Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,347 --> 00:00:19,141
- Any news from our launch team?
- No, sir.
2
00:00:19,434 --> 00:00:21,602
They've been out of contact
since they entered the ice prison.
3
00:00:21,603 --> 00:00:24,897
Why would anybody build a prison up
here, in the middle of nowhere?
4
00:00:24,898 --> 00:00:27,650
A thousand miles of frozen
desert in every direction.
5
00:00:27,817 --> 00:00:31,237
Exactly, it's where escape attempts
become suicide missions.
6
00:00:31,237 --> 00:00:34,073
Captain, Dr. Westphalen
has some preliminary data.
7
00:00:34,073 --> 00:00:36,617
- She thinks you might be interested in.
- Thank you, Mr. Ortiz.
8
00:00:36,618 --> 00:00:38,828
I'd better
go down and see what we've got.
9
00:00:38,828 --> 00:00:40,538
Ladies. Gentlemen.
10
00:00:40,872 --> 00:00:44,625
What kind of lowlife would you have to
be to get locked up on top of the world?
11
00:00:45,168 --> 00:00:47,295
Low, very low.
12
00:00:50,840 --> 00:00:53,759
Commander, we're approaching
the bottom of the glacier.
13
00:00:53,760 --> 00:00:58,260
Watch out for those ice spurs. If any
of the glacier shears off, we're history.
14
00:01:15,490 --> 00:01:18,493
Can you believe they keep this whole
place open for one prisoner?
15
00:01:18,493 --> 00:01:20,578
So why won't they tell us who it is?
16
00:01:20,954 --> 00:01:22,914
I don't know.
17
00:01:33,299 --> 00:01:35,718
- Okay, we're docked and locked.
- Did you contact the Captain?
18
00:01:36,010 --> 00:01:38,679
We lost our transponder.
We've been cut off.
19
00:01:39,806 --> 00:01:42,099
- Sounds like the whole place is coming
down. - If things get too bad,
20
00:01:42,100 --> 00:01:45,061
- you take off, understood?
- You get them in, I'll get us out.
21
00:01:46,396 --> 00:01:50,149
Okay, pressure equalized.
Ready? Go.
22
00:01:53,945 --> 00:01:56,739
Thank God you came.
Please give me a hand.
23
00:01:56,739 --> 00:01:59,116
- Who are you?
- My name's Griggs. I'm the warden.
24
00:01:59,117 --> 00:02:01,619
Hold on. I can't let you on
until I know who you are.
25
00:02:01,869 --> 00:02:05,330
I told you. My name is Griggs.
I'm the warden here.
26
00:02:05,665 --> 00:02:08,709
- What the hell is going on?
- The power station is on fire.
27
00:02:08,710 --> 00:02:11,129
The reserve tanks are blowing
next to the main housing unit.
28
00:02:11,504 --> 00:02:14,924
If that goes, the whole place
will fall. We have to get out of here now!
29
00:02:14,924 --> 00:02:17,843
- Where are the others?
- They're all dead except for him.
30
00:02:19,804 --> 00:02:23,599
Please, we have to go
before this place buries us all.
31
00:02:25,184 --> 00:02:27,519
- Let's get the hell out of here.
- What is this?
32
00:02:27,520 --> 00:02:30,272
- Death on ice. - Let's go.
- All right. All right.
33
00:02:30,523 --> 00:02:32,608
What do you mean "death on ice"?
34
00:02:32,609 --> 00:02:36,237
I mean,
you don't wanna thaw it out.
35
00:02:40,908 --> 00:02:42,576
The 21st century.
36
00:02:42,577 --> 00:02:46,872
Mankind has colonized the last
unexplored region on Earth: the ocean.
37
00:02:47,040 --> 00:02:50,543
As captain of the seaQuest
and its crew, we are its guardians.
38
00:02:50,960 --> 00:02:53,921
For beneath the surface
lies the future.
39
00:04:07,995 --> 00:04:09,621
Hiya, Ben. What's in the box?
40
00:04:09,997 --> 00:04:12,249
- Plutonium?
- Get out of the way.
41
00:04:12,500 --> 00:04:14,710
Not until you tell me
what's in the box.
42
00:04:14,961 --> 00:04:18,339
You want to know what's in the box?
I'll show you what's in the box. All right?
43
00:04:18,339 --> 00:04:21,008
Only the answer
to all of my problems.
44
00:04:21,008 --> 00:04:23,385
And that would be
45
00:04:24,929 --> 00:04:27,014
- Underwear?
- You're so young.
46
00:04:27,473 --> 00:04:31,393
Not underwear.
Self-heating thermal long johns.
47
00:04:31,394 --> 00:04:35,606
- And I own 250 pair.
- Well, congratulations.
48
00:04:35,606 --> 00:04:37,149
You don't get it, do you?
49
00:04:38,067 --> 00:04:41,487
What's worse than being stuck
at the bottom of the Arctic?
50
00:04:43,781 --> 00:04:45,783
- What?
- Nothing.
51
00:04:45,783 --> 00:04:47,493
The answer is
there's nothing worse.
52
00:04:47,785 --> 00:04:50,245
It's cold. It's wet.
It's dark.
53
00:04:50,747 --> 00:04:53,207
I purchased these babies
for $25 a pair.
54
00:04:53,207 --> 00:04:55,626
I could get at least twice
that from the local outposts.
55
00:04:55,626 --> 00:04:58,128
- Get out of the way. - So you're going
to take advantage of people.
56
00:04:58,129 --> 00:05:00,464
You know, you have an incredibly
warped sense of reality.
57
00:05:00,465 --> 00:05:02,758
It's basic economics.
Supply and demand.
58
00:05:02,759 --> 00:05:05,094
Now, if you'll step aside,
I can just go check my inventory.
59
00:05:05,094 --> 00:05:08,138
This is a big mistake, Ben.
This is bad karma.
60
00:05:08,139 --> 00:05:11,976
Yeah, well, after I'm finished,
I'll purchase some of the good stuff.
61
00:05:16,814 --> 00:05:19,358
- These are the latest figures?
- Hot off the presses.
62
00:05:19,358 --> 00:05:22,027
Well, the water's risen a foot and a half
since the last measurement.
63
00:05:22,028 --> 00:05:24,989
- That's in two years.
- What else can we do?
64
00:05:24,989 --> 00:05:28,367
- Quite a lot, I think, if we
- Excuse me.
65
00:05:32,663 --> 00:05:35,415
Cmdr. Ford has just
returned from the ice prison.
66
00:05:35,416 --> 00:05:37,501
I'll be right there.
67
00:05:39,212 --> 00:05:42,006
I'll catch up with you later.
