All language subtitles for Red.Eye.2024.S01E02.1080p.ITV.WEB-DL.AAC2.0.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,296 --> 00:00:04,875 O Chefe precisava de uma bab�, e pensei em voc�. 2 00:00:04,877 --> 00:00:06,840 Est� no voo noturno para Pequim. 3 00:00:06,880 --> 00:00:09,318 O detido � o Dr. Matthew Nolan. 4 00:00:09,320 --> 00:00:11,678 - Por que vai para China? - Homic�dio culposo. 5 00:00:11,717 --> 00:00:12,717 Ele a deixou? 6 00:00:12,719 --> 00:00:13,917 Sou cidad�o brit�nico 7 00:00:13,919 --> 00:00:16,678 preso contra minha vontade em solo brit�nico. 8 00:00:16,680 --> 00:00:18,678 N�o est� em solo brit�nico. 9 00:00:18,718 --> 00:00:20,238 Deve me ajudar. Sou inocente. 10 00:00:20,240 --> 00:00:21,896 N�o torne isso mais dif�cil. 11 00:00:21,998 --> 00:00:24,276 De certo sabe sobre o Dr. Matthew Nolan. 12 00:00:24,278 --> 00:00:25,278 Fui informada. 13 00:00:25,280 --> 00:00:28,218 Creio ser respons�vel pela morte de uma mulher em Pequim. 14 00:00:28,220 --> 00:00:30,638 Estou sendo extraditado para China 15 00:00:30,640 --> 00:00:32,398 por um crime que n�o cometi! 16 00:00:32,440 --> 00:00:34,158 Escreva algo irrefut�vel. 17 00:00:34,160 --> 00:00:36,278 Exclusivas n�o caem do c�u. 18 00:00:36,280 --> 00:00:37,478 Nem fodendo. 19 00:00:37,480 --> 00:00:39,056 Pode trabalhar esta noite? 20 00:00:39,158 --> 00:00:41,238 Tenho algo do trabalho que pode demorar. 21 00:00:41,240 --> 00:00:43,708 Cada um de voc� � solicitado pelo governo chin�s 22 00:00:43,710 --> 00:00:45,838 para voltar a Pequim e prestar depoimento. 23 00:00:45,840 --> 00:00:48,478 - � uma arma��o. - Deixou uma garota para morrer. 24 00:00:48,480 --> 00:00:49,480 Est� pronta para ir? 25 00:00:49,482 --> 00:00:50,482 Estou. 26 00:00:53,320 --> 00:00:55,438 - Acho que ele teve azar. - Espero que sim. 27 00:00:55,440 --> 00:00:56,440 Para meu bem. 28 00:00:56,560 --> 00:00:57,760 Ele comeu sua refei��o. 29 00:01:05,240 --> 00:01:06,878 HOTEL WESTMINSTER LUX 30 00:01:06,880 --> 00:01:08,343 Como est� seu estresse agora? 31 00:01:09,960 --> 00:01:11,060 Melhor. 32 00:01:15,912 --> 00:01:18,725 Tem acompanhado o incidente do Nolan? 33 00:01:20,055 --> 00:01:21,055 Claro que sim. 34 00:01:22,624 --> 00:01:25,500 E quero dizer que mand�-lo de volta foi uma m� ideia. 35 00:01:25,570 --> 00:01:28,608 N�o o mandei a lugar nenhum. Fui contra isso. 36 00:01:33,975 --> 00:01:37,608 Ent�o por que acha que Pequim quer tanto esse cara? 37 00:01:39,608 --> 00:01:42,158 Entendo que ela era filha de um membro do partido... 38 00:01:42,507 --> 00:01:44,123 N�o acho que eles querem. 39 00:01:44,866 --> 00:01:48,147 Acho que � um teste para ver se estamos no jogo. 40 00:01:49,569 --> 00:01:51,680 Pode ser o come�o de um desastre. 41 00:01:51,960 --> 00:01:52,960 Nem me fale. 42 00:02:14,889 --> 00:02:17,280 � a enfermeira do meu marido. Pode... 43 00:02:18,576 --> 00:02:19,776 J� ia tomar banho. 44 00:02:20,350 --> 00:02:22,200 Depois, vamos pedir servi�o de quarto. 45 00:02:22,240 --> 00:02:23,440 Estou morrendo de fome. 46 00:02:24,419 --> 00:02:26,468 Ou se quiser ousar, 47 00:02:26,851 --> 00:02:28,288 podemos descer... 48 00:02:29,056 --> 00:02:30,310 para jantar mais cedo. 49 00:02:31,404 --> 00:02:33,475 - Delaney. - Senhora, � a Ruth. 50 00:02:34,040 --> 00:02:37,440 Desculpe incomod�-la em casa. Houve uma morte no voo 357. 51 00:02:40,478 --> 00:02:43,198 Mrs.Bennet / Collierone Mikae / TatiSaaresto / AnyaPri 52 00:02:43,200 --> 00:02:45,919 Revis�o: D3QU1NH4 53 00:03:08,864 --> 00:03:10,400 RED EYE | S01E02 54 00:03:11,480 --> 00:03:14,200 9 HORAS E 53 MINUTOS AT� PEQUIM 55 00:03:31,100 --> 00:03:32,100 O que ele disse? 56 00:03:32,680 --> 00:03:34,240 Estamos indo para Pequim. 57 00:03:35,135 --> 00:03:36,858 Contou a ele sobre a comida? 58 00:03:37,000 --> 00:03:38,776 Contei suas preocupa��es, sim. 59 00:03:42,640 --> 00:03:44,440 - Calma, Nolan. - Comte. Chen? 60 00:03:44,563 --> 00:03:45,563 Comandante? 61 00:03:45,920 --> 00:03:48,040 - Por favor, me deixe falar. - Desculpe. 62 00:03:48,100 --> 00:03:51,629 Precisa mudar a rota do avi�o para analisarmos o sangue dele. 63 00:03:51,631 --> 00:03:54,958 N�o vou interromper o voo pelo que voc� concluiu como infarto. 64 00:03:55,000 --> 00:03:56,972 N�o. S� disse que parecia uma infarto. 65 00:03:56,974 --> 00:03:59,160 Dei a ele o spray GTN em tempo h�bil. 66 00:03:59,480 --> 00:04:00,621 Obviamente n�o. 67 00:04:00,949 --> 00:04:03,680 Sou bom no que fa�o, Comte.. 68 00:04:04,424 --> 00:04:08,144 E pelo que sei, sou o �nico m�dico a bordo. 69 00:04:08,495 --> 00:04:09,495 Verdade. 70 00:04:10,000 --> 00:04:13,441 Mas me pergunto se sua raz�o para pousar � totalmente m�dica. 71 00:04:14,524 --> 00:04:15,740 Acha que estou mentindo? 72 00:04:15,742 --> 00:04:17,560 Acho que diria qualquer coisa 73 00:04:17,600 --> 00:04:19,998 para n�o ir para Pequim e ser acusado. 74 00:04:23,912 --> 00:04:27,098 Detetive Li, por favor leve seu prisioneiro para o assento. 75 00:04:28,120 --> 00:04:29,120 Sim, Comte.. 76 00:04:29,700 --> 00:04:30,700 Vamos, Nolan. 77 00:04:34,240 --> 00:04:36,340 - Vou fazer um favor. - N�o estou mentindo. 78 00:04:36,702 --> 00:04:39,040 - Mas est� paranoico. - O que est� fazendo? 79 00:04:39,476 --> 00:04:41,019 Interpelou o Comte. do avi�o. 80 00:04:41,520 --> 00:04:42,873 N�o pode acontecer de novo. 81 00:04:43,358 --> 00:04:44,358 Paranoico? 82 00:04:45,582 --> 00:04:48,760 Fui acusado de homic�dio, tive meus direitos negados, 83 00:04:48,800 --> 00:04:50,301 revistado e rendido. 84 00:04:50,365 --> 00:04:52,720 N�o � paranoia. Tudo isso aconteceu. 