All language subtitles for Seaquest DSV S01E05 Brothers And Sisters BRRip.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,649 --> 00:00:31,070 Mayday. This is Col. Thomas. Landau Munitions Depot. 2 00:00:31,821 --> 00:00:35,449 We're in marine submersible, Romeo-Lima-3-4-4. 3 00:00:37,243 --> 00:00:41,743 Approximately one half-hour out. Bearing 2-9-5. 4 00:00:43,708 --> 00:00:46,252 We've encountered severe turbulence off the seamount. 5 00:00:46,252 --> 00:00:49,797 Having trouble holding Port rudder, Dan! Port! Linda! 6 00:00:50,256 --> 00:00:53,717 - I'm all right. - Zero thrust. 7 00:00:55,720 --> 00:00:58,389 Approaching crush depth. 8 00:00:58,806 --> 00:01:01,058 Oh, God, the children. 9 00:01:01,768 --> 00:01:03,728 We're going down. 10 00:01:04,479 --> 00:01:06,397 Rusty. 11 00:01:07,690 --> 00:01:10,651 That transmission was received almost three years ago. 12 00:01:11,444 --> 00:01:13,696 Col. Thomas and Sgt. Walker and their families 13 00:01:13,696 --> 00:01:16,198 were living at the Landau Munitions Depository. 14 00:01:16,950 --> 00:01:20,244 They were there to decommission stockpiled weapons. 15 00:01:21,746 --> 00:01:26,246 Apparently, what we just heard was their unsuccessful attempt to leave the facility. 16 00:01:27,252 --> 00:01:31,089 Our mission today is twofold. One: To find the lost submersible. 17 00:01:31,089 --> 00:01:33,591 Chief Ortiz is plotting a WSKRS search pattern. 18 00:01:33,800 --> 00:01:37,094 Thank you. The primary mission is to 19 00:01:37,095 --> 00:01:40,890 permanently seal the depository. Commander. 20 00:01:41,641 --> 00:01:45,311 Well, if the structure's stable, we go in and plant C-84 explosives. 21 00:01:45,311 --> 00:01:47,813 If not, we 22 00:01:47,814 --> 00:01:50,608 back off, fire long-range at her supports. 23 00:01:51,317 --> 00:01:54,403 The location was designed so that a blast of sufficient force 24 00:01:54,404 --> 00:01:58,574 would collapse the overhanging geology and entomb the depot. 25 00:01:59,242 --> 00:02:01,911 The obvious way to do this would be C-84. 26 00:02:01,911 --> 00:02:05,789 But Dr. Westphalen is against sending any party over to plant charges. 27 00:02:05,790 --> 00:02:09,627 Yes, I am. This is what the surrounding terrain looked like 3 years ago. 28 00:02:10,420 --> 00:02:12,964 And this is what it looks like today. 29 00:02:12,964 --> 00:02:17,464 Now, undersea slide has filled in the opposite slope. 30 00:02:18,595 --> 00:02:22,223 This causes a funnel effect 31 00:02:22,807 --> 00:02:27,061 which increases the hydrodynamic forces exponentially. 32 00:02:27,061 --> 00:02:29,521 Our external examination of the depot shows 33 00:02:29,522 --> 00:02:32,191 structural weakening has already taken place. 34 00:02:32,191 --> 00:02:35,694 All right. Do we let Mother Nature do the job for us? 35 00:02:35,695 --> 00:02:37,780 I wouldn't advise it. 36 00:02:38,448 --> 00:02:42,034 If the depot is weakened piecemeal, it might tumble down the seamount. 37 00:02:42,201 --> 00:02:44,786 And that would scatter a lot of high-yield weapons. 38 00:02:44,787 --> 00:02:48,957 Among other things, Timberwind NTRs, Tacit Rainbow AGMs, 39 00:02:48,958 --> 00:02:51,961 MLRS reload pallets, quantums 40 00:02:52,420 --> 00:02:54,839 Captain to the Bridge. Commander to the Bridge. 41 00:02:55,465 --> 00:02:58,718 - Report, Mr. Ortiz? - We're being targeted, sir. 42 00:02:59,552 --> 00:03:02,846 - By whom? - The munitions depot. 43 00:03:08,144 --> 00:03:09,728 The 21st century. 44 00:03:09,729 --> 00:03:14,066 Mankind has colonized the last unexplored region on Earth: the ocean. 45 00:03:14,233 --> 00:03:18,237 As captain of the seaQuest and its crew, we are its guardians. 46 00:03:18,237 --> 00:03:21,782 For beneath the surface lies the future. 47 00:04:12,917 --> 00:04:16,629 I've received a warning signal from an automated defense system. 48 00:04:16,629 --> 00:04:19,131 A tube is flooding, Captain. Launch imminent. 49 00:04:19,590 --> 00:04:22,926 Sound collision. Brace for impact. 50 00:04:23,553 --> 00:04:26,722 All hands, brace for collision. 51 00:04:47,076 --> 00:04:49,828 - It's a dud. - Damage report. 52 00:04:55,209 --> 00:04:57,085 None showing, sir. 53 00:04:57,253 --> 00:04:59,672 Captain, I believe that torpedo was fired manually. 54 00:04:59,672 --> 00:05:03,801 - There's someone down there. - Send out the HR Probe. 55 00:05:50,014 --> 00:05:51,849 - Give me visual. - Aye-aye, sir. 56 00:06:29,262 --> 00:06:32,181 Children. 