All language subtitles for Seaquest DSV S01E04 Treasures Of The Tonga Trench BRRip.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,172 --> 00:00:09,924 This is Sea Crab 1 on your frn dial. 2 00:00:10,341 --> 00:00:14,053 We're leveling off at 3,300 feet. Please confirm. 3 00:00:15,054 --> 00:00:19,554 Negative, Sea Crab 1. I show you at 3,299 feet. 4 00:00:20,268 --> 00:00:23,980 That's 3,299, not 3,300. 5 00:00:24,272 --> 00:00:28,150 Pick, pick, pick 35,000 feet of ocean and I'm off by one. 6 00:00:28,359 --> 00:00:31,570 I'll tell you what. I'll make up for it on the parallel parking portion of the test. 7 00:00:31,571 --> 00:00:35,741 Now how does that work again on hills? Rudder into or away from the reef? 8 00:00:42,749 --> 00:00:43,541 Katie? 9 00:00:44,834 --> 00:00:45,918 What are you doing? 10 00:00:48,213 --> 00:00:52,713 - You are doing something, aren't you? - Oh, Lieutenant, I'm driving now. 11 00:00:59,307 --> 00:01:01,726 You want help getting ready for the UEO Proficiency Drills? 12 00:01:02,101 --> 00:01:06,601 I'll help. You want to act cute, save it for Capt. Clayton, the UEO Inspector. 13 00:01:08,733 --> 00:01:09,734 Not funny. 14 00:01:10,485 --> 00:01:13,237 Katie, this is not funny. You know what this does to me. 15 00:01:13,238 --> 00:01:15,365 You mean that nausea thing? 16 00:01:17,283 --> 00:01:18,284 I'm sorry. 17 00:01:20,578 --> 00:01:21,579 Okay. 18 00:01:23,164 --> 00:01:26,625 Here's the drill. No lights, no power. 19 00:01:28,169 --> 00:01:31,922 Stabilize your vessel, ascend to 1,500 feet. 20 00:01:32,382 --> 00:01:33,925 Hold your position there. 21 00:01:34,467 --> 00:01:36,051 All right, I can do that. 22 00:02:00,201 --> 00:02:01,410 What's going on down there? 23 00:02:05,999 --> 00:02:07,291 Oh, damn. 24 00:02:24,350 --> 00:02:26,060 "Now I lay me down to sleep I pray Lord my soul to keep 25 00:02:26,227 --> 00:02:29,897 If I should die before I wake I pray the Lord my soul to take." Amen. 26 00:02:31,733 --> 00:02:34,068 Sea Crab 1. Come in, Sea Crab 1. 27 00:02:37,280 --> 00:02:38,489 Ben? 28 00:02:58,343 --> 00:03:00,011 The 21st century. 29 00:03:00,011 --> 00:03:04,348 Mankind has colonized the last unexplored region on Earth: the ocean. 30 00:03:04,515 --> 00:03:08,227 As captain of the seaQuest and its crew, we are its guardians. 31 00:03:08,436 --> 00:03:11,272 For beneath the surface lies the future. 32 00:03:59,195 --> 00:04:02,781 Sea Crab landed and locked. Lock-in collars secured. 33 00:04:04,158 --> 00:04:07,411 Maintenance Team B report to Docking Bay 3. 34 00:04:07,745 --> 00:04:11,457 Lt. Krieg, wait a minute, please. I'll be right up. 35 00:04:11,874 --> 00:04:14,334 Okay, here's where we may have the problem. 36 00:04:15,378 --> 00:04:18,130 Now what I want you to do is I want you to check the contacts 37 00:04:18,131 --> 00:04:21,217 of all life-support circuitry and then redo the oil packs. 38 00:04:21,926 --> 00:04:24,887 Clayton will probably test at 4 degrees centigrade. 39 00:04:33,187 --> 00:04:35,397 You think maybe now you can tell me what happened out there? 40 00:04:35,857 --> 00:04:37,066 Nothing. 41 00:04:37,066 --> 00:04:40,527 A current, probably. It must have been some sort of rip current. 42 00:04:40,528 --> 00:04:42,571 Currents don't move the way you were moving. 43 00:04:42,572 --> 00:04:44,615 It's a big ocean out there 44 00:04:45,742 --> 00:04:50,204 and maybe there are still a few things that you and I don't understand. 45 00:05:20,151 --> 00:05:21,527 I need a favor. 46 00:05:21,986 --> 00:05:23,821 No problem. Just clear it with Clayton. 47 00:05:23,821 --> 00:05:26,156 He's got me running biomass sweeps right now. 48 00:05:26,365 --> 00:05:27,949 I spent the last hour out in a Crab. 49 00:05:27,950 --> 00:05:31,495 I've gotta know if WSKRS picked up anything unusual. 50 00:05:32,121 --> 00:05:33,580 A biologic, maybe? 51 00:05:33,790 --> 00:05:35,833 A biologic? As in, something alive? 52 00:05:36,125 --> 00:05:38,460 Yeah, something alive. 53 00:05:38,461 --> 00:05:39,753 How unusual? 54 00:05:39,754 --> 00:05:43,090 A 10. A biologic 1O unusual. 55 00:05:44,342 --> 00:05:46,844 Sorry. No, wait a minute. 56 00:05:48,095 --> 00:05:50,639 Clayton had me running drills with Junior and Mother. 57 00:05:50,640 --> 00:05:53,517 Loaner might have seen something when I wasn't monitoring. 58 00:05:53,518 --> 00:05:55,353 Want me to check his memory? 59 00:05:55,812 --> 00:05:57,021 Thanks. 60 00:05:58,689 --> 00:06:00,732 Let's go, seaQuest. 61 00:06:01,317 --> 00:06:03,402 You're at Clayton time now. 62 00:06:03,402 --> 00:06:05,654 Let's go, this is a water rescue drill! 63 00:06:05,655 --> 00:06:07,573 - Ten seconds. - Let's go. 64 00:06:09,826 --> 00:06:10,576 Come on, people. 65 00:06:10,868 --> 00:06:15,080 Ensign, we gotta be in the water, in formation, inside of three minutes. 66 00:06:17,291 --> 00:06:18,667 Twenty seconds. 67 00:06:27,760 --> 00:06:29,803 Gigolo of the sea. 68 00:06:30,471 --> 00:06:32,514 I assume we're talking about the fish. 69 00:06:32,765 --> 00:06:34,933 It's a member of the angler family. 70 00:06:34,934 --> 00:06:37,895 The male attaches itself to the female for life. 71 00:06:38,521 --> 00:06:40,564 Lets her do all the work. 72 00:06:41,232 --> 00:06:43,484 Not unlike the relationship this science contingent 73 00:06:43,484 --> 00:06:46,653 has with the military members of your vessel, is it, Capt. Bridger? 74 00:06:46,821 --> 00:06:50,407 Proficiency Drill 7-7404! 75 00:06:50,616 --> 00:06:54,661 Your hypothetical: Vehicle distress, location and retrieval. 76 00:06:56,664 --> 00:07:00,125 - Prepare to move on my command. - That's two minutes, Mr. Ford! 77 00:07:00,126 --> 00:07:03,295 I've seen better organization at a candy-tailed water ballet. 78 00:07:04,630 --> 00:07:06,048 If I remember the manual, Captain. 