85 00:04:52,760 --> 00:04:55,211 Ent�o, desculpe minha preocupa��o 86 00:04:55,686 --> 00:04:59,320 quando algu�m morre ap�s comer algo que era para mim. 87 00:05:02,494 --> 00:05:05,560 Me d� uma raz�o para algu�m neste voo querer matar voc�. 88 00:05:05,998 --> 00:05:08,118 A mesma raz�o para querer me incriminar. 89 00:05:08,120 --> 00:05:09,120 E qual �? 90 00:05:13,243 --> 00:05:17,009 S� por n�o ter uma resposta n�o significa que n�o � verdade. 91 00:05:20,858 --> 00:05:21,858 Beba alguma coisa. 92 00:05:22,560 --> 00:05:23,960 Est� estressando todo mundo. 93 00:05:36,320 --> 00:05:37,320 Vou limpar isso. 94 00:06:04,937 --> 00:06:07,870 - London Echo, Damien Hill. - Sr. Hill, oi. 95 00:06:07,872 --> 00:06:09,880 � Jess Li, n�o sei se lembra de mim. 96 00:06:09,920 --> 00:06:10,920 Como esqueceria? 97 00:06:11,475 --> 00:06:13,800 A estagi�ria que quis vender a hist�ria maluca. 98 00:06:14,466 --> 00:06:15,958 Desculpe por isso. 99 00:06:16,356 --> 00:06:18,369 Mas se vale de algo, a hist�ria era real. 100 00:06:18,371 --> 00:06:19,371 O que voc� quer? 101 00:06:19,373 --> 00:06:22,400 Viu o m�dico em Heathrow alegando estar sendo rendido? 102 00:06:22,882 --> 00:06:24,418 Extraditado, mas sim. 103 00:06:24,520 --> 00:06:26,224 Quero escrever sobre ele para voc�. 104 00:06:27,116 --> 00:06:28,116 Quer mesmo? 105 00:06:28,960 --> 00:06:31,139 Ignorando voc� n�o ser rep�rter... 106 00:06:31,241 --> 00:06:32,241 Ainda. 107 00:06:32,490 --> 00:06:35,206 Nem sabemos se era real ou uma farsa. 108 00:06:35,308 --> 00:06:36,308 Era real. 109 00:06:36,520 --> 00:06:37,520 E como sabe disso? 110 00:06:37,812 --> 00:06:40,520 Pois a policial o escoltando � minha irm�. 111 00:06:40,850 --> 00:06:43,442 E acredite, ela n�o faz farsas. 112 00:06:44,778 --> 00:06:47,037 Sua irm� daria uma declara��o? 113 00:06:47,038 --> 00:06:48,038 Claro. 114 00:06:48,418 --> 00:06:49,737 Ela n�o deu antes. 115 00:06:50,623 --> 00:06:52,399 Estamos de boa agora. Acredite. 116 00:06:52,960 --> 00:06:55,763 �ltima chance, Srta. Li. N�o d� mancada. 117 00:06:56,520 --> 00:06:58,731 N�o vou. E muito obrigada por... 118 00:07:01,025 --> 00:07:02,025 Sim. 119 00:07:05,929 --> 00:07:06,929 Detetive Li? 120 00:07:08,702 --> 00:07:11,058 Pode conectar seu celular ao Wi-Fi, por favor? 121 00:07:11,538 --> 00:07:14,691 A cabine avisou que tem uma liga��o de trabalho. 122 00:07:16,853 --> 00:07:17,853 Sim, eu... 123 00:07:18,574 --> 00:07:21,068 Pode usar FaceTime ou WhatsApp. 124 00:07:21,390 --> 00:07:22,390 Obrigada. 125 00:07:33,102 --> 00:07:34,102 Al�? 126 00:07:34,520 --> 00:07:35,898 � a Detetive Hana Li? 127 00:07:36,000 --> 00:07:38,265 - � ela, quem �? - Ruth Banks. 128 00:07:38,316 --> 00:07:41,084 Sou assistente da Dir. Delaney de Thames House. 129 00:07:42,599 --> 00:07:44,358 � sobre Daniel Lomax. 130 00:07:44,360 --> 00:07:47,520 Se puder, gostaria de saber dos eventos que levaram � sua morte. 131 00:07:48,528 --> 00:07:51,518 Por que o MI5 se importa com o paro card�aco do passageiro? 132 00:07:51,520 --> 00:07:53,521 � protocolo em um voo internacional. 133 00:07:53,523 --> 00:07:56,376 N�o � protocolo para mim, e j� fui enganada pela imprensa. 134 00:07:56,377 --> 00:07:58,737 Ent�o, voc� pode provar que � quem diz ser? 135 00:07:58,739 --> 00:07:59,739 Certamente. 136 00:07:59,741 --> 00:08:03,231 Gostaria do seu n�mero de CPF ou do saldo atual da sua conta? 137 00:08:08,014 --> 00:08:09,598 Vou esticar as pernas. 138 00:08:09,600 --> 00:08:12,040 Dois voos longos em um dia � demais para mim. 139 00:08:16,567 --> 00:08:18,680 Steven. 140 00:08:20,330 --> 00:08:21,497 O que est� havendo? 141 00:08:21,872 --> 00:08:23,198 Por que voc�s est�o aqui? 142 00:08:23,200 --> 00:08:24,741 N�o devo falar com voc�. 143 00:08:24,760 --> 00:08:27,280 - Quem disse? - O cara do governo. 144 00:08:28,290 --> 00:08:29,320 Por qu�? 145 00:08:29,444 --> 00:08:31,640 Voc� poderia influenciar nosso depoimento. 146 00:08:31,922 --> 00:08:33,796 Depoimento sobre o qu�? 147 00:08:34,611 --> 00:08:35,760 Qual �, Steve. 148 00:08:35,762 --> 00:08:36,774 Voc� me conhece. 149 00:08:38,520 --> 00:08:40,878 - N�o fiz nada. - Ent�o voc� n�o bateu o carro? 150 00:08:40,880 --> 00:08:41,992 N�o. Bem, 151 00:08:42,629 --> 00:08:44,075 sim, bati. 152 00:08:44,077 --> 00:08:45,080 Eu estava sozinho. 153 00:08:45,426 --> 00:08:46,770 Aquela mulher... 154 00:08:47,152 --> 00:08:48,426 Shen Zhao, 155 00:08:48,607 --> 00:08:50,400 ela n�o estava no carro comigo. 156 00:08:51,053 --> 00:08:52,403 - Eles disseram... - Eu sei. 157 00:08:52,405 --> 00:08:53,960 Est�o dizendo para todos, mas... 158 00:08:55,778 --> 00:08:57,527 simplesmente n�o � verdade. 159 00:09:00,192 --> 00:09:01,449 Caramba, cara. 160 00:09:01,450 --> 00:09:03,436 - Eu sei. - O que voc� vai fazer? 161 00:09:03,925 --> 00:09:05,080 Te deram um advogado? 162 00:09:05,082 --> 00:09:06,445 N�o, nem me deixaram... 163 00:09:09,254 --> 00:09:10,478 Posso pegar seu celular? 164 00:09:10,480 --> 00:09:11,492 - O qu�? - Por favor. 165 00:09:11,760 --> 00:09:13,563 Estou te implorando, s� uma liga��o. 166 00:09:14,194 --> 00:09:15,429 Uma liga��o. 167 00:09:19,798 --> 00:09:20,800 O que foi? 168 00:09:22,840 --> 00:09:24,440 Nada, policial. 169 00:09:27,174 --> 00:09:28,360 Desculpe, onde estava? 170 00:09:28,916 --> 00:09:31,436 Nolan acabara de administrar medica��o card�aca. 171 00:09:31,437 --> 00:09:33,614 Sim, mas n�o foi eficaz. 172 00:09:34,376 --> 00:09:35,960 Depois que os rem�dios falharam, 173 00:09:35,962 --> 00:09:38,103 tentaram outro m�todo para salvar sua vida? 174 00:09:38,104 --> 00:09:39,705 Sim. Um desfibrilador. 175 00:09:41,056 --> 00:09:42,920 N�o houve outros fatores de risco? 176 00:09:47,901 --> 00:09:48,988 Desculpe. 177 00:09:49,615 --> 00:09:51,436 Como assim fatores de risco? 