57 00:06:44,485 --> 00:06:46,361 There were six children on the depot. 58 00:06:46,362 --> 00:06:50,032 Their ages would range from six to 16 now. If they're alive. 59 00:06:50,032 --> 00:06:52,659 - They looked alive to me. - What's your position now? 60 00:06:53,077 --> 00:06:55,829 Captain, we're underneath the docking bay. it seems deserted. 61 00:06:55,830 --> 00:06:58,874 - Completely unprotected. - Mr. O'Neill? 62 00:07:00,042 --> 00:07:02,711 Sending on all frequencies. No response. 63 00:07:03,129 --> 00:07:06,382 You can go on in now. But remember, they're just children. 64 00:07:06,382 --> 00:07:08,675 Yes, sir. 65 00:07:13,097 --> 00:07:16,683 All right. Be alert. Let's go. 66 00:08:15,868 --> 00:08:18,745 - Branching corridor, Captain. - Keep your group together. 67 00:08:21,540 --> 00:08:24,626 - Commander, look at this. - Stand by. 68 00:08:38,516 --> 00:08:40,976 Entering the main complex. 69 00:08:41,227 --> 00:08:44,063 It's been rigged as a communal sleeping area. 70 00:08:44,730 --> 00:08:46,815 How big are the bunks'? 71 00:08:48,651 --> 00:08:51,320 Child size. 72 00:08:51,988 --> 00:08:54,448 An old AU-26. 73 00:08:54,448 --> 00:08:57,159 This has got a nuclear warhead on it. 74 00:08:59,578 --> 00:09:01,746 Hold it right there. 75 00:09:04,875 --> 00:09:07,669 Captain, we found the children. 76 00:09:10,589 --> 00:09:12,966 - Stand by. - Who are you? 77 00:09:13,509 --> 00:09:15,636 Cmdr. Jonathan Ford. Who are you? 78 00:09:16,137 --> 00:09:17,346 Zachery Thomas. 79 00:09:17,763 --> 00:09:19,598 Did you fire at our vessel? 80 00:09:19,598 --> 00:09:22,517 You didn't listen to the warnings. You didn't go away. 81 00:09:22,810 --> 00:09:26,271 We can't. We have to evacuate this depot. 82 00:09:26,272 --> 00:09:28,524 It's being destroyed. 83 00:09:29,316 --> 00:09:31,818 - This is our home. - Where are your parents? 84 00:09:32,361 --> 00:09:35,572 They're gone. But they're coming back. 85 00:09:41,579 --> 00:09:43,497 Please point your spears at the floor. 86 00:09:43,873 --> 00:09:47,376 We're not pointing our weapons at you. 87 00:09:54,508 --> 00:09:55,425 Thank you. 88 00:09:55,801 --> 00:09:58,720 We have hot food and warm clothes back at the boat. 89 00:09:58,721 --> 00:10:00,806 We're not leaving. 90 00:10:02,058 --> 00:10:03,809 Who's that? 91 00:10:09,190 --> 00:10:11,192 - What happened to him? - Tony went into the torpedo tube 92 00:10:11,817 --> 00:10:13,860 to open the outside door. Then he got sick. 93 00:10:13,861 --> 00:10:16,154 - He was exposed to the outside pressure? - Yes. 94 00:10:19,617 --> 00:10:22,161 - He's got an embolism. - Med-tech, get over here. 95 00:10:22,411 --> 00:10:24,329 - We need a stretcher. - On the double. 96 00:10:24,538 --> 00:10:26,915 - What are you gonna do with him? - I'm taking him to seaQuest. 97 00:10:26,916 --> 00:10:28,959 - No. - This kid's about to die. 98 00:10:34,423 --> 00:10:35,882 Captain, I've got Cmdr. Ford. 99 00:10:36,300 --> 00:10:39,386 - What's the situation? - We've got a kid with an embolism. 100 00:10:39,386 --> 00:10:42,180 I'll have Dr. Westphalen meet you at the hyperbaric chamber. 101 00:10:42,431 --> 00:10:44,266 - We're on our way. - No, he can't wait for a stretcher. 102 00:10:44,266 --> 00:10:46,851 We gotta get him out of here now. Come on. 103 00:10:46,852 --> 00:10:48,770 - Tony! - Cleo. Don't leave. 104 00:10:48,938 --> 00:10:51,482 I have to stay with Tony. Come on, boys. Come with us, Zach. 105 00:10:55,653 --> 00:10:58,113 - I'll meet you back down at the launch. - Come on, Zach, let's go. 106 00:10:58,114 --> 00:11:00,658 - I ain't leaving. - Come on, Zach. 107 00:11:06,413 --> 00:11:08,957 Go on without me. Send the launch back. 108 00:11:22,012 --> 00:11:24,806 I'm sorry, man. My fault. 109 00:11:41,907 --> 00:11:44,284 Those clam doors are closed for a reason, Lucas. 110 00:11:44,493 --> 00:11:46,828 I don't need you on the Bridge right now. 111 00:11:46,829 --> 00:11:48,997 I heard there were some kids on the boat. 112 00:11:48,998 --> 00:11:51,875 - WSKRS are holding position, sir. - Thank you. 113 00:11:51,876 --> 00:11:55,588 You know what? it might be a good idea for you to talk to them. 114 00:11:56,172 --> 00:11:58,132 Try and show a little sensitivity. 115 00:11:58,132 --> 00:12:01,885 Their parents died 3 years ago and left them stranded in that depot. 