79 00:07:06,048 --> 00:07:09,009 Anything under three minutes for this drill is considered excellent. 80 00:07:09,302 --> 00:07:11,429 The Commander's men still aren't wet. 81 00:07:14,807 --> 00:07:16,058 2:15. 82 00:07:17,935 --> 00:07:19,978 Complete prep and step up. 83 00:07:26,444 --> 00:07:29,280 A natural sonar for rescue operations. 84 00:08:11,864 --> 00:08:12,781 2:53. 85 00:08:14,241 --> 00:08:16,701 - Congratulations, Commander. - Thank you, sir. 86 00:08:28,339 --> 00:08:30,507 Your dolphin was out of formation. 87 00:08:46,941 --> 00:08:48,943 Lieutenant? Mr. Krieg? 88 00:08:55,408 --> 00:08:56,242 What did you find? 89 00:08:56,659 --> 00:08:59,787 Loaner's positioned 300 meters to the north. You went south in the Crab 90 00:08:59,787 --> 00:09:01,246 went pretty deep, too. 91 00:09:01,247 --> 00:09:03,624 And Loaner didn't pick up any biologics to the north? 92 00:09:04,000 --> 00:09:05,626 Anything unusual? 93 00:09:05,626 --> 00:09:08,670 - Big mahi-mahi count? - No, anything else? 94 00:09:08,879 --> 00:09:10,088 - No, nothing. - You're sure? 95 00:09:10,089 --> 00:09:12,132 - Yeah. I'm sure. - Double-checked all programs? 96 00:09:12,133 --> 00:09:13,509 I'm sure. 97 00:09:13,509 --> 00:09:15,552 Are you okay, Lieutenant? 98 00:09:16,262 --> 00:09:17,596 Yeah, I'm fine. 99 00:09:18,556 --> 00:09:19,890 I'm fine. 100 00:09:20,975 --> 00:09:22,977 All right, beat it. Get out of here. Dismissed, go. 101 00:09:26,272 --> 00:09:29,358 No, wait. I gotta tell somebody. It might as well be you. 102 00:09:31,444 --> 00:09:32,069 Sit. 103 00:09:33,821 --> 00:09:34,530 Where? 104 00:09:36,032 --> 00:09:36,824 Down. 105 00:09:40,286 --> 00:09:41,078 Here. 106 00:09:45,583 --> 00:09:46,458 Sit. 107 00:09:50,713 --> 00:09:51,547 All right. 108 00:09:52,798 --> 00:09:55,926 What I'm about to tell you doesn't leave this room. 109 00:09:56,761 --> 00:10:01,015 You don't tell no one. Got it? You're it, understand? 110 00:10:01,015 --> 00:10:02,433 The only person I'm telling. 111 00:10:02,433 --> 00:10:05,018 So if anybody else finds out I'm gonna know. 112 00:10:05,019 --> 00:10:05,686 How am I gonna know? 113 00:10:06,020 --> 00:10:08,689 Because you're the only guy I'm trusting this information with. 114 00:10:08,689 --> 00:10:12,067 You understand? You're the only person that I can 115 00:10:22,953 --> 00:10:24,996 Have you ever known 116 00:10:25,790 --> 00:10:28,542 I mean, been absolutely certain 117 00:10:29,543 --> 00:10:31,419 that you were gonna die? 118 00:10:34,173 --> 00:10:37,759 Are you sure you don't want to discuss this with a priest or something? 119 00:10:37,760 --> 00:10:39,803 I looked out the window and I saw this 120 00:10:42,098 --> 00:10:44,850 thing coming right at me. 121 00:10:45,392 --> 00:10:47,519 It was dark. 122 00:10:47,520 --> 00:10:49,980 I don't know where it came from. I don't know what it was. 123 00:10:49,980 --> 00:10:52,440 But I just remember thinking to myself, "Ben 124 00:10:54,360 --> 00:10:56,070 you are about to die." 125 00:10:56,612 --> 00:10:59,364 - What did it look like? - I don't know. 126 00:11:00,366 --> 00:11:03,452 I don't know. I mean you could see right through it, but not really. 127 00:11:04,370 --> 00:11:07,456 But it had this energy, you know like static electricity 128 00:11:07,998 --> 00:11:09,416 running all through it. 129 00:11:09,416 --> 00:11:12,669 And I don't even know how it grabbed me. Head, tail, but the 130 00:11:13,254 --> 00:11:14,964 It had to be huge, 131 00:11:15,881 --> 00:11:17,507 and the power. 132 00:11:17,716 --> 00:11:19,634 I mean I could feel it. 133 00:11:19,635 --> 00:11:21,762 And, the thing of it is 134 00:11:23,514 --> 00:11:26,350 It knew exactly what it was doing. 135 00:11:27,977 --> 00:11:29,853 It was intelligent. 136 00:11:33,107 --> 00:11:34,733 Don't ask me how 137 00:11:35,484 --> 00:11:37,068 but I could tell. 138 00:11:39,780 --> 00:11:43,950 Are you saying you were attacked by some kind of sea monster? 139 00:11:48,330 --> 00:11:52,830 Lieutenant, sea monsters don't exist, except in legends and fables. 140 00:11:55,546 --> 00:11:57,631 That's what they said about Bigfoot. 141 00:11:59,425 --> 00:12:01,260 Maybe you should talk to Dr. Westphalen. 142 00:12:02,178 --> 00:12:04,138 Sorry. No way. 143 00:12:05,055 --> 00:12:07,098 - She'll think I'm crazy. - No, she won't. 144 00:12:10,186 --> 00:12:11,896 And she'll try and find it 145 00:12:13,522 --> 00:12:15,065 and she'll get in the way. 146 00:12:15,649 --> 00:12:16,775 Of what? 147 00:12:36,837 --> 00:12:38,255 What is it? 148 00:12:38,255 --> 00:12:39,172 I don't know. 149 00:12:40,049 --> 00:12:42,801 Gem, mineral. Something we've never seen before. 150 00:12:42,801 --> 00:12:46,805 And unless I miss my guess, definitely worth a small fortune. 151 00:12:47,848 --> 00:12:49,391 Are there any more? 152 00:12:50,059 --> 00:12:51,852 Are you kidding? There's a whole trench filled with them out there, 153 00:12:52,394 --> 00:12:53,728 and I'm the only 154 00:12:54,813 --> 00:12:57,690 We're the only ones who know about it. 155 00:12:59,276 --> 00:13:01,695 Now, I'd be willing to share 156 00:13:04,114 --> 00:13:06,157 if you'd be willing to help. 157 00:13:16,126 --> 00:13:18,169 It's a warm night. 158 00:13:18,796 --> 00:13:20,839 The ocean's like glass. 159 00:13:21,215 --> 00:13:24,760 And you're walking along the beach with a woman so beautiful 160 00:13:24,927 --> 00:13:26,470 so full of love 161 00:13:26,845 --> 00:13:29,055 your heart aches just to look at her. 162 00:13:29,974 --> 00:13:30,975 You stop. 163 00:13:31,558 --> 00:13:33,518 Take her hands in yours. 164 00:13:33,894 --> 00:13:37,439 Breathe deep, as a gentle breeze caresses her face 165 00:13:37,898 --> 00:13:40,942 and tickles your senses with her sweetness. 