All language subtitles for Seaquest.DSV.S01E00.To.Be.or.Not.to.Be.part.1.1080p.WEBRip.H264.AAC2.0.SNAKE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,660 --> 00:00:06,047 Captioning made possible by universal television, 2 00:00:06,124 --> 00:00:09,848 national broadcasting company, and 1993 nci caption club/ grantsmanship 3 00:00:09,925 --> 00:00:13,240 [John F. Kennedy] It's because we all came from the sea, 4 00:00:13,642 --> 00:00:16,248 and it is an interesting biological fact 5 00:00:16,649 --> 00:00:20,006 that all of us have in our veins 6 00:00:20,083 --> 00:00:23,298 the exact same percentage of salt in our blood 7 00:00:23,374 --> 00:00:25,303 that exists in the ocean. 8 00:00:25,379 --> 00:00:28,894 And therefore, we have salt in our blood, 9 00:00:28,971 --> 00:00:31,233 in our sweat, in our tears. 10 00:00:31,310 --> 00:00:32,903 We are tied to the ocean. 11 00:00:32,980 --> 00:00:36,078 And when we go back to the sea, 12 00:00:36,155 --> 00:00:38,918 whether it is to sail or to watch, 13 00:00:38,995 --> 00:00:41,726 we are going back from whence we came. 14 00:01:51,587 --> 00:01:53,264 Jenny, they're firing at me! 15 00:01:53,342 --> 00:01:55,403 Jenny, answer me! 16 00:01:55,481 --> 00:01:58,026 Say your prayers, reef runner. There's no escape. 17 00:01:58,037 --> 00:01:59,163 Firing! 18 00:02:03,199 --> 00:02:04,175 Whoa! 19 00:02:05,621 --> 00:02:07,173 Reloading. 20 00:02:07,250 --> 00:02:09,303 Reef runner to home plate! Come in! 21 00:02:09,380 --> 00:02:12,143 Jenny, come on, pick up! Jenny! 22 00:02:12,220 --> 00:02:14,984 Home plate to reef runner, go ahead. 23 00:02:15,060 --> 00:02:16,454 Jenny, it's Bobby! 24 00:02:16,531 --> 00:02:18,033 Bobby! Where have you been? 25 00:02:18,110 --> 00:02:20,455 Just open the main air lock. I'm coming in. 26 00:02:20,466 --> 00:02:22,335 I've got two hornets on my tail. 27 00:02:22,412 --> 00:02:24,549 Boy, your time is at hand! 28 00:02:24,626 --> 00:02:27,180 Hold your fire till we clear the refinery. 29 00:02:27,257 --> 00:02:28,191 Come on! 30 00:02:31,568 --> 00:02:33,120 Oh! 31 00:02:35,401 --> 00:02:36,703 Lock on target. 32 00:02:36,780 --> 00:02:37,630 It's locking! 33 00:02:38,000 --> 00:02:39,050 Fire! 34 00:02:47,105 --> 00:02:49,693 Jenny, start closing the main air lock now! 35 00:02:49,704 --> 00:02:51,447 You're not through yet! 36 00:02:51,524 --> 00:02:53,544 Just close it! Start closing it right now! 37 00:02:55,367 --> 00:02:56,593 Think thin, Bobby boy. 38 00:03:07,479 --> 00:03:10,460 Disengage. Let's call in the big guns. 39 00:03:16,250 --> 00:03:17,635 Hey! 40 00:03:17,712 --> 00:03:20,609 Whew! Jenny! I thought those hornets had me. 41 00:03:20,687 --> 00:03:22,647 Your timing with those doors-- 42 00:03:22,724 --> 00:03:24,318 you were prospecting 43 00:03:24,395 --> 00:03:25,655 over the territorial line again. 44 00:03:25,732 --> 00:03:27,284 No way. 45 00:03:27,360 --> 00:03:29,372 Well, maybe a little. But everybody does it! 46 00:03:29,449 --> 00:03:31,502 I've got--i had some great magnesium samples. 47 00:03:31,579 --> 00:03:33,298 Where's Earl? 48 00:03:33,375 --> 00:03:35,512 With everyone else, out battening down the perimeter. 49 00:03:35,589 --> 00:03:37,183 There was a skirmish 50 00:03:37,259 --> 00:03:39,438 near the northern marker this morning. 51 00:03:39,515 --> 00:03:40,816 What happened? 52 00:03:40,893 --> 00:03:42,236 You know better than to jackrabbit 53 00:03:42,313 --> 00:03:43,573 another confederation's border. 54 00:03:43,650 --> 00:03:45,578 Those hornets were just waiting 55 00:03:45,655 --> 00:03:48,210 for an excuse to fire on this facility. 56 00:03:48,286 --> 00:03:49,212 Wait. Wait. 57 00:03:49,288 --> 00:03:50,548 What is it? 58 00:03:50,625 --> 00:03:52,720 It's those two that chased you. 59 00:03:52,797 --> 00:03:54,776 They're on their home base satellite. 60 00:03:55,177 --> 00:03:57,607 They're asking for military intervention. 61 00:03:57,684 --> 00:04:01,667 Every confederation has attack subs lurking outside these walls. 62 00:04:18,400 --> 00:04:21,373 Once again, information has reached earthcast news 63 00:04:21,450 --> 00:04:24,764 that warrior submarines from several economic confederations 64 00:04:24,842 --> 00:04:27,856 are converging on the Livingston trench in the north Atlantic. 65 00:04:28,224 --> 00:04:29,894 Representatives are frantically meeting, 66 00:04:29,970 --> 00:04:32,659 trying to keep the situation from escalating... 67 00:04:32,736 --> 00:04:35,657 The subs are trying to reach their upworld bases. 68 00:04:35,734 --> 00:04:39,499 They want the green light to fire. 69 00:04:39,576 --> 00:04:40,803 What the hell-- 70 00:04:40,880 --> 00:04:42,123 what's wrong? 71 00:04:42,199 --> 00:04:43,676 These parameter readings-- 72 00:04:43,753 --> 00:04:45,306 there's something down in the trench. 73 00:04:45,317 --> 00:04:46,726 There's nothing that big out there-- 74 00:04:46,803 --> 00:04:48,614 except seaquest. 75 00:05:26,792 --> 00:05:29,788 Captain, nor-pac command is trying to get through. 76 00:05:29,865 --> 00:05:32,545 It's breaking up, heavy sat-link interference. 77 00:05:32,622 --> 00:05:33,547 Keep trying, lieutenant. 78 00:05:33,624 --> 00:05:35,436 Aye, sir. 79 00:05:35,512 --> 00:05:37,682 Deploy w.S.K.R.S., Mr. Ortiz. Narrow cone sweeps. 80 00:05:37,759 --> 00:05:39,069 Feed data directly to fire control. 81 00:05:39,506 --> 00:05:41,942 W.s.k.r.s. Out. Feeding data now. 82 00:05:42,019 --> 00:05:43,989 Four plasma torpedoes, charged and loaded. 83 00:05:44,066 --> 00:05:45,827 Thank you, Mr. Phillips. 84 00:05:45,904 --> 00:05:47,915 Captain, there's still no message from nor-pac command. 85 00:05:47,992 --> 00:05:49,970 How many of these standoffs 86 00:05:50,048 --> 00:05:52,802 will we have before someone makes a decision? 87 00:05:52,879 --> 00:05:54,515 Don't they understand? 88 00:05:54,591 --> 00:05:57,772 The only way to secure peace is with strength. 89 00:05:57,850 --> 00:06:00,738 This cat-and-mouse game is going to go on forever. 90 00:06:00,815 --> 00:06:03,712 Come around to 2-0-9 and hold her steady. 91 00:06:03,789 --> 00:06:05,107 W.s.k.r. Data coming in. 92 00:06:05,184 --> 00:06:06,710 Five class "c" shooter subs. 93 00:06:06,787 --> 00:06:07,797 Target status. 94 00:06:07,874 --> 00:06:09,101 May I remind you-- 95 00:06:09,536 --> 00:06:10,929 not now, commander. Mr. Ortiz. 96 00:06:11,006 --> 00:06:13,110 All targets 78% vulnerability. 97 00:06:13,512 --> 00:06:14,814 We're locked in attack position. 