116 00:12:03,846 --> 00:12:05,556 Yeah, sure. 117 00:12:05,556 --> 00:12:09,226 - Do you know where they are? - They're with Dr. Westphalen on the sea deck. 118 00:12:09,685 --> 00:12:13,647 Lucas, remember, you are still a part of this crew. 119 00:12:23,574 --> 00:12:25,409 Zach. 120 00:12:26,118 --> 00:12:29,371 Zach, please, there's nothing to be afraid of. 121 00:12:39,757 --> 00:12:42,676 Matthew, Brawley, come here. I wanna show you something. 122 00:12:44,345 --> 00:12:47,014 Now, do you see those bubbles? 123 00:12:47,932 --> 00:12:51,268 Tony is sick because he's got bubbles like that in his blood. 124 00:12:51,852 --> 00:12:53,854 We don't like that, do we? 125 00:12:53,854 --> 00:12:55,939 So we've put him in a hyperbaric chamber. 126 00:12:55,940 --> 00:12:59,360 Now the hyperbaric chamber will get rid of the bubbles. 127 00:12:59,818 --> 00:13:01,903 Do you know how they're going to get out? 128 00:13:02,279 --> 00:13:04,364 You see, his feet are up in the air. 129 00:13:05,532 --> 00:13:09,536 The bubbles will go up his legs and come out of his toes. 130 00:13:09,995 --> 00:13:11,913 And then the lady in there will catch them. 131 00:13:11,914 --> 00:13:14,333 And then Tony will be just fine. 132 00:13:15,251 --> 00:13:18,545 Now, bet you guys are hungry, aren't you? 133 00:13:19,004 --> 00:13:22,340 How would you like some sandwiches? 134 00:13:23,467 --> 00:13:26,344 - Chief? - That's my specialty right there. 135 00:13:26,345 --> 00:13:29,598 How about peanut butter? Maybe some grape jelly? 136 00:13:29,598 --> 00:13:31,224 Let's go get it. 137 00:13:39,441 --> 00:13:41,401 He's not all right, is he? 138 00:13:41,777 --> 00:13:44,946 No. No. He's very sick 139 00:13:45,155 --> 00:13:49,242 but I believe he's going to be fine. Honestly. 140 00:13:49,952 --> 00:13:52,204 Do you know what you can do best to help him? 141 00:13:52,621 --> 00:13:54,706 Let him rest. 142 00:13:54,999 --> 00:13:58,377 He's gonna be in there for hours. And if he sees you out here, 143 00:13:58,919 --> 00:14:02,881 he's gonna tire himself by, you know, putting on a brave front. 144 00:14:02,881 --> 00:14:05,508 Really, you know, he needs to sleep. 145 00:14:06,051 --> 00:14:08,720 Lucas, have you met Cleo? 146 00:14:11,265 --> 00:14:12,266 No. 147 00:14:12,433 --> 00:14:14,893 Lucas, Cleo. Cleo, Lucas. 148 00:14:15,269 --> 00:14:17,187 - Hi. - Hi. 149 00:14:17,563 --> 00:14:21,275 You know, this is the most spectacular ship on or under the oceans, 150 00:14:21,275 --> 00:14:25,445 and Lucas knows every corner of it. Would you like to show Cleo around? 151 00:14:25,904 --> 00:14:28,823 - Yeah. Sure. - Good. 152 00:14:30,909 --> 00:14:32,702 Go. 153 00:14:42,463 --> 00:14:44,882 I'd like you to meet somebody. 154 00:14:44,882 --> 00:14:47,175 This is Darwin. 155 00:14:49,553 --> 00:14:52,138 He's great. I never had a pet. 156 00:14:53,265 --> 00:14:57,765 He's not really a pet. Actually, he's more of a friend. 157 00:15:00,522 --> 00:15:02,815 Come on, I'll show you around. 158 00:15:16,955 --> 00:15:19,624 See, what did I tell you? You're a natural. 159 00:15:19,625 --> 00:15:21,835 Tick-took, tick-took, tick-took. 160 00:15:22,544 --> 00:15:25,964 You're the most hateful man on the face of this earth. 161 00:15:44,108 --> 00:15:46,068 Status, Commander? 162 00:15:46,318 --> 00:15:50,530 I sent Torrance up a level to check for areas that haven't been flooded yet. 163 00:15:50,906 --> 00:15:53,909 A few more rooms and I'll have my sweep down here completed. 164 00:15:54,201 --> 00:15:57,579 - Any luck finding the boy? - Zach? No, sir. 165 00:15:57,746 --> 00:16:01,040 But I am definitely on the right track. 166 00:16:01,041 --> 00:16:03,543 Keep me informed. SeaQuest out. 167 00:16:06,964 --> 00:16:09,132 What? Get out of here! 168 00:16:15,389 --> 00:16:17,432 My dad just dumped me here. 169 00:16:19,059 --> 00:16:21,352 Never even asked what I thought. 170 00:16:22,396 --> 00:16:26,400 "It's for your own good, Son. It'll teach you discipline and responsibility." 171 00:16:29,736 --> 00:16:32,405 You know, it's not so bad or anything. It's 172 00:16:32,656 --> 00:16:36,660 Just that I'm living with 200 adults who do nothing all day but run my life. 173 00:16:37,536 --> 00:16:39,454 You're lucky. 174 00:16:39,705 --> 00:16:41,581 You're kidding, right? 175 00:16:41,582 --> 00:16:45,586 I'm only 15 years old, and I've been like a mother to five kids since I was 12. 176 00:16:46,003 --> 00:16:48,547 They all think I know what I'm doing, but 177 00:16:48,547 --> 00:16:50,590 We catch our food with nets and traps, 178 00:16:50,924 --> 00:16:53,343 and we never know if there will be enough. 