I want to hear what you think.
68
00:05:45,885 --> 00:05:48,888
Seacraft 3-15,
report to Docking Bay 2.
69
00:05:49,138 --> 00:05:52,266
Seacraft 3-15,
report to Docking Bay 2.
70
00:05:53,017 --> 00:05:55,227
Get it locked down as soon as you can.
71
00:05:55,228 --> 00:05:57,563
Be careful, those tanks are pressurized.
72
00:05:57,772 --> 00:05:59,607
I thought you were going
to stay in contact.
73
00:05:59,607 --> 00:06:02,860
We tried, but our transponder got crushed
when we entered the ice prison.
74
00:06:02,860 --> 00:06:04,486
Little more than a Sunday drive
75
00:06:04,487 --> 00:06:07,531
- Well, it's not a run I'd like to make
on a regular basis. - I don't blame you.
76
00:06:07,532 --> 00:06:11,536
- What the hell is this?
- T-S 6,000 support chamber.
77
00:06:11,536 --> 00:06:14,789
It's the top of the line
in cryogenic transport.
78
00:06:16,082 --> 00:06:19,418
- Capt. Bridger, Warden Griggs.
- Warden.
79
00:06:19,418 --> 00:06:23,918
- I'm sorry, it's frostbite,
many years ago. - I see.
80
00:06:25,591 --> 00:06:28,135
- Where's the rest of your people?
- There aren't any.
81
00:06:28,135 --> 00:06:31,096
My two assistants died
when the power plant exploded.
82
00:06:31,097 --> 00:06:33,140
This is our only prisoner.
83
00:06:33,432 --> 00:06:37,394
- He have a name?
- Zellar. Dr. Rubin Zellar.
84
00:06:37,979 --> 00:06:39,855
Zellar?
85
00:06:40,439 --> 00:06:42,482
- The bio-warfare criminal?
- That's right.
86
00:06:43,109 --> 00:06:45,861
I believe the doctor has degrees
in biochemical engineering
87
00:06:45,862 --> 00:06:48,781
as well as nuclear physics
and laser technology.
88
00:06:49,282 --> 00:06:52,493
- He was your only prisoner?
- Well, Zellar's more than an inmate.
89
00:06:52,493 --> 00:06:55,954
He's a living case study.
I'm a criminal psychologist.
90
00:06:56,455 --> 00:06:59,207
Well, I'd heard
he'd been captured, but
91
00:07:00,084 --> 00:07:02,753
- I'm not thrilled about having him aboard.
- I don't blame you, Captain.
92
00:07:02,920 --> 00:07:07,299
But he's of no danger,
as long as he remains in the chamber.
93
00:07:09,719 --> 00:07:12,012
I don't mean to seem ungrateful
94
00:07:12,013 --> 00:07:14,515
but I wonder if I could trouble you
for some dry clothing?
95
00:07:14,515 --> 00:07:17,392
- I'm soaked to the bone.
- Of course. I'm sorry.
96
00:07:17,935 --> 00:07:20,896
- Cmdr. Ford will help you.
- My pleasure. - Thank you.
97
00:07:20,897 --> 00:07:24,734
See that our friend here
gets hung up to dry, too.
98
00:07:24,734 --> 00:07:26,736
Warden.
99
00:07:28,487 --> 00:07:30,906
You should have seen his face.
100
00:07:33,117 --> 00:07:35,786
- So he looks like you.
- Very funny.
101
00:07:36,412 --> 00:07:38,914
- Anyway, they took him down to C-Deck.
- Was he alone?
102
00:07:39,248 --> 00:07:42,125
No, there was some other guy.
He was a warden or something.
103
00:07:42,126 --> 00:07:44,753
Are you sure
it was the Dr. Zellar?
104
00:07:44,754 --> 00:07:47,256
Who else would they drag
around in a cryo-chamber?
105
00:07:48,049 --> 00:07:51,552
- Did you say Zellar?
- Yes, ma'am. He's down in C-Deck.
106
00:07:51,552 --> 00:07:55,305
But I wouldn't worry, according
to Phillips, he's an icicle.
107
00:07:56,223 --> 00:07:58,183
- Right?
- Right.
108
00:08:31,050 --> 00:08:33,010
Scary looking, isn't it?
109
00:08:35,346 --> 00:08:39,516
It's a sick world when we're forced
to invent something like this.
110
00:08:42,186 --> 00:08:43,937
Doc,
111
00:08:44,397 --> 00:08:46,232
are you okay?
112
00:08:46,732 --> 00:08:48,859
He's not what I'd imagined.
113
00:08:49,402 --> 00:08:52,405
He's responsible
for thousands of deaths.
114
00:08:52,405 --> 00:08:56,905
Most of them by toxic poisoning.
I can't imagine a worse way to die.
115
00:08:58,369 --> 00:09:01,372
I remember in survival training,
they showed us this film
116
00:09:01,372 --> 00:09:04,166
on the affects a gas bomb
could have on a human being.
117
00:09:04,166 --> 00:09:07,127
- You couldn't imagine
the pain and agony - Yes.
118
00:09:08,004 --> 00:09:10,756
I really must get back
to my work. Do excuse me.
119
00:09:14,343 --> 00:09:16,261
What did I say?
120
00:09:18,264 --> 00:09:21,267
Commander, we could take advantage
of all those currents.
121
00:09:21,267 --> 00:09:23,978
If we hug the coastline,
we should gain half a day.
122
00:09:24,603 --> 00:09:27,856
Well, Captain? How do I look?
123
00:09:29,608 --> 00:09:32,736
I'm no fashion critic,
but I'd say you look fine.
124
00:09:33,112 --> 00:09:36,782
It's been quite a while since I had
new clothes. I'm very pleased.
125
00:09:38,784 --> 00:09:40,702
It's remarkable.
126
00:09:40,703 --> 00:09:42,996
I think the Warden needs
a little touch of civilization.
127
00:09:42,997 --> 00:09:47,084
Yes. A hot meal, some wine,
perhaps a game of chess.
128
00:09:47,501 --> 00:09:50,170
- Do you play, Captain?
- I'm afraid not.
129
00:09:50,671 --> 00:09:53,006
- Poker's my game.
- Of course.
130
00:09:54,675 --> 00:09:57,427
I can, however, offer you
a tour of the seaQuest.
131
00:09:57,595 --> 00:09:59,888
I'd like that very much.
132
00:09:59,889 --> 00:10:02,683
I'd be happy to show
the Warden around.
133
00:10:07,438 --> 00:10:10,190
And you say this entire
section is devoted to science?
134
00:10:10,191 --> 00:10:12,151
Plus the decks
above and below.