166 00:13:41,735 --> 00:13:43,027 And there 167 00:13:43,237 --> 00:13:46,990 alone under a canopy of stars, and the moon so bright 168 00:13:47,533 --> 00:13:50,869 you swear God must have poked a hole right through from heaven 169 00:13:50,869 --> 00:13:53,621 just to whisper inspiration in your ear. 170 00:13:54,915 --> 00:13:56,041 You kneel. 171 00:13:56,458 --> 00:13:58,793 Slide a ring on her finger 172 00:13:59,420 --> 00:14:01,880 and ask her to be your wife. 173 00:14:03,882 --> 00:14:05,633 And tell me, Murray 174 00:14:06,302 --> 00:14:09,305 what kind of gem do you suppose is set in that ring? 175 00:14:10,973 --> 00:14:12,516 Hot number like that. 176 00:14:12,725 --> 00:14:14,309 It better be a diamond. 177 00:14:14,601 --> 00:14:18,146 At least two carats if I'm expecting any kind of reply to the affirmative. 178 00:14:18,605 --> 00:14:21,399 A diamond outside at night? 179 00:14:21,400 --> 00:14:24,277 It's gonna look like a black hole on her finger. 180 00:14:24,528 --> 00:14:26,112 No, you want sparkle. 181 00:14:26,530 --> 00:14:28,240 You want dazzle? 182 00:14:28,240 --> 00:14:29,783 You need light. 183 00:14:30,451 --> 00:14:32,202 Well, I've got your light, 184 00:14:32,536 --> 00:14:35,372 and a new jewel for a new millennium. 185 00:14:38,208 --> 00:14:41,085 I call it Krieglight. 186 00:14:42,087 --> 00:14:45,799 More rare than diamonds, more beautiful than rubies or emeralds. 187 00:14:46,133 --> 00:14:49,970 The lovely woman on the moonlit beach, Murray, that's every woman. 188 00:14:50,804 --> 00:14:53,139 And every woman's gonna want a piece of 189 00:14:53,140 --> 00:14:56,268 Krieglight dancing on her finger. 190 00:14:56,268 --> 00:14:58,103 The glow, it's natural? 191 00:14:58,270 --> 00:15:01,022 Right off the ocean floor and 100% organic. 192 00:15:01,023 --> 00:15:03,400 No batteries or solar cells required. 193 00:15:03,817 --> 00:15:05,902 And you can get me 194 00:15:07,780 --> 00:15:11,909 Murray, what I can get you is gonna depend a lot on what you can get me. 195 00:15:13,035 --> 00:15:14,036 Listen, Benny. 196 00:15:14,787 --> 00:15:16,371 I'm not prepared to talk numbers yet. 197 00:15:16,372 --> 00:15:19,166 A few contacts in retail I have to confer with first. 198 00:15:19,333 --> 00:15:21,918 But if this little sea gem is everything you say 199 00:15:22,669 --> 00:15:25,963 your life is about to change in a most dramatic way. 200 00:15:28,050 --> 00:15:29,134 Excellent. 201 00:15:30,761 --> 00:15:33,722 Just one thing, lose the name. 202 00:15:33,722 --> 00:15:38,101 Krieglight sounds like something you hacked up from the back of your throat. 203 00:15:46,860 --> 00:15:49,487 Thanks for the private line. I owe you one. 204 00:15:50,906 --> 00:15:53,074 Who else knows about this stuff? 205 00:15:54,868 --> 00:15:57,662 No one. No one knows. 206 00:15:57,663 --> 00:16:02,000 Just you and me and that's the way it's gonna stay, understand? Our secret. 207 00:16:03,252 --> 00:16:05,921 Hey, Ben, if you can't trust me, who can you trust? 208 00:16:09,091 --> 00:16:12,052 - Ready one and three, - Commander. One and three ready, sir. 209 00:16:12,052 --> 00:16:14,095 Fire one and three. 210 00:16:15,305 --> 00:16:18,391 - Ready two and four, Commander. - Two and four ready, sir. 211 00:16:18,392 --> 00:16:20,560 Fire two and four. 212 00:16:22,396 --> 00:16:24,564 Ignition delay on burner four. 213 00:16:27,109 --> 00:16:29,152 I suggest your cook bleed the gas line. 214 00:16:29,153 --> 00:16:32,072 And speaking of your cook, P.O. Reilly, where is he? 215 00:16:32,614 --> 00:16:34,866 Well, you requested a spot inspection, sir. 216 00:16:35,367 --> 00:16:39,120 P.O. Reilly wasn't informed his presence would be necessary. 217 00:16:39,121 --> 00:16:42,332 I suppose there's an answer to my question somewhere in there? 218 00:16:42,332 --> 00:16:46,002 Mr. Reilly has gone to the Launch Bay to check out a Sea Crab. 219 00:16:46,962 --> 00:16:50,131 He's donating his personal time between breakfast and lunch 220 00:16:50,132 --> 00:16:52,300 to qualify in EVA proficiency. 221 00:16:54,887 --> 00:16:56,013 Will there be anything else? 222 00:16:58,056 --> 00:16:59,557 You can count on it. 223 00:17:07,566 --> 00:17:09,609 - Seen Ortiz anywhere? - No, sir. 224 00:17:09,860 --> 00:17:10,861 Thanks. 225 00:17:26,043 --> 00:17:27,753 Stop avoiding me. 226 00:17:28,253 --> 00:17:29,212 We need to talk. 227 00:17:29,421 --> 00:17:31,756 I'm not avoiding you, and I'm just merely looking for Ortiz. 228 00:17:31,757 --> 00:17:33,467 And talk about what? You shortcut through the gym? 229 00:17:33,634 --> 00:17:35,218 I know you, Ben. 230 00:17:35,219 --> 00:17:37,262 Something happened out there in that Sea Crab yesterday. 231 00:17:37,262 --> 00:17:38,721 You're trying to act like it didn't. 232 00:17:38,722 --> 00:17:41,266 Okay, so something happened. I'll tell you all about it, be happy to. 233 00:17:41,266 --> 00:17:43,726 But not now, because now I've got to find Ortiz 234 00:17:43,727 --> 00:17:45,520 gotta get over to the Launch Bay, get back in a Crab 235 00:17:45,521 --> 00:17:46,480 because you know what they say 236 00:17:46,730 --> 00:17:48,690 once you've been thrown, you gotta get right back in the saddle 237 00:17:48,690 --> 00:17:50,274 otherwise you know what's gonna happen? It's gonna 238 00:17:50,275 --> 00:17:52,318 Ah, Lieutenant Krieg! 239 00:17:52,694 --> 00:17:54,904 I guarantee, I will accompany you to that Launch Bay 240 00:17:54,905 --> 00:17:57,449 and personally see to it that you don't go anywhere in anything 241 00:17:57,449 --> 00:17:59,492 until you tell me what happened out there. 242 00:18:08,377 --> 00:18:09,378 All right. 243 00:18:10,504 --> 00:18:12,255 But I need you to promise 244 00:18:12,673 --> 00:18:16,385 that what I'm about to say, stays between you and me. 245 00:18:16,385 --> 00:18:17,969 No one else knows. 