179 00:16:53,343 --> 00:16:56,804 I take care of Matthew and Brawley and Hope. They're always getting sick 180 00:16:56,805 --> 00:16:59,432 because we can never keep any place warm enough or dry enough for them. 181 00:16:59,725 --> 00:17:03,061 I worry all the time that they'll get hurt, and I won't know what to do. 182 00:17:03,520 --> 00:17:07,106 And if there's a little time for myself, then I sleep 183 00:17:07,608 --> 00:17:09,484 because I always feel so tired. 184 00:17:36,929 --> 00:17:39,890 How could they just leave you alone like that? 185 00:17:39,890 --> 00:17:42,809 - Well, Nana was with us. - Nana? 186 00:17:43,435 --> 00:17:46,813 Zach's morn. But she got sick. 187 00:17:48,023 --> 00:17:50,650 We tried to take care of her, but 188 00:17:53,737 --> 00:17:57,073 At the end, she told me and Zach that we had to be strong, 189 00:17:57,407 --> 00:17:59,575 look after everyone. 190 00:18:01,328 --> 00:18:04,998 She said as long as we stayed together we'd be all right. 191 00:18:10,629 --> 00:18:12,714 Listen 192 00:18:13,590 --> 00:18:16,926 There's no one here you need to take care of right now. 193 00:18:17,261 --> 00:18:21,056 And as far as I know, there's nothing you need to do. 194 00:18:22,891 --> 00:18:25,643 So how about we do something fun? 195 00:18:29,356 --> 00:18:31,816 What do you say? 196 00:19:36,590 --> 00:19:40,969 Not good for Indian braves to draw on Captain's navigation table. 197 00:19:41,219 --> 00:19:43,054 It's my fault, Captain. I'm sorry. 198 00:19:43,305 --> 00:19:46,099 I lost sight of these two for just a second, and they were gone. 199 00:19:46,099 --> 00:19:48,601 They are slicker than an armadillo on a west Texas highway. 200 00:19:48,602 --> 00:19:50,645 I can tell you that much. Come on, boys. 201 00:19:50,646 --> 00:19:54,358 Let's go find Lt. Krieg. You'll love him. He's a barrel of fun. 202 00:19:55,567 --> 00:19:58,903 These are the latest hydrodynamic projections. 203 00:19:58,904 --> 00:20:01,281 - It doesn't look good. - I know. 204 00:20:01,490 --> 00:20:03,658 I've been changing helmsmen every 30 minutes. 205 00:20:03,659 --> 00:20:06,787 Maintaining a course in these currents is exhausting. 206 00:20:07,245 --> 00:20:10,790 Are Cmdr. Ford and the boy on their way back yet? 207 00:20:10,791 --> 00:20:12,542 We're working on it. 208 00:20:16,338 --> 00:20:18,298 Crocker! 209 00:20:19,174 --> 00:20:22,635 Okay, just hold on. Just hold on. I know it's around here somewhere. Yeah. 210 00:20:23,261 --> 00:20:25,638 You are gonna love this game. It's great. 211 00:20:26,181 --> 00:20:28,725 I like it, this room. 212 00:20:29,976 --> 00:20:31,686 Really? 213 00:20:31,978 --> 00:20:35,189 It's cramped, it's messy, 214 00:20:35,899 --> 00:20:38,151 it smells like you. 215 00:20:39,194 --> 00:20:41,154 Thank you. 216 00:20:41,154 --> 00:20:44,991 And it's warm like my home from before. 217 00:20:51,915 --> 00:20:55,460 I'll find that game I was telling you about. 218 00:20:56,920 --> 00:20:59,047 Does he always follow you? 219 00:20:59,965 --> 00:21:03,593 Yeah, yeah. We sort of stick together. 220 00:21:04,386 --> 00:21:07,430 You know, like odd birds of a feather. 221 00:21:08,432 --> 00:21:10,642 I found it. You gotta see this. It's great. 222 00:21:10,642 --> 00:21:13,645 It's a hyper reality pirate game. 223 00:21:14,020 --> 00:21:17,023 You gotta check this out. This baby goes way beyond cyberspace. 224 00:21:17,482 --> 00:21:20,318 Would it be okay if we didn't play a game? 225 00:21:22,946 --> 00:21:25,323 Yeah. Sure. 226 00:21:27,909 --> 00:21:31,370 We could watch a movie. 227 00:21:31,747 --> 00:21:34,249 You like movies? I got some great interactives. 228 00:21:38,795 --> 00:21:40,713 No movies. 229 00:21:42,549 --> 00:21:44,259 Okay. 230 00:21:44,885 --> 00:21:47,679 - You know what I'd like? - Name it. 231 00:21:49,431 --> 00:21:52,851 - Could we listen to music? - Yeah. 232 00:21:52,851 --> 00:21:54,978 I've got 233 00:21:55,312 --> 00:21:59,399 I've got classical. I've got country. Neuro house. 234 00:22:00,567 --> 00:22:02,402 Maybe a little old fashioned rock and roll? 235 00:22:02,819 --> 00:22:06,405 - How about something soft? - Soft? - You pick it. - Okay. 236 00:22:11,620 --> 00:22:13,788 I think you'll like this. 237 00:22:30,138 --> 00:22:32,598 It's been so long. 238 00:22:32,808 --> 00:22:34,518 It's perfect. 239 00:22:35,352 --> 00:22:38,146 You didn't have music at the depot? 