135
00:10:12,151 --> 00:10:15,946
Currently we're charting water tables
in relation to global warming.
136
00:10:15,946 --> 00:10:19,366
It must be quite stimulating to have
such resources at your disposal.
137
00:10:19,366 --> 00:10:21,826
We're very excited
by the possibilities.
138
00:10:24,288 --> 00:10:26,581
- What's he like?
- Excuse me?
139
00:10:26,582 --> 00:10:28,792
Zellar. You must have got
to know him very well.
140
00:10:28,793 --> 00:10:32,463
Well, he's a private man,
almost shy.
141
00:10:32,838 --> 00:10:35,340
' - Really?
Why do you ask?
142
00:10:35,341 --> 00:10:38,260
I'm a scientist.
My work is fueled by curiosity.
143
00:10:38,719 --> 00:10:41,722
How long were you alone
with him?
144
00:10:41,722 --> 00:10:44,057
They pulled the support staff
about a year ago.
145
00:10:44,058 --> 00:10:47,770
There were several guards until the fire.
But, for the best part of a year,
146
00:10:47,770 --> 00:10:50,022
it's been mostly Zellar and myself.
147
00:10:50,022 --> 00:10:53,233
That is a long time
to be confined with a madman.
148
00:10:53,234 --> 00:10:55,778
It's too long, I'm afraid.
I lost myself toward the end.
149
00:10:55,778 --> 00:11:00,240
I became obsessed with unlocking
the mystery of his mind.
150
00:11:00,616 --> 00:11:03,535
I don't believe that's possible.
I mean, the mind is too complex,
151
00:11:03,536 --> 00:11:06,664
too filled with contradictions,
especially a mind like Zellar's.
152
00:11:06,664 --> 00:11:11,164
I think in many ways
he's no different than you and I.
153
00:11:14,171 --> 00:11:18,133
I think that's about everything. The rest
is engine rooms and crew quarters.
154
00:11:18,134 --> 00:11:20,094
- What's in there?
- Missile control.
155
00:11:20,094 --> 00:11:22,554
- That's off-limits, of course.
- Of course.
156
00:11:24,265 --> 00:11:27,434
Did I overhear you telling Capt. Bridger
that you play chess?
157
00:11:27,434 --> 00:11:30,353
- Yes. Do you play?
- A mild compulsion.
158
00:11:30,354 --> 00:11:32,981
- Would you care for a game?
- Yes.
159
00:11:32,982 --> 00:11:36,735
My quarters in, let's say,
an hour?
160
00:11:37,069 --> 00:11:39,196
Yes, an hour should be fine.
161
00:11:40,030 --> 00:11:42,365
I do hope you didn't mind
my interrogating you.
162
00:11:42,366 --> 00:11:45,285
I don't get many opportunities
to converse with someone
163
00:11:45,286 --> 00:11:48,956
who's had your experiences.
164
00:11:48,956 --> 00:11:51,291
Not at all. I only hope
you find the man
165
00:11:51,292 --> 00:11:53,335
as interesting
as the scientist.
166
00:11:53,878 --> 00:11:55,921
Well, until later then.
167
00:12:03,512 --> 00:12:05,222
Hello.
168
00:13:10,162 --> 00:13:12,414
Oh, my God.
169
00:13:16,168 --> 00:13:18,962
- Ford here. - Commander,
this is Williams down in C-Deck.
170
00:13:19,296 --> 00:13:22,132
Sir, I think you better
get down here right away.
171
00:13:34,603 --> 00:13:36,187
You're sure? There's no mistake?
172
00:13:36,188 --> 00:13:39,524
The DNA match came back positive.
This is definitely Warden Griggs.
173
00:13:39,525 --> 00:13:41,777
That means that Zellar's
loose on the boat.
174
00:13:42,027 --> 00:13:44,904
- Well, how did he pass the ID scan?
- I'll show you.
175
00:13:46,907 --> 00:13:49,200
He cut off his fingertips?
176
00:13:49,743 --> 00:13:53,037
That's not all. When I was
checking the body, I found this,
177
00:13:53,580 --> 00:13:55,790
a surgical cavity
cut into his chest.
178
00:13:57,209 --> 00:14:00,337
My point is that we've studied
enough psychopathic criminals
179
00:14:00,337 --> 00:14:03,131
to know that, short of lobotomies,
they're incurable.
180
00:14:03,132 --> 00:14:06,343
The only answer
is to isolate them for life.
181
00:14:06,343 --> 00:14:10,180
Check. Isn't that like giving up,
because the challenge is too great?
182
00:14:10,347 --> 00:14:13,266
I don't consider
mass genocide a game.
183
00:14:13,267 --> 00:14:17,688
But it is. It's the ultimate game,
at least to the perpetrator.
184
00:14:18,105 --> 00:14:22,359
Zellar's mind, however depraved,
holds the key to unlocking his condition.
185
00:14:22,359 --> 00:14:25,737
Perhaps an understanding
of all aberrant behavior.
186
00:14:28,449 --> 00:14:30,075
I'm sorry.
187
00:14:30,075 --> 00:14:33,078
I tend to lose a bit of myself
when it comes to my work.
188
00:14:34,621 --> 00:14:39,121
I sometimes forget
that there are other pleasures in life.
189
00:14:41,295 --> 00:14:43,964
Other indulgences.
190
00:14:48,177 --> 00:14:51,054
What the Captain,
what is happening here?
191
00:14:54,683 --> 00:14:56,810
Nice touch, Doctor.
192
00:14:57,394 --> 00:15:00,605
- I'm nothing if not creative.
- Get him out of here.
193
00:15:00,606 --> 00:15:02,816
I'm afraid we'll have to finish
our game later.
194
00:15:02,816 --> 00:15:05,944
It's a shame, it was going so well.
Don't you think?
195
00:15:10,157 --> 00:15:12,117
Easy. Easy.
196
00:15:15,746 --> 00:15:18,123
- That'll be all, Chief.
- Aye, sir.
197
00:15:20,959 --> 00:15:25,296
I hope Dr. Westphalen wasn't too upset
by my abrupt departure.
198
00:15:25,297 --> 00:15:27,215
She'll get over it.
199
00:15:27,841 --> 00:15:30,385
- Why'd you do it?
- Come now.
200
00:15:30,844 --> 00:15:32,637
You're a military man.
201
00:15:32,805 --> 00:15:36,934
Isn't it the duty of every good soldier
to attempt escape?
202
00:15:37,601 --> 00:15:39,769
But you knew
we'd figure it out.
203
00:15:39,770 --> 00:15:42,814
Actually, I was surprised
it took you as long as it did.