178 00:09:51,480 --> 00:09:54,542 Quer dizer, na sua opini�o, foi um ataque card�aco normal. 179 00:09:56,244 --> 00:09:57,960 A menos que saiba de algo e eu n�o. 180 00:09:58,057 --> 00:10:00,143 Foram causas naturais na sua opini�o? 181 00:10:00,650 --> 00:10:01,760 Obrigada, Detetive Li. 182 00:10:01,762 --> 00:10:03,104 Tenho tudo o que preciso. 183 00:10:36,378 --> 00:10:38,997 Pensei que j� estivesse a caminho da China. 184 00:10:39,120 --> 00:10:41,158 Estou. Estou ligando do avi�o. 185 00:10:41,160 --> 00:10:43,562 - D� para fazer isso? - Pelo Wi-Fi, sim. 186 00:10:43,791 --> 00:10:47,280 Acabei de receber uma liga��o estranha de Thames House. 187 00:10:48,330 --> 00:10:50,476 Um passageiro morreu de ataque card�aco. 188 00:10:50,478 --> 00:10:53,132 Que pena, mas por que o MI5 estaria interessado nisso? 189 00:10:53,133 --> 00:10:54,436 Foi isso o que pensei. 190 00:10:54,560 --> 00:10:57,283 Ela disse que era protocolo, mas algo parece estranho. 191 00:10:58,534 --> 00:11:02,002 Ent�o, se eu te der o nome e os detalhes do falecido, 192 00:11:02,320 --> 00:11:04,436 consegue rastrear seus registros m�dicos? 193 00:11:04,437 --> 00:11:06,520 Lembra de que sou o chefe agora, certo? 194 00:11:07,025 --> 00:11:08,320 E um �timo chefe. 195 00:11:08,723 --> 00:11:10,867 Certo. O que estou procurando? 196 00:11:13,091 --> 00:11:16,021 Quero ver se ele tinha uma condi��o pr�-existente ou n�o. 197 00:11:23,449 --> 00:11:25,281 Desculpe faz�-la voltar, senhora. 198 00:11:25,282 --> 00:11:28,482 - Quem � ele? - Daniel Lomax, 35 anos. 199 00:11:28,483 --> 00:11:30,796 Professor de Ed. F�sica em North Cambridge, 200 00:11:30,797 --> 00:11:32,436 divorciado, sem filhos. 201 00:11:32,437 --> 00:11:35,402 Estava indo para Pequim correr a Maratona da Grande Muralha. 202 00:11:35,403 --> 00:11:37,230 Ele fez isso antes em 2019. 203 00:11:37,489 --> 00:11:38,963 Fez um bom tempo. 204 00:11:39,206 --> 00:11:40,956 Bem, ele n�o vai este ano. 205 00:11:41,698 --> 00:11:43,295 Deus, preciso de um caf�. 206 00:11:46,092 --> 00:11:48,880 O que a policial que escoltava Nolan disse? 207 00:11:48,882 --> 00:11:50,064 Foi um ataque card�aco. 208 00:11:50,095 --> 00:11:51,631 O Dr. Nolan tentou salv�-lo. 209 00:11:51,632 --> 00:11:52,875 O detido? 210 00:11:52,876 --> 00:11:54,828 Parece que � o �nico m�dico a bordo. 211 00:11:54,829 --> 00:11:56,576 H� uma transcri��o na sua mesa. 212 00:11:56,927 --> 00:11:58,230 Obrigada, Ruth. 213 00:11:58,231 --> 00:12:00,539 N�o est� exatamente em nossa �rea de atua��o, 214 00:12:00,540 --> 00:12:02,357 mas vamos monitorar essa situa��o 215 00:12:02,358 --> 00:12:04,765 na medida em que impacta o acordo da CAE. 216 00:12:04,800 --> 00:12:05,830 Sim, senhora. 217 00:12:07,270 --> 00:12:10,360 E o Tennant da OSET � o primeiro na sua lista de chamadas. 218 00:12:11,089 --> 00:12:12,240 Enrole-o. 219 00:12:16,520 --> 00:12:19,720 9 HORAS 17 MINUTOS AT� PEQUIM 220 00:12:27,950 --> 00:12:28,950 O que � isso? 221 00:12:29,000 --> 00:12:32,822 Fiz meu chefe pegar os registros m�dicos do Lomax para te calar. 222 00:12:35,723 --> 00:12:37,476 Seu cora��o estava bem, n�o �? 223 00:12:38,203 --> 00:12:40,539 Foi envenenado para parecer um ataque card�aco. 224 00:12:54,680 --> 00:12:55,857 Ning Hua. 225 00:12:57,488 --> 00:12:58,816 Ning Hua. 226 00:13:00,150 --> 00:13:01,436 Ning Hua. 227 00:13:01,600 --> 00:13:02,981 Ning Hua. 228 00:13:03,293 --> 00:13:04,356 Ning Hua. 229 00:13:08,360 --> 00:13:11,206 Ning Hua... 230 00:13:14,138 --> 00:13:15,240 O que aconteceu? 231 00:13:15,242 --> 00:13:16,609 Ele comeu... 232 00:13:16,924 --> 00:13:19,480 Senhora, seu cachorro comeu a comida daquele homem? 233 00:13:19,872 --> 00:13:22,036 Pode perguntar se o cachorro comeu a comida? 234 00:13:22,037 --> 00:13:23,037 Comeu. 235 00:13:24,185 --> 00:13:25,779 Quando peguei a bandeja dele. 236 00:13:25,780 --> 00:13:26,965 Ning Hua. 237 00:13:29,013 --> 00:13:30,190 Ning Hua! 238 00:13:36,867 --> 00:13:38,680 Preciso falar com o Comte. novamente. 239 00:14:03,032 --> 00:14:05,340 Perdemos o controle do flap a boreste. 240 00:14:08,040 --> 00:14:09,320 Senhoras e senhores, 241 00:14:09,322 --> 00:14:11,520 o sinal de afivelar os cintos foi ligado. 242 00:14:12,458 --> 00:14:14,520 Por favor, retornem aos seus lugares. 243 00:14:21,730 --> 00:14:23,141 Voc� tamb�m. Por favor. 244 00:14:29,465 --> 00:14:30,985 Por favor, sente-se. 245 00:14:35,917 --> 00:14:37,559 Por favor, afivele seu cinto. 246 00:14:42,597 --> 00:14:43,960 Voc� viu o Steven? 247 00:14:44,446 --> 00:14:45,891 N�o, n�o vi. 248 00:14:58,040 --> 00:14:59,040 Jess. 249 00:14:59,360 --> 00:15:00,400 Quanto tempo. 250 00:15:00,658 --> 00:15:01,665 Obrigado. 251 00:15:01,826 --> 00:15:03,921 - Como voc� est�? - Bem. 252 00:15:05,378 --> 00:15:07,651 Eu recebi um trabalho do London Echo hoje. 253 00:15:07,680 --> 00:15:10,306 - Parab�ns. - Para voc� tamb�m. 254 00:15:10,440 --> 00:15:11,985 � estranho ser a chefe da Hana? 255 00:15:13,142 --> 00:15:14,440 � um pouco, sim. 256 00:15:15,255 --> 00:15:17,366 Se est� procurando Hana, ela n�o est� aqui. 257 00:15:17,367 --> 00:15:19,899 Eu sei. Ela est� deportando um homem para a China. 258 00:15:21,984 --> 00:15:23,678 Ent�o n�o � uma visita social. 259 00:15:23,680 --> 00:15:25,147 N�o. Desculpe. 260 00:15:25,149 --> 00:15:27,751 Minha trabalho � saber sobre o prisioneiro da Hana. 261 00:15:27,753 --> 00:15:28,758 Boa sorte, 262 00:15:28,760 --> 00:15:31,926 ela segue brava pela �ltima vez que a usou para uma hist�ria. 263 00:15:31,960 --> 00:15:33,560 - Aquilo foi diferente. - Foi? 264 00:15:33,664 --> 00:15:36,160 Isto n�o � sobre ela. � sobre ele. 265 00:15:36,162 --> 00:15:38,290 E foi por isso que pensei: 266 00:15:38,291 --> 00:15:40,767 "Por que n�o passei aqui? 267 00:15:40,827 --> 00:15:42,587 Obter conhecimento sobre a situa��o. 268 00:15:42,847 --> 00:15:44,503 N�o posso falar com a imprensa. 