240 00:22:41,191 --> 00:22:44,527 We were moving. We sent it all away. 241 00:22:57,541 --> 00:23:00,210 That's three years without music. 242 00:23:02,212 --> 00:23:04,589 Well, sometimes we'd sing. 243 00:23:06,508 --> 00:23:11,008 Whenever Hope or the twins got scared. It would make them feel better. 244 00:23:13,390 --> 00:23:16,726 So we'd all just get together, and we'd sing. 245 00:24:20,248 --> 00:24:24,043 Torrance has finished the security check on his level, sir. All clear. 246 00:24:24,377 --> 00:24:27,671 Good. What's the structure's stability? 247 00:24:27,839 --> 00:24:30,675 Well, I'll be happy to get out of here. Stand by. 248 00:24:34,596 --> 00:24:36,097 What the 249 00:24:37,265 --> 00:24:39,892 Must be some kind of playroom. 250 00:24:59,955 --> 00:25:01,998 Commander Ford? 251 00:25:11,257 --> 00:25:12,883 Commander! 252 00:25:29,442 --> 00:25:32,278 - Commander? - His unit's active, sir. He's just not answering. 253 00:25:32,821 --> 00:25:34,989 What's that noise? 254 00:25:36,908 --> 00:25:39,160 Easy, Zach. Easy. Take it easy. 255 00:25:39,786 --> 00:25:42,580 - Commander. - I found Zach, sir. 256 00:25:42,580 --> 00:25:45,583 - Shut up about me. - What's going on down there? 257 00:25:45,917 --> 00:25:47,919 I have a situation in here, sir. 258 00:25:47,919 --> 00:25:51,130 - Shut up and turn that thing off. - SeaQuest, stand by. 259 00:26:00,306 --> 00:26:02,975 Forty pounds, positive resistance. 260 00:26:02,976 --> 00:26:04,978 Forty pounds, negative resistance. 261 00:26:06,271 --> 00:26:08,815 Forty pounds, positive resistance. 262 00:26:09,441 --> 00:26:11,192 Hi. 263 00:26:15,613 --> 00:26:18,824 - Katie, about before - I don't have time, Ben. I'm on duty in 20 minutes. 264 00:26:18,825 --> 00:26:21,077 You know, "tick-tack, tick-tack." 265 00:26:21,494 --> 00:26:24,914 Sometimes I slip into old habits when I see you, you know? 266 00:26:26,082 --> 00:26:28,751 Since when is insensitivity an old habit? 267 00:26:38,720 --> 00:26:41,139 We're not married anymore. 268 00:26:42,265 --> 00:26:44,141 Leave me alone. 269 00:26:45,143 --> 00:26:48,688 The "tick-tock" thing was supposed to be a joke. 270 00:26:52,776 --> 00:26:55,987 I came down here to apologize. 271 00:26:57,405 --> 00:26:59,323 I'm sorry. 272 00:27:07,457 --> 00:27:09,041 Ben, 273 00:27:10,168 --> 00:27:14,668 that little girl she's so trusting, 274 00:27:15,715 --> 00:27:17,508 so hungry for love. 275 00:27:17,926 --> 00:27:20,303 Even from me, and I'm just a stranger. 276 00:27:21,721 --> 00:27:24,724 She made me feel what it's like to want a baby. 277 00:27:25,517 --> 00:27:27,894 It's wonderful. 278 00:27:28,061 --> 00:27:30,188 Scary- 279 00:27:31,898 --> 00:27:34,317 Then you. You come along with your biological clock thing 280 00:27:34,317 --> 00:27:36,736 and it was like twisting the knife. 281 00:27:38,071 --> 00:27:40,073 I can explain that. 282 00:27:40,824 --> 00:27:42,784 I'm an idiot. 283 00:27:43,701 --> 00:27:46,912 And I never see the line until I've crossed it. 284 00:27:48,206 --> 00:27:50,875 But I didn't mean to be cruel. 285 00:27:53,211 --> 00:27:57,711 Look, we never should have married. I mean 286 00:27:58,967 --> 00:28:00,969 I wasn't in love with you. 287 00:28:01,886 --> 00:28:05,514 I was in love with the idea The idea of us. 288 00:28:05,765 --> 00:28:10,144 Top of our class, fast-track careers, the best and the brightest. 289 00:28:10,145 --> 00:28:12,147 Heck, I was marrying myself. 290 00:28:12,981 --> 00:28:16,359 - Is that supposed to be a compliment? - Sure it is. 291 00:28:16,359 --> 00:28:19,445 An insensitive, thoughtless one, but a compliment. 292 00:28:24,033 --> 00:28:25,909 Look 293 00:28:27,370 --> 00:28:30,873 I used to fantasize about having my own ship. 294 00:28:32,000 --> 00:28:33,960 But you 295 00:28:34,335 --> 00:28:37,546 You're command material. 296 00:28:38,590 --> 00:28:41,926 My fantasies never included children. 297 00:28:43,219 --> 00:28:44,845 But now 298 00:28:45,638 --> 00:28:48,140 I'm never gonna get a command with a baby on my hip. 299 00:28:48,141 --> 00:28:50,935 You'll get whatever you want because you deserve it. 300 00:28:51,269 --> 00:28:53,729 One day you'll even find the right guy. 301 00:28:54,856 --> 00:28:57,483 Of course, he won't be as good-looking as me. 302 00:29:05,700 --> 00:29:08,452 - Captain. - Cleo. 303 00:29:09,120 --> 00:29:12,164 Listen. Zach is refusing to leave the depot 304 00:29:12,415 --> 00:29:14,792 and he's threatening one of my officers. 