204
00:15:43,023 --> 00:15:46,526
I have this terrible habit
of overestimating my opponent.
205
00:15:46,527 --> 00:15:49,154
Just answer the question,
Doctor.
206
00:15:51,115 --> 00:15:53,325
It's simple.
207
00:15:54,034 --> 00:15:56,244
I wanted to play the game.
208
00:15:57,621 --> 00:15:59,164
The game?
209
00:16:01,125 --> 00:16:03,127
You really know nothing
about me, do you?
210
00:16:03,377 --> 00:16:06,254
What's to know?
Your file's been sealed.
211
00:16:06,255 --> 00:16:08,757
There's no history on you,
no pictures, nothing.
212
00:16:09,133 --> 00:16:11,468
Yes, well,
I'm afraid that's the price
213
00:16:11,468 --> 00:16:14,679
one in my chosen field
pays for success.
214
00:16:16,014 --> 00:16:19,392
When the wars ended in 2010,
215
00:16:20,269 --> 00:16:22,646
there was a groundswell
of idealism.
216
00:16:23,522 --> 00:16:25,982
I became an embarrassment
217
00:16:25,983 --> 00:16:28,485
to the very
governments that had hired me.
218
00:16:28,777 --> 00:16:32,989
To purge their guilt, they decided
that it was in their collective interest
219
00:16:33,657 --> 00:16:35,909
that I disappear.
220
00:16:35,909 --> 00:16:39,037
So they burned my files
221
00:16:39,580 --> 00:16:41,915
and put me on ice.
222
00:16:45,169 --> 00:16:48,505
That's a very touching story,
Doctor, but the fact is
223
00:16:48,505 --> 00:16:51,007
you murdered people.
224
00:16:51,967 --> 00:16:53,885
Takes all kinds.
225
00:16:55,679 --> 00:16:57,972
But tell the Captain this:
226
00:16:58,182 --> 00:17:01,268
You'll know
as much or as little
227
00:17:01,560 --> 00:17:04,896
about me as I decide.
228
00:17:31,590 --> 00:17:34,301
I got you. Bag of bones.
229
00:17:36,011 --> 00:17:38,847
- I thought you and I talked about this?
- About what?
230
00:17:39,014 --> 00:17:42,600
About tapping into a billion-dollar
computer to play these games.
231
00:17:42,601 --> 00:17:45,103
- Hey, come on, I was bored.
- You know this stuff makes you hyper?
232
00:17:45,103 --> 00:17:47,271
Well, I'm a kid,
it's my job to be hyper.
233
00:17:48,232 --> 00:17:51,068
Relax, relax.
I've got a new game for you.
234
00:17:56,114 --> 00:17:57,990
- What do you want me to do with that?
- Open it.
235
00:17:59,910 --> 00:18:03,455
Captain, this is a level-one
UEO sealed file.
236
00:18:03,830 --> 00:18:08,084
- Opening it would be illegal.
- Why do you think I came to you?
237
00:18:09,211 --> 00:18:10,879
Good point.
238
00:18:25,561 --> 00:18:28,522
This thing is wrapped tighter
than Krieg's wallet.
239
00:18:29,273 --> 00:18:31,817
It's gonna take me some time
to pop the lock.
240
00:18:32,985 --> 00:18:35,362
- Work fast.
- Captain.
241
00:18:38,532 --> 00:18:40,909
He's got a contusion
on the back of his head
242
00:18:40,909 --> 00:18:44,495
and, apparently, he was swabbed
with some sort of venom-laced fungus.
243
00:18:44,496 --> 00:18:47,665
I'm not certain what it is.
I'm analyzing it now.
244
00:18:47,958 --> 00:18:50,710
But he seems to be
coming out of it.
245
00:18:51,044 --> 00:18:54,672
He was discovered during the watch
change at the machine shop.
246
00:18:55,048 --> 00:18:56,924
There was also some equipment taken,
247
00:18:56,925 --> 00:18:59,594
a power-box generator, some optic lenses.
248
00:19:00,387 --> 00:19:03,014
You're gonna be all right, kid.
249
00:19:09,021 --> 00:19:12,607
- I want every crewman accounted for.
- I've already done that, Cap.
250
00:19:12,941 --> 00:19:15,693
There's one missing.
251
00:19:17,070 --> 00:19:19,447
- Get me Cmdr. Ford.
- Aye, sir.
252
00:19:30,626 --> 00:19:33,795
Not much of
a conversationalist, are we?
253
00:19:34,254 --> 00:19:36,005
If it makes you feel any better,
254
00:19:36,173 --> 00:19:38,592
the venom will wear off
in a month or two.
255
00:19:38,592 --> 00:19:41,928
- You son of a
- Hold. Wait outside.
256
00:19:42,179 --> 00:19:46,099
You heard me. Hey, come on.
Get out. Get out.
257
00:19:49,770 --> 00:19:52,522
I'm still missing a crewman. You don't
know anything about that, do you?
258
00:19:53,315 --> 00:19:55,358
Who me?
259
00:20:05,202 --> 00:20:07,037
Now, get up.
260
00:20:07,746 --> 00:20:09,998
You have to ask nice.
261
00:20:15,712 --> 00:20:19,966
- If he so much as blinks
- Don't worry, Cap, he's mine.
262
00:20:20,801 --> 00:20:22,886
- You ready?
- Yeah, I've just finished.
263
00:20:24,304 --> 00:20:28,804
Excuse me, Lieutenant,
could I trouble you for a wipe?
264
00:20:31,728 --> 00:20:33,271
No?
265
00:20:35,857 --> 00:20:39,151
- It's all right, Commander.
- Yes, sir.
266
00:20:40,278 --> 00:20:42,446
- Get him in here.
- My pleasure.
267
00:20:42,698 --> 00:20:45,992
You disappoint me, Captain.
I thought you surely more inventive.
268
00:20:46,868 --> 00:20:49,036
- You caught me on a bad day.
- Yes, well
269
00:20:49,204 --> 00:20:52,081
before you freeze-dry me there's
something that you should know.
270
00:20:52,624 --> 00:20:56,836
During my free time,
I took the liberty of hiding a toxin
271
00:20:57,254 --> 00:20:59,422
on board your vessel.
272
00:20:59,423 --> 00:21:03,343
I assume that you found
the cavity in Warden Griggs' chest.
273
00:21:03,343 --> 00:21:06,095
I realize
that was a bit unorthodox
274
00:21:06,096 --> 00:21:09,849
but it was the only way
that I could safely support the toxin.
275
00:21:10,183 --> 00:21:14,604
It's encased in ice and at current
temperatures, probably melting.