98 00:06:14,891 --> 00:06:15,816 Target grids. 99 00:06:15,893 --> 00:06:17,704 Grids activated. 100 00:06:17,781 --> 00:06:19,074 Captain, I strongly recommend 101 00:06:19,151 --> 00:06:21,621 we wait for clear orders from nor-pac. 102 00:06:21,698 --> 00:06:23,134 Clear orders? 103 00:06:23,570 --> 00:06:25,756 Aren't you tired of this game? 104 00:06:25,833 --> 00:06:27,887 We aim at them, they aim at us, 105 00:06:27,963 --> 00:06:29,558 and the world stops. 106 00:06:29,635 --> 00:06:30,969 Look at this boat. 107 00:06:31,047 --> 00:06:33,150 We have the strength, the advantage. 108 00:06:33,227 --> 00:06:36,157 We can end this madness once and for all, 109 00:06:36,234 --> 00:06:38,955 doing what we were trained to do. 110 00:06:39,032 --> 00:06:41,795 Captain, orders are coming in from nor-pac command. 111 00:06:41,872 --> 00:06:45,221 Do not fire. Repeat--do not fire. 112 00:06:45,297 --> 00:06:48,195 The other subs are receiving similar orders. 113 00:06:57,034 --> 00:06:59,798 Mr. Phillips, initiate firing sequence. 114 00:06:59,808 --> 00:07:02,187 Mr. Phillips. 115 00:07:06,765 --> 00:07:09,822 Thermonuclear warhead arming sequence initiated. 116 00:07:09,898 --> 00:07:11,209 Confirm authorization. 117 00:07:12,989 --> 00:07:14,249 Confirmed. 118 00:07:14,326 --> 00:07:16,137 Thermonuclear launch authorized. 119 00:07:29,780 --> 00:07:31,299 Captain stark, 120 00:07:31,701 --> 00:07:36,428 under article 20, section 8 of nor-pac command regulations... 121 00:07:36,505 --> 00:07:38,900 I'm relieving you of command. 122 00:07:58,358 --> 00:07:59,984 Stay with me, now. 123 00:08:00,061 --> 00:08:01,121 6 miles. 124 00:08:14,597 --> 00:08:15,949 Commander Ford. 125 00:08:18,940 --> 00:08:20,200 Noyce. 126 00:08:20,277 --> 00:08:21,871 Commander. 127 00:08:21,947 --> 00:08:23,082 How's seaquest's refit coming? 128 00:08:23,159 --> 00:08:25,430 We're a few days ahead of schedule. 129 00:08:25,832 --> 00:08:27,176 I'll bet you're looking forward 130 00:08:27,252 --> 00:08:29,180 to getting back into the water. 131 00:08:29,257 --> 00:08:31,361 Six months is a long time, sir. 132 00:08:31,438 --> 00:08:35,487 The brass is under intense pressure from the political powers 133 00:08:35,563 --> 00:08:37,492 to find someone to captain her 134 00:08:37,568 --> 00:08:40,165 who's not considered strictly military. 135 00:08:40,176 --> 00:08:44,007 Someone who commands respect outside the ranks. 136 00:08:44,018 --> 00:08:48,978 And only one man meets that qualification 137 00:08:49,055 --> 00:08:52,027 but can still shoot when he has to. 138 00:08:52,104 --> 00:08:55,435 And...he'll never take the job. 139 00:08:59,079 --> 00:09:02,134 Nathan Bridger. He was one of my heroes. 140 00:09:02,145 --> 00:09:04,139 What makes you think we'll get him back? 141 00:09:04,216 --> 00:09:06,395 I served with him for 30 years. 142 00:09:06,471 --> 00:09:09,151 You live and breathe Navy that long, 143 00:09:09,228 --> 00:09:11,031 it never gets out of your blood. 144 00:09:11,108 --> 00:09:14,540 I can get him here. That part doesn't worry me. 145 00:09:14,617 --> 00:09:16,094 It's keeping him. 146 00:09:20,481 --> 00:09:22,475 The incident at Livingston trench 147 00:09:22,486 --> 00:09:26,067 had us all staring down the barrel at the same time. 148 00:09:26,144 --> 00:09:27,529 It was terrifying. 149 00:09:27,606 --> 00:09:29,033 It was bad for everybody, 150 00:09:29,109 --> 00:09:31,539 but you had the hardest task. 151 00:09:31,616 --> 00:09:34,012 Relieving a superior officer of duty 152 00:09:34,089 --> 00:09:37,553 is a horrible thing to have to do. 153 00:09:37,631 --> 00:09:41,062 You handled it with a great deal of courage. 154 00:09:41,139 --> 00:09:42,273 However... 155 00:09:42,350 --> 00:09:45,573 It's nothing compared to the pain 156 00:09:45,650 --> 00:09:48,580 I'm about to ask you to suffer. 157 00:09:48,657 --> 00:09:51,170 Jonathan, I need you to be prepared 158 00:09:51,247 --> 00:09:52,465 to appear arrogant, 159 00:09:52,542 --> 00:09:54,469 incompetent, even cowardly. 160 00:09:54,547 --> 00:09:56,651 To be everything a commander shouldn't. 161 00:09:57,019 --> 00:10:00,776 It may be the only way to persuade him to assume command. 162 00:10:00,787 --> 00:10:02,489 Sir-- it's all in there. 163 00:10:02,566 --> 00:10:04,452 I got to run. 164 00:10:04,529 --> 00:10:06,749 I know you can handle it. 165 00:10:06,826 --> 00:10:08,303 Don't let me down, Jonathan. 166 00:10:24,243 --> 00:10:26,179 [Chirping] 167 00:11:29,543 --> 00:11:30,660 Excuse me. 168 00:11:30,737 --> 00:11:32,372 Pardon me. 169 00:11:32,450 --> 00:11:33,751 So sorry. 170 00:11:33,828 --> 00:11:34,921 Captain Bridger? 171 00:11:34,997 --> 00:11:36,341 Bridger--there's one 172 00:11:36,417 --> 00:11:38,764 on the other side of the island. 173 00:11:38,840 --> 00:11:42,356 Goes to work early. You may have to hurry. 174 00:11:42,432 --> 00:11:44,318 That is a very nice outfit. 175 00:11:44,396 --> 00:11:45,696 Nathan Bridger, 176 00:11:45,773 --> 00:11:48,536 we've come at the request of ueo command. 177 00:11:48,614 --> 00:11:49,840 Who? 178 00:11:49,917 --> 00:11:52,973 The united earth oceans organization. 179 00:11:53,375 --> 00:11:54,802 Doesn't ring a bell. 180 00:11:54,878 --> 00:11:56,941 But I've been out of touch. 181 00:11:57,310 --> 00:11:59,397 Captain, we've gone to great lengths-- 182 00:11:59,473 --> 00:12:02,404 I don't really know what you people are selling, 183 00:12:02,480 --> 00:12:04,450 but I'm really not interested. 184 00:12:04,527 --> 00:12:08,042 Now, why don't you do yourselves a big favor 185 00:12:08,119 --> 00:12:11,592 and get the hell off my island? 186 00:12:11,669 --> 00:12:12,771 Hello, Nathan. 187 00:12:20,733 --> 00:12:22,453 Go home, bill. 188 00:12:22,529 --> 00:12:23,663 Nathan, wait. 189 00:12:23,674 --> 00:12:25,626 Will you just listen? 190 00:12:25,703 --> 00:12:26,930 She's finished. 191 00:12:27,007 --> 00:12:30,638 She's been operational for three years. 192 00:12:30,715 --> 00:12:32,810 Nathan! 193 00:12:32,821 --> 00:12:35,567 Nathan, don't pretend you don't care. 194 00:12:35,578 --> 00:12:36,820 I know you do. 195 00:12:36,897 --> 00:12:38,834 All right. Come on! 196 00:12:42,160 --> 00:12:45,132 [Chirping] 197 00:12:45,209 --> 00:12:46,728 Come on! Come on! 198 00:12:53,813 --> 00:12:55,875 All right, Darwin, me boy... 199 00:13:00,997 --> 00:13:03,552 You know the routine. 