Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,296 --> 00:00:04,875
O Chefe precisava de uma bab�,
e pensei em voc�.
2
00:00:04,877 --> 00:00:06,840
Est� no voo noturno
para Pequim.
3
00:00:06,880 --> 00:00:09,318
O detido � o Dr. Matthew Nolan.
4
00:00:09,320 --> 00:00:11,678
- Por que vai para China?
- Homic�dio culposo.
5
00:00:11,717 --> 00:00:12,717
Ele a deixou?
6
00:00:12,719 --> 00:00:13,917
Sou cidad�o brit�nico
7
00:00:13,919 --> 00:00:16,678
preso contra minha vontade
em solo brit�nico.
8
00:00:16,680 --> 00:00:18,678
N�o est� em solo brit�nico.
9
00:00:18,718 --> 00:00:20,238
Deve me ajudar. Sou inocente.
10
00:00:20,240 --> 00:00:21,896
N�o torne isso mais dif�cil.
11
00:00:21,998 --> 00:00:24,276
De certo sabe
sobre o Dr. Matthew Nolan.
12
00:00:24,278 --> 00:00:25,278
Fui informada.
13
00:00:25,280 --> 00:00:28,218
Creio ser respons�vel pela morte
de uma mulher em Pequim.
14
00:00:28,220 --> 00:00:30,638
Estou sendo extraditado
para China
15
00:00:30,640 --> 00:00:32,398
por um crime que n�o cometi!
16
00:00:32,440 --> 00:00:34,158
Escreva algo irrefut�vel.
17
00:00:34,160 --> 00:00:36,278
Exclusivas n�o caem do c�u.
18
00:00:36,280 --> 00:00:37,478
Nem fodendo.
19
00:00:37,480 --> 00:00:39,056
Pode trabalhar esta noite?
20
00:00:39,158 --> 00:00:41,238
Tenho algo do trabalho
que pode demorar.
21
00:00:41,240 --> 00:00:43,708
Cada um de voc�
� solicitado pelo governo chin�s
22
00:00:43,710 --> 00:00:45,838
para voltar a Pequim
e prestar depoimento.
23
00:00:45,840 --> 00:00:48,478
- � uma arma��o.
- Deixou uma garota para morrer.
24
00:00:48,480 --> 00:00:49,480
Est� pronta para ir?
25
00:00:49,482 --> 00:00:50,482
Estou.
26
00:00:53,320 --> 00:00:55,438
- Acho que ele teve azar.
- Espero que sim.
27
00:00:55,440 --> 00:00:56,440
Para meu bem.
28
00:00:56,560 --> 00:00:57,760
Ele comeu sua refei��o.
29
00:01:05,240 --> 00:01:06,878
HOTEL WESTMINSTER LUX
30
00:01:06,880 --> 00:01:08,343
Como est� seu estresse agora?
31
00:01:09,960 --> 00:01:11,060
Melhor.
32
00:01:15,912 --> 00:01:18,725
Tem acompanhado
o incidente do Nolan?
33
00:01:20,055 --> 00:01:21,055
Claro que sim.
34
00:01:22,624 --> 00:01:25,500
E quero dizer que mand�-lo
de volta foi uma m� ideia.
35
00:01:25,570 --> 00:01:28,608
N�o o mandei a lugar nenhum.
Fui contra isso.
36
00:01:33,975 --> 00:01:37,608
Ent�o por que acha que Pequim
quer tanto esse cara?
37
00:01:39,608 --> 00:01:42,158
Entendo que ela era filha
de um membro do partido...
38
00:01:42,507 --> 00:01:44,123
N�o acho que eles querem.
39
00:01:44,866 --> 00:01:48,147
Acho que � um teste
para ver se estamos no jogo.
40
00:01:49,569 --> 00:01:51,680
Pode ser o come�o
de um desastre.
41
00:01:51,960 --> 00:01:52,960
Nem me fale.