276
00:21:15,564 --> 00:21:17,440
If it's released
277
00:21:17,441 --> 00:21:20,318
well, we'll have a whole new meaning
to the term "ghost ship."
278
00:21:22,946 --> 00:21:25,281
- What do you want?
- Your word.
279
00:21:25,282 --> 00:21:29,782
I take you to the toxin and you promise
not to stick me in the deep freeze.
280
00:21:32,581 --> 00:21:34,499
Do we have a deal?
281
00:21:41,757 --> 00:21:44,634
- What about these?
- Don't push your luck. Move it.
282
00:21:57,522 --> 00:21:59,565
I wouldn't fire that, Chief.
283
00:21:59,775 --> 00:22:02,819
The cross of energy fields
could be hazardous to your health.
284
00:22:08,992 --> 00:22:11,536
You might want these.
285
00:22:19,002 --> 00:22:21,754
This explains
why he hit the machine shop.
286
00:22:21,922 --> 00:22:24,841
You got any suggestions
about what we do now?
287
00:22:26,176 --> 00:22:28,344
Nothing.
288
00:22:35,685 --> 00:22:37,311
He knows.
289
00:22:47,322 --> 00:22:49,490
Yes, Darwin.
290
00:22:51,409 --> 00:22:52,993
Attaboy, Darwin .
291
00:23:03,964 --> 00:23:05,590
Do it again.
292
00:23:19,396 --> 00:23:22,232
- Thank you.
- That's the damnedest thing I ever saw.
293
00:23:22,232 --> 00:23:24,567
Contact
Cmdr. Ford, immediately.
294
00:23:26,194 --> 00:23:28,237
Captain.
295
00:23:31,825 --> 00:23:34,577
I just found
our missing crewman.
296
00:23:36,371 --> 00:23:39,165
Trauma team to C-Deck,
on the double.
297
00:23:46,673 --> 00:23:49,676
I want all department heads
in the ward room in 15 minutes.
298
00:23:49,676 --> 00:23:52,887
And, Chief, I want a deck-by-deck search,
immediately.
299
00:23:52,888 --> 00:23:54,973
Prefer to take him alive
but don't take any risks.
300
00:23:54,973 --> 00:23:56,724
- I understand, Captain.
- Where are you going?
301
00:23:56,892 --> 00:23:59,227
I have to take care
of something.
302
00:24:04,357 --> 00:24:06,734
Allen, take D-Deck.
Billet, you come with me.
303
00:24:15,327 --> 00:24:17,412
Bud, check the medical room.
304
00:24:25,545 --> 00:24:28,422
No, Zellar says the toxin
is encased in ice.
305
00:24:28,423 --> 00:24:30,675
I don't get it. Our security check
may have been glitched
306
00:24:30,675 --> 00:24:33,469
but I know he didn't have it
on him when we picked him up.
307
00:24:33,470 --> 00:24:36,598
It wasn't on him.
It was on Griggs.
308
00:24:37,849 --> 00:24:41,561
He planted it in his chest.
I hope you're feeling up to this, Doctor.
309
00:24:41,728 --> 00:24:43,271
I'm fine, thank you.
310
00:24:43,271 --> 00:24:46,023
Zellar must have removed it
after his little tour.
311
00:24:46,024 --> 00:24:47,942
How do we know
there really is a toxin?
312
00:24:47,943 --> 00:24:49,694
Given the nature
of this particular beast
313
00:24:49,694 --> 00:24:52,321
I don't think we have any choice
but to believe there is.
314
00:24:52,322 --> 00:24:55,366
She's right. There's no
Russian roulette with this guy.
315
00:24:55,367 --> 00:24:57,077
So what do we do?
316
00:24:57,744 --> 00:24:59,620
- We freeze the seaQuest.
- What?
317
00:25:00,121 --> 00:25:03,332
It's the only way we can guarantee that
the toxin won't be released accidentally.
318
00:25:03,333 --> 00:25:06,210
I'm not sure how long we can keep
life-support systems operating
319
00:25:06,211 --> 00:25:08,838
- under those conditions.
If the toxin is loose,
320
00:25:08,838 --> 00:25:12,007
there's no guarantee
that we'll even need a life-support.
321
00:25:12,467 --> 00:25:15,261
- Come. - Yes, sir?
You wanted to see me. Oh.
322
00:25:15,261 --> 00:25:17,554
- Lieutenant.
- Sir.
323
00:25:18,056 --> 00:25:20,767
I've heard that you've gone
into the garment business.
324
00:25:21,309 --> 00:25:23,644
Yes, sir, I have, actually, recently
325
00:25:23,645 --> 00:25:25,855
ventured into the retail clothing
arena, on a small scale.
326
00:25:25,855 --> 00:25:28,732
I think it's time for you to have
a going-out-of-business sale.
327
00:25:29,734 --> 00:25:32,278
I want you to distribute that underwear
to the crew, immediately.
328
00:25:32,278 --> 00:25:36,198
- Understood? - Yes, sir.
And, who would I send that bill to?
329
00:25:36,741 --> 00:25:39,493
- Bill?
- Considering our relationship,
330
00:25:39,494 --> 00:25:41,746
you'll receive a customary
5% discount after takes.
331
00:25:41,746 --> 00:25:43,914
Do I have to remind you that
there's a penalty for black-marketing
332
00:25:43,915 --> 00:25:47,001
- aboard this boat?
- Certainly not, sir.
333
00:25:47,002 --> 00:25:50,213
I hope you'll consider
my wares a gift. A very expensive
334
00:25:50,213 --> 00:25:52,340
Dismissed.
335
00:25:55,510 --> 00:25:58,179
- Let's get started.
- Yes, sir.
336
00:26:00,682 --> 00:26:03,976
Commander, can you stick around
for a moment, please?
337
00:26:08,106 --> 00:26:12,068
I think you and I have to consider
a worst-case scenario.
338
00:26:12,402 --> 00:26:14,654
Begging the Captain's pardon,
but from where I'm standing
339
00:26:14,654 --> 00:26:18,240
- worst case is we're dead.
- I'm thinking of a larger picture.
340
00:26:19,576 --> 00:26:22,829
What happens if this toxin leaks out
into the Arctic currents?
341
00:26:22,829 --> 00:26:25,623
These waters feed out
into the Pacific Plain.
342
00:26:25,623 --> 00:26:28,292
- Thousands of people could die.
- That's right.
343
00:26:28,543 --> 00:26:32,004
- That's why we've got to go here.
- Dreo Fault?
344
00:26:32,005 --> 00:26:34,966
It's the only place that's deep enough
to protect the whole area
345
00:26:34,966 --> 00:26:37,510
in case we
have to abandon the ship.