246 00:18:21,932 --> 00:18:23,433 Promise? 247 00:18:31,858 --> 00:18:33,317 I promise. 248 00:18:35,988 --> 00:18:37,572 Have you ever known 249 00:18:38,574 --> 00:18:40,909 I mean, been absolutely certain 250 00:18:41,994 --> 00:18:43,537 that you were gonna die? 251 00:18:48,125 --> 00:18:51,086 Marine topography team set to launch in 15 minutes. 252 00:18:55,340 --> 00:18:56,758 Make way, up ladder. 253 00:18:57,551 --> 00:19:00,804 Sea Crab 3 is set for deep sea video imaging detail. 254 00:19:07,644 --> 00:19:10,980 Sea Craft 2 is set for Acoustic Engineering Team Problem. 255 00:19:10,981 --> 00:19:11,982 Hey, Miguel. 256 00:19:17,571 --> 00:19:20,991 - What's going on, one of Clayton's drills? - Come on, let's see. - See what? 257 00:19:20,991 --> 00:19:22,993 Glowing rocks. That's what you've got in the bag? 258 00:19:22,993 --> 00:19:24,369 - You told him? - No. 259 00:19:24,369 --> 00:19:26,996 I did. They wouldn't let me take a Sea Crab by myself. 260 00:19:26,997 --> 00:19:29,374 - Well, how did you hear about it? - Krieg. 261 00:19:29,374 --> 00:19:32,043 - He told me no one else knew. - That surprises you? 262 00:19:32,044 --> 00:19:34,713 Must have told Reilly. I heard him talking about it at breakfast. 263 00:19:34,713 --> 00:19:38,717 Well, actually, I might have mentioned something about it to Reilly. 264 00:19:38,717 --> 00:19:40,176 Anyone else you might have told it to? 265 00:19:40,177 --> 00:19:42,012 All right, I talked to Nevins and McGhee, too. 266 00:19:42,012 --> 00:19:43,096 What, it's a crime to share the wealth 267 00:19:43,096 --> 00:19:46,474 McGhee? You might as well have broadcast it to the whole boat. 268 00:19:46,475 --> 00:19:49,019 Nice going, Lucas. Oh, me, like you didn't blab it to him? 269 00:19:49,478 --> 00:19:51,563 - Come on, let's see what's in the bag. - Get your hands off, all right. 270 00:19:51,563 --> 00:19:53,356 - Get your own. - I just want to see them! 271 00:19:53,357 --> 00:19:54,608 Okay, all right. 272 00:19:54,608 --> 00:19:57,652 - Now listen to me, who's your pal? - You were until you blabbed. 273 00:19:57,903 --> 00:19:59,863 Come on, let's just see them. 274 00:19:59,863 --> 00:20:01,865 - Look, you're gonna - What are you doing? 275 00:20:01,865 --> 00:20:04,742 - Come on, you're gonna spill it. - I just wanna see them. 276 00:20:05,285 --> 00:20:05,910 Unbelievable. 277 00:20:05,911 --> 00:20:09,039 - No. This is not good. - Between you and me? 278 00:20:09,456 --> 00:20:12,959 - I swear, I did not tell these people. - Save it. 279 00:20:12,959 --> 00:20:14,251 - What are you doing? - You do the same. 280 00:20:14,252 --> 00:20:16,921 - Put them back in. - Oh, man! 281 00:20:17,214 --> 00:20:19,633 I need a Sea Crab. Now. 282 00:20:19,966 --> 00:20:22,176 I'm sorry, Commander, but they're all out. 283 00:20:22,177 --> 00:20:24,762 Then I suggest you get on the phone and get one back. 284 00:20:24,763 --> 00:20:27,724 - Am I making myself clear? - Aye, aye, Commander. 285 00:20:29,434 --> 00:20:30,852 Incredible. 286 00:20:31,603 --> 00:20:33,187 And you weren't even going to tell me? 287 00:20:33,188 --> 00:20:34,898 And I'm sorry, but I'm willing to make up for it. 288 00:20:34,898 --> 00:20:36,232 If you just get a second Crab for me 289 00:20:36,233 --> 00:20:38,985 I'd really appreciate it, I'll give you 10, five, 5% of everything 290 00:20:38,985 --> 00:20:40,611 - I collect on the first load. - I don't want any percent 291 00:20:40,612 --> 00:20:41,529 of any load you collect. 292 00:20:41,780 --> 00:20:43,907 Your shiny rocks don't interest me. 293 00:20:45,325 --> 00:20:48,995 I want to see the creature you saw with my own eyes. 294 00:20:50,080 --> 00:20:53,124 You have no idea what a discovery like this could mean to all of us. 295 00:20:55,669 --> 00:20:57,087 The creature. 296 00:21:00,006 --> 00:21:01,048 Yo, people! 297 00:21:03,427 --> 00:21:05,262 Ortiz, everybody, listen up. 298 00:21:05,262 --> 00:21:07,055 Can I please have your attention please? 299 00:21:09,015 --> 00:21:10,141 I don't know what you've been told 300 00:21:10,142 --> 00:21:12,769 but there are potential dangers to what you're doing. 301 00:21:12,769 --> 00:21:15,438 You see, I've been out there 302 00:21:16,148 --> 00:21:17,023 and 303 00:21:19,067 --> 00:21:21,736 well, what I'm trying to say is that 304 00:21:23,488 --> 00:21:25,531 we're not alone down here. 305 00:21:25,866 --> 00:21:29,744 And there's something that I can't really describe. 306 00:21:29,745 --> 00:21:31,997 But it's big. 307 00:21:32,664 --> 00:21:34,832 And I'm not sure it really likes us 308 00:21:34,833 --> 00:21:37,335 and wants us messing around out there, you see. 309 00:21:38,044 --> 00:21:40,629 I've been out there, Lieutenant, and I didn't see anything 310 00:21:41,339 --> 00:21:42,298 except these. 311 00:21:49,598 --> 00:21:50,432 Ben. 312 00:21:51,224 --> 00:21:53,809 We've all heard about your sea monster. 313 00:21:54,311 --> 00:21:55,603 Now, you're gonna have to come up with something 314 00:21:55,604 --> 00:21:58,773 a whole lot better than that if you expect to keep all this for yourself. 315 00:22:01,485 --> 00:22:02,194 Fine. 316 00:22:02,736 --> 00:22:04,696 If you don't want to believe me, don't. 317 00:22:07,199 --> 00:22:09,242 But if we're going to be partners in this 318 00:22:10,660 --> 00:22:12,119 then let's do it right. 319 00:22:13,038 --> 00:22:13,747 So. 320 00:22:14,164 --> 00:22:16,416 First thing we gotta do is get organized. 321 00:22:16,625 --> 00:22:19,753 Work in shifts, keep teams moving around the clock. 322 00:22:19,753 --> 00:22:22,380 O'Neill, you'll be in charge of scheduling. 323 00:22:22,380 --> 00:22:24,965 Next, no one neglects their duties. 