42
00:02:14,889 --> 00:02:17,280
� a enfermeira do meu marido.
Pode...
43
00:02:18,576 --> 00:02:19,776
J� ia tomar banho.
44
00:02:20,350 --> 00:02:22,200
Depois, vamos pedir
servi�o de quarto.
45
00:02:22,240 --> 00:02:23,440
Estou morrendo de fome.
46
00:02:24,419 --> 00:02:26,468
Ou se quiser ousar,
47
00:02:26,851 --> 00:02:28,288
podemos descer...
48
00:02:29,056 --> 00:02:30,310
para jantar mais cedo.
49
00:02:31,404 --> 00:02:33,475
- Delaney.
- Senhora, � a Ruth.
50
00:02:34,040 --> 00:02:37,440
Desculpe incomod�-la em casa.
Houve uma morte no voo 357.
51
00:02:40,478 --> 00:02:43,198
Mrs.Bennet / Collierone
Mikae / TatiSaaresto / AnyaPri
52
00:02:43,200 --> 00:02:45,919
Revis�o: D3QU1NH4
53
00:03:08,864 --> 00:03:10,400
RED EYE | S01E02
54
00:03:11,480 --> 00:03:14,200
9 HORAS E 53 MINUTOS AT� PEQUIM
55
00:03:31,100 --> 00:03:32,100
O que ele disse?
56
00:03:32,680 --> 00:03:34,240
Estamos indo para Pequim.
57
00:03:35,135 --> 00:03:36,858
Contou a ele sobre a comida?
58
00:03:37,000 --> 00:03:38,776
Contei suas preocupa��es, sim.
59
00:03:42,640 --> 00:03:44,440
- Calma, Nolan.
- Comte. Chen?
60
00:03:44,563 --> 00:03:45,563
Comandante?
61
00:03:45,920 --> 00:03:48,040
- Por favor, me deixe falar.
- Desculpe.
62
00:03:48,100 --> 00:03:51,629
Precisa mudar a rota do avi�o
para analisarmos o sangue dele.
63
00:03:51,631 --> 00:03:54,958
N�o vou interromper o voo pelo
que voc� concluiu como infarto.
64
00:03:55,000 --> 00:03:56,972
N�o. S� disse
que parecia uma infarto.
65
00:03:56,974 --> 00:03:59,160
Dei a ele o spray GTN
em tempo h�bil.
66
00:03:59,480 --> 00:04:00,621
Obviamente n�o.
67
00:04:00,949 --> 00:04:03,680
Sou bom no que fa�o, Comte..
68
00:04:04,424 --> 00:04:08,144
E pelo que sei,
sou o �nico m�dico a bordo.
69
00:04:08,495 --> 00:04:09,495
Verdade.
70
00:04:10,000 --> 00:04:13,441
Mas me pergunto se sua raz�o
para pousar � totalmente m�dica.
71
00:04:14,524 --> 00:04:15,740
Acha que estou mentindo?
72
00:04:15,742 --> 00:04:17,560
Acho que diria qualquer coisa
73
00:04:17,600 --> 00:04:19,998
para n�o ir para Pequim
e ser acusado.
74
00:04:23,912 --> 00:04:27,098
Detetive Li, por favor leve
seu prisioneiro para o assento.
75
00:04:28,120 --> 00:04:29,120
Sim, Comte..
76
00:04:29,700 --> 00:04:30,700
Vamos, Nolan.
77
00:04:34,240 --> 00:04:36,340
- Vou fazer um favor.
- N�o estou mentindo.
78
00:04:36,702 --> 00:04:39,040
- Mas est� paranoico.
- O que est� fazendo?
79
00:04:39,476 --> 00:04:41,019
Interpelou o Comte. do avi�o.
80
00:04:41,520 --> 00:04:42,873
N�o pode acontecer de novo.
81
00:04:43,358 --> 00:04:44,358
Paranoico?