346
00:26:37,510 --> 00:26:40,095
- Scuttle the seaQuest?
- If we have to.
347
00:26:40,096 --> 00:26:42,515
Well, what about the crew?
348
00:26:42,724 --> 00:26:46,227
Well, we can offload them
in their launches on this ridge,
349
00:26:46,227 --> 00:26:50,064
and then, if necessary blow off
the top of this fault and bury the boat.
350
00:26:50,440 --> 00:26:52,775
You're serious about this?
351
00:26:53,026 --> 00:26:55,194
- Plot the course.
- Then what?
352
00:26:55,737 --> 00:26:58,030
Then we find Zellar.
353
00:27:01,451 --> 00:27:03,995
Nathan, he's a game player.
354
00:27:03,995 --> 00:27:08,082
- You're playing into his game.
- No, no. I don't think so.
355
00:27:08,833 --> 00:27:11,585
We're playing
ahead of his game.
356
00:27:20,804 --> 00:27:23,723
- This is all it's come up with.
- A deleted file'?
357
00:27:24,891 --> 00:27:27,810
No pictures. No bio-data.
Nothing.
358
00:27:29,062 --> 00:27:32,857
I don't understand.
How can they classify a deleted file?
359
00:27:32,857 --> 00:27:35,985
That's what I wanted to know.
Sol ran a multi cross-systems
360
00:27:35,985 --> 00:27:37,987
global search and dump.
361
00:27:38,363 --> 00:27:39,989
That sounds painful.
What the hell is that?
362
00:27:40,365 --> 00:27:42,617
The cross-reference came up dry.
363
00:27:42,617 --> 00:27:45,786
So I triangulated, searching data fields
related to what we know about Zellar.
364
00:27:46,246 --> 00:27:49,207
- And?
- Nothing. Wiped clean.
365
00:27:49,207 --> 00:27:52,293
The only thing I could find was a piece
of testimony
366
00:27:52,293 --> 00:27:54,670
- used in Zellar's UN trial.
- Show me.
367
00:27:59,134 --> 00:28:01,427
What follows
are classified photos.
368
00:28:02,178 --> 00:28:05,598
Island A-247, Indian Ocean.
369
00:28:05,807 --> 00:28:09,185
500 members of a multinational
geological research team
370
00:28:09,185 --> 00:28:10,895
were exterminated.
371
00:28:10,895 --> 00:28:14,899
Due to the unknown origin of toxin,
removal of bodies was not possible.
372
00:28:15,441 --> 00:28:17,943
No government has confirmed
involvement.
373
00:28:17,944 --> 00:28:22,444
However, bio-warfare specialist Dr.
Rubin Zellar has claimed responsibility.
374
00:28:23,199 --> 00:28:26,577
Dr. Zellar was tried by a joint assembly
of the United Nations
375
00:28:26,578 --> 00:28:28,913
and sentenced
to life imprisonment.
376
00:28:28,913 --> 00:28:33,375
This is the last-known photograph of the
expedition team before their deaths.
377
00:28:33,376 --> 00:28:37,876
All members of the team, lead
by Dr. James R. Westphalen, were killed.
378
00:28:45,221 --> 00:28:47,640
Captain!
379
00:28:50,393 --> 00:28:52,269
They killed him.
380
00:28:52,270 --> 00:28:54,272
Wait, where do you think
you're going?
381
00:28:54,272 --> 00:28:57,024
- What do you mean, where am I going?
I'm gonna find Darwin. - No.
382
00:28:57,525 --> 00:29:00,694
- You're going to stay on the Bridge.
- But - No buts.
383
00:29:01,487 --> 00:29:05,699
You're gonna stay safe until I find this
madman. Is that understood?
384
00:29:06,201 --> 00:29:10,330
- Is that understood?
- Yes, sir.
385
00:29:11,122 --> 00:29:13,124
Good.
386
00:29:19,047 --> 00:29:21,132
You don't think
he'd kill a dolphin, do you?
387
00:29:21,132 --> 00:29:24,009
As opposed to, what, 500 human beings?
388
00:29:25,803 --> 00:29:27,846
Where else could he be?
389
00:29:29,307 --> 00:29:31,976
- Come on, my friend.
- I don't see him.
390
00:29:33,770 --> 00:29:37,356
Darwin, come on,
you know that sound.
391
00:29:38,566 --> 00:29:41,569
- Please. There he is.
- Yeah.
392
00:29:43,780 --> 00:29:47,116
What are you trying to do?
Are you trying to give us heart failure?
393
00:29:48,409 --> 00:29:50,786
Now this is very touching.
394
00:29:51,120 --> 00:29:54,289
I had no idea you were
an animal lover, Captain.
395
00:29:57,502 --> 00:30:00,004
- Really enjoying this,
aren't you? - What can I say?
396
00:30:00,672 --> 00:30:04,050
I'm one of those few people
fortunate enough to love their work.
397
00:30:04,550 --> 00:30:07,803
- What do you want now?
- Nothing very complicated.
398
00:30:07,804 --> 00:30:11,057
I just want to send a message
to UEO Command.
399
00:30:11,057 --> 00:30:14,435
So send it. You've obviously tapped
into our communications.
400
00:30:14,852 --> 00:30:18,939
I had something a little more
personal in mind.
401
00:30:19,190 --> 00:30:22,693
But I need your help.
I want you and your first officer
402
00:30:22,694 --> 00:30:26,948
to report to the missile control room
alone and unarmed.
403
00:30:28,950 --> 00:30:32,620
You have exactly
one minute.
404
00:31:02,817 --> 00:31:04,819
He'll stop shaking
in a moment.
405
00:31:06,279 --> 00:31:09,824
Seconds to spare. Amazing
what a little motivation can do.
406
00:31:10,366 --> 00:31:13,035
You have only yourself
to blame, Captain.
407
00:31:15,330 --> 00:31:17,415
What do you want now?
408
00:31:18,249 --> 00:31:21,502
A bottom-line man, I like that.
409
00:31:23,588 --> 00:31:25,923
Take out your launch keys.
410
00:31:26,549 --> 00:31:29,593
I believe you carry them
on chains around your necks.
411
00:31:29,761 --> 00:31:32,263
You can't be serious.
412
00:31:33,348 --> 00:31:36,225
What about you, Captain?
413
00:31:36,517 --> 00:31:39,269
Do you believe I'm serious?
414
00:31:51,449 --> 00:31:54,535
The keys are DNA coded.
We're the only ones who can use them.
415
00:31:54,535 --> 00:31:56,245
And so you will.
416
00:31:56,662 --> 00:32:00,082
You went to all this trouble
just to destroy UEO Command?