269 00:15:44,505 --> 00:15:45,526 Ent�o fale comigo. 270 00:15:45,790 --> 00:15:47,565 A irm� ca�ula da sua melhor amiga. 271 00:15:47,854 --> 00:15:48,973 Extra-oficialmente. 272 00:15:49,080 --> 00:15:50,953 S� preciso saber do b�sico... 273 00:15:51,207 --> 00:15:54,693 Quem, por que, quando. 274 00:15:59,222 --> 00:16:00,880 � bom eu n�o ler meu nome em nada. 275 00:16:02,091 --> 00:16:03,128 N�o vai. 276 00:16:11,836 --> 00:16:12,976 Falha no cancelamento. 277 00:16:13,000 --> 00:16:15,056 Precisa descer e verificar os circuitos. 278 00:16:18,183 --> 00:16:20,800 Senhoras e senhores, pe�o desculpas pela turbul�ncia. 279 00:16:21,766 --> 00:16:24,440 Eu liguei o sinal de afivelar os cintos... 280 00:17:52,912 --> 00:17:54,112 Houve um acidente. 281 00:17:54,303 --> 00:17:55,360 � o Steven? 282 00:18:08,960 --> 00:18:10,846 - O que aconteceu? - N�o! Steven! 283 00:18:12,840 --> 00:18:14,120 Algu�m o ajude! 284 00:18:20,160 --> 00:18:21,196 Steven. 285 00:18:22,610 --> 00:18:23,860 Vou verific�-lo, t�? 286 00:18:33,666 --> 00:18:34,675 Era um circuito? 287 00:18:35,080 --> 00:18:36,093 N�o. 288 00:18:36,339 --> 00:18:38,513 O controle do aileron n�o entrou em curto. 289 00:18:39,047 --> 00:18:40,093 Estava desligado. 290 00:18:41,526 --> 00:18:44,740 Por que algu�m desestabilizaria propositalmente o avi�o? 291 00:18:50,017 --> 00:18:51,040 O que foi? 292 00:18:51,042 --> 00:18:52,680 Comte., houve um acidente. 293 00:18:52,826 --> 00:18:55,579 Um dos passageiros caiu da escada em meio � turbul�ncia. 294 00:18:55,600 --> 00:18:56,778 Acho que ele est�... 295 00:18:57,480 --> 00:18:58,485 morto. 296 00:18:58,486 --> 00:19:00,480 Mantenham todos em seus lugares. J� vou. 297 00:19:02,929 --> 00:19:04,999 - Assuma o controle. - Assumindo controle. 298 00:19:10,320 --> 00:19:11,937 Comte., o que aconteceu? 299 00:19:12,312 --> 00:19:13,554 Quem sofreu um acidente? 300 00:19:49,193 --> 00:19:50,353 Lamento. 301 00:20:03,960 --> 00:20:04,996 O que aconteceu? 302 00:20:04,998 --> 00:20:07,294 Comte., ele deve ter ca�do na turbul�ncia. 303 00:20:08,283 --> 00:20:09,629 Sim, na turbul�ncia. 304 00:20:11,509 --> 00:20:12,600 O que foi? 305 00:20:13,844 --> 00:20:15,820 Algu�m o viu ou ouviu cair? 306 00:20:15,822 --> 00:20:18,080 N�o. A luz do cinto de seguran�a acendeu. 307 00:20:18,082 --> 00:20:20,015 Estavam ocupados indo aos assentos. 308 00:20:21,613 --> 00:20:23,620 Ajude a Dra. Hurst a voltar ao seu lugar. 309 00:20:24,200 --> 00:20:25,479 N�o. Eu quero ficar aqui. 310 00:20:26,053 --> 00:20:27,903 Por favor, Dra. Hurst. 311 00:20:28,277 --> 00:20:30,058 Deixe-nos cuidar do corpo dele. 312 00:20:42,260 --> 00:20:44,936 Vamos levar o corpo para os aposentos dos comiss�rios. 313 00:20:44,960 --> 00:20:46,700 N�o pode mover o corpo dele. 314 00:20:46,702 --> 00:20:48,678 N�o vou deix�-lo aqui, Detetive Li. 315 00:20:48,960 --> 00:20:51,020 - Com todo respeito, Comte.... - Pare! 316 00:20:52,087 --> 00:20:53,267 Yunxi, me ajude. 317 00:20:58,813 --> 00:21:00,357 Amber, o que aconteceu? 318 00:21:09,782 --> 00:21:10,856 Onde est� o Steven? 319 00:21:15,134 --> 00:21:16,134 Amber, 320 00:21:16,729 --> 00:21:17,752 fale comigo. 321 00:21:20,538 --> 00:21:21,545 Voc�. 322 00:21:24,822 --> 00:21:26,064 � sua culpa. 323 00:21:26,290 --> 00:21:27,563 O que � a minha culpa? 324 00:21:28,579 --> 00:21:31,233 Ele s� estava nesta porra de avi�o por sua causa. 325 00:21:51,302 --> 00:21:53,278 N�o posso presumir que foi um acidente. 326 00:21:53,280 --> 00:21:55,492 Algu�m poderia ter usado para encobrir. 327 00:21:56,732 --> 00:21:58,757 Est� come�ando a parecer seu prisioneiro. 328 00:21:58,759 --> 00:22:00,320 A segunda morte em poucas horas. 329 00:22:00,508 --> 00:22:02,640 � hora de dar meia-volta com este avi�o 330 00:22:02,642 --> 00:22:04,648 ou pousar para que possa ser investigado. 331 00:22:04,715 --> 00:22:06,918 Vou falar com Pequim e levar em considera��o. 332 00:22:06,920 --> 00:22:08,823 Este avi�o � uma cena de crime, Comte., 333 00:22:09,000 --> 00:22:10,200 e cada hora que estamos 334 00:22:10,202 --> 00:22:11,959 no ar, afeta as evid�ncias que hajam 335 00:22:11,961 --> 00:22:15,598 e p�e em risco a vida do detido e dos passageiros a bordo. 336 00:22:17,561 --> 00:22:20,200 A histeria pode funcionar em Londres, detetive, 337 00:22:20,202 --> 00:22:22,264 mas na China colocamos as coisas em ordem. 338 00:22:22,266 --> 00:22:24,277 Vamos manter estes aposentos trancados... 339 00:22:25,960 --> 00:22:27,816 para preservar sua evid�ncia. 340 00:22:29,679 --> 00:22:31,450 Os passageiros v�o dormir em breve. 341 00:22:31,632 --> 00:22:33,236 Acho que temos isso sob controle. 342 00:22:33,693 --> 00:22:36,305 Garanta tudo o que a Dra. Hurst precisar. 343 00:22:39,000 --> 00:22:40,120 Isso � tudo. 344 00:22:41,124 --> 00:22:43,040 Por favor, s� mais algumas perguntas. 345 00:22:46,716 --> 00:22:49,400 - � da Hana? - Jess, precisa ir embora. 346 00:22:49,537 --> 00:22:50,537 O que foi? 347 00:22:50,539 --> 00:22:53,480 O resto � com a Hana ou o Min. das Rel. Exteriores. 348 00:22:54,780 --> 00:22:56,113 Problema com a admiss�o. 349 00:22:56,115 --> 00:22:57,816 S� falar� com um policial superior. 350 00:22:57,960 --> 00:22:59,936 �timo. Jess, sabe onde fica a sa�da? 351 00:22:59,960 --> 00:23:01,637 Sim, claro. Pode ir. 352 00:23:12,320 --> 00:23:14,336 LER 2 MORTES A BORDO. 353 00:23:14,338 --> 00:23:16,680 PRECISO TUDO QUE CONSEGUIR DO DR. STEVEN HURST. 354 00:23:18,251 --> 00:23:19,275 Merda. 355 00:24:05,000 --> 00:24:06,008 Nolan e Hurst. 