
I'm an architect.
364
00:15:08,670 --> 00:15:10,970
Really?
Well, what do you design?
365
00:15:13,670 --> 00:15:15,280
Uh, railroads.
366
00:15:16,740 --> 00:15:18,610
I thought
engineers do that.
367
00:15:19,110 --> 00:15:20,510
They can.
368
00:15:21,850 --> 00:15:23,920
I'm sorry you had to leave
so early the other night.
369
00:15:23,980 --> 00:15:27,120
Oh, me too.
My cousin had to go
back to Boston.
370
00:15:27,190 --> 00:15:29,460
Oh, that guy
was your cousin.
371
00:15:29,520 --> 00:15:30,960
Yeah...
372
00:15:31,030 --> 00:15:32,660
-And that woman
was your--
-Friend.
373
00:15:34,760 --> 00:15:37,400
(CLEARS THROAT)
I'll just get a paper.
374
00:15:39,330 --> 00:15:43,170
So, um...
do you date immature men?
375
00:15:44,300 --> 00:15:46,040
Almost exclusively.
376
00:15:55,210 --> 00:15:57,120
I have no letters.
377
00:16:01,050 --> 00:16:03,260
Ma, will you go already?
378
00:16:06,290 --> 00:16:07,490
What are you doing?
379
00:16:07,560 --> 00:16:09,260
Wait, I just
wanna see something.
380
00:16:09,330 --> 00:16:11,600
You can't look in there.
We're playing.
381
00:16:13,530 --> 00:16:14,870
-Hi.
-Hi.
382
00:16:14,940 --> 00:16:16,140
Good evening,
Mr. Kramer.
383
00:16:16,200 --> 00:16:17,440
Hey, Morty.
384
00:16:17,500 --> 00:16:18,610
Salad dressing?
385
00:16:18,670 --> 00:16:20,010
Look.
386
00:16:20,070 --> 00:16:21,880
-"Quo," is that a word?
-Maybe.
387
00:16:21,940 --> 00:16:23,410
Will you challenge it?
388
00:16:23,480 --> 00:16:25,750
Ma, you can't look up words
in the dictionary.
389
00:16:25,810 --> 00:16:27,180
Dad, she's cheating.
390
00:16:27,250 --> 00:16:29,020
"Quo"? That's not a word.
391
00:16:30,120 --> 00:16:31,580
You're such a stickler.
392
00:16:31,650 --> 00:16:32,990
Well, put something down.
393
00:16:33,050 --> 00:16:34,490
You're taking 20 minutes
on this.
394
00:16:35,690 --> 00:16:37,020
So is Uncle Mac
and Artie--
395
00:16:37,090 --> 00:16:38,760
they're all
coming over here
before the wedding?
396
00:16:38,830 --> 00:16:40,790
They'll be here at 2:00.
397
00:16:40,860 --> 00:16:43,100
Oh, Elaine called.
She said she'd
be here at 2:30,
398
00:16:43,160 --> 00:16:44,660
and she says,
399
00:16:44,730 --> 00:16:48,500
"Hope your meeting went well
with Art Vandelay."
400
00:16:52,840 --> 00:16:54,210
She said what?
401
00:16:54,270 --> 00:16:55,480
Just what I said. Here.
402
00:16:59,310 --> 00:17:01,180
She knows.
403
00:17:01,250 --> 00:17:04,080
Oh, I am such a jackass.
404
00:17:05,150 --> 00:17:06,590
She knows what?
405
00:17:06,650 --> 00:17:08,290
She knows
the whole stupid thing--
406
00:17:08,360 --> 00:17:10,590
Vanessa
and the elevator.
407
00:17:10,660 --> 00:17:11,690
No, no, no.
That won't do.
408
00:17:11,760 --> 00:17:12,990
He may have the Z.
409
00:17:13,060 --> 00:17:14,860
So how did she
find out?
410
00:17:14,930 --> 00:17:18,130
Because Vanessa
probably told Pamela...
411
00:17:19,370 --> 00:17:21,500
and Pamela
probably told Elaine.
412
00:17:22,740 --> 00:17:25,410
So, uh, what are you,
afraid of her?
413
00:17:25,470 --> 00:17:28,240
Yes. Yes, I am.
414
00:17:28,310 --> 00:17:29,810
What else did she say
on the phone?
415
00:17:29,880 --> 00:17:31,080
Whatever I wrote down.
416
00:17:32,580 --> 00:17:35,880
Yeah, but what was
the tone in her voice?
How did she sound?
417
00:17:35,950 --> 00:17:37,620
Who am I, Rich Little?
418
00:17:39,050 --> 00:17:42,190
Well, she can't be
too mad.
419
00:17:42,260 --> 00:17:43,560
She's still coming
to the wedding.
420
00:17:43,620 --> 00:17:45,330
Yeah, but now
I'm nervous.
421
00:17:45,390 --> 00:17:46,790
Oh, stop it.