417
00:32:01,167 --> 00:32:03,460
I'm gonna do
far more than that.
418
00:32:04,045 --> 00:32:06,088
I'm going to demolish
419
00:32:06,464 --> 00:32:09,800
the whole charade
of the new peace.
420
00:32:11,010 --> 00:32:13,429
When will people understand?
421
00:32:13,596 --> 00:32:16,599
There's a balance
that must be maintained.
422
00:32:17,225 --> 00:32:19,060
Dark and light.
423
00:32:19,310 --> 00:32:21,186
Good and evil.
424
00:32:21,187 --> 00:32:24,231
Life and death.
425
00:32:25,316 --> 00:32:28,944
Without one, there can't be two.
They feed on each other.
426
00:32:28,945 --> 00:32:33,445
They exist only
in relation to themselves.
427
00:32:37,787 --> 00:32:40,748
Like you and I Captain.
428
00:32:44,877 --> 00:32:47,629
Your launch keys.
429
00:32:53,177 --> 00:32:55,429
- Take it out, Commander.
- Captain.
430
00:32:56,222 --> 00:32:57,932
That's an order.
431
00:33:25,460 --> 00:33:28,129
You realize you'll be held
responsible for this?
432
00:33:50,735 --> 00:33:53,320
Commander, I think you better
take a look at this.
433
00:33:53,988 --> 00:33:55,823
What is it?
434
00:33:57,408 --> 00:33:59,743
We've just initiated
a missile-firing sequence.
435
00:34:00,036 --> 00:34:02,955
Zellar. He's in the missile
control room.
436
00:34:03,372 --> 00:34:05,290
Override the system.
437
00:34:05,583 --> 00:34:07,626
Shut down the entire
missile bay, if you have to.
438
00:34:08,878 --> 00:34:11,505
Initiating launch sequence override.
439
00:34:13,341 --> 00:34:16,177
- Override access denied.
- Override isn't responding.
440
00:34:16,177 --> 00:34:18,053
Let me try.
441
00:34:21,349 --> 00:34:23,851
- Let him try.
- Go.
442
00:34:27,647 --> 00:34:29,273
I can't break the line.
443
00:34:29,440 --> 00:34:32,151
He must have
bypassed the Bridge controls.
444
00:34:32,401 --> 00:34:35,654
- Override access denied.
- I can't stop it.
445
00:34:38,616 --> 00:34:42,494
Activate launch sequence
on tubes one, three, five, and seven.
446
00:35:01,347 --> 00:35:04,600
Prepare to activate
launch keys.
447
00:35:12,483 --> 00:35:15,402
Turn on my mark.
448
00:35:29,500 --> 00:35:31,585
Commander,
I've got fire in the hole.
449
00:35:32,295 --> 00:35:35,047
- Where?
- Tubes one, three, five, seven.
450
00:35:35,339 --> 00:35:38,258
- We're in a launch countdown.
- I don't believe this.
451
00:35:39,302 --> 00:35:40,970
Pre-launch sequence complete.
452
00:35:41,470 --> 00:35:44,389
Mr. O'Neill, any luck
contacting the missile room?
453
00:35:44,390 --> 00:35:45,933
No response.
454
00:35:46,559 --> 00:35:48,561
What the hell
is going on down there?
455
00:35:48,561 --> 00:35:53,061
Eight, seven, six,
456
00:35:53,983 --> 00:35:56,860
five, four,
457
00:35:57,320 --> 00:35:59,989
three, two,
458
00:36:00,906 --> 00:36:02,490
mark.
459
00:36:07,121 --> 00:36:09,248
Missile launch executed.
460
00:36:13,085 --> 00:36:15,504
- I've got four birds away.
- Oh, my God.
461
00:36:16,172 --> 00:36:18,007
- Mr. Ortiz?
- Sir.
462
00:36:18,007 --> 00:36:20,259
- Target path.
- Tracking.
463
00:36:24,388 --> 00:36:27,265
- Mr. Ortiz?
- They're locked and headed toward
464
00:36:28,601 --> 00:36:30,394
Pearl Harbor.
465
00:36:32,938 --> 00:36:35,148
It'll be all over soon.
466
00:36:37,234 --> 00:36:38,818
All right
467
00:36:39,612 --> 00:36:43,532
you got what you wanted,
now give me the toxin.
468
00:36:45,993 --> 00:36:48,286
I don't think so.
469
00:36:51,415 --> 00:36:53,667
You gave me your word.
470
00:36:54,877 --> 00:36:56,712
I lied.
471
00:37:20,528 --> 00:37:23,322
I wish I had a picture
of your faces.
472
00:37:26,200 --> 00:37:27,993
Priceless.
473
00:37:28,786 --> 00:37:32,372
Relax, gentlemen,
it's harmless. A simple fungus.
474
00:37:32,957 --> 00:37:35,918
The worst it can do
is give you a rash.
475
00:37:36,252 --> 00:37:38,629
Well, don't feel too guilty,
Captain.
476
00:37:38,629 --> 00:37:42,424
You had to believe me.
I factored that into the equation.
477
00:37:43,300 --> 00:37:46,970
I thought you might. That's why
I did some factoring of my own.
478
00:37:47,680 --> 00:37:50,057
- What's that supposed to mean?
- At first I couldn't figure out
479
00:37:50,057 --> 00:37:52,100
what it was you wanted.
480
00:37:52,309 --> 00:37:55,353
What was the one thing
that this boat offered you?
481
00:37:55,855 --> 00:37:58,148
Then it hit me. Power.
482
00:37:58,941 --> 00:38:01,652
That's why when you started this game
the first thing we did
483
00:38:01,652 --> 00:38:04,237
was to disarm all the warheads.
484
00:38:04,238 --> 00:38:07,074
- You're lying.
- No. I'm not.
485
00:38:08,242 --> 00:38:11,536
I laid in a fail-safe override
on the flight clocks of all the missiles.
486
00:38:12,872 --> 00:38:17,372
In fact, they should be going
into the drink just about now.
487
00:38:20,838 --> 00:38:23,966
UEO has cruisers standing by
to retrieve the missiles.
488
00:38:24,216 --> 00:38:26,927
- I should notify the Bridge.
- Yes.
489
00:38:29,722 --> 00:38:33,225
- I'll kill you.
- I don't think so.
490
00:38:33,225 --> 00:38:35,310
- Kristin.
- No.
491
00:38:36,771 --> 00:38:39,690
He deserves to die.
492
00:38:41,567 --> 00:38:44,736
That may be true,
but that's not for us to decide.
493
00:38:46,113 --> 00:38:49,116
- Why don't you give me that thing?
- Don't.
494
00:38:53,329 --> 00:38:55,998
How could you?