356 00:24:07,094 --> 00:24:08,140 Eles se conhecem. 357 00:24:33,132 --> 00:24:38,036 Yuxin falou que um passageiro caiu e morreu na turbul�ncia. 358 00:24:38,873 --> 00:24:39,873 Est� correto. 359 00:24:40,600 --> 00:24:42,976 Mas, Comte., n�o houve turbul�ncia. 360 00:24:43,040 --> 00:24:44,044 Pare de falar. 361 00:24:44,046 --> 00:24:45,886 O aileron boreste foi desligado. 362 00:24:45,920 --> 00:24:47,040 Pare de falar. 363 00:24:48,813 --> 00:24:49,986 Voc� me escuta, Wu. 364 00:24:50,259 --> 00:24:53,059 Se voc� relatar algo mec�nico como causa da morte, 365 00:24:53,440 --> 00:24:57,200 a companhia a�rea far� com que nem tenha licen�a para dirigir. 366 00:24:57,619 --> 00:24:58,619 Voc� entendeu? 367 00:24:59,640 --> 00:25:00,640 Sim 368 00:25:11,686 --> 00:25:14,958 Senhora, houve uma segunda morte a bordo do 357. 369 00:25:15,811 --> 00:25:16,990 - Quem? - Stephen Hurst. 370 00:25:16,992 --> 00:25:17,998 Ele est� na lista. 371 00:25:18,000 --> 00:25:19,060 Como voc� sabe? 372 00:25:19,062 --> 00:25:21,758 A Detetive Li est� ao telefone e exige falar com voc�. 373 00:25:21,760 --> 00:25:22,760 Ela est�? 374 00:25:22,961 --> 00:25:25,641 Envie-me o arquivo policial dela, passe-a e... 375 00:25:36,679 --> 00:25:38,343 - Detetive Li? - Sim. 376 00:25:38,480 --> 00:25:40,456 Sou a Diretora Geral Madeline Delaney. 377 00:25:40,464 --> 00:25:41,840 O que est� acontecendo a�? 378 00:25:42,440 --> 00:25:43,760 Por que voc� n�o me conta? 379 00:25:43,862 --> 00:25:45,001 Perd�o? 380 00:25:45,547 --> 00:25:46,920 No que estou metida? 381 00:25:46,922 --> 00:25:49,440 Isto era para ser uma transfer�ncia de passageiros. 382 00:25:49,442 --> 00:25:52,007 Pode confirmar que houve uma segunda morte a bordo? 383 00:25:55,393 --> 00:25:57,486 Sim. E posso falar francamente? 384 00:25:57,680 --> 00:25:58,680 N�o estava antes? 385 00:25:58,682 --> 00:26:00,400 Mesmo tirando as probabilidades, 386 00:26:00,524 --> 00:26:02,080 n�o acho que foi acidental. 387 00:26:03,329 --> 00:26:05,023 Explique por que voc� pensa isso. 388 00:26:05,506 --> 00:26:07,678 A primeira morte n�o foi um ataque card�aco. 389 00:26:07,680 --> 00:26:10,656 Infelizmente, Lomax comeu a refei��o vegana de Nolan, 390 00:26:10,658 --> 00:26:11,715 e estava envenenada. 391 00:26:11,798 --> 00:26:13,838 Envenenada? Como voc� testou isso? 392 00:26:13,840 --> 00:26:16,099 O cachorro da mulher ao lado fez isso por mim. 393 00:26:16,101 --> 00:26:18,567 E voc� acha que Nolan era o alvo pretendido. 394 00:26:18,750 --> 00:26:19,976 Era a refei��o dele. 395 00:26:20,311 --> 00:26:21,311 E Hurst? 396 00:26:21,560 --> 00:26:23,892 Parece que quebrou o pesco�o ao cair da escada. 397 00:26:23,993 --> 00:26:25,384 Mas n�o acredita nisso? 398 00:26:25,695 --> 00:26:26,720 Para saber mais, 399 00:26:26,907 --> 00:26:28,567 precisaria que Nolan o examinasse. 400 00:26:28,600 --> 00:26:29,758 O que est� impedindo? 401 00:26:30,448 --> 00:26:32,895 Segundo o Comte., n�o tenho autoridade aqui. 402 00:26:33,120 --> 00:26:35,772 Detetive Li, estou com seu arquivo aberto 403 00:26:35,774 --> 00:26:38,920 e voc� n�o parece uma mulher que pede permiss�o. 404 00:26:39,110 --> 00:26:40,711 Precisa tirar Nolan deste avi�o. 405 00:26:41,111 --> 00:26:42,711 Pode pedir para o Comte. pousar? 406 00:26:42,713 --> 00:26:45,664 Sou da contraespionagem, lido com amea�as dom�sticas. 407 00:26:45,806 --> 00:26:47,406 E por estou falando com voc�? 408 00:26:47,408 --> 00:26:49,302 Porque n�o significa que com a press�o 409 00:26:49,303 --> 00:26:51,195 pol�tica certa, n�o possa ser feito. 410 00:26:51,197 --> 00:26:53,720 Mas um passo de cada vez, Hana. 411 00:26:53,721 --> 00:26:54,950 Posso te chamar de Hana? 412 00:26:55,600 --> 00:26:57,400 - Claro. - Antes de transformar isso 413 00:26:57,401 --> 00:27:01,374 em uma granada de m�o pol�tica, precisa estar firme nos fatos. 414 00:27:01,674 --> 00:27:04,184 N�o posso entrar em detalhes. Apenas saiba 415 00:27:04,185 --> 00:27:07,206 que a extradi��o de Nolan, embora n�o convencional, 416 00:27:07,207 --> 00:27:10,087 � importante para alguns setores do nosso governo. 417 00:27:11,088 --> 00:27:12,359 Quem est� fazendo isso? 418 00:27:12,659 --> 00:27:15,606 Ainda n�o sabemos o que � isso, Hana. 419 00:27:15,720 --> 00:27:18,220 Vou te enviar meu n�mero direto. 420 00:27:18,240 --> 00:27:20,755 Confie em mim e eu irei ajud�-la. 421 00:27:25,120 --> 00:27:27,920 Por que voc� me ajudaria se n�o � seu departamento? 422 00:27:29,760 --> 00:27:31,310 S� me mantenha informada. 423 00:27:42,916 --> 00:27:43,920 Dra. Hurst? 424 00:27:44,330 --> 00:27:45,581 Sou a Detetive Hana Li. 425 00:27:45,881 --> 00:27:47,181 N�o fomos apresentadas. 426 00:27:48,180 --> 00:27:49,684 Posso sentar um pouco? 427 00:27:50,184 --> 00:27:51,634 Fazer algumas perguntas. 428 00:27:57,100 --> 00:27:58,676 Sinto muito pela sua perda. 429 00:28:01,860 --> 00:28:04,320 O Dr. Nolan me disse que voc� esteve em Pequim. 430 00:28:04,940 --> 00:28:07,040 Por que voc� e seu marido est�o neste voo? 431 00:28:08,100 --> 00:28:09,915 Nos pediram para voltar. 432 00:28:10,280 --> 00:28:12,243 E o que voc� esperava fazer na China? 433 00:28:13,160 --> 00:28:14,785 Prestar depoimento. 434 00:28:16,165 --> 00:28:17,715 N�o podia ter feito de Londres? 435 00:28:17,717 --> 00:28:20,225 Sim, mas n�o parecia ser uma op��o. 436 00:28:21,014 --> 00:28:22,697 Fomos persuadidos a ajudar. 437 00:28:23,021 --> 00:28:25,482 Pelas rela��es anglo-chinesas e... 438 00:28:26,241 --> 00:28:27,271 cooperar. 439 00:28:27,760 --> 00:28:31,844 Tudo aconteceu t�o r�pido que nem tiramos as malas. 440 00:28:34,582 --> 00:28:36,953 Ent�o nem sa�ram do aeroporto? 