324 00:22:24,966 --> 00:22:27,009 Capt. Bridger or Clayton suspect anything 325 00:22:27,177 --> 00:22:29,679 we'll be shut down for sure. Got it? 326 00:22:31,431 --> 00:22:33,015 All right, then. 327 00:22:33,600 --> 00:22:37,687 Leave your names with Mr. O'Neill, and report at your assigned times. 328 00:22:38,605 --> 00:22:40,481 Okay, let's go get them, GUYS! 329 00:22:45,946 --> 00:22:47,238 Eighty-eight military. 330 00:22:47,239 --> 00:22:50,283 It's ridiculous. A vessel this size should carry twice that. 331 00:22:51,535 --> 00:22:52,577 What for? 332 00:22:52,577 --> 00:22:55,037 Our main focus is research and exploration. 333 00:22:55,580 --> 00:22:58,374 If anything, we should beef up the science staff. 334 00:22:58,542 --> 00:23:00,377 Oh, now that would be smart. 335 00:23:00,752 --> 00:23:03,671 Maybe you could add a trained whale to your little dolphin show. 336 00:23:03,839 --> 00:23:05,006 Be realistic, Captain. 337 00:23:05,799 --> 00:23:08,802 You need personnel who can carry their weight in a crisis situation. 338 00:23:09,928 --> 00:23:11,429 I don't think I understand what you mean. 339 00:23:12,639 --> 00:23:14,098 Good God, man. 340 00:23:14,266 --> 00:23:15,642 I'm talking conditioning, 341 00:23:15,934 --> 00:23:16,601 stamina, 342 00:23:16,977 --> 00:23:17,644 training. 343 00:23:20,814 --> 00:23:23,149 Your average tech-head simply isn't strong enough. 344 00:23:25,110 --> 00:23:27,237 Captain, I command this boat. 345 00:23:27,612 --> 00:23:30,364 But first and foremost, I consider myself a man of science, 346 00:23:31,074 --> 00:23:32,366 a tech-head. 347 00:23:34,744 --> 00:23:36,078 It shows. 348 00:23:57,851 --> 00:23:59,894 What's that supposed to prove? 349 00:24:00,645 --> 00:24:02,271 You do it. 350 00:24:02,272 --> 00:24:05,316 You're wiry. Thin. 351 00:24:05,317 --> 00:24:06,985 I'm talking muscle mass. 352 00:24:06,985 --> 00:24:08,194 Brute strength. 353 00:24:08,570 --> 00:24:10,280 Strip to the waist. 354 00:24:10,280 --> 00:24:11,531 Let's see what you've got. 355 00:24:11,531 --> 00:24:13,699 - What? - As Captain you lead by example. 356 00:24:13,700 --> 00:24:16,619 Muscle tone's an indicator of discipline and diet. 357 00:24:16,620 --> 00:24:17,495 Agreed. 358 00:24:17,495 --> 00:24:21,373 But as UEO Inspector, I think you should set the example for me. 359 00:24:21,374 --> 00:24:24,210 I have nothing to hide. I do 250 sit-ups a day. 360 00:24:27,422 --> 00:24:30,258 Three hundred. And 100 pushups. 361 00:24:32,218 --> 00:24:33,344 One-fifty. 362 00:24:34,846 --> 00:24:36,389 And 25 of those. 363 00:24:37,307 --> 00:24:38,391 One-armed. 364 00:24:42,395 --> 00:24:44,855 Great upper body strength. 365 00:24:47,442 --> 00:24:48,526 Flat gut 366 00:24:49,903 --> 00:24:52,655 and the buttocks of a 16-year-old. 367 00:24:57,243 --> 00:24:59,078 You don't believe me, do you? 368 00:25:03,625 --> 00:25:05,209 Feel for yourself. 369 00:25:07,379 --> 00:25:08,922 You think I'm kidding? 370 00:25:09,297 --> 00:25:11,590 I've cracked walnuts with these cheeks. 371 00:25:17,597 --> 00:25:20,349 Could you please call the Launch Bay and have a Sea Crab stand by? 372 00:25:20,350 --> 00:25:23,603 I just spoke with them, sir. All Sea Crabs are presently in operation. 373 00:25:23,812 --> 00:25:27,732 - This had better not be a delay tactic. - No sir, we have a team fully prepared 374 00:25:27,732 --> 00:25:29,817 to demonstrate repair techniques on the outer skin. 375 00:25:29,818 --> 00:25:31,736 We just have to wait for the next available Crab. 376 00:25:31,736 --> 00:25:32,945 Very well. 377 00:25:32,946 --> 00:25:36,532 Perhaps we can settle a few things while we wait, Captain, mano a mano? 378 00:25:37,367 --> 00:25:38,743 Call us when you're ready. 379 00:25:44,541 --> 00:25:46,584 Why are all the Sea Crabs out at one time? 380 00:25:46,751 --> 00:25:49,420 I don't know, sir. But I certainly intend to find out. 381 00:25:49,963 --> 00:25:50,880 Hurry UP- 382 00:25:51,756 --> 00:25:53,799 One more day with this guy, I'm going to go nuts. 383 00:26:22,370 --> 00:26:23,454 What's the matter? 384 00:26:23,455 --> 00:26:26,624 You afraid you gonna be gobbled up by Krieg's sea monster? 385 00:26:27,584 --> 00:26:28,585 No. I 386 00:26:29,711 --> 00:26:31,713 just had this strange feeling. 387 00:26:35,216 --> 00:26:36,592 It's nothing. 388 00:26:38,595 --> 00:26:39,971 Never mind. 389 00:26:50,440 --> 00:26:51,941 Swimmers, on your mark. 390 00:26:53,818 --> 00:26:55,611 Get set, go. 391 00:27:31,356 --> 00:27:33,232 - Nice race. - Yeah. 392 00:27:33,233 --> 00:27:35,109 I thought you were gonna outreach me at the end. 393 00:27:39,030 --> 00:27:41,240 I was surprised I was even allowed to finish second. 394 00:27:41,533 --> 00:27:43,993 Are you suggesting that the Commander's call was biased? 395 00:27:43,993 --> 00:27:47,663 No, I am suggesting that you enjoy your victory while you can. 396 00:27:48,164 --> 00:27:50,958 We still have work to do, and the feeling may not last. 397 00:27:55,171 --> 00:27:57,548 Did you do anything to provoke it, bring it out? 398 00:27:58,216 --> 00:27:59,383 No, I did not provoke it. 399 00:27:59,384 --> 00:28:01,177 Nothing? No sudden moves? 400 00:28:01,344 --> 00:28:03,929 - You didn't turn on alight? - No, no lights. 401 00:28:03,930 --> 00:28:05,306 Okay. 402 00:28:05,306 --> 00:28:07,474 Well, maybe I just didn't go deep enough into the trench. 403 00:28:07,475 --> 00:28:08,017 Maybe. 404 00:28:08,351 --> 00:28:11,187 What was the reading on the depth gauge when the creature let go of you? 405 00:28:11,563 --> 00:28:12,605 Oh, wait, no. Better. 406 00:28:13,690 --> 00:28:15,817 What direction did it go when it left? 407 00:28:15,817 --> 00:28:19,278 - Up? Down? North? South? East? - I don't know, Katie. 408 00:28:19,279 --> 00:28:21,155 But it's like we're married again, all of a sudden. 