305 00:29:14,792 --> 00:29:17,544 - I'd like you to speak to him. - Okay. 306 00:29:20,465 --> 00:29:23,050 Commander, this is Capt. Bridger. 307 00:29:23,051 --> 00:29:25,887 - We'd like to speak to Zach. - Well, I don't want to talk to you. 308 00:29:26,888 --> 00:29:29,640 You see? That structure is collapsing. 309 00:29:29,641 --> 00:29:31,893 We have to get him out of there. 310 00:29:33,394 --> 00:29:34,978 - Zach. - Cleo? Are you okay? How's Tony? 311 00:29:36,940 --> 00:29:38,942 He's in a special chamber. He's getting better. 312 00:29:38,942 --> 00:29:42,111 - I want you to come back. - It's not safe there anymore. 313 00:29:42,362 --> 00:29:45,239 - That's a lie! They're telling you lies. - Zach, please, listen to me! 314 00:29:45,240 --> 00:29:48,201 No, no, no. You come back here. Everybody's leaving me. 315 00:29:48,952 --> 00:29:51,079 We promised Nana. You come back here now. 316 00:29:52,288 --> 00:29:55,874 You get away. Get out of here. I don't need you. Any of you! 317 00:29:58,044 --> 00:30:00,463 - Commander? - Give me a little time with him, Captain. 318 00:30:01,047 --> 00:30:03,758 I'm not ready to give up on him yet. 319 00:30:17,897 --> 00:30:21,025 Have either of you boys ever heard of the shell game? 320 00:30:22,652 --> 00:30:24,820 No? Well, it's really quite simple. 321 00:30:24,821 --> 00:30:28,533 All you gotta do is keep your eye on the ball. 322 00:30:29,617 --> 00:30:31,493 Ready? Simple. Follow me. 323 00:30:40,586 --> 00:30:43,463 That's right. Very good. Beginner's luck. 324 00:30:43,464 --> 00:30:47,176 Except now is where we move into the danger zone. 325 00:31:06,112 --> 00:31:09,073 You guys worked in Vegas, didn't you? 326 00:31:10,700 --> 00:31:12,618 There it is. 327 00:31:14,704 --> 00:31:18,040 This is the most treacherous part of the trench. 328 00:31:21,294 --> 00:31:23,129 Earlier landslides must have buried the evidence. 329 00:31:23,129 --> 00:31:26,423 That's why WSKRS had problems finding anything. 330 00:31:26,424 --> 00:31:27,883 Can we get in there? 331 00:31:28,217 --> 00:31:31,011 I am fighting the currents. It may take some time. 332 00:31:31,012 --> 00:31:33,139 Do the best you can. 333 00:31:34,640 --> 00:31:37,100 - Dr. Westphalen? - Captain. 334 00:31:38,269 --> 00:31:41,730 - How are you doing? - Tony's condition's improving. 335 00:31:41,731 --> 00:31:45,860 I'd have to say we're doing okay. Thank you. 336 00:31:48,071 --> 00:31:51,616 - Lt. O'Neill, the wheel is yours. - Aye-aye, sir. 337 00:31:56,079 --> 00:31:59,582 Okay, guys. What are you up to now? 338 00:32:03,086 --> 00:32:06,798 The old shell game, huh? Who taught you boys this? 339 00:32:08,591 --> 00:32:10,759 Still not talking, I see. 340 00:32:11,010 --> 00:32:13,262 Okay, you get over there and sit next to your brother. 341 00:32:14,097 --> 00:32:17,683 Let's see just how good you are. Show me your stuff. 342 00:32:23,940 --> 00:32:25,900 Right there. 343 00:32:29,404 --> 00:32:31,447 All right. All right. We go two out of three. Let's go. 344 00:32:39,789 --> 00:32:41,499 Right there. 345 00:32:41,791 --> 00:32:43,626 Wait a minute, what the heck is this? 346 00:32:45,336 --> 00:32:48,881 You tricked me. Where's the ball'? Let me see the ball. 347 00:32:50,466 --> 00:32:52,551 We don't throw things in the pool around here, all right? 348 00:32:52,844 --> 00:32:56,013 Now you boys have got a whole lot to learn about sportsmanship. 349 00:32:56,013 --> 00:32:58,724 I'll tell you what, when I was your age 350 00:33:05,064 --> 00:33:07,399 If I get my hands on you 351 00:33:07,984 --> 00:33:10,611 - Chief? - Don't even ask, Cap. 352 00:33:15,450 --> 00:33:17,285 How is he? 353 00:33:17,285 --> 00:33:20,621 Well, he needs to sleep for a couple of days to let his lungs repair. 354 00:33:20,621 --> 00:33:25,042 - Hadn't I just told you that? - I heard something else in your voice. 355 00:33:25,543 --> 00:33:27,753 - Is there something else? - Yes. 356 00:33:27,753 --> 00:33:30,464 I'm worried about the children. What's going to happen to them. 357 00:33:30,756 --> 00:33:33,884 I think they're a lot stronger than you and I can even imagine. 358 00:33:33,885 --> 00:33:36,095 They're gonna be okay. They're survivors. 359 00:33:36,095 --> 00:33:39,848 When they're together. That's where they get their strength from, each other. 