422
00:17:52,330 --> 00:17:53,570
"Quone"?
423
00:17:53,630 --> 00:17:55,300
Thirty, 31...
424
00:17:55,900 --> 00:17:57,370
"Quone"?
425
00:17:57,440 --> 00:18:00,470
No, I'm afraid I'm gonna
have to challenge that.
426
00:18:00,540 --> 00:18:02,080
KRAMER: No, no.
You don't have to challenge.
427
00:18:02,140 --> 00:18:04,010
That's a word.
That's a definite word.
428
00:18:04,080 --> 00:18:05,250
I am challenging it.
429
00:18:05,310 --> 00:18:07,850
Quone--
to quone something.
430
00:18:07,910 --> 00:18:09,220
Uh-huh.
431
00:18:11,620 --> 00:18:13,320
I'm not playing
with you anymore.
432
00:18:13,920 --> 00:18:15,820
Quone's not a word.
433
00:18:15,890 --> 00:18:18,030
No good. Sorry.
There it is.
434
00:18:18,630 --> 00:18:20,660
Get it off.
435
00:18:20,730 --> 00:18:22,130
Why did you make me
put that down?
436
00:18:22,200 --> 00:18:25,500
No. We need
a medical dictionary.
437
00:18:25,570 --> 00:18:28,200
Like a patient
gets difficult,
you quone him.
438
00:18:31,270 --> 00:18:32,870
CAROL: You wanna get
some funny material?
439
00:18:32,940 --> 00:18:35,010
You ought to come down
to where I work.
440
00:18:35,070 --> 00:18:36,940
There's a sitcom.
441
00:18:38,210 --> 00:18:40,650
You must have
quite a time down there.
442
00:18:42,280 --> 00:18:43,420
We got plenty of time.
443
00:18:43,480 --> 00:18:45,490
Oh, I'm sorry.
I'm just waiting
for someone.
444
00:18:45,550 --> 00:18:46,990
Watch what you say
to this guy.
445
00:18:47,050 --> 00:18:48,420
He'll put it
in his next act.
446
00:18:49,990 --> 00:18:51,160
Yeah, yeah.
447
00:18:51,220 --> 00:18:53,290
Jerry, did I tell you
that I'm writing a book,
448
00:18:53,360 --> 00:18:54,460
an autobiography?
449
00:18:54,530 --> 00:18:56,100
Yeah, Uncle Mac,
you mentioned it.
450
00:18:56,160 --> 00:18:57,530
It's based
on all my experiences.
451
00:18:59,270 --> 00:19:01,170
That's perfect.
452
00:19:01,230 --> 00:19:02,670
Could you excuse me
one second?
453
00:19:02,740 --> 00:19:04,000
-Oh, sure.
-I'm sorry.
454
00:19:11,110 --> 00:19:13,210
How do you do?
Jerry Seinfeld.
455
00:19:13,280 --> 00:19:15,120
How do you do?
Elaine Bennes.
456
00:19:19,950 --> 00:19:21,920
Um, do you wanna do this now
or you wanna wait
till we get in the car?
457
00:19:21,990 --> 00:19:23,520
Oh, no.
Let's do it now.
458
00:19:23,590 --> 00:19:25,260
All right.
The whole elevator business--
let me just explain.
459
00:19:25,330 --> 00:19:26,460
Okay.
460
00:19:26,530 --> 00:19:27,830
Jerry, are you
going with us?
461
00:19:27,890 --> 00:19:29,830
No, I'm gonna
take my car.
462
00:19:29,900 --> 00:19:31,730
That's why
I brought the wagon.
463
00:19:31,800 --> 00:19:33,100
Why the hell
did I bring the wagon?
464
00:19:34,770 --> 00:19:37,000
Anyway, you know
why I didn't ask you?
465
00:19:37,070 --> 00:19:38,570
I mean,
I felt so uncomfortable,
466
00:19:38,640 --> 00:19:41,040
and you were so annoyed
in the cab.
467
00:19:41,110 --> 00:19:44,510
Well, Jerry, I never saw you
flirt with anyone before.
468
00:19:44,580 --> 00:19:45,880
It was quite the spectacle.
469
00:19:46,850 --> 00:19:48,050
Jerry, we'll
see you there.
470
00:19:48,110 --> 00:19:49,150
Bye, Elaine.
471
00:19:49,220 --> 00:19:50,580
Oh, bye.
Good to see you.
472
00:19:50,650 --> 00:19:52,320
Oh, we didn't meet.
473
00:19:52,390 --> 00:19:53,620
Oh, I'm sorry.
Elaine...
474
00:19:53,690 --> 00:19:55,690
-This is my cousin
Artie "Leveen."
-Levine.
475
00:19:55,760 --> 00:19:56,860
CAROL: Artie!
476
00:19:56,920 --> 00:19:58,730
Artie! Come on.
477
00:20:01,160 --> 00:20:02,660
Yeah, Levine.