82
00:04:45,582 --> 00:04:48,760
Fui acusado de homic�dio,
tive meus direitos negados,
83
00:04:48,800 --> 00:04:50,301
revistado e rendido.
84
00:04:50,365 --> 00:04:52,720
N�o � paranoia.
Tudo isso aconteceu.
85
00:04:52,760 --> 00:04:55,211
Ent�o,
desculpe minha preocupa��o
86
00:04:55,686 --> 00:04:59,320
quando algu�m morre ap�s comer
algo que era para mim.
87
00:05:02,494 --> 00:05:05,560
Me d� uma raz�o para algu�m
neste voo querer matar voc�.
88
00:05:05,998 --> 00:05:08,118
A mesma raz�o
para querer me incriminar.
89
00:05:08,120 --> 00:05:09,120
E qual �?
90
00:05:13,243 --> 00:05:17,009
S� por n�o ter uma resposta
n�o significa que n�o � verdade.
91
00:05:20,858 --> 00:05:21,858
Beba alguma coisa.
92
00:05:22,560 --> 00:05:23,960
Est� estressando todo mundo.
93
00:05:36,320 --> 00:05:37,320
Vou limpar isso.
94
00:06:04,937 --> 00:06:07,870
- London Echo, Damien Hill.
- Sr. Hill, oi.
95
00:06:07,872 --> 00:06:09,880
� Jess Li,
n�o sei se lembra de mim.
96
00:06:09,920 --> 00:06:10,920
Como esqueceria?
97
00:06:11,475 --> 00:06:13,800
A estagi�ria que quis vender
a hist�ria maluca.
98
00:06:14,466 --> 00:06:15,958
Desculpe por isso.
99
00:06:16,356 --> 00:06:18,369
Mas se vale de algo,
a hist�ria era real.
100
00:06:18,371 --> 00:06:19,371
O que voc� quer?
101
00:06:19,373 --> 00:06:22,400
Viu o m�dico em Heathrow
alegando estar sendo rendido?
102
00:06:22,882 --> 00:06:24,418
Extraditado, mas sim.
103
00:06:24,520 --> 00:06:26,224
Quero escrever
sobre ele para voc�.
104
00:06:27,116 --> 00:06:28,116
Quer mesmo?
105
00:06:28,960 --> 00:06:31,139
Ignorando voc�
n�o ser rep�rter...
106
00:06:31,241 --> 00:06:32,241
Ainda.
107
00:06:32,490 --> 00:06:35,206
Nem sabemos se era real
ou uma farsa.
108
00:06:35,308 --> 00:06:36,308
Era real.
109
00:06:36,520 --> 00:06:37,520
E como sabe disso?
110
00:06:37,812 --> 00:06:40,520
Pois a policial o escoltando
� minha irm�.
111
00:06:40,850 --> 00:06:43,442
E acredite, ela n�o faz farsas.
112
00:06:44,778 --> 00:06:47,037
Sua irm� daria uma declara��o?
113
00:06:47,038 --> 00:06:48,038
Claro.
114
00:06:48,418 --> 00:06:49,737
Ela n�o deu antes.
115
00:06:50,623 --> 00:06:52,399
Estamos de boa agora. Acredite.
116
00:06:52,960 --> 00:06:55,763
�ltima chance, Srta. Li.
N�o d� mancada.
117
00:06:56,520 --> 00:06:58,731
N�o vou.
E muito obrigada por...
118
00:07:01,025 --> 00:07:02,025
Sim.
119
00:07:05,929 --> 00:07:06,929
Detetive Li?
120
00:07:08,702 --> 00:07:11,058
Pode conectar seu celular
ao Wi-Fi, por favor?
121
00:07:11,538 --> 00:07:14,691
A cabine avisou que tem
uma liga��o de trabalho.
122
00:07:16,853 --> 00:07:17,853
Sim, eu...
123
00:07:18,574 --> 00:07:21,068
Pode usar FaceTime ou WhatsApp.
124
00:07:21,390 --> 00:07:22,390
Obrigada.