495
00:38:57,666 --> 00:39:00,794
You don't even remember,
do you?
496
00:39:02,004 --> 00:39:06,504
Innocent people die, and you don't even
remember doing it?
497
00:39:06,842 --> 00:39:09,052
I've killed a lot of people.
498
00:39:09,595 --> 00:39:12,139
You can't expect me
to remember every one.
499
00:39:13,265 --> 00:39:17,765
Try Dr. James Westphalen. He was
in charge of the A-247 research team.
500
00:39:19,021 --> 00:39:21,606
How unfortunate for him.
501
00:39:25,945 --> 00:39:28,322
Listen to him. He's messing
with your head. That's his game.
502
00:39:28,322 --> 00:39:32,822
That's what he does. Now, why
don't you just put the weapon down?
503
00:39:33,744 --> 00:39:37,622
- I have to finish this.
- Then finish it.
504
00:39:37,998 --> 00:39:39,916
Go ahead.
505
00:39:40,918 --> 00:39:43,170
Shoot me.
506
00:39:44,004 --> 00:39:47,882
Come on. Go ahead. Shoot me.
507
00:39:52,304 --> 00:39:55,974
I don't think so.
That would be too easy.
508
00:39:56,559 --> 00:39:58,769
I have another idea.
509
00:40:01,397 --> 00:40:04,691
You're not the only
biochemist aboard.
510
00:40:05,568 --> 00:40:10,068
I want you to know
what the others felt,
511
00:40:11,407 --> 00:40:14,535
what my brother felt.
512
00:40:15,536 --> 00:40:18,163
- Captain?
- Don't ask him. Ask me.
513
00:40:18,163 --> 00:40:22,663
Well, do you want to live,
or do you want to die?
514
00:40:26,589 --> 00:40:28,382
Answer me.
515
00:40:40,644 --> 00:40:43,146
I want to live.
516
00:40:44,273 --> 00:40:46,942
Well, I don't think so.
517
00:41:06,587 --> 00:41:09,256
Checkmate.
518
00:41:24,521 --> 00:41:26,856
Put him on ice, Commander.
519
00:41:29,818 --> 00:41:33,488
No. You promised.
You gave me your word.
520
00:41:35,908 --> 00:41:38,285
I lied.
521
00:41:48,337 --> 00:41:50,005
They're expecting
Zellar in Pearl.
522
00:41:50,005 --> 00:41:52,340
They plan to move him
to a facility in the Sahara.
523
00:41:52,341 --> 00:41:54,092
As long as he's not aboard
my boat.
524
00:41:54,259 --> 00:41:57,553
- Is there a problem here?
- Sir.
525
00:41:58,180 --> 00:42:01,099
Actually, there is.
It seems Mr. Wolenczak here
526
00:42:01,100 --> 00:42:03,018
is refusing to follow your orders.
527
00:42:03,435 --> 00:42:05,687
I wasn't the one trying
to rip off innocent people.
528
00:42:05,688 --> 00:42:08,023
You call it a rip off,
I call it free enterprise.
529
00:42:08,023 --> 00:42:10,150
- I call it a draw.
- I believe the Captain's orders
530
00:42:10,150 --> 00:42:13,736
were for you two to hand wash
and deliver these to the local outposts.
531
00:42:13,737 --> 00:42:17,615
Captain, I don't see why I'm here.
I wasn't the one ripping off people.
532
00:42:18,575 --> 00:42:20,743
Let me try
and explain it to you.
533
00:42:22,204 --> 00:42:26,082
There are two kinds of people
in this world who make me crazy.
534
00:42:26,083 --> 00:42:28,335
Those who take advantage of people,
535
00:42:28,335 --> 00:42:30,879
and those who watch
and then turn them in.
536
00:42:31,547 --> 00:42:34,258
You two have a nice day.
537
00:42:40,973 --> 00:42:44,059
Well, I hope you learned
an important lesson here today.
538
00:42:44,435 --> 00:42:48,647
Maybe next time you'll think twice
before you open your big mouth.
539
00:42:50,607 --> 00:42:52,692
- I've got it.
- All right, bring it forward.
540
00:42:52,693 --> 00:42:54,945
All right, a little further.
All right, bring it forward.
541
00:42:54,945 --> 00:42:58,239
- Make sure it's not Just a skosh.
- All right, hold it there.
542
00:42:58,991 --> 00:43:01,785
All right. Riley, Mathison,
I want you over here.
543
00:43:02,411 --> 00:43:05,580
- Let's secure it, get it ready
for transfer. - Right away, sir.
544
00:43:08,876 --> 00:43:12,921
I wanted to see this thing
through to the end. I felt
545
00:43:12,921 --> 00:43:15,340
I owed the others that much.
546
00:43:15,340 --> 00:43:17,508
He would have been
proud of you.
547
00:43:18,093 --> 00:43:20,053
Your brother.
548
00:43:21,889 --> 00:43:24,433
Although, for a second
or two there
549
00:43:24,850 --> 00:43:26,518
I thought maybe
you were gonna kill him.
550
00:43:26,518 --> 00:43:28,436
Me, too.
551
00:43:32,066 --> 00:43:34,985
I'm just about ready
to go off duty.
552
00:43:35,861 --> 00:43:40,156
I was wondering if, maybe
we could have a game of chess?
553
00:43:42,201 --> 00:43:45,662
I don't think I'll ever play
the game again.
554
00:43:48,165 --> 00:43:51,334
Right. Just thought I'd ask.
555
00:43:53,045 --> 00:43:54,629
Captain?
556
00:43:56,256 --> 00:44:00,756
Is poker a difficult game
to learn?
557
00:44:03,931 --> 00:44:07,309
Not if you have
the right teacher.
558
00:44:31,166 --> 00:44:33,459
Hello, I'm Bob Ballard
from Woods Hole.
559
00:44:33,460 --> 00:44:36,796
The DSV in seaQuest means
Deep Submergence Vehicle.
560
00:44:36,964 --> 00:44:40,759
SeaQuest is the deepest diving
submarine in the year 2018.
561
00:44:41,135 --> 00:44:44,555
The doors behind me are closed when
seaQuest makes a deep dive
562
00:44:44,721 --> 00:44:46,848
and these outer compartments
are flooded
563
00:44:46,849 --> 00:44:49,810
to protect the crew from the tremendous
pressures of the deep.
564
00:44:50,185 --> 00:44:52,437
SeaQuest is our look
into the future
565
00:44:52,437 --> 00:44:55,189
which will challenge
the next generation of explorers.
566
00:44:55,607 --> 00:44:59,569
Join us on the continuing
adventures of seaQuest DSV.46547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.