200 00:13:03,628 --> 00:13:04,562 Oh! 201 00:13:06,970 --> 00:13:08,605 Don't be cute. 202 00:13:08,682 --> 00:13:10,744 I'm in no mood. 203 00:13:12,232 --> 00:13:13,784 Now listen. 204 00:13:13,862 --> 00:13:15,789 You're going to go down... 205 00:13:15,866 --> 00:13:17,803 1, 2, 3... 206 00:13:17,880 --> 00:13:19,808 You're going to... Tag the marker. 207 00:13:19,885 --> 00:13:21,888 Tag the marker. 208 00:13:21,964 --> 00:13:22,940 Go! 209 00:13:25,264 --> 00:13:26,533 Go! 210 00:13:34,077 --> 00:13:35,847 [Radio static] 211 00:13:35,924 --> 00:13:37,935 Hand motion communication. 212 00:13:39,799 --> 00:13:42,312 It's not perfect, but we understand each other. 213 00:13:42,389 --> 00:13:45,319 More than I can say about you and me. 214 00:13:45,396 --> 00:13:48,326 It was Carol who got you interested in this. 215 00:13:48,404 --> 00:13:50,832 I heard about what happened. I'm sorry. 216 00:13:50,909 --> 00:13:52,837 She was a wonderful woman. 217 00:13:52,914 --> 00:13:54,842 Yeah. How did you hear? 218 00:13:54,919 --> 00:13:58,893 The Navy's not going to let one of its most valuable 219 00:13:58,971 --> 00:14:00,898 human resources run to some island 220 00:14:00,975 --> 00:14:02,903 and not keep tabs on him. 221 00:14:02,980 --> 00:14:04,667 What ever happened to privacy? 222 00:14:04,743 --> 00:14:07,915 Last I looked, the bill of rights was still intact. 223 00:14:07,992 --> 00:14:09,210 Everything's changed, Nathan. 224 00:14:09,287 --> 00:14:11,182 I've come halfway around the world 225 00:14:11,259 --> 00:14:12,894 to tell you about it. 226 00:14:15,427 --> 00:14:18,316 Once the oceans became a frontier for mining, 227 00:14:18,392 --> 00:14:20,831 pharmaceuticals, farming, the world became a dangerous place. 228 00:14:20,907 --> 00:14:24,204 Undersea borders, nations split into confederations 229 00:14:24,281 --> 00:14:26,209 to protect their territorial claims. 230 00:14:26,286 --> 00:14:28,924 They hammered out a peace treaty. 231 00:14:29,001 --> 00:14:30,929 The united earth oceans organization 232 00:14:31,006 --> 00:14:32,266 was formed to administer it. 233 00:14:32,343 --> 00:14:34,070 It's different out there now. 234 00:14:34,147 --> 00:14:37,780 There's farms and colonies, families. 235 00:14:37,856 --> 00:14:40,252 Ueo needed a way to maintain the situation. 236 00:14:40,329 --> 00:14:43,460 That's why nor-pac gave us the seaquest, 237 00:14:43,537 --> 00:14:46,467 not as a warship, as a peacekeeper. 238 00:14:46,544 --> 00:14:48,347 What's the difference? 239 00:14:48,424 --> 00:14:50,977 She's being refitted to include a large science contingent. 240 00:14:51,054 --> 00:14:52,156 What for? 241 00:14:52,233 --> 00:14:54,078 Research, deep ocean exploration, 242 00:14:54,154 --> 00:14:56,784 the largest deep-submergence research vessel ever. 243 00:14:56,861 --> 00:15:00,292 No way. That part of my life is over. 244 00:15:00,303 --> 00:15:03,183 Don't you understand what I'm offering you? 245 00:15:04,814 --> 00:15:08,019 Nathan, you can't pass this up! 246 00:15:08,096 --> 00:15:10,400 For god's sakes, Carol is dead! 247 00:15:10,477 --> 00:15:11,444 Let it go! 248 00:15:11,454 --> 00:15:13,875 I won't! 249 00:15:17,511 --> 00:15:19,422 I gave her my word. 250 00:15:19,499 --> 00:15:22,137 I know how much losing Robert hurt you, 251 00:15:22,214 --> 00:15:26,146 how you blame yourself for his joining the service. 252 00:15:26,223 --> 00:15:28,944 I have kids. 253 00:15:29,021 --> 00:15:32,871 Look around you, Nathan. You're totally alone. 254 00:15:32,948 --> 00:15:37,256 Don't you see how your research, your passion, 255 00:15:37,333 --> 00:15:41,350 could be used aboard a ship 256 00:15:41,426 --> 00:15:45,108 you poured your life into? 257 00:15:45,185 --> 00:15:47,582 Come see her. 258 00:15:47,659 --> 00:15:49,419 Let me at least show you 259 00:15:49,496 --> 00:15:51,216 what I'm talking about. 260 00:16:44,496 --> 00:16:46,131 O.k., let's go. 261 00:16:46,208 --> 00:16:48,512 Stand clear of docking-collar hatch. 262 00:16:48,588 --> 00:16:51,069 Check for personal belongings. 263 00:16:52,348 --> 00:16:54,275 Don't get too full of yourself. 264 00:16:54,353 --> 00:16:57,367 As soon as this show-and-tell is over, 265 00:16:57,444 --> 00:16:58,620 I'm out of here. 266 00:16:58,697 --> 00:17:00,884 [Announcement in French] 267 00:17:02,456 --> 00:17:05,561 ...customs with inoculation papers before proceeding. 268 00:17:05,931 --> 00:17:08,444 [Announcement in Chinese] 269 00:17:14,410 --> 00:17:18,134 Crew members please display holographic I.D. Imprints. 270 00:17:19,547 --> 00:17:21,508 That's not too helpful. 271 00:17:21,585 --> 00:17:23,220 You think these people 272 00:17:23,298 --> 00:17:25,518 have heard about your peacekeeping program? 273 00:17:25,595 --> 00:17:28,233 They're going to be a little touchy 274 00:17:28,310 --> 00:17:30,614 about having these science types on board. 275 00:17:30,690 --> 00:17:31,616 No offense. 276 00:17:31,693 --> 00:17:33,588 Come on, lots to see. 277 00:17:37,332 --> 00:17:39,594 The last time you saw her, 278 00:17:39,671 --> 00:17:42,100 she was no more than a keel 279 00:17:42,176 --> 00:17:44,063 laid out in a shipyard. 280 00:17:44,140 --> 00:17:46,569 There's two complete decks of science labs 281 00:17:46,646 --> 00:17:48,573 and research facilities-- 282 00:17:48,651 --> 00:17:51,540 everything you could ever want or need is right here. 283 00:17:51,550 --> 00:17:53,219 Who's footing the bill? 284 00:17:53,295 --> 00:17:55,224 Grants, industry contributions, 285 00:17:55,300 --> 00:17:56,552 private donations. 286 00:17:56,628 --> 00:17:57,720 Government? 287 00:17:57,731 --> 00:18:00,277 Only through the ueo. 288 00:18:09,576 --> 00:18:11,171 Mag-lev engaged. 289 00:18:11,247 --> 00:18:13,268 Be seated to avoid injury. 290 00:18:13,344 --> 00:18:14,520 Nathan. 291 00:18:23,693 --> 00:18:26,624 Please wait for full stop. 292 00:18:26,701 --> 00:18:27,802 Bridge. 293 00:18:28,239 --> 00:18:30,684 Thank you for riding mag-lev. 294 00:18:45,347 --> 00:18:46,598 After you. 295 00:18:54,853 --> 00:18:56,822 Admiral on the bridge. 296 00:18:56,898 --> 00:18:58,543 As you were. 297 00:19:39,335 --> 00:19:41,564 There was a time when my future 298 00:19:41,641 --> 00:19:44,604 was one of boundless profits... 299 00:19:44,681 --> 00:19:47,578 Petroleum from the deep seas of international waters 300 00:19:47,656 --> 00:19:52,006 and vital minerals from the deep-sea trenches, 301 00:19:52,442 --> 00:19:55,556 coral from the new-found barrier reefs. 302 00:19:55,633 --> 00:19:57,561 It..it was fantastic. 