125
00:07:33,102 --> 00:07:34,102
Al�?
126
00:07:34,520 --> 00:07:35,898
� a Detetive Hana Li?
127
00:07:36,000 --> 00:07:38,265
- � ela, quem �?
- Ruth Banks.
128
00:07:38,316 --> 00:07:41,084
Sou assistente da Dir. Delaney
de Thames House.
129
00:07:42,599 --> 00:07:44,358
� sobre Daniel Lomax.
130
00:07:44,360 --> 00:07:47,520
Se puder, gostaria de saber dos
eventos que levaram � sua morte.
131
00:07:48,528 --> 00:07:51,518
Por que o MI5 se importa com
o paro card�aco do passageiro?
132
00:07:51,520 --> 00:07:53,521
� protocolo em um voo
internacional.
133
00:07:53,523 --> 00:07:56,376
N�o � protocolo para mim, e j�
fui enganada pela imprensa.
134
00:07:56,377 --> 00:07:58,737
Ent�o, voc� pode provar
que � quem diz ser?
135
00:07:58,739 --> 00:07:59,739
Certamente.
136
00:07:59,741 --> 00:08:03,231
Gostaria do seu n�mero de CPF
ou do saldo atual da sua conta?
137
00:08:08,014 --> 00:08:09,598
Vou esticar as pernas.
138
00:08:09,600 --> 00:08:12,040
Dois voos longos em um dia
� demais para mim.
139
00:08:16,567 --> 00:08:18,680
Steven.
140
00:08:20,330 --> 00:08:21,497
O que est� havendo?
141
00:08:21,872 --> 00:08:23,198
Por que voc�s est�o aqui?
142
00:08:23,200 --> 00:08:24,741
N�o devo falar com voc�.
143
00:08:24,760 --> 00:08:27,280
- Quem disse?
- O cara do governo.
144
00:08:28,290 --> 00:08:29,320
Por qu�?
145
00:08:29,444 --> 00:08:31,640
Voc� poderia influenciar
nosso depoimento.
146
00:08:31,922 --> 00:08:33,796
Depoimento sobre o qu�?
147
00:08:34,611 --> 00:08:35,760
Qual �, Steve.
148
00:08:35,762 --> 00:08:36,774
Voc� me conhece.
149
00:08:38,520 --> 00:08:40,878
- N�o fiz nada.
- Ent�o voc� n�o bateu o carro?
150
00:08:40,880 --> 00:08:41,992
N�o. Bem,
151
00:08:42,629 --> 00:08:44,075
sim, bati.
152
00:08:44,077 --> 00:08:45,080
Eu estava sozinho.
153
00:08:45,426 --> 00:08:46,770
Aquela mulher...
154
00:08:47,152 --> 00:08:48,426
Shen Zhao,
155
00:08:48,607 --> 00:08:50,400
ela n�o estava no carro comigo.
156
00:08:51,053 --> 00:08:52,403
- Eles disseram...
- Eu sei.
157
00:08:52,405 --> 00:08:53,960
Est�o dizendo para todos,
mas...
158
00:08:55,778 --> 00:08:57,527
simplesmente n�o � verdade.
159
00:09:00,192 --> 00:09:01,449
Caramba, cara.
160
00:09:01,450 --> 00:09:03,436
- Eu sei.
- O que voc� vai fazer?
161
00:09:03,925 --> 00:09:05,080
Te deram um advogado?
162
00:09:05,082 --> 00:09:06,445
N�o, nem me deixaram...
163
00:09:09,254 --> 00:09:10,478
Posso pegar seu celular?
164
00:09:10,480 --> 00:09:11,492
- O qu�?
- Por favor.
165
00:09:11,760 --> 00:09:13,563
Estou te implorando,
s� uma liga��o.
166
00:09:14,194 --> 00:09:15,429
Uma liga��o.
167
00:09:19,798 --> 00:09:20,800
O que foi?