409 00:28:21,156 --> 00:28:24,159 You push, and I'm supposed to come up with answers that I don't have. 410 00:28:24,826 --> 00:28:28,079 Pushing is just part of the job. So is finding answers. 411 00:28:28,872 --> 00:28:31,499 Ben, it's the only way I can help. 412 00:28:32,292 --> 00:28:33,668 So you still believe me? 413 00:28:34,294 --> 00:28:35,378 About the creature? 414 00:28:35,670 --> 00:28:36,462 Yeah. 415 00:28:39,424 --> 00:28:40,883 No one else does, you know. 416 00:28:42,343 --> 00:28:43,552 I believe you. 417 00:28:45,013 --> 00:28:46,222 Thanks. 418 00:28:51,186 --> 00:28:52,228 Mine. 419 00:28:52,228 --> 00:28:54,939 - They're all the same. - Oh, Nice try. Mine are better. 420 00:28:55,773 --> 00:28:57,024 Trade. 421 00:28:58,818 --> 00:28:59,610 Three for two? 422 00:29:01,279 --> 00:29:04,407 That's nice. Little Miss Shiny-rocks-don't-interest-me 423 00:29:04,407 --> 00:29:06,575 suddenly has to keep the best for herself. 424 00:29:06,910 --> 00:29:09,537 Two. I went out and I took two. 425 00:29:11,080 --> 00:29:13,957 Besides, they're for my morn. You know how she likes this kind of thing. 426 00:29:19,797 --> 00:29:21,715 We gotta talk. 427 00:29:22,217 --> 00:29:23,092 We? 428 00:29:24,302 --> 00:29:25,428 Guys, what are you doing? 429 00:29:28,514 --> 00:29:29,598 No. Stop right there. 430 00:29:29,599 --> 00:29:32,226 Now we all agreed the rocks stay together, it's safer that way. 431 00:29:32,227 --> 00:29:33,853 Sorry, Lieutenant. There's been a change of plans. 432 00:29:34,020 --> 00:29:36,522 We talked it over. It's nothing personal, Ben. 433 00:29:36,522 --> 00:29:39,191 We just felt that we really don't trust you with the stuff. 434 00:29:39,734 --> 00:29:40,901 We decided? 435 00:29:40,902 --> 00:29:41,777 Yeah, sure on the west ridge. 436 00:29:42,528 --> 00:29:43,779 Who "we?" 437 00:29:46,115 --> 00:29:48,742 - All of us, we. - Now look 438 00:29:48,743 --> 00:29:51,620 You ever think about airing this place out once in a while? 439 00:29:51,621 --> 00:29:54,081 I'd like to air you out of here right now. That goes for all of you guys. 440 00:29:54,082 --> 00:29:56,209 All right, come on. Get out of here. Come on, let's go. Come on, now. 441 00:29:57,794 --> 00:29:59,837 Are you suggesting that I don't recognize my own rocks? 442 00:29:59,837 --> 00:30:02,798 All right, guys. Everybody. 443 00:30:02,799 --> 00:30:04,675 No, they are for my mother. 444 00:30:05,677 --> 00:30:08,971 - Now cut that out. Come on, come on. - These are mine, mine, mine. 445 00:30:09,305 --> 00:30:10,514 Knock it off! 446 00:30:10,974 --> 00:30:13,351 Come on. Did you hear the Lieutenant? 447 00:30:13,977 --> 00:30:16,646 What's wrong with you people? Look at yourselves. 448 00:30:16,813 --> 00:30:19,982 You call yourselves friends? Well, friends trust each other. 449 00:30:19,983 --> 00:30:22,860 You call yourself partners? Well, partners share. 450 00:30:24,529 --> 00:30:27,073 Hey, look. I know I can't tell you how to behave. It's not my place. But 451 00:30:27,991 --> 00:30:30,201 the way I see it, you got two choices here. 452 00:30:31,202 --> 00:30:33,996 You want to act like mature, rational adults? 453 00:30:34,998 --> 00:30:37,208 Then drop everything, shake hands, 454 00:30:37,208 --> 00:30:40,252 and walk out that door with your heads held high. 455 00:30:41,838 --> 00:30:44,382 Or, there's the other way. 456 00:30:45,717 --> 00:30:49,095 Where you could forget about how long you've known each other, 457 00:30:49,554 --> 00:30:52,974 forget about teamwork, about faith in your fellow man 458 00:30:52,974 --> 00:30:56,852 or about how all the money in the world isn't going to erase the poverty 459 00:30:56,853 --> 00:30:59,689 that's choking in your rotting souls. 460 00:31:00,440 --> 00:31:04,444 If you can live that way, if that's what you want, 461 00:31:04,736 --> 00:31:06,529 then do me a favor. 462 00:31:06,696 --> 00:31:08,739 Take everything I've got and get out of here 463 00:31:08,740 --> 00:31:12,618 because I'm ashamed to share the same room with you. 464 00:31:20,960 --> 00:31:22,294 Sounds good to me. I can live with that. 465 00:31:22,295 --> 00:31:24,463 Maybe I didn't make myself clear. 466 00:31:25,131 --> 00:31:27,508 You can have the rocks 467 00:31:27,884 --> 00:31:30,219 but you can't have Murray. 468 00:31:30,511 --> 00:31:32,346 Who's Murray? 469 00:31:32,347 --> 00:31:34,682 Murray Goldwater. Krieg's buyer. 470 00:31:34,682 --> 00:31:39,182 That's right. And Murray has major contacts in fine jewelry. 471 00:31:39,604 --> 00:31:42,273 And that spells money. Big money. 472 00:31:43,024 --> 00:31:45,526 But he'll only deal with me. 473 00:31:51,032 --> 00:31:52,658 He's all yours. 474 00:31:53,743 --> 00:31:55,369 We've been talking to an R and D group. 475 00:31:55,370 --> 00:31:57,955 They think this stuff's gonna make a great light source for deep-sea colonies. 476 00:31:58,456 --> 00:32:00,082 Buddy of mine markets novelty items. 477 00:32:00,083 --> 00:32:02,251 Low cost, high volume. Makes a bundle in mail order. 478 00:32:05,088 --> 00:32:06,589 You, too'? 479 00:32:06,923 --> 00:32:10,176 Greed. It's human nature, Ben. Why fight it? 480 00:32:12,637 --> 00:32:15,348 You better get a handle on this, or I'll shut you down. 481 00:32:18,226 --> 00:32:20,728 You know it really does stink in here. 482 00:32:31,406 --> 00:32:32,365 This is Capt. Bridger. 483 00:32:32,698 --> 00:32:35,409 We'll be operating lights out until further notice. 484 00:32:35,410 --> 00:32:39,163 All hands please report to stations to begin emergency preparations. 485 00:32:46,754 --> 00:32:48,672 This is Capt. Clayton. 486 00:32:48,673 --> 00:32:52,134 Your objective during this lights out drill is to demonstrate a tactile knowledge 487 00:32:52,135 --> 00:32:54,387 of your boat and its systems. 