478
00:20:02,730 --> 00:20:04,630
And I'm Jerry
Cougar Mellencamp.
479
00:20:09,000 --> 00:20:12,070
Anyway, I admit
it was a fairly
ridiculous thing to do,
480
00:20:12,140 --> 00:20:13,470
but I mean,
481
00:20:13,540 --> 00:20:15,680
obviously, we have
a little problem here.
482
00:20:15,740 --> 00:20:17,010
Yeah, obviously.
483
00:20:17,080 --> 00:20:18,580
I mean,
if we're gonna be friends,
484
00:20:18,650 --> 00:20:20,780
we gotta be able to talk
about other people.
485
00:20:20,850 --> 00:20:22,280
Couldn't agree more.
486
00:20:22,350 --> 00:20:23,620
Good.
487
00:20:23,680 --> 00:20:24,890
Good.
488
00:20:24,950 --> 00:20:26,050
Good.
489
00:20:27,420 --> 00:20:28,590
Great.
490
00:20:29,960 --> 00:20:31,660
Great?
491
00:20:31,730 --> 00:20:32,860
Where do you get great?
492
00:20:33,660 --> 00:20:36,460
It's great to talk about...
493
00:20:38,730 --> 00:20:39,900
other people.
494
00:20:39,970 --> 00:20:41,030
-Guys.
-Yeah.
495
00:20:41,100 --> 00:20:43,300
Uh-huh. Yeah.
496
00:20:44,500 --> 00:20:45,970
Well, anybody specific?
497
00:20:47,070 --> 00:20:48,110
No.
498
00:20:49,140 --> 00:20:50,280
A general guy.
499
00:20:50,340 --> 00:20:53,650
Oh, really?
Elaine Marie Benes.
500
00:20:53,710 --> 00:20:55,880
What? No,
it's not a big deal.
501
00:20:55,950 --> 00:20:57,750
No, that's great.
That's terrific.
502
00:20:57,820 --> 00:20:58,920
No, we just met.
503
00:20:58,990 --> 00:21:00,220
Doesn't matter.
504
00:21:00,290 --> 00:21:01,720
What's the young man's name?
505
00:21:01,790 --> 00:21:03,390
I would like to meet him.
506
00:21:03,460 --> 00:21:04,760
Mm...
507
00:21:04,820 --> 00:21:06,230
I don't think so.
508
00:21:06,290 --> 00:21:07,560
Well, what does he do?
509
00:21:07,630 --> 00:21:09,960
Is he an artisan,
a craftsman,
510
00:21:10,030 --> 00:21:11,830
a laborer of some sort?
511
00:21:11,900 --> 00:21:12,930
Wall Street.
512
00:21:13,000 --> 00:21:15,000
Ah, high finance.
513
00:21:15,070 --> 00:21:17,400
Bulls, bears,
people from Connecticut.
514
00:21:20,210 --> 00:21:22,310
And he happens to be
pretty good-looking.
515
00:21:23,540 --> 00:21:24,780
All right, sir.
516
00:21:26,550 --> 00:21:29,350
And he's hilarious.
517
00:21:29,420 --> 00:21:32,450
Now, that's not fair.
518
00:21:32,520 --> 00:21:34,820
So where did you
meet this guy?
519
00:21:34,890 --> 00:21:36,320
I staked out
his health club.
520
00:21:36,390 --> 00:21:37,690
Uh-huh.
521
00:21:37,760 --> 00:21:39,460
When you're on a stakeout,
522
00:21:39,530 --> 00:21:42,800
do you find it's better
to stand up against the wall
523
00:21:42,860 --> 00:21:45,230
or kind of crouch down
behind a big plant?
524
00:21:47,270 --> 00:21:49,970
You know, I think that...
525
00:21:50,040 --> 00:21:52,470
even if you've had
a relationship with someone,
526
00:21:53,070 --> 00:21:54,610
or let's say
527
00:21:54,670 --> 00:21:56,440
especially if you've had
a relationship with someone,
528
00:21:56,510 --> 00:21:59,280
and you try and
become friends
afterwards,
529
00:21:59,350 --> 00:22:00,410
it's very difficult.
530
00:22:00,480 --> 00:22:01,920
Isn't this?
It's hard
531
00:22:01,980 --> 00:22:05,850
because you know each other
so well, you know?
532
00:22:05,920 --> 00:22:07,750
You know
all each other's tricks.
533
00:22:07,820 --> 00:22:10,020
It's like two magicians
trying to entertain
each other, you know?
534
00:22:10,090 --> 00:22:11,490
The one goes,
"Look, a rabbit."
535
00:22:11,560 --> 00:22:13,730
The other one goes, "So?"
536
00:22:14,930 --> 00:22:17,100
I believe that's your card.
537
00:22:18,400 --> 00:22:20,230
Look, why don't we just
saw each other in half
538
00:22:20,300 --> 00:22:22,500
and call it a night, okay?
37186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.