168
00:09:22,840 --> 00:09:24,440
Nada, policial.
169
00:09:27,174 --> 00:09:28,360
Desculpe, onde estava?
170
00:09:28,916 --> 00:09:31,436
Nolan acabara de administrar
medica��o card�aca.
171
00:09:31,437 --> 00:09:33,614
Sim, mas n�o foi eficaz.
172
00:09:34,376 --> 00:09:35,960
Depois que
os rem�dios falharam,
173
00:09:35,962 --> 00:09:38,103
tentaram outro m�todo
para salvar sua vida?
174
00:09:38,104 --> 00:09:39,705
Sim. Um desfibrilador.
175
00:09:41,056 --> 00:09:42,920
N�o houve outros
fatores de risco?
176
00:09:47,901 --> 00:09:48,988
Desculpe.
177
00:09:49,615 --> 00:09:51,436
Como assim
fatores de risco?
178
00:09:51,480 --> 00:09:54,542
Quer dizer, na sua opini�o,
foi um ataque card�aco normal.
179
00:09:56,244 --> 00:09:57,960
A menos que saiba de algo
e eu n�o.
180
00:09:58,057 --> 00:10:00,143
Foram causas naturais
na sua opini�o?
181
00:10:00,650 --> 00:10:01,760
Obrigada, Detetive Li.
182
00:10:01,762 --> 00:10:03,104
Tenho tudo o que preciso.
183
00:10:36,378 --> 00:10:38,997
Pensei que j� estivesse
a caminho da China.
184
00:10:39,120 --> 00:10:41,158
Estou.
Estou ligando do avi�o.
185
00:10:41,160 --> 00:10:43,562
- D� para fazer isso?
- Pelo Wi-Fi, sim.
186
00:10:43,791 --> 00:10:47,280
Acabei de receber uma liga��o
estranha de Thames House.
187
00:10:48,330 --> 00:10:50,476
Um passageiro morreu
de ataque card�aco.
188
00:10:50,478 --> 00:10:53,132
Que pena, mas por que
o MI5 estaria interessado nisso?
189
00:10:53,133 --> 00:10:54,436
Foi isso o que pensei.
190
00:10:54,560 --> 00:10:57,283
Ela disse que era protocolo,
mas algo parece estranho.
191
00:10:58,534 --> 00:11:02,002
Ent�o, se eu te der o
nome e os detalhes do falecido,
192
00:11:02,320 --> 00:11:04,436
consegue rastrear
seus registros m�dicos?
193
00:11:04,437 --> 00:11:06,520
Lembra de que
sou o chefe agora, certo?
194
00:11:07,025 --> 00:11:08,320
E um �timo chefe.
195
00:11:08,723 --> 00:11:10,867
Certo. O que estou procurando?
196
00:11:13,091 --> 00:11:16,021
Quero ver se ele tinha uma
condi��o pr�-existente ou n�o.
197
00:11:23,449 --> 00:11:25,281
Desculpe faz�-la voltar,
senhora.
198
00:11:25,282 --> 00:11:28,482
- Quem � ele?
- Daniel Lomax, 35 anos.
199
00:11:28,483 --> 00:11:30,796
Professor de Ed. F�sica
em North Cambridge,
200
00:11:30,797 --> 00:11:32,436
divorciado, sem filhos.
201
00:11:32,437 --> 00:11:35,402
Estava indo para Pequim correr
a Maratona da Grande Muralha.
202
00:11:35,403 --> 00:11:37,230
Ele fez isso antes em 2019.
203
00:11:37,489 --> 00:11:38,963
Fez um bom tempo.
204
00:11:39,206 --> 00:11:40,956
Bem, ele n�o vai este ano.
205
00:11:41,698 --> 00:11:43,295
Deus, preciso de um caf�.
206
00:11:46,092 --> 00:11:48,880
O que a policial
que escoltava Nolan disse?
207
00:11:48,882 --> 00:11:50,064
Foi um ataque card�aco.