441 00:28:36,954 --> 00:28:37,954 N�o. 442 00:28:38,545 --> 00:28:40,467 Um de n�s conseguiu, mas... 443 00:28:40,803 --> 00:28:43,070 o resto queria fazer a coisa certa. 444 00:28:46,480 --> 00:28:48,796 Deve ter havido alguns m�dicos na sua reuni�o. 445 00:28:48,797 --> 00:28:51,435 Sim, talvez uns 30. 446 00:28:52,170 --> 00:28:54,985 Queria saber por que s� quatro foram convidados a voltar. 447 00:28:56,434 --> 00:29:00,152 Acho que ela s� falou conosco. 448 00:29:01,307 --> 00:29:02,557 Quer dizer Shen Zhao? 449 00:29:02,717 --> 00:29:03,717 Sim... 450 00:29:04,080 --> 00:29:06,892 uma pessoa nervosa. Ela n�o ficou muito. 451 00:29:08,207 --> 00:29:10,011 Acho que ela ia jantar com o Chris, 452 00:29:10,012 --> 00:29:11,617 mas mudou de ideia. 453 00:29:12,717 --> 00:29:14,117 Porque ela saiu com Nolan? 454 00:29:14,417 --> 00:29:15,417 N�o. 455 00:29:16,582 --> 00:29:17,982 Agora que voc� disse... 456 00:29:18,682 --> 00:29:19,682 isso � estranho. 457 00:29:19,880 --> 00:29:21,535 Ele saiu sozinho. 458 00:29:31,160 --> 00:29:32,988 Certo, pessoal. 459 00:29:34,181 --> 00:29:38,752 Temos confirma��o de duas mortes a bordo do voo 357. 460 00:29:39,770 --> 00:29:40,770 Ent�o, como estamos? 461 00:29:40,771 --> 00:29:42,471 N�o h� conex�o no mundo real 462 00:29:42,472 --> 00:29:44,672 ou nas redes sociais entre as v�timas. 463 00:29:44,673 --> 00:29:47,692 Suas vidas s� se cruzam uma vez neste voo. 464 00:29:47,693 --> 00:29:50,265 Isso porque Lomax n�o era o alvo pretendido. 465 00:29:50,266 --> 00:29:52,417 Era Matthew Nolan. 466 00:29:52,720 --> 00:29:55,820 Ent�o, com essa informa��o, o que isso nos d�? 467 00:29:56,117 --> 00:29:58,717 Sabemos que ambos foram convidados a Pequim 468 00:29:58,719 --> 00:30:00,126 devido � morte desta mulher, 469 00:30:00,418 --> 00:30:02,262 Shen Zhao, mas porqu�, 470 00:30:02,440 --> 00:30:04,520 se eles v�o morrer no voo? 471 00:30:04,661 --> 00:30:06,838 O que, francamente, � um plano ruim 472 00:30:06,840 --> 00:30:10,447 porque se for assassinato, n�o h� escapat�ria. 473 00:30:10,449 --> 00:30:12,838 Ent�o o assassino ainda est� a bordo. 474 00:30:12,840 --> 00:30:15,995 Quero os antecedentes de todos no avi�o, 475 00:30:15,997 --> 00:30:17,697 passageiros e tripula��o. 476 00:30:17,880 --> 00:30:19,880 A policial a bordo, Detetive Hana Li, 477 00:30:19,881 --> 00:30:22,171 est� investigando essas mortes como crime. 478 00:30:22,172 --> 00:30:26,040 N�s, no entanto, continuaremos analisando todas as op��es. 479 00:30:26,042 --> 00:30:29,119 Nenhuma possibilidade est� fora de quest�o. 480 00:30:32,760 --> 00:30:33,760 Obrigada. 481 00:30:38,040 --> 00:30:39,440 Preciso do c�digo da porta. 482 00:30:40,700 --> 00:30:43,209 - Aonde vamos? - Quero que examine o corpo. 483 00:30:43,210 --> 00:30:44,310 Do Steven? 484 00:30:45,743 --> 00:30:46,943 Eu n�o sou patologista. 485 00:30:47,080 --> 00:30:48,081 Me ajude. 486 00:30:48,240 --> 00:30:49,862 Agora voc� quer minha ajuda? 487 00:30:49,863 --> 00:30:51,264 Quer sair deste avi�o? 488 00:30:51,390 --> 00:30:52,630 Voc� sabe que sim. 489 00:30:57,200 --> 00:30:59,273 - Est� destrancada. - O que foi? 490 00:31:11,160 --> 00:31:12,160 O que est� fazendo? 491 00:31:37,945 --> 00:31:39,791 M�os! Agora! 492 00:31:44,570 --> 00:31:45,970 Calma, Detetive Li. 493 00:31:46,200 --> 00:31:47,300 Quem � voc�? 494 00:31:47,520 --> 00:31:48,920 Oficial Zhang. 495 00:31:49,271 --> 00:31:50,671 Sou Agente A�reo. 496 00:31:52,402 --> 00:31:53,402 Prove. 497 00:31:53,940 --> 00:31:55,040 Devagar! 498 00:32:07,356 --> 00:32:08,456 Tudo bem a�, Nolan? 499 00:32:08,457 --> 00:32:11,007 Sim, quem eu processo? Ele ou a companhia a�rea? 500 00:32:11,507 --> 00:32:13,390 Por que n�o se revelou antes? 501 00:32:14,240 --> 00:32:16,740 Voc� e a tripula��o pareciam ter tudo sob controle, 502 00:32:16,840 --> 00:32:18,340 at� mesmo este acidente. 503 00:32:19,580 --> 00:32:20,780 Posso abaixar as m�os? 504 00:32:21,120 --> 00:32:22,320 O que est� fazendo aqui? 505 00:32:22,381 --> 00:32:24,440 A comiss�ria de bordo viu o Dr. Hurst 506 00:32:24,564 --> 00:32:26,318 discutindo com uma colega 507 00:32:26,320 --> 00:32:27,720 pouco antes do acidente. 508 00:32:27,960 --> 00:32:29,210 Discutindo sobre o qu�? 509 00:32:30,060 --> 00:32:31,660 Parecia uma separa��o. 510 00:32:43,600 --> 00:32:45,200 Os olhos est�o vermelhos. 511 00:32:47,840 --> 00:32:49,922 Levou um golpe forte na nuca. 512 00:32:50,080 --> 00:32:52,112 - Devido � queda. - Sim. 513 00:32:52,320 --> 00:32:55,502 A v�rtebra 3C est� fora de alinhamento. 514 00:32:57,760 --> 00:33:00,082 � obviamente a causa da morte, mas... 515 00:33:05,520 --> 00:33:06,520 Mas o qu�? 516 00:33:08,300 --> 00:33:11,498 Quando o achou ao p� da escada, como ele estava deitado? 517 00:33:11,499 --> 00:33:15,036 De costas com a perna esquerda no primeiro degrau. 518 00:33:16,360 --> 00:33:17,360 Por qu�? 519 00:33:17,660 --> 00:33:20,060 Tem l�quido cefalorraquidiano no canal auditivo. 520 00:33:20,061 --> 00:33:21,961 Isso tamb�m n�o � explicado pela queda? 521 00:33:22,126 --> 00:33:25,047 N�o, seria necess�rio uma tor��o bem violenta. 522 00:33:25,699 --> 00:33:26,699 Continue. 523 00:33:42,180 --> 00:33:43,380 Verifique o outro punho. 524 00:33:48,760 --> 00:33:49,760 O que foi? 525 00:33:51,140 --> 00:33:52,440 Marcas de ligadura. 526 00:33:53,660 --> 00:33:55,160 Como se estivessem amarrados. 527 00:33:58,120 --> 00:33:59,820 N�o vamos nos precipitar. 528 00:33:59,840 --> 00:34:01,440 N�o queremos causar p�nico. 529 00:34:01,600 --> 00:34:04,000 Essas marcas podem ser por v�rias coisas. 530 00:34:24,760 --> 00:34:26,060 Sinto muito. 531 00:34:31,321 --> 00:34:32,875 Sente muito por ele estar morto 532 00:34:32,900 --> 00:34:35,416 ou por ter trepado com ele? 533 00:34:36,760 --> 00:34:38,260 - Eu... - Isso mesmo. 