488 00:32:54,887 --> 00:32:58,473 Cheating of any kind will not be tolerated. Out. 489 00:33:05,398 --> 00:33:09,110 - Oh, we got to get to the Bridge. - Give me your stuff. I'll hide them. 490 00:33:09,402 --> 00:33:12,071 No, I got a better idea. Why don't you give your stuff to me? 491 00:33:12,822 --> 00:33:14,532 If Clayton sees us with these, we're dead. 492 00:33:14,532 --> 00:33:16,325 I don't know what I'm doing. This is insane. 493 00:33:16,325 --> 00:33:18,327 I could lose my commission over this. 494 00:33:18,327 --> 00:33:20,787 Wait, hey, what am I supposed to do with these? 495 00:33:20,788 --> 00:33:22,414 Run. 496 00:33:37,972 --> 00:33:40,265 Captain. Captain. Captain. 497 00:33:44,395 --> 00:33:47,147 - What was that? - Sorry, sir. We must have missed it. 498 00:33:47,148 --> 00:33:49,733 What are you blind? There's a scofflaw on the loose. 499 00:33:49,734 --> 00:33:51,360 A what? 500 00:34:21,974 --> 00:34:24,309 Hold it right there, Tinkerbell! 501 00:34:32,360 --> 00:34:34,028 What is it? 502 00:34:35,863 --> 00:34:37,865 I never saw anything like it. 503 00:34:41,911 --> 00:34:43,829 Smells funny. 504 00:34:45,456 --> 00:34:48,667 The little bugger's headed for the C-Deck. Let's get him. 505 00:35:04,559 --> 00:35:07,853 - What's going on here, Lucas? - Commander, lights on. The drill's over. 506 00:35:09,021 --> 00:35:11,148 - Commander, lights on. - Aye, sir. 507 00:35:15,486 --> 00:35:19,986 I was just checking up on some of Dr. Westphalen's work. 508 00:35:20,783 --> 00:35:24,161 Something about radiant flux and how it's impacted 509 00:35:24,412 --> 00:35:28,582 by marine conditions and deep pressures, and that sort of thing. 510 00:35:34,630 --> 00:35:37,007 Do you think he's trying to tell us something? 511 00:35:37,216 --> 00:35:40,552 Sir, I think I can explain everything. 512 00:35:41,095 --> 00:35:43,430 An expert on radiant flux'? 513 00:35:45,683 --> 00:35:47,810 I've obviously come at a bad time. 514 00:35:47,810 --> 00:35:49,561 I'll tell you what. Why don't you finish your drill? 515 00:35:49,562 --> 00:35:52,439 - I'll leave, we'll talk later. - No, I want you to stay here 516 00:35:52,440 --> 00:35:56,152 and explain to me what's going on. Am I making myself clear? 517 00:35:59,447 --> 00:36:01,198 Sir, 518 00:36:01,198 --> 00:36:05,035 have you ever known, I mean, been absolutely certain 519 00:36:05,036 --> 00:36:07,621 that you were gonna die? 520 00:36:16,047 --> 00:36:17,298 Now what? 521 00:36:17,298 --> 00:36:19,591 Captain, please report to the Bridge. 522 00:36:20,134 --> 00:36:21,927 - Captain to the Bridge. - What is it, Commander? 523 00:36:22,470 --> 00:36:25,973 We've been struck. Still awaiting a preliminary damage report. 524 00:36:26,432 --> 00:36:28,851 You have any idea who we're dealing with? 525 00:36:29,018 --> 00:36:33,518 It's a biologic. A very large biologic. 526 00:36:33,856 --> 00:36:35,482 Oh, no. 527 00:36:36,067 --> 00:36:38,194 I'm picking up some kind of electrical interference. 528 00:36:40,446 --> 00:36:43,073 It's coming around for another strike, and it's moving fast. 529 00:36:45,618 --> 00:36:47,077 On my way, Commander. 530 00:36:47,411 --> 00:36:50,330 Damage report when I get there, and have Dr. Westphalen join us. 531 00:36:52,124 --> 00:36:53,875 Talk to me, Lieutenant, talk to me. 532 00:36:54,168 --> 00:36:56,545 I'd like to, sir, but I'm not sure you're gonna believe me. 533 00:37:01,717 --> 00:37:03,176 Try me. 534 00:37:18,984 --> 00:37:21,695 It's giving off a charge, sir. Almost electrical. 535 00:37:22,446 --> 00:37:25,699 - WSKRS transmission's still breaking up. - Launch a probe, Commander. 536 00:37:26,534 --> 00:37:29,411 - What do you think? - Well, as bizarre as Mr. Krieg's story sounds 537 00:37:29,412 --> 00:37:33,082 - Ludicrous would be a better word. - I know what I saw, I think. 538 00:37:33,708 --> 00:37:35,793 - I believe him. - You do? 539 00:37:35,793 --> 00:37:37,503 - You do? - Yes. 540 00:37:37,503 --> 00:37:41,632 Medusas, jellyfish, squid, can all grow to giant proportions in the deep. 541 00:37:41,632 --> 00:37:45,093 You see, the only thing that limits their size is their diet. 542 00:37:45,094 --> 00:37:47,262 How big is this thing? Best guess. 543 00:37:47,263 --> 00:37:51,016 And a giant squid has been known to grow to over 100 feet. 544 00:37:51,016 --> 00:37:53,893 - Captain, coming around again. - Should we try and target it, sir? 545 00:37:54,395 --> 00:37:55,979 - No. - What? 546 00:37:55,980 --> 00:37:58,649 There are creatures down there that no one has ever seen, or even dreamed of. 547 00:37:58,941 --> 00:38:01,985 I'm not about to destroy it without taking a look at it. 548 00:38:03,279 --> 00:38:05,948 - Prepare a speeder. - Captain, the creature is holding on. 549 00:38:05,948 --> 00:38:08,575 - It's wrapped around us. - It's blocking the Launch Bays. 550 00:38:08,909 --> 00:38:10,702 Seal the hull doors. 551 00:38:10,703 --> 00:38:13,831 I can't, sir. They're stuck. There's been a breach. 552 00:38:14,165 --> 00:38:17,126 Sound general quarters. Have security report to the moon pools. 553 00:38:27,970 --> 00:38:29,763 All right, let's move, move, move. 554 00:38:29,764 --> 00:38:33,058 On the double. On the double. This is not a drill, let's go, let's go. 555 00:38:33,058 --> 00:38:35,769 Move it, move it! Quickly! 556 00:38:35,770 --> 00:38:38,272 All right, Darwin, come on. 557 00:38:49,867 --> 00:38:53,996 - What have you seen, huh? - Shining. Sees the shining. 558 00:38:54,413 --> 00:38:58,250 - What kind of gibberish is that? - Probably means bioluminescence. 559 00:38:58,250 --> 00:39:01,461 Certain species that live in the dark create their own light. 