303 00:19:57,638 --> 00:19:58,973 It was beautiful. 304 00:19:59,049 --> 00:20:01,645 You just take. Ja? 305 00:20:01,722 --> 00:20:05,613 Well... Now we have the ueo, 306 00:20:05,690 --> 00:20:09,665 and this is what the ueo has left me, 307 00:20:09,742 --> 00:20:12,422 and now they want more even 308 00:20:12,499 --> 00:20:15,019 in the name of peace and Harmony. 309 00:20:15,422 --> 00:20:18,770 What does peace and Harmony have to do with business? 310 00:20:18,847 --> 00:20:20,691 I don't know. 311 00:20:20,769 --> 00:20:23,991 We have to do something about the seaquest. 312 00:20:24,068 --> 00:20:26,664 There's no competing with seaquest. 313 00:20:26,741 --> 00:20:29,095 No, my son, mein kind, 314 00:20:29,532 --> 00:20:33,063 I'm not talking about competing with the seaquest. 315 00:20:33,500 --> 00:20:36,522 I'm talking about getting rid of her. 316 00:20:36,598 --> 00:20:37,658 What? 317 00:20:37,735 --> 00:20:39,145 Ja. 318 00:20:39,147 --> 00:20:41,709 The ship has lost its leader. 319 00:20:43,281 --> 00:20:45,209 And the crew... 320 00:20:45,286 --> 00:20:47,214 The crew's full of dreamers 321 00:20:47,291 --> 00:20:49,720 and eggheads and wannabes. 322 00:20:49,797 --> 00:20:52,561 Not one ounce of practical knowledge in the whole group. 323 00:20:52,637 --> 00:20:54,741 That's a fact. Ja. 324 00:20:58,693 --> 00:21:00,830 And the result-- 325 00:21:00,907 --> 00:21:02,835 she's vulnerable. 326 00:21:02,911 --> 00:21:05,183 Am I right, captain stark? 327 00:21:07,213 --> 00:21:12,275 You have the delta 4 submarine at your disposal, ja? 328 00:21:12,352 --> 00:21:15,282 The ship is as good a ship 329 00:21:15,359 --> 00:21:18,080 as any ship on, above, or around the water. 330 00:21:18,157 --> 00:21:21,672 I want you should take out the seaquest. 331 00:21:21,749 --> 00:21:23,761 What you need, what you want, 332 00:21:23,771 --> 00:21:24,804 I buy. 333 00:21:24,882 --> 00:21:26,735 And when you've finished... 334 00:21:29,351 --> 00:21:31,204 You will be rich. 335 00:21:36,335 --> 00:21:40,267 So, tell me, captain... 336 00:21:40,704 --> 00:21:44,645 How do we beat the seaquest? 337 00:21:44,722 --> 00:21:48,822 I've already beaten seaquest. 338 00:21:48,898 --> 00:21:51,704 What I want... 339 00:21:51,780 --> 00:21:54,594 Is to be there when she drowns. 340 00:21:57,126 --> 00:21:59,146 That's good. Ja. 341 00:22:00,802 --> 00:22:01,894 Ja. that's good. 342 00:22:01,971 --> 00:22:03,573 Ja. 343 00:22:30,892 --> 00:22:32,259 Can I help you? 344 00:22:32,336 --> 00:22:34,900 No. No, thanks. 345 00:22:34,976 --> 00:22:36,553 W.s.k.r.s. 346 00:22:36,629 --> 00:22:39,068 Wireless sea knowledge retrieval satellites. 347 00:22:39,144 --> 00:22:41,699 We used to call them roving periscopes. 348 00:22:41,710 --> 00:22:44,873 How many w.S.K.R.S. Are you operating out of here? 349 00:22:44,950 --> 00:22:47,212 We planned three-- one forward and two aft. 350 00:22:47,290 --> 00:22:50,220 Sir, this is a highly restricted area. 351 00:22:50,231 --> 00:22:52,725 This tourist bothering you, Mr. Ortiz? 352 00:22:52,802 --> 00:22:55,022 He's asking for classified information. 353 00:22:55,100 --> 00:22:58,030 Well, they really scraped the bottom of the barrel 354 00:22:58,107 --> 00:23:00,035 for the crew this time. 355 00:23:00,112 --> 00:23:02,792 They did some digging beneath that barrel, too. 356 00:23:02,869 --> 00:23:05,381 What the hell is that supposed to mean? 357 00:23:05,392 --> 00:23:09,901 What that means is that it's sure good to see you again. 358 00:23:09,978 --> 00:23:12,774 How are you? It's been 10 years. 359 00:23:12,851 --> 00:23:14,278 It's 12 at least. 360 00:23:14,289 --> 00:23:15,781 Where you been? 361 00:23:15,792 --> 00:23:17,828 Scuttlebutt had it you'd gone bug-eyed-- 362 00:23:17,905 --> 00:23:21,128 you were making like Tarzan on some desert island. 363 00:23:21,205 --> 00:23:25,472 I don't think I went deep enough into the jungle. 364 00:23:25,548 --> 00:23:28,479 Now you're part of this peacekeeping group. 365 00:23:28,555 --> 00:23:30,149 You know the military. 366 00:23:30,226 --> 00:23:32,029 To play the game, you got to join the team. 367 00:23:32,106 --> 00:23:35,421 I was surprised, though, when I got the call. 368 00:23:35,823 --> 00:23:36,791 The call? 369 00:23:36,867 --> 00:23:38,211 Yeah. From admiral noyce. 370 00:23:38,287 --> 00:23:41,051 I was ready to turn in my discharge papers 371 00:23:41,062 --> 00:23:43,473 when he asked me back as security chief. 372 00:23:43,550 --> 00:23:46,447 I'm not sure what he wants with an old war horse like me onboard 373 00:23:46,850 --> 00:23:49,497 with all these academy pups. 374 00:23:49,573 --> 00:23:51,835 He wanted the best crew he could get. 375 00:23:51,912 --> 00:23:53,873 Giving tours now, chief? 376 00:23:53,950 --> 00:23:56,430 I don't like visitors at my station. 377 00:23:56,866 --> 00:23:57,432 Your station? 378 00:23:57,869 --> 00:23:59,094 That's right. 379 00:23:59,172 --> 00:24:01,392 If you want to see some sights, 380 00:24:01,469 --> 00:24:03,229 try the Arizona memorial. 381 00:24:03,306 --> 00:24:06,069 What kind of security clearance you got? 382 00:24:06,146 --> 00:24:07,749 Indefinite? 383 00:24:09,130 --> 00:24:12,251 Perhaps introductions are in order here, lieutenant, 384 00:24:12,328 --> 00:24:15,509 before you swallow your entire leg. 385 00:24:15,586 --> 00:24:18,098 Katherine Hitchcock, chief engineer, 386 00:24:18,176 --> 00:24:19,485 this is Nathan Bridger, 387 00:24:19,855 --> 00:24:21,490 captain Nathan Bridger. 388 00:24:21,893 --> 00:24:23,111 How do you do? 389 00:24:23,188 --> 00:24:25,166 It's a pleasure, sir. 390 00:24:25,243 --> 00:24:28,499 You and I will have a long talk later. 391 00:24:28,575 --> 00:24:31,380 Yes, sir. I'll be looking forward to that. 392 00:24:31,457 --> 00:24:32,576 Captain. 393 00:24:34,214 --> 00:24:36,527 He's, uh, some guy, isn't he? 394 00:24:36,896 --> 00:24:39,149 Yes, sir, he's a great guy. 395 00:24:39,226 --> 00:24:41,154 Thank you. 396 00:24:41,231 --> 00:24:43,586 You must know this boat pretty well. 397 00:24:43,988 --> 00:24:46,551 I'll put my knowledge against anybody's. 398 00:24:46,953 --> 00:24:49,006 I'm sure. 399 00:24:49,083 --> 00:24:50,510 Hyper-reality probe. 400 00:24:50,588 --> 00:24:52,515 That wasn't in my original design. 