534 00:34:38,261 --> 00:34:39,661 Achou que eu n�o sabia. 535 00:34:45,720 --> 00:34:46,720 Sim? 536 00:34:46,760 --> 00:34:47,760 Quem? 537 00:34:48,236 --> 00:34:49,320 Estou indo. 538 00:34:50,271 --> 00:34:52,400 A Dra. Hurst e Dra. Ward est�o brigando. 539 00:34:52,440 --> 00:34:53,838 Fique de olho nele. 540 00:34:56,705 --> 00:34:57,753 Onde eu poderia ir? 541 00:35:22,711 --> 00:35:24,360 Parem... Parem! 542 00:35:24,800 --> 00:35:26,273 Leve-a de volta ao seu lugar. 543 00:35:26,275 --> 00:35:28,004 - Sentem a�. - O que aconteceu? 544 00:35:28,006 --> 00:35:29,869 A vadia transou com meu marido. 545 00:35:30,235 --> 00:35:31,640 Isso que aconteceu. 546 00:35:33,897 --> 00:35:35,922 - Por favor, fique de olho nela. - Claro. 547 00:35:36,860 --> 00:35:38,538 Por favor, Dra. Hurst. 548 00:35:38,960 --> 00:35:40,805 Eu s� quero estar com Steven. 549 00:35:42,790 --> 00:35:44,230 Dra. Ward, uma palavrinha? 550 00:35:52,040 --> 00:35:53,329 Obrigada. 551 00:35:53,360 --> 00:35:54,440 O que aconteceu? 552 00:35:56,800 --> 00:35:59,395 - Tentei me desculpar. - Eu quis dizer com Steven. 553 00:36:00,131 --> 00:36:02,936 Neste momento, Dra. Ward, � a �ltima pessoa a v�-lo vivo. 554 00:36:03,299 --> 00:36:05,267 E foi vista tendo uma discuss�o com ele. 555 00:36:07,196 --> 00:36:08,197 Sim, mas ele... 556 00:36:10,365 --> 00:36:11,825 Desculpe, espere... 557 00:36:12,146 --> 00:36:13,640 O que est� me perguntando? 558 00:36:13,680 --> 00:36:14,919 Voc�s sa�ram juntos... 559 00:36:15,185 --> 00:36:16,205 E voltou sozinha. 560 00:36:16,207 --> 00:36:18,420 Ent�o, estou perguntando o que aconteceu. 561 00:36:21,512 --> 00:36:23,414 Bem, ele disse que estava tudo acabado. 562 00:36:24,224 --> 00:36:25,638 Eu n�o queria isso, mas... 563 00:36:26,169 --> 00:36:27,528 Ele foi inflex�vel. 564 00:36:27,720 --> 00:36:28,958 N�o deve ter sido f�cil. 565 00:36:29,086 --> 00:36:30,966 N�o somos crian�as, policial Li. 566 00:36:33,891 --> 00:36:35,125 Ent�o o que aconteceu? 567 00:36:37,468 --> 00:36:40,353 Ele achou que seria suspeito voltarmos ao mesmo tempo. 568 00:36:40,355 --> 00:36:41,840 Ent�o, eu sa� primeiro. 569 00:36:42,339 --> 00:36:44,538 - Pergunte � comiss�ria do voo. - Songyun? 570 00:36:44,540 --> 00:36:46,697 N�o acha honestamente que eu o machuquei? 571 00:36:46,699 --> 00:36:48,824 - Bateu na esposa dele. - Ela me bateu. 572 00:36:48,826 --> 00:36:50,576 Certo, Dra. Ward. Volte pro lugar. 573 00:36:50,847 --> 00:36:52,400 Confira a hist�ria com Songyun. 574 00:36:52,402 --> 00:36:53,798 Preciso voltar para Nolan. 575 00:36:54,264 --> 00:36:55,284 Vamos. 576 00:37:13,844 --> 00:37:15,215 Obrigado por nada, Wing Yee. 577 00:37:49,550 --> 00:37:51,802 - Encontrou alguma coisa? - N�o. 578 00:37:54,959 --> 00:37:56,331 O que aconteceu l� em cima? 579 00:37:57,503 --> 00:38:00,281 Parece que a Dra. Ward e o seu amigo tinham um caso. 580 00:38:02,901 --> 00:38:04,704 Voc�s estavam bem ocupados em Pequim. 581 00:38:04,706 --> 00:38:07,316 Sim, eu sei, mas falando s�rio, n�o � isso. 582 00:38:07,720 --> 00:38:09,520 Para quem est� enviando essas fotos? 583 00:38:09,522 --> 00:38:10,522 N�o importa. 584 00:38:11,451 --> 00:38:12,460 Ent�o... 585 00:38:12,462 --> 00:38:14,249 Confia o bastante para me ajudar, 586 00:38:14,250 --> 00:38:16,036 mas n�o para falar o que aconteceu? 587 00:38:16,038 --> 00:38:17,059 Algo assim. 588 00:38:17,955 --> 00:38:19,867 Ainda n�o acha que sou inocente, n�o �? 589 00:38:20,080 --> 00:38:21,881 Olha, Nolan, o que esteja acontecendo 590 00:38:21,883 --> 00:38:23,842 � bem maior que voc�, certo? Ent�o s�... 591 00:38:24,887 --> 00:38:26,408 Sente-se e me deixe trabalhar. 592 00:38:31,244 --> 00:38:33,397 - Senhora? - Hana, o que estou olhando? 593 00:38:33,579 --> 00:38:36,038 Marcas de ligaduras nos pulsos de Stephen Hurst... 594 00:38:36,040 --> 00:38:38,800 Indicando que foi contido antes do pesco�o ser quebrado. 595 00:38:39,020 --> 00:38:40,056 Cristo! 596 00:38:40,120 --> 00:38:41,577 Isso muda tudo. 597 00:38:52,628 --> 00:38:54,229 Acha que ela bebeu o suficiente? 598 00:38:55,116 --> 00:38:56,360 Depois do que passou... 599 00:38:56,602 --> 00:38:58,298 acho que n�o h� o suficiente? 600 00:38:58,986 --> 00:39:00,351 N�o acha estranho? 601 00:39:01,329 --> 00:39:02,400 Duas pessoas mortas? 602 00:39:02,977 --> 00:39:04,929 Se voar internacionalmente por um tempo, 603 00:39:04,931 --> 00:39:06,615 isso acabar� acontecendo. 604 00:39:12,569 --> 00:39:15,319 - Vou voltar para baixo. - N�o, Dra. Hurst... 605 00:39:15,321 --> 00:39:17,840 N�o! Quero ver meu marido. 606 00:39:17,880 --> 00:39:19,240 N�o, n�o. Eu vou l�. 607 00:39:19,251 --> 00:39:20,818 S� quero ver meu marido. 608 00:39:20,820 --> 00:39:22,840 O que est�o escondendo de mim? 609 00:39:22,880 --> 00:39:24,080 - Estou bem. - Acalme-se. 610 00:39:24,082 --> 00:39:26,238 N�o quero me acalmar, quero v�-lo. 611 00:39:27,440 --> 00:39:28,440 Deixe ela v�-lo. 612 00:39:29,520 --> 00:39:30,683 � o certo a se a fazer. 613 00:39:35,001 --> 00:39:36,080 Pode passar. 614 00:39:36,657 --> 00:39:37,691 Por favor. 615 00:39:46,496 --> 00:39:47,499 Voc� est� bem? 616 00:39:48,387 --> 00:39:49,391 Sim, estou bem. 617 00:39:50,078 --> 00:39:51,082 � triste. 618 00:39:52,160 --> 00:39:53,309 Tudo bem ficar triste. 619 00:39:57,480 --> 00:39:58,484 O qu�? 620 00:39:59,775 --> 00:40:01,553 Isso � algo que meu pai nunca diria. 621 00:40:05,826 --> 00:40:07,063 A China mudou. 622 00:40:15,556 --> 00:40:16,560 Al�? 623 00:40:17,017 --> 00:40:18,840 Mana? Sou eu. 624 00:40:20,418 --> 00:40:22,213 - Jess? - N�o desligue. 