360 00:33:40,016 --> 00:33:42,935 But what about if they're separated? Nathan, there are six of them. 361 00:33:43,186 --> 00:33:46,272 Have you any idea how difficult it's going to be to keep them all together? 362 00:33:46,272 --> 00:33:49,733 I mean, two or three children, okay. Six? 363 00:33:50,568 --> 00:33:52,653 The most important thing is keeping them all alive. 364 00:33:52,820 --> 00:33:57,320 And right now I have to worry about getting a frightened 16-year-old boy 365 00:33:57,325 --> 00:34:00,036 - out of a munitions depot. - Yes, and then? 366 00:34:00,912 --> 00:34:03,372 Then it's out of my hands. 367 00:34:27,897 --> 00:34:29,106 Lucas. 368 00:34:31,484 --> 00:34:33,360 Hey, what's wrong? 369 00:34:34,946 --> 00:34:36,822 You have to Lucas, you have to 370 00:34:43,746 --> 00:34:46,415 - I'm sorry. - Come here. 371 00:34:49,627 --> 00:34:53,088 - What's the matter? - Zach won't leave. 372 00:34:53,422 --> 00:34:55,590 - They're gonna go get him. - No, they won't. 373 00:34:55,591 --> 00:34:57,926 He won't listen to an adult. He hates them. 374 00:34:58,177 --> 00:35:00,345 All they do is desert us. 375 00:35:04,183 --> 00:35:06,018 I'm so sorry. 376 00:35:06,435 --> 00:35:08,478 I was gonna try to force you to take me back. 377 00:35:09,272 --> 00:35:12,942 Listen, they're not gonna leave him there. 378 00:35:14,610 --> 00:35:17,321 I mean, even if they gas him to knock him out, they'll bring him back. 379 00:35:17,321 --> 00:35:20,282 You don't understand. I heard it in his voice. 380 00:35:20,700 --> 00:35:22,368 He's lost it. 381 00:35:23,202 --> 00:35:26,663 Zach has been our father, our protector, since he was 13. 382 00:35:27,081 --> 00:35:30,209 He's not like you. He's not a normal 16-year-old. 383 00:35:30,626 --> 00:35:34,171 - He can really get out of control. - He'll only hurt himself. 384 00:35:34,714 --> 00:35:37,883 Lucas, he's going to die. 385 00:35:48,894 --> 00:35:51,646 Are you sure he'll listen to you? 386 00:35:52,064 --> 00:35:54,524 No, Cleo, are you sure? 387 00:35:58,404 --> 00:36:00,906 I'm gonna take you to Zach. 388 00:36:01,616 --> 00:36:03,618 I'm gonna steal a launch. 389 00:36:05,453 --> 00:36:08,330 Just come with me before I change whatever's left of my mind. 390 00:36:21,719 --> 00:36:23,512 Hear that? 391 00:36:23,512 --> 00:36:26,473 - The current's getting stronger. - The noise always comes. 392 00:36:26,474 --> 00:36:29,393 That noise gets louder every time I hear it. 393 00:36:29,769 --> 00:36:31,687 You're afraid to die. 394 00:36:33,064 --> 00:36:35,191 You don't get one of these if you're afraid to die. 395 00:36:35,941 --> 00:36:39,694 But it's stupid to just sit here while this place collapses around us. 396 00:36:39,695 --> 00:36:43,073 - Then leave. - We can't leave without you, Zach. 397 00:36:43,282 --> 00:36:45,450 This place is my home. I'll never leave. 398 00:36:48,621 --> 00:36:52,499 - Attention! Security breach. - For Bridge link, please use Channel 6 or 7. 399 00:36:52,667 --> 00:36:55,086 - Lieutenant. - Security breach. Docking Bay 3. 400 00:36:55,086 --> 00:36:58,005 - We've just dispatched a launch. - What? 401 00:37:00,299 --> 00:37:02,175 Bay 3. What the hell's going on down there? 402 00:37:02,176 --> 00:37:04,970 - Chief, I - Report, Ensign. 403 00:37:05,137 --> 00:37:07,681 - Chief, I lost a launch. - You what? 404 00:37:07,932 --> 00:37:10,559 Lucas tricked me, and that girl was with him and 405 00:37:12,520 --> 00:37:15,981 You ask me what these kids need is a good swift kick in the britches. 406 00:37:16,357 --> 00:37:19,193 Fine. I'll have Cmdr. Ford shoot them. 407 00:37:21,487 --> 00:37:23,363 Chief has a point. 408 00:37:24,865 --> 00:37:27,242 Not that they need to be beaten, 409 00:37:27,243 --> 00:37:30,579 but children need role models for their behavior. 410 00:37:31,288 --> 00:37:33,707 Well, Zach hasn't had one. He's had to be one. 411 00:37:33,708 --> 00:37:37,420 He's been responsible for his family since he was 13. 412 00:37:37,420 --> 00:37:40,548 That's three, young, impressionable years. 413 00:37:40,548 --> 00:37:45,048 Then we come along, and we invalidate every good effort that he's made. 414 00:37:45,511 --> 00:37:48,680 He is, after all, captain of his crew. 415 00:37:50,141 --> 00:37:54,019 This boy's father was a colonel in the Marines, right? 416 00:37:56,397 --> 00:37:59,441 - Thank you. Chief. - Aye, sir. 417 00:38:00,818 --> 00:38:03,111 The wheel is yours, Commander. 