401 00:24:52,592 --> 00:24:54,395 With all due respect, 402 00:24:54,471 --> 00:24:57,527 there's probably been hundreds of changes since you left. 403 00:24:57,605 --> 00:25:00,367 I'd, uh, be happy to give you a tour. 404 00:25:00,378 --> 00:25:02,205 I'd like that. 405 00:25:02,282 --> 00:25:04,887 Perhaps when I'm finished over at the Arizona. 406 00:25:14,646 --> 00:25:18,328 I guess all that talk about him going native was true. 407 00:25:18,404 --> 00:25:21,043 You'd think the brass would let us know. 408 00:25:21,119 --> 00:25:25,470 Noyce was afraid any kind of show might scare him off. 409 00:25:25,546 --> 00:25:27,683 You knew he was coming onboard, 410 00:25:27,760 --> 00:25:29,270 and you didn't say anything? 411 00:25:29,348 --> 00:25:32,027 Jonathan. 412 00:25:32,104 --> 00:25:35,160 Ten-hut! 413 00:25:35,237 --> 00:25:37,716 This was supposed to be the missile prep room. 414 00:25:38,119 --> 00:25:40,724 We pulled them out after the treaty was signed. 415 00:25:41,160 --> 00:25:42,552 As you were. 416 00:25:42,629 --> 00:25:44,557 And the forward weapons room? 417 00:25:44,634 --> 00:25:46,562 I won't lie to you. 418 00:25:46,639 --> 00:25:48,693 This is still a military vessel. 419 00:25:48,769 --> 00:25:50,321 Not everybody was satisfied 420 00:25:50,398 --> 00:25:52,577 with the terms of the treaty. 421 00:25:52,654 --> 00:25:55,133 There are still pockets of resistance. 422 00:26:01,175 --> 00:26:02,694 Why all the science? 423 00:26:02,770 --> 00:26:04,565 If the world hangs in there, 424 00:26:04,641 --> 00:26:06,444 and this thing works out, 425 00:26:06,520 --> 00:26:09,585 this could eventually become a full-time research vessel. 426 00:26:10,907 --> 00:26:12,166 Why me? 427 00:26:12,242 --> 00:26:14,171 We need a cool head, 428 00:26:14,247 --> 00:26:15,766 someone who hasn't been sitting 429 00:26:16,203 --> 00:26:18,431 with their finger on the trigger. 430 00:26:18,508 --> 00:26:20,436 You understand these science guys. 431 00:26:20,513 --> 00:26:21,731 You speak their language. 432 00:26:21,808 --> 00:26:24,446 I told you back at the island 433 00:26:24,523 --> 00:26:25,741 I am not interested. 434 00:26:25,752 --> 00:26:27,838 Nathan, just listen to me. 435 00:26:30,203 --> 00:26:31,338 Hey. 436 00:26:31,349 --> 00:26:33,477 [Chirping] 437 00:26:33,553 --> 00:26:35,430 Very funny. 438 00:26:35,507 --> 00:26:36,817 You thought of it. 439 00:26:37,220 --> 00:26:38,605 Thought of what? 440 00:26:38,682 --> 00:26:40,860 A sub carrying a Navy-trained dolphin onboard. 441 00:26:40,937 --> 00:26:42,489 The tubes I saw? 442 00:26:42,567 --> 00:26:44,244 Yeah. "Bridger's folly." 443 00:26:44,320 --> 00:26:46,666 He has access to the entire ship? 444 00:26:46,742 --> 00:26:48,796 Just like you designed it. 445 00:26:48,873 --> 00:26:50,434 Hey, boy, come here. 446 00:26:50,511 --> 00:26:52,523 Come on, come on. Come here. 447 00:26:54,804 --> 00:26:56,648 Darwin! 448 00:26:56,726 --> 00:26:58,486 This is my dolphin. 449 00:26:58,563 --> 00:27:01,661 I thought you'd enjoy having him on board. 450 00:27:01,738 --> 00:27:04,668 You talk peace, but you act military. 451 00:27:04,745 --> 00:27:06,590 You took him for your own objective. 452 00:27:06,666 --> 00:27:08,427 Now you're after me. 453 00:27:08,438 --> 00:27:09,981 Both are not acceptable. 454 00:27:10,058 --> 00:27:11,560 Easy, fella. 455 00:27:11,571 --> 00:27:14,317 We'll have you out of here in no time. 456 00:27:14,393 --> 00:27:16,989 [Electronic voice] Darwin play. 457 00:27:17,066 --> 00:27:18,660 What? 458 00:27:18,737 --> 00:27:20,707 Darwin play here. 459 00:27:20,784 --> 00:27:22,628 Who wants to play? 460 00:27:22,704 --> 00:27:25,594 I think he wants to play. 461 00:27:25,605 --> 00:27:27,598 Smooth rocks. 462 00:27:27,676 --> 00:27:30,063 He means the sides of the tank. 463 00:27:30,139 --> 00:27:32,068 I know what he means. 464 00:27:32,144 --> 00:27:35,075 This is some kind of a game, huh? 465 00:27:35,151 --> 00:27:36,578 Oh, it's no game. 466 00:27:36,655 --> 00:27:38,542 Cutting-edge technology. 467 00:27:38,552 --> 00:27:41,758 Sensors in the tank pick up the sighs, clicks, and whistles. 468 00:27:41,835 --> 00:27:44,013 The ship's computer then interprets it, 469 00:27:44,090 --> 00:27:46,102 translates it, 470 00:27:46,178 --> 00:27:48,817 pumps it back into these speakers... 471 00:27:48,893 --> 00:27:50,036 Unless it fritzes out. 472 00:27:50,439 --> 00:27:51,949 Who are you? 473 00:27:51,960 --> 00:27:53,044 Who are you? 474 00:27:53,446 --> 00:27:55,624 Lucas wolenczak, 475 00:27:55,701 --> 00:27:57,086 Nathan Bridger. 476 00:27:57,097 --> 00:27:58,799 Lucas designed the system 477 00:27:58,876 --> 00:28:00,804 that allows Darwin to speak. 478 00:28:00,881 --> 00:28:02,892 You're kidding. 479 00:28:02,969 --> 00:28:05,774 You, uh, seem surprised, captain, 480 00:28:05,851 --> 00:28:06,901 or maybe just jealous. 481 00:28:06,978 --> 00:28:08,781 Jealous? 482 00:28:08,858 --> 00:28:11,830 I heard you were working on a similar system and gave up. 483 00:28:11,907 --> 00:28:13,960 Switched to hand signals or something? 484 00:28:14,037 --> 00:28:16,057 So? 485 00:28:16,427 --> 00:28:18,430 Nothing. 486 00:28:18,507 --> 00:28:19,892 He can understand me? 487 00:28:19,968 --> 00:28:22,815 Don't ask me. 488 00:28:22,892 --> 00:28:24,411 Ask him. 489 00:28:31,872 --> 00:28:34,678 All right, I will. 490 00:28:34,688 --> 00:28:37,851 Darwin... 491 00:28:37,928 --> 00:28:39,113 How did we meet? 492 00:28:39,516 --> 00:28:40,984 Darwin hurt. 493 00:28:41,061 --> 00:28:42,571 Island help. 494 00:28:42,648 --> 00:28:44,125 Well? 495 00:28:44,202 --> 00:28:47,875 I found him floating in a lagoon, 496 00:28:47,886 --> 00:28:49,797 cut up by a fisherman's net. 497 00:28:49,874 --> 00:28:52,177 Wait a minute. 498 00:28:52,255 --> 00:28:53,932 Darwin... 499 00:28:54,009 --> 00:28:56,689 What's the color of my favorite bathing suit? 500 00:28:56,700 --> 00:28:58,652 No suit. 501 00:28:58,729 --> 00:29:00,030 Skin. 502 00:29:00,107 --> 00:29:03,037 He's right. I don't wear a suit. 503 00:29:03,114 --> 00:29:05,711 Thanks for painting that picture for us. 504 00:29:05,788 --> 00:29:08,718 I hate to break up this little seminar, 505 00:29:08,795 --> 00:29:10,013 but I got to go, 506 00:29:10,089 --> 00:29:11,734 or should I say... 507 00:29:17,751 --> 00:29:19,035 Impressive, isn't he? 508 00:29:19,111 --> 00:29:21,749 I have other words to describe him. 509 00:29:21,827 --> 00:29:23,044 What's he doing here? 510 00:29:23,120 --> 00:29:24,757 He lives here. 511 00:29:24,768 --> 00:29:25,893 How so? 512 00:29:25,969 --> 00:29:27,346 His father's in charge 513 00:29:27,423 --> 00:29:29,977 of one of our largest corporate endowments. 