560 00:39:11,430 --> 00:39:13,932 Let's go. Let's go. Get her out of there before 561 00:39:16,310 --> 00:39:18,770 See to it she's all right. All right, listen up to me. 562 00:39:19,021 --> 00:39:21,565 I want a defensive perimeter set up around this pool. 563 00:39:21,982 --> 00:39:24,025 I want you to arm your weapons and have them at the ready. 564 00:39:24,026 --> 00:39:26,528 But nobody fires except on my command. Understood? 565 00:39:26,821 --> 00:39:28,864 You two come with me. Bill and Harry. 566 00:39:29,573 --> 00:39:31,825 It's gone now, Cap. We're standing by. 567 00:39:34,203 --> 00:39:37,456 Did you see it? Like, was it blue like energy? 568 00:39:37,456 --> 00:39:40,083 Like static electricity? Like pure energy? Yes? Yes? 569 00:39:42,378 --> 00:39:44,380 I am no longer alone. 570 00:39:46,048 --> 00:39:49,885 Dr. Westphalen, what exactly might a creature like that feed on? 571 00:39:50,219 --> 00:39:53,180 If it's in the squid family, it would be a carnivore. 572 00:39:53,556 --> 00:39:55,683 - Meat eater? - I'll vouch for that. 573 00:39:55,683 --> 00:39:59,478 - This thing definitely wanted me for lunch. - Threw you back though. 574 00:40:10,990 --> 00:40:12,533 It's glowing. 575 00:40:19,373 --> 00:40:21,249 Don't just stand there. Shoo๏ฌ‚ 576 00:40:27,798 --> 00:40:31,218 "Sees the shining." What Darwin said, he was talking about us. 577 00:40:31,510 --> 00:40:33,762 This creature sees us shining. 578 00:40:33,762 --> 00:40:36,264 Squid are very attracted to light. 579 00:40:37,725 --> 00:40:39,852 Commander, lights out immediately. 580 00:40:50,362 --> 00:40:53,114 I want you to raise the probe light to high beam. 581 00:40:54,116 --> 00:40:57,119 - Get the creature's attention. - And then? - Run. 582 00:40:58,037 --> 00:41:00,080 - It should follow you. - Follow me where, sir? 583 00:41:00,289 --> 00:41:02,457 - Away. - Aye, Captain. 584 00:41:36,075 --> 00:41:38,994 You still think our science team doesn't pull its weight? 585 00:41:55,135 --> 00:41:57,387 Oh, my guarantee, sir. Top dollar. 586 00:41:57,388 --> 00:42:00,307 Just mention my name, and Murray will treat you just right. 587 00:42:00,307 --> 00:42:02,726 Oh, thank you, Lieutenant. I'll do that. 588 00:42:04,019 --> 00:42:05,729 Confidentially, Lieutenant, 589 00:42:06,563 --> 00:42:10,692 I've always thought the supply officer is the glue that holds the boat together. 590 00:42:11,402 --> 00:42:13,070 Well done. 591 00:42:22,329 --> 00:42:24,205 Thank you, sir. 592 00:42:29,003 --> 00:42:33,503 Well, that's over. Clayton passed us. What's your determination? 593 00:42:33,549 --> 00:42:35,509 I went through the data from the probe 594 00:42:35,509 --> 00:42:38,094 and it doesn't have the tentacles of a squid. 595 00:42:38,095 --> 00:42:41,765 It is, however, related to Mr. Krieg's glowing rocks. 596 00:42:43,017 --> 00:42:45,853 The creature's bioluminescent. Well, we saw that, 597 00:42:45,853 --> 00:42:49,815 but it also must have a very steady diet of bioluminescent fish. 598 00:42:49,815 --> 00:42:54,315 Because Krieg's gold is fecal pellets. 599 00:42:58,699 --> 00:43:02,035 - Wait a minute. Are you trying to tell me the orbs are - Yes, Mr. Krieg. 600 00:43:02,327 --> 00:43:04,662 - Fish poop. - Glowing fish poop. 601 00:43:04,663 --> 00:43:07,874 Oh, only for 48 hours. Then the bacteria that was glowing 602 00:43:07,875 --> 00:43:12,045 - will have died leaving Krieg with simply - Fish poop. 603 00:43:13,672 --> 00:43:16,341 You gave Clayton fish poop. 604 00:43:19,803 --> 00:43:23,223 What do you know. Easy come, easy go, huh? 605 00:43:26,060 --> 00:43:27,978 I gotta call Murray. 606 00:43:45,287 --> 00:43:47,455 Captain, sir. 607 00:43:48,207 --> 00:43:51,043 I think I've decided on a disciplinary action for you. 608 00:43:51,335 --> 00:43:53,253 - For what, sir? - For what? 609 00:43:54,755 --> 00:43:58,008 For unauthorized use of EVA equipment, 610 00:43:58,008 --> 00:44:01,302 for conspiracy to corrupt. 611 00:44:02,054 --> 00:44:04,598 Corrupt? Captain, never, I mean 612 00:44:05,057 --> 00:44:07,350 I saw it as, and correct me if I'm wrong, 613 00:44:07,351 --> 00:44:10,729 but a natural release from the pressures of having Capt. Clayton on board. 614 00:44:10,979 --> 00:44:12,814 Nice try. 615 00:44:12,815 --> 00:44:14,566 I'm sure everybody got a little out of hand. 616 00:44:14,566 --> 00:44:16,693 But you were the one who got the ball rolling. 617 00:44:17,277 --> 00:44:19,821 And as an officer, you should have known better. 618 00:44:20,739 --> 00:44:22,282 You're right. 619 00:44:22,950 --> 00:44:24,660 I apologize. 620 00:44:25,244 --> 00:44:27,996 All the same, you're confined to quarters. 621 00:44:29,748 --> 00:44:32,333 Okay, not a problem. I'll just finish my cleaning. 622 00:44:32,334 --> 00:44:34,044 No. No cleaning. 623 00:44:35,129 --> 00:44:37,339 You're confined to quarters, as of now. 624 00:44:38,382 --> 00:44:40,342 But, sir, didn't you hear'? 625 00:44:40,342 --> 00:44:44,012 I mean Can't you smell? 626 00:44:45,222 --> 00:44:47,015 Yes, I can. 627 00:44:47,641 --> 00:44:50,727 Twenty-four hours, Lieutenant. Twenty-four hours. 628 00:44:57,985 --> 00:45:01,029 Hello, I'm Bob Ballard from the Woods Hole Oceanographic Institution. 629 00:45:01,613 --> 00:45:05,241 Although the deep-sea creature we saw on tonight's show doesn't really exist, 630 00:45:05,617 --> 00:45:08,578 recently we discovered an ancient fish we thought had vanished 631 00:45:08,996 --> 00:45:11,707 millions of years ago. It's called the Coelacanth. 632 00:45:12,166 --> 00:45:15,836 Now the light that deep-sea creatures produce is called bioluminescence. 633 00:45:16,211 --> 00:45:18,963 It's created by a chemical reaction inside their bodies, 634 00:45:19,298 --> 00:45:22,092 and it's highly efficient and gives off very little heat. 635 00:45:22,467 --> 00:45:26,345 See you on the next exciting adventure of seaQuest DSV.49960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.