208
00:11:50,095 --> 00:11:51,631
O Dr. Nolan tentou salv�-lo.
209
00:11:51,632 --> 00:11:52,875
O detido?
210
00:11:52,876 --> 00:11:54,828
Parece que �
o �nico m�dico a bordo.
211
00:11:54,829 --> 00:11:56,576
H� uma transcri��o
na sua mesa.
212
00:11:56,927 --> 00:11:58,230
Obrigada, Ruth.
213
00:11:58,231 --> 00:12:00,539
N�o est� exatamente
em nossa �rea de atua��o,
214
00:12:00,540 --> 00:12:02,357
mas vamos monitorar
essa situa��o
215
00:12:02,358 --> 00:12:04,765
na medida em que impacta
o acordo da CAE.
216
00:12:04,800 --> 00:12:05,830
Sim, senhora.
217
00:12:07,270 --> 00:12:10,360
E o Tennant da OSET � o primeiro
na sua lista de chamadas.
218
00:12:11,089 --> 00:12:12,240
Enrole-o.
219
00:12:16,520 --> 00:12:19,720
9 HORAS 17 MINUTOS
AT� PEQUIM
220
00:12:27,950 --> 00:12:28,950
O que � isso?
221
00:12:29,000 --> 00:12:32,822
Fiz meu chefe pegar os registros
m�dicos do Lomax para te calar.
222
00:12:35,723 --> 00:12:37,476
Seu cora��o estava bem, n�o �?
223
00:12:38,203 --> 00:12:40,539
Foi envenenado para parecer
um ataque card�aco.
224
00:12:54,680 --> 00:12:55,857
Ning Hua.
225
00:12:57,488 --> 00:12:58,816
Ning Hua.
226
00:13:00,150 --> 00:13:01,436
Ning Hua.
227
00:13:01,600 --> 00:13:02,981
Ning Hua.
228
00:13:03,293 --> 00:13:04,356
Ning Hua.
229
00:13:08,360 --> 00:13:11,206
Ning Hua...
230
00:13:14,138 --> 00:13:15,240
O que aconteceu?
231
00:13:15,242 --> 00:13:16,609
Ele comeu...
232
00:13:16,924 --> 00:13:19,480
Senhora, seu cachorro comeu
a comida daquele homem?
233
00:13:19,872 --> 00:13:22,036
Pode perguntar se o cachorro
comeu a comida?
234
00:13:22,037 --> 00:13:23,037
Comeu.
235
00:13:24,185 --> 00:13:25,779
Quando peguei a bandeja dele.
236
00:13:25,780 --> 00:13:26,965
Ning Hua.
237
00:13:29,013 --> 00:13:30,190
Ning Hua!
238
00:13:36,867 --> 00:13:38,680
Preciso falar
com o Comte. novamente.
239
00:14:03,032 --> 00:14:05,340
Perdemos o controle
do flap a boreste.
240
00:14:08,040 --> 00:14:09,320
Senhoras e senhores,
241
00:14:09,322 --> 00:14:11,520
o sinal de afivelar os cintos
foi ligado.
242
00:14:12,458 --> 00:14:14,520
Por favor,
retornem aos seus lugares.
243
00:14:21,730 --> 00:14:23,141
Voc� tamb�m.
Por favor.
244
00:14:29,465 --> 00:14:30,985
Por favor, sente-se.
245
00:14:35,917 --> 00:14:37,559
Por favor, afivele seu cinto.
246
00:14:42,597 --> 00:14:43,960
Voc� viu o Steven?
247
00:14:44,446 --> 00:14:45,891
N�o, n�o vi.
248
00:14:58,040 --> 00:14:59,040
Jess.
249
00:14:59,360 --> 00:15:00,400
Quanto tempo.
250
00:15:00,658 --> 00:15:01,665
Obrigado.
251
00:15:01,826 --> 00:15:03,921
- Como voc� est�?
- Bem.