514 00:29:30,054 --> 00:29:33,913 He pulled a few strings and got Lucas assigned to seaquest. 515 00:29:33,989 --> 00:29:36,159 There was a disciplinary problem. 516 00:29:36,236 --> 00:29:38,833 The father figured, what better place to put him? 517 00:29:38,909 --> 00:29:41,180 You're not only a peacekeeper, 518 00:29:41,257 --> 00:29:42,716 now you're a babysitter. 519 00:29:42,793 --> 00:29:44,262 The kid's a genius. 520 00:29:44,339 --> 00:29:47,060 This dolphin thing's just the tip of the iceberg. 521 00:29:47,138 --> 00:29:49,232 He needs discipline. He needs guidance. 522 00:29:49,243 --> 00:29:51,028 He needs a haircut. 523 00:29:51,105 --> 00:29:52,908 Oh, commander. 524 00:29:52,985 --> 00:29:54,955 This is the boat's ex-o, 525 00:29:55,032 --> 00:29:56,249 commander Jonathan Ford. 526 00:29:56,260 --> 00:29:57,335 Sir. 527 00:29:57,412 --> 00:29:58,755 Commander. 528 00:29:58,832 --> 00:30:01,136 I have to take care of something. 529 00:30:01,212 --> 00:30:02,974 I'll go with you. 530 00:30:03,051 --> 00:30:04,361 It's just some paperwork. 531 00:30:04,764 --> 00:30:06,274 The commander can entertain you. 532 00:30:06,351 --> 00:30:08,446 Be honored to show you around. 533 00:30:08,522 --> 00:30:11,076 Oh. Seeing you here like this 534 00:30:11,154 --> 00:30:13,842 somehow makes the boat feel complete. 535 00:30:17,920 --> 00:30:20,275 The admiral seems pleased to have you aboard. 536 00:30:20,352 --> 00:30:22,228 It's a temporary condition. 537 00:30:22,305 --> 00:30:26,155 Soon as this show's over, I'm on the first jet out of here. 538 00:30:26,232 --> 00:30:27,334 Sir. 539 00:30:33,959 --> 00:30:36,304 Have you been assigned to the seaquest, commander? 540 00:30:36,315 --> 00:30:37,976 Three years. 541 00:30:38,052 --> 00:30:40,439 I was part of a hand-picked team 542 00:30:40,516 --> 00:30:41,985 to get her activated. 543 00:30:42,061 --> 00:30:43,990 Must be satisfying for you 544 00:30:44,066 --> 00:30:46,329 to see your vision realized. 545 00:30:46,406 --> 00:30:49,336 Yeah, I guess it is. 546 00:30:49,413 --> 00:30:51,341 But of course I suppose 547 00:30:51,418 --> 00:30:56,353 there have been hundreds of changes made since then. 548 00:30:56,430 --> 00:30:58,358 At least. 549 00:30:58,435 --> 00:31:01,365 Ah, flint stone... 550 00:31:01,442 --> 00:31:03,370 With traces of pink quartzite. 551 00:31:03,447 --> 00:31:05,384 This is very pretty. 552 00:31:07,999 --> 00:31:09,728 [Vibration] 553 00:31:11,025 --> 00:31:13,227 Wha-- 554 00:31:13,304 --> 00:31:15,023 wait a minute. 555 00:31:15,100 --> 00:31:16,986 What is this? 556 00:31:17,063 --> 00:31:18,908 This boat's moving. What's going on? 557 00:31:18,984 --> 00:31:21,163 I don't know, sir. 558 00:31:21,174 --> 00:31:23,001 Bridge. 559 00:31:23,078 --> 00:31:25,515 This is commander Ford. Who gave orders to shove off? 560 00:31:25,952 --> 00:31:26,927 Admiral noyce. 561 00:31:27,003 --> 00:31:28,430 He set me up. 562 00:31:28,507 --> 00:31:30,435 I want this boat stopped. 563 00:31:30,512 --> 00:31:31,897 That's impossible. 564 00:31:31,908 --> 00:31:34,027 Once we break port, we're committed. 565 00:31:34,104 --> 00:31:35,916 This isn't exactly a rowboat. 566 00:31:35,992 --> 00:31:38,079 I know. I designed it! 567 00:31:38,156 --> 00:31:41,086 If the captain likes, a launch could shuttle you back to Pearl 568 00:31:41,163 --> 00:31:43,091 once we hit open water. 569 00:31:43,168 --> 00:31:44,469 The captain would like. 570 00:31:44,546 --> 00:31:46,316 Yes, sir. 571 00:31:49,474 --> 00:31:52,080 Never trust the military! 572 00:32:07,435 --> 00:32:09,998 Hmm. Military. 573 00:32:51,207 --> 00:32:52,634 Hello, Nathan. 574 00:32:52,711 --> 00:32:55,023 Welcome back. 575 00:33:00,605 --> 00:33:02,533 Wait a minute. 576 00:33:02,610 --> 00:33:05,540 The Navy refused to install this program. 577 00:33:05,617 --> 00:33:07,253 How'd you get here? 578 00:33:07,330 --> 00:33:08,882 Young Mr. Wolenczak. 579 00:33:08,884 --> 00:33:11,513 He brought me on-line several weeks ago. 580 00:33:11,590 --> 00:33:13,736 He's really quite remarkable. 581 00:33:14,137 --> 00:33:15,356 Yeah, so I've observed. 582 00:33:15,432 --> 00:33:16,617 Wolenczak. 583 00:33:18,239 --> 00:33:19,824 What's your mission? 584 00:33:20,194 --> 00:33:22,581 I'm a hologram here to provide a sounding board 585 00:33:22,658 --> 00:33:25,380 in times of moral or ethical conflict. 586 00:33:25,456 --> 00:33:26,475 Very good. 587 00:33:26,551 --> 00:33:28,388 Lucas has given me 588 00:33:28,464 --> 00:33:30,818 a wide range of source material to draw from. 589 00:33:31,255 --> 00:33:33,400 You can also change my image 590 00:33:33,476 --> 00:33:35,278 by inserting a photograph 591 00:33:35,355 --> 00:33:38,578 in the imaging port of the computer main unit. 592 00:33:38,655 --> 00:33:40,216 Really? 593 00:33:40,292 --> 00:33:41,585 What's our current depth? 594 00:33:41,662 --> 00:33:42,755 100 meters. 595 00:33:42,832 --> 00:33:44,226 What's the speed? 596 00:33:44,302 --> 00:33:45,562 20 knots. 597 00:33:45,639 --> 00:33:46,857 What's the meaning of life? 598 00:33:47,293 --> 00:33:49,321 Be more specific. 599 00:33:51,361 --> 00:33:53,281 Jeez. 600 00:33:53,357 --> 00:33:54,626 Ahh. 601 00:34:11,827 --> 00:34:15,668 Captain, the seaquest has just passed the harbor marker 602 00:34:15,745 --> 00:34:19,344 and headed for open water. 603 00:34:19,420 --> 00:34:22,318 Lock course and rig for silent running. 604 00:34:22,394 --> 00:34:23,421 Course locked. 605 00:34:23,423 --> 00:34:24,866 Activate silent running. 606 00:34:33,388 --> 00:34:34,640 Weapons systems. 607 00:34:34,716 --> 00:34:36,352 Armed and ready. 608 00:34:36,428 --> 00:34:37,647 Shall we proceed? 609 00:34:37,723 --> 00:34:40,603 By all means, Mr. Maxwell. 610 00:34:40,680 --> 00:34:42,483 By all means. 611 00:34:42,560 --> 00:34:45,866 35 years--that's how long we've known each other, 612 00:34:45,943 --> 00:34:48,748 and now you treat me like a stranger. 613 00:34:48,825 --> 00:34:50,752 No. Worse than a stranger. 614 00:34:50,830 --> 00:34:52,757 Well, I think it stinks. 615 00:34:52,834 --> 00:34:56,559 I'm not going to deny I might have misled you. 616 00:34:56,636 --> 00:34:58,062 Misled? How about lied? 617 00:34:58,139 --> 00:35:00,067 Why did you do it? 618 00:35:00,144 --> 00:35:03,074 Because you might have died on that island. 619 00:35:03,151 --> 00:35:05,079 What are you talking about? 