418 00:38:08,284 --> 00:38:10,828 Not much time left, Zach. What do you say? 419 00:38:15,332 --> 00:38:17,584 - Cleo. - Zach. 420 00:38:18,961 --> 00:38:22,214 - Who's he? - This is Lucas. Lucas, that's Zach. 421 00:38:23,716 --> 00:38:26,301 - What are you doing here? - What are you doing in there? 422 00:38:26,302 --> 00:38:29,763 Zach, you have to come back with us. It's a better place where they took us. 423 00:38:29,764 --> 00:38:32,767 But we promised to stay together here, until they come back. 424 00:38:32,767 --> 00:38:36,270 They're not coming back. Nana knew that. It's what killed her. 425 00:38:36,437 --> 00:38:38,480 But we can stop this. We can leave here. 426 00:38:38,939 --> 00:38:40,649 - No! - What are you, nuts? 427 00:38:40,900 --> 00:38:43,903 She risked her life to come back here and get you. 428 00:38:44,195 --> 00:38:46,655 - This place is disintegrating. - I don't like you. 429 00:38:46,655 --> 00:38:48,782 Now wait a minute. 430 00:38:57,208 --> 00:38:59,501 Zach, no. 431 00:39:14,308 --> 00:39:17,102 Captain, the probe's inside the wreckage of the shuttle. 432 00:39:17,102 --> 00:39:20,855 - And? - Three bodies inside. One female. 433 00:39:20,856 --> 00:39:23,066 - The parents of the children. - Yes, sir. 434 00:39:25,361 --> 00:39:29,073 Looks like the shuttle was slammed into the rocks. 435 00:39:31,283 --> 00:39:33,076 Captain? 436 00:39:33,452 --> 00:39:35,120 Commander? 437 00:39:35,496 --> 00:39:38,207 I think the children should know 438 00:39:38,999 --> 00:39:43,499 Their parents were trying to get back to the depot when they crashed. 439 00:40:00,855 --> 00:40:03,440 Ten-hut! 440 00:40:09,154 --> 00:40:13,032 Commander Ford. Move out. On the double. 441 00:40:23,711 --> 00:40:26,255 - I said on the double! - Yes, sir! 442 00:40:27,673 --> 00:40:30,050 Now, Mr. Wolenczak! 443 00:40:48,694 --> 00:40:50,862 Nicely maintained, Mr. Thomas. 444 00:40:52,781 --> 00:40:55,492 Your father would have been proud of you. 445 00:40:57,369 --> 00:41:00,830 It is my sad duty to inform you of your father's death. 446 00:41:01,373 --> 00:41:05,460 Upon returning to this depot his shuttle was crushed by currents, 447 00:41:06,211 --> 00:41:08,713 six kilometers to the east. 448 00:41:10,257 --> 00:41:13,009 All hands on board perished. 449 00:41:21,143 --> 00:41:22,936 Time to go, son. 450 00:41:48,379 --> 00:41:50,631 So what's gonna happen to us? 451 00:41:52,216 --> 00:41:55,093 You mean, will they split you up? 452 00:41:57,096 --> 00:41:58,639 No. 453 00:41:59,556 --> 00:42:03,017 Capt. Bridger said he would do his best not to let that happen. 454 00:42:04,645 --> 00:42:07,189 He's a man of his word. 455 00:42:10,818 --> 00:42:13,695 Do you think we'll ever see each other again? 456 00:42:13,696 --> 00:42:17,449 Yeah, sure we will. 457 00:42:20,577 --> 00:42:22,870 If you want to. 458 00:42:28,919 --> 00:42:31,212 This is for you. 459 00:42:32,006 --> 00:42:35,592 It's "Take Me With You". 460 00:42:55,237 --> 00:42:58,073 Mr. Wolenczak and Miss Walker, to the Bridge, please. 461 00:43:02,494 --> 00:43:04,537 I'll take you there. 462 00:43:14,673 --> 00:43:18,551 A moment of silence for brave men and women. 463 00:43:35,027 --> 00:43:38,363 - Commander. - Tubes 1 and 2, fire. 464 00:44:01,261 --> 00:44:04,055 The greatest legacy of your parents' lives 465 00:44:04,056 --> 00:44:07,642 has been the strength and courage that they instilled in you. 466 00:44:07,976 --> 00:44:11,104 And in recognition of that, the United Earth Oceans Organization 467 00:44:11,480 --> 00:44:15,025 bestows upon you its highest civilian honor. 468 00:44:31,208 --> 00:44:33,001 That's great. 469 00:44:36,296 --> 00:44:40,008 And, as for you, Mr. Wolenczak, you are grounded. 470 00:44:44,680 --> 00:44:47,516 Commander. Let's get these kids home. 471 00:45:01,947 --> 00:45:05,492 Hello, I'm Bob Ballard from the Woods Hole Oceanographic Institution. 472 00:45:05,868 --> 00:45:08,412 Man has lived in space for more than a year 473 00:45:08,412 --> 00:45:11,373 longer than anyone has lived beneath the sea. 474 00:45:11,373 --> 00:45:13,875 The longest an aquanaut has lived underwater 475 00:45:13,876 --> 00:45:17,462 has been about 70 days, and that was in a nuclear submarine. 476 00:45:17,462 --> 00:45:21,132 Undersea homes called "habitats" have been built around the world, 477 00:45:21,133 --> 00:45:24,261 but they're used mostly for scientific research. 478 00:45:24,511 --> 00:45:29,011 See you on the next exciting adventure of seaQuest DSV.38389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.