625 00:40:22,402 --> 00:40:23,837 O que aconteceu? � o pai? 626 00:40:23,838 --> 00:40:25,378 N�o, ele est� bem. 627 00:40:25,380 --> 00:40:27,039 O que quer? Estou ocupada. 628 00:40:27,041 --> 00:40:28,041 Eu sei... 629 00:40:28,043 --> 00:40:30,314 Meu editor viu o v�deo do seu cara em Heathrow 630 00:40:30,316 --> 00:40:31,531 e vou cobrir a hist�ria. 631 00:40:32,303 --> 00:40:33,313 Cobrir? 632 00:40:33,709 --> 00:40:34,769 O que prometeu a ele? 633 00:40:34,771 --> 00:40:36,575 S� que responderia algumas perguntas. 634 00:40:36,577 --> 00:40:38,386 J� falei com Simon e sei o b�sico. 635 00:40:38,388 --> 00:40:40,740 - Falou com Simon. - Uma grande chance para mim. 636 00:40:40,742 --> 00:40:43,095 Duas mortes no voo e minha irm� no meio de tudo. 637 00:40:43,097 --> 00:40:44,325 N�o sei como sabe disso. 638 00:40:44,483 --> 00:40:45,640 Sem coment�rios, Jess. 639 00:40:47,241 --> 00:40:49,399 - Voc� me deve. - Eu n�o te devo nada. 640 00:40:49,401 --> 00:40:51,720 Tentou sua carreira jogando a minha na lama. 641 00:40:51,722 --> 00:40:54,479 E da�? Negou a hist�ria e jogou a minha no lugar da sua. 642 00:40:54,481 --> 00:40:56,466 N�o vou repetir isso. Estou trabalhando. 643 00:40:56,600 --> 00:40:58,088 Hana? Hana, sinto mui... 644 00:41:10,998 --> 00:41:12,200 Tennant chegou, senhora. 645 00:41:12,900 --> 00:41:14,936 - Onde? - Entrou h� cinco minutos. 646 00:41:14,938 --> 00:41:16,831 Est� acomodado em um dos escrit�rios. 647 00:41:16,833 --> 00:41:18,443 O que quer dizer com "acomodado"? 648 00:41:25,881 --> 00:41:28,655 Agora um resumo das principais not�cias de hoje. 649 00:41:28,657 --> 00:41:30,880 O Secret�rio de Energia, John Pattinson, 650 00:41:30,881 --> 00:41:33,834 se reunir� na pr�xima semana com uma delega��o chinesa, 651 00:41:33,836 --> 00:41:36,440 para come�ar a fechar um acordo hist�rico. 652 00:41:36,480 --> 00:41:40,481 Isso permitir� � China construir usinas nucleares no Reino Unido. 653 00:41:40,483 --> 00:41:42,351 � uma perspectiva que muitos governos 654 00:41:42,353 --> 00:41:44,737 e deputados da oposi��o levantar�o... 655 00:41:44,739 --> 00:41:45,739 John. 656 00:41:45,741 --> 00:41:47,609 ...problemas de seguran�a nacional. 657 00:41:49,163 --> 00:41:51,183 Madeline, a� est� voc�. 658 00:41:51,685 --> 00:41:54,191 Espero que n�o se importe que assuma um escrit�rio. 659 00:41:54,193 --> 00:41:55,480 O que est� fazendo aqui? 660 00:41:57,022 --> 00:41:59,336 O que voc� est� fazendo? Essa que � a quest�o. 661 00:41:59,770 --> 00:42:00,770 � isso? 662 00:42:00,865 --> 00:42:03,697 Voc� est� infringindo regras, Madeline. 663 00:42:04,225 --> 00:42:06,493 Detetive Li nem deveria saber que voc� existe, 664 00:42:06,495 --> 00:42:08,178 muito menos ter sua linha direta. 665 00:42:08,204 --> 00:42:10,407 Est� com medo e precisa de algu�m que confie. 666 00:42:10,409 --> 00:42:13,237 Se ela me escolher para ser essa pessoa, que assim seja. 667 00:42:13,239 --> 00:42:14,239 Relaxe. 668 00:42:14,679 --> 00:42:16,440 Ningu�m est� zangado. 669 00:42:16,960 --> 00:42:19,043 A PM s� quer alguma supervis�o sobre isso, 670 00:42:19,045 --> 00:42:21,607 devido �s delicadas implica��es pol�ticas. 671 00:42:21,609 --> 00:42:22,990 Ela ou voc�? 672 00:42:22,991 --> 00:42:24,621 Tendo feito o seu trabalho... 673 00:42:24,623 --> 00:42:27,658 Fez por cinco minutos, John, enquanto estava de licen�a, 674 00:42:27,660 --> 00:42:29,214 cuidando do meu marido doente. 675 00:42:29,216 --> 00:42:30,222 13 meses. 676 00:42:30,224 --> 00:42:31,561 Isso n�o o qualifica 677 00:42:31,562 --> 00:42:33,559 para supervisionar minhas opera��es. 678 00:42:33,561 --> 00:42:34,566 Ainda assim... 679 00:42:35,239 --> 00:42:37,058 O Minist�rio do Interior me promoveu, 680 00:42:37,442 --> 00:42:38,797 para fazer exatamente isso. 681 00:42:40,041 --> 00:42:42,128 Obviamente, tive autoriza��o total. 682 00:42:42,130 --> 00:42:44,279 Espero ser inclu�do em todas as reuni�es, 683 00:42:44,280 --> 00:42:46,106 e receber todos os documentos. 684 00:42:46,574 --> 00:42:48,122 Est� claro? 685 00:42:51,685 --> 00:42:52,747 Claro. 686 00:44:44,152 --> 00:44:46,120 - Est�vamos conversando. - Sim... 687 00:44:46,595 --> 00:44:47,960 Eu percebi. 688 00:44:51,198 --> 00:44:52,560 O que estiver acontecendo... 689 00:44:53,246 --> 00:44:54,504 Come�ou antes deste voo, 690 00:44:55,280 --> 00:44:56,488 quando estava em Pequim. 691 00:44:56,490 --> 00:44:59,117 - N�o me convence, mas Hana... - Hana? 692 00:45:00,444 --> 00:45:02,096 Achei que seu nome fosse Detetive. 693 00:45:04,097 --> 00:45:06,972 De algum jeito, tudo est� ligado a esta mulher, Shen Zhao. 694 00:45:08,320 --> 00:45:09,320 Ent�o precisamos 695 00:45:09,520 --> 00:45:11,800 que nos conte tudo o que lembra daquela noite. 696 00:45:37,178 --> 00:45:39,475 BE AUTHENTIC. BE FAST. BE CHULOS. 697 00:45:39,530 --> 00:45:41,631 MAKE A DIFFERENCE! 698 00:45:41,760 --> 00:45:45,152 QUER SE JUNTAR A N�S? E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 699 00:45:45,154 --> 00:45:48,994 LET'S BE FRIENDS! @loschulosteam FB/IG/PI/TT/YT/TK/SP/SN/T.ME 700 00:45:48,996 --> 00:45:52,900 Telegram: Los Chulos Daily News https://t.me/+F6j6Z3g8nN43NjIx 701 00:45:52,975 --> 00:45:55,042 www.instagram.com/loschulosteam 702 00:45:55,043 --> 00:45:57,043 www.youtube.com/@LosChulosTeam 703 00:45:57,044 --> 00:45:58,977 www.twitter.com/loschulosteam 704 00:45:58,978 --> 00:46:00,978 www.facebook.com/loschulosteam 705 00:46:00,979 --> 00:46:02,846 www.tiktok.com/loschulosteam 706 00:46:02,847 --> 00:46:04,780 www.spotify.com/loschulosteam 707 00:46:04,781 --> 00:46:06,848 www.pinterest.com/loschulosteam 708 00:46:06,849 --> 00:46:08,982 story.snapchat.com/loschulosteam 51876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.