252
00:15:05,378 --> 00:15:07,651
Eu recebi um trabalho
do London Echo hoje.
253
00:15:07,680 --> 00:15:10,306
- Parab�ns.
- Para voc� tamb�m.
254
00:15:10,440 --> 00:15:11,985
� estranho ser
a chefe da Hana?
255
00:15:13,142 --> 00:15:14,440
� um pouco, sim.
256
00:15:15,255 --> 00:15:17,366
Se est� procurando Hana,
ela n�o est� aqui.
257
00:15:17,367 --> 00:15:19,899
Eu sei. Ela est� deportando
um homem para a China.
258
00:15:21,984 --> 00:15:23,678
Ent�o n�o � uma visita social.
259
00:15:23,680 --> 00:15:25,147
N�o. Desculpe.
260
00:15:25,149 --> 00:15:27,751
Minha trabalho � saber
sobre o prisioneiro da Hana.
261
00:15:27,753 --> 00:15:28,758
Boa sorte,
262
00:15:28,760 --> 00:15:31,926
ela segue brava pela �ltima vez
que a usou para uma hist�ria.
263
00:15:31,960 --> 00:15:33,560
- Aquilo foi diferente.
- Foi?
264
00:15:33,664 --> 00:15:36,160
Isto n�o � sobre ela.
� sobre ele.
265
00:15:36,162 --> 00:15:38,290
E foi por isso que pensei:
266
00:15:38,291 --> 00:15:40,767
"Por que n�o passei aqui?
267
00:15:40,827 --> 00:15:42,587
Obter conhecimento
sobre a situa��o.
268
00:15:42,847 --> 00:15:44,503
N�o posso falar
com a imprensa.
269
00:15:44,505 --> 00:15:45,526
Ent�o fale comigo.
270
00:15:45,790 --> 00:15:47,565
A irm� ca�ula
da sua melhor amiga.
271
00:15:47,854 --> 00:15:48,973
Extra-oficialmente.
272
00:15:49,080 --> 00:15:50,953
S� preciso saber do b�sico...
273
00:15:51,207 --> 00:15:54,693
Quem, por que, quando.
274
00:15:59,222 --> 00:16:00,880
� bom eu n�o ler meu nome
em nada.
275
00:16:02,091 --> 00:16:03,128
N�o vai.
276
00:16:11,836 --> 00:16:12,976
Falha no cancelamento.
277
00:16:13,000 --> 00:16:15,056
Precisa descer
e verificar os circuitos.
278
00:16:18,183 --> 00:16:20,800
Senhoras e senhores,
pe�o desculpas pela turbul�ncia.
279
00:16:21,766 --> 00:16:24,440
Eu liguei o sinal
de afivelar os cintos...
280
00:17:52,912 --> 00:17:54,112
Houve um acidente.
281
00:17:54,303 --> 00:17:55,360
� o Steven?
282
00:18:08,960 --> 00:18:10,846
- O que aconteceu?
- N�o! Steven!
283
00:18:12,840 --> 00:18:14,120
Algu�m o ajude!
284
00:18:20,160 --> 00:18:21,196
Steven.
285
00:18:22,610 --> 00:18:23,860
Vou verific�-lo, t�?
286
00:18:33,666 --> 00:18:34,675
Era um circuito?
287
00:18:35,080 --> 00:18:36,093
N�o.
288
00:18:36,339 --> 00:18:38,513
O controle do aileron
n�o entrou em curto.
289
00:18:39,047 --> 00:18:40,093
Estava desligado.
290
00:18:41,526 --> 00:18:44,740
Por que algu�m desestabilizaria
propositalmente o avi�o?
291
00:18:50,017 --> 00:18:51,040
O que foi?
292
00:18:51,042 --> 00:18:52,680
Comte., houve um acidente.
293
00:18:52,826 --> 00:18:55,579
Um dos passageiros caiu
da escada em meio � turbul�ncia.
294
00:18:55,600 --> 00:18:56,778
Acho que ele