620 00:35:05,156 --> 00:35:08,086 I'm talking about regrets, about running away from yourself. 621 00:35:08,163 --> 00:35:11,060 Look at us, Nathan. We're not kids anymore. 622 00:35:11,137 --> 00:35:14,101 How much time do we have left to make a difference? 623 00:35:14,178 --> 00:35:15,480 Oh, please. 624 00:35:15,556 --> 00:35:16,732 Now, that's the truth. 625 00:35:16,743 --> 00:35:19,740 You still have too much left to offer 626 00:35:19,751 --> 00:35:22,747 to spend the rest of your life hiding in the jungle. 627 00:35:22,824 --> 00:35:24,468 That's your opinion, 628 00:35:24,544 --> 00:35:26,464 and it doesn't justify kidnapping. 629 00:35:26,475 --> 00:35:28,202 You're not a prisoner. 630 00:35:28,279 --> 00:35:30,599 I told commander Ford to make a launch available for you 631 00:35:30,676 --> 00:35:32,103 anytime you wanted to leave. 632 00:35:32,179 --> 00:35:33,606 Very big of you. 633 00:35:33,683 --> 00:35:35,528 Look, I'm sorry, Nathan. 634 00:35:35,604 --> 00:35:38,493 My methods may be flawed, but my intentions were the best. 635 00:35:38,570 --> 00:35:39,546 Intentions? 636 00:35:39,623 --> 00:35:41,968 The road to hell is paved-- 637 00:35:43,809 --> 00:35:45,519 with good intentions. 638 00:36:08,058 --> 00:36:10,496 Current depth-- 650 meters. 639 00:36:10,573 --> 00:36:12,618 Speed--35 knots. 640 00:36:12,694 --> 00:36:16,010 Course--2-9er-0 and holding steady. 641 00:36:24,097 --> 00:36:26,693 We just received this message for you. 642 00:36:26,770 --> 00:36:28,039 It's from admiral noyce. 643 00:36:29,819 --> 00:36:31,037 Rhabarbarum. 644 00:36:31,114 --> 00:36:32,541 What? 645 00:36:32,617 --> 00:36:34,086 Rhubarb. 646 00:36:34,162 --> 00:36:35,548 [Birds squawk] 647 00:36:35,624 --> 00:36:37,051 [Reading under his breath] 648 00:36:37,128 --> 00:36:39,558 The admiral's wondering while I'm aboard 649 00:36:39,634 --> 00:36:42,063 if I might take a look 650 00:36:42,141 --> 00:36:44,570 at the main drive propulsion units. 651 00:36:44,646 --> 00:36:47,577 Seems there's some glitches in the aqua-return jets. 652 00:36:47,653 --> 00:36:49,582 Does this mean the captain 653 00:36:49,658 --> 00:36:52,589 won't be returning to the mainland as scheduled? 654 00:36:52,666 --> 00:36:54,803 Can't wait to get me off this boat. 655 00:36:54,880 --> 00:36:56,807 All right, commander, I understand. 656 00:36:56,885 --> 00:36:59,564 I'm not here to snake your command. 657 00:36:59,641 --> 00:37:01,110 Snake, sir? 658 00:37:01,121 --> 00:37:03,909 Are you telling me you don't deserve the command? 659 00:37:03,985 --> 00:37:06,080 I'm not saying that at all, 660 00:37:06,157 --> 00:37:09,087 but those decisions are out of my control. 661 00:37:09,164 --> 00:37:10,799 I suppose they are. 662 00:37:10,876 --> 00:37:13,097 But whatever the admiral has in mind, 663 00:37:13,174 --> 00:37:14,809 it's not going to work. 664 00:37:14,820 --> 00:37:16,948 I'm not interested in the job. 665 00:37:17,025 --> 00:37:20,824 Does that mean the captain is ready to leave the seaquest? 666 00:37:20,901 --> 00:37:22,044 Well, I'm here. 667 00:37:22,120 --> 00:37:24,792 I might as well look around. 668 00:37:24,802 --> 00:37:26,797 What the hell? 669 00:37:26,873 --> 00:37:29,679 Commander Ford. 670 00:37:29,755 --> 00:37:31,934 Let's get something clear, shall we? 671 00:37:32,011 --> 00:37:35,819 My people will not be treated like so much cargo. 672 00:37:35,829 --> 00:37:37,114 We are scientists. 673 00:37:37,190 --> 00:37:39,828 We are not mindless military drones. 674 00:37:39,905 --> 00:37:41,090 Your point, doctor? 675 00:37:41,166 --> 00:37:43,095 Your people have occupied areas 676 00:37:43,171 --> 00:37:45,843 clearly designated as science research labs. 677 00:37:45,919 --> 00:37:48,307 I want them removed immediately. 678 00:37:48,384 --> 00:37:51,732 I remind you you are aboard a military vessel. 679 00:37:51,809 --> 00:37:53,862 This is a research and exploration vessel. 680 00:37:53,939 --> 00:37:55,825 Besides, we outnumber you-- 681 00:37:55,902 --> 00:37:58,331 124-88. 682 00:37:58,408 --> 00:37:59,752 Sounds like a threat, 683 00:37:59,828 --> 00:38:01,923 you've a grasp of the obvious. 684 00:38:02,000 --> 00:38:03,235 Now understand-- 685 00:38:03,312 --> 00:38:05,766 don't you point your finger at me. 686 00:38:05,842 --> 00:38:06,852 Ooh. 687 00:38:06,929 --> 00:38:08,147 You find this amusing? 688 00:38:08,158 --> 00:38:11,947 Yes. As a matter of fact, I do. 689 00:38:12,024 --> 00:38:15,339 And what are you, some kind of stowaway? 690 00:38:15,416 --> 00:38:17,294 Something like that. 691 00:38:17,371 --> 00:38:19,349 The name's Bridger. 692 00:38:19,709 --> 00:38:21,136 Nathan Bridger? 693 00:38:21,213 --> 00:38:23,266 The last time I looked. 694 00:38:23,343 --> 00:38:25,313 I know your work-- topography, 695 00:38:25,390 --> 00:38:27,318 thermal range variances. 696 00:38:27,395 --> 00:38:29,323 I tried to contact you once. 697 00:38:29,334 --> 00:38:31,378 They said you were... Unreachable. 698 00:38:31,814 --> 00:38:33,040 I'm sorry. 699 00:38:33,117 --> 00:38:34,377 Kristin westphalen-- 700 00:38:34,453 --> 00:38:36,089 medical doctor, physical oceanographer, 701 00:38:36,166 --> 00:38:38,929 and head of the science team aboard this ship. 702 00:38:39,007 --> 00:38:40,191 Doctor. 703 00:38:41,363 --> 00:38:44,359 Well, I'm late for a staff meeting. 704 00:38:44,436 --> 00:38:48,369 Um...it was nice meeting you. 705 00:38:48,446 --> 00:38:51,042 I'm not finished with this, commander, 706 00:38:51,119 --> 00:38:53,223 not by a long shot. 707 00:38:55,546 --> 00:38:58,310 She seems very committed. 708 00:38:58,386 --> 00:39:00,240 She ought to be committed. 709 00:39:17,683 --> 00:39:19,987 Be careful. Pretend it's your mother. 710 00:39:20,064 --> 00:39:21,324 What's in the box? 711 00:39:21,335 --> 00:39:22,911 Movie disks. 712 00:39:22,988 --> 00:39:24,215 Open it up. 713 00:39:31,525 --> 00:39:33,227 These are family films. 714 00:39:33,305 --> 00:39:34,563 Yes, sir. 715 00:39:34,640 --> 00:39:37,371 I thought I told you to spice things up. 716 00:39:37,447 --> 00:39:40,379 This is a submarine. Can you say that? 717 00:39:40,455 --> 00:39:41,547 Submarine. 718 00:39:41,624 --> 00:39:43,377 Good. This is not a monastery. 719 00:39:43,388 --> 00:39:44,597 Forget it. 720 00:39:45,033 --> 00:39:47,311 I'll pull some from my personal library. 721 00:39:51,724 --> 00:39:53,869 470... 722 00:39:57,321 --> 00:39:58,380 Take over. 723 00:40:02,935 --> 00:40:04,428 Clearance level, please. 724 00:40:04,439 --> 00:40:05,647 Thank you, sir. 725 00:40:13,586 --> 00:40:16,290 You're Nathan Bridger, aren't you? 726 00:40:16,367 --> 00:40:17,292 Yes, I am. 727 00:40:17,369 --> 00:40:18,587 Have we met? 728 00:40:18,664 --> 00:40:20,299 Oh, no, not really. 729 00:40:20,376 --> 00:40:21,979 I mean, not directly. 730 00:40:23,384 --> 00:40:26,564 Uh, I knew your son. 731 00:40:26,641 --> 00:40:28,151 Robert? 732 00:40:28,229 --> 00:40:31,284 Yeah. We went through the academy together. 733 00:40:31,361 --> 00:40:32,621 He was my friend. 734 00:40:32,698 --> 00:40:35,461 Forgive me, sir. My name is krieg. 735 00:40:35,538 --> 00:40:37,215 Lieutenant Benjamin krieg. 736 00:40:37,292 --> 00:40:39,137 Lieutenant. 737 00:40:39,213 --> 00:40:42,478 I didn't know you were back on active duty. 738 00:40:42,555 --> 00:40:43,656 I'm not. 739 00:40:43,733 --> 00:40:45,702 The admiral's giving me a tour. 740 00:40:46,139 --> 00:40:47,532 I'll be leaving soon. 741 00:40:47,543 --> 00:40:49,712 It's kind of funny, isn't it? 742 00:40:50,115 --> 00:40:51,166 What's funny. 743 00:40:51,242 --> 00:40:53,171 That we only just met, 744 00:40:53,247 --> 00:40:55,509 and it's like I know you because Bobby-- 745 00:40:55,586 --> 00:40:57,473 Robert used to talk about you so much. 746 00:40:57,549 --> 00:40:58,601 Anything good? 747 00:40:58,677 --> 00:41:00,113 Occasionally. 748 00:41:03,606 --> 00:41:06,578 I do remember him talking about a Ben. 749 00:41:06,655 --> 00:41:09,710 Are you the Ben who painted the army mule yellow? 750 00:41:09,721 --> 00:41:11,883 No. 751 00:41:11,960 --> 00:41:13,479 Pink. 752 00:41:15,259 --> 00:41:17,730 So, uh, if you need anything, 753 00:41:17,807 --> 00:41:20,445 I'm your friendly supply and morale officer. 754 00:41:20,522 --> 00:41:22,659 Supply and morale? 755 00:41:22,735 --> 00:41:25,633 It's very important that the crew has activities 756 00:41:25,709 --> 00:41:28,631 that keep their minds off the isolation. 757 00:41:28,708 --> 00:41:30,761 Mr. Krieg, I assume we're stocked and loaded. 758 00:41:30,838 --> 00:41:32,516 Absolutely, lieutenant commander. 759 00:41:32,527 --> 00:41:34,186 Just finishing up here. 760 00:41:34,263 --> 00:41:36,609 Good, because I've got a schedule to keep. 761 00:41:36,686 --> 00:41:37,778 Captain. 762 00:41:37,789 --> 00:41:39,950 Thank you. 763 00:41:40,027 --> 00:41:41,838 What a sweetheart. 764 00:41:42,275 --> 00:41:43,626 The lieutenant commander's a sweetheart? 765 00:41:43,703 --> 00:41:46,758 Oh, well, sir, we were sort of... 766 00:41:46,835 --> 00:41:48,387 Married. 767 00:41:48,464 --> 00:41:49,473 Really. 768 00:41:49,484 --> 00:41:50,768 Only for a year. 769 00:41:50,845 --> 00:41:53,775 Seemed like a good idea at the time. 770 00:41:53,852 --> 00:41:56,782 I think she's sort of still hung up on me. 771 00:41:56,859 --> 00:41:59,756 It's been nice talking to you. 772 00:42:01,746 --> 00:42:03,433 Robert used to say... 773 00:42:04,879 --> 00:42:07,516 That a son would be lucky 774 00:42:07,594 --> 00:42:09,363 to have a father like you. 775 00:42:10,693 --> 00:42:11,870 Thank you. 776 00:42:31,527 --> 00:42:34,416 We're approaching the gedrick power station. 777 00:42:34,492 --> 00:42:35,919 Good. 778 00:42:35,996 --> 00:42:38,049 Resident personnel? 779 00:42:38,126 --> 00:42:39,553 59 workers. Families. 780 00:42:39,629 --> 00:42:43,061 127 men, women, and children. 781 00:42:43,138 --> 00:42:45,492 Excellent. Fire one and two. 782 00:42:54,750 --> 00:42:57,429 [Shouting] 783 00:42:57,506 --> 00:42:58,807 You called? 784 00:42:58,884 --> 00:43:01,448 Yes. We've got a distress call coming in. 785 00:43:03,646 --> 00:43:05,574 Why are you telling me? 786 00:43:05,651 --> 00:43:09,584 Ueo regulations require me to inform the ranking officer aboard 787 00:43:09,661 --> 00:43:11,588 of any emergency situations. 788 00:43:11,666 --> 00:43:13,853 That would be you, sir. 789 00:43:15,174 --> 00:43:17,603 What's the source of the call? 790 00:43:17,680 --> 00:43:19,106 Gedrick power station. 791 00:43:19,183 --> 00:43:20,610 It's under attack. 792 00:43:20,687 --> 00:43:22,080 Aggressor unknown. 793 00:43:22,157 --> 00:43:23,919 The signal's getting weaker. 794 00:43:23,995 --> 00:43:26,082 Their defenses have been blown to hell. 795 00:43:26,092 --> 00:43:27,837 They're reporting numerous casualties. 796 00:43:27,913 --> 00:43:29,757 Maybe we should contact ueo. 797 00:43:29,834 --> 00:43:32,764 How far to the nearest communications buoy? 798 00:43:32,842 --> 00:43:34,151 100 kilometers due east. 799 00:43:34,554 --> 00:43:37,702 We're the only boat within a half day's sail. 800 00:43:37,779 --> 00:43:39,949 [Beep beep] 801 00:43:39,960 --> 00:43:42,171 What's our proximity to the station? 802 00:43:42,573 --> 00:43:44,626 Uh...it's on the border-- 803 00:43:44,703 --> 00:43:46,640 part of the gedrick territory. 804 00:43:49,148 --> 00:43:50,641 Distance--48 kilometers. 805 00:43:50,718 --> 00:43:52,145 Depth--4,900. 806 00:43:52,155 --> 00:43:53,648 Well, with these currents, 807 00:43:53,725 --> 00:43:56,205 we should be there in about 20 minutes. 808 00:43:56,574 --> 00:43:58,117 Captain, I'm prepared to offer you 809 00:43:58,195 --> 00:43:59,705 command of the seaquest. 810 00:43:59,782 --> 00:44:01,250 Come again? 811 00:44:01,586 --> 00:44:04,759 Would the captain care to assume command at this time? 812 00:44:04,769 --> 00:44:07,766 I don't think you're the kind of officer 813 00:44:07,842 --> 00:44:11,659 who turns his back on a command decision, are you? 814 00:44:14,901 --> 00:44:16,788 I'm just along for the ride. 815 00:44:16,864 --> 00:44:18,258 Remember? 816 00:44:20,182 --> 00:44:23,053 Feed spatial coordinates of the power station 817 00:44:23,064 --> 00:44:24,723 to navigation. 818 00:44:24,800 --> 00:44:27,230 Prepare for incoming change of course and speed. 819 00:44:27,306 --> 00:44:29,202 Preparing for course and speed adjustments. 820 00:44:29,278 --> 00:44:31,740 Bring her around to 0-9-0. All ahead full. 821 00:44:31,817 --> 00:44:34,706 Gedrick power station bearing 0-9-0. 822 00:44:34,783 --> 00:44:36,878 100 kilometers. All ahead full. 823 00:44:36,955 --> 00:44:38,307 Captioning performed by the national captioning institute, inc. 824 00:44:38,743 --> 00:44:41,096 Captions copyright 1993 universal city studios, inc. 825 00:44:41,108 --> 00:44:43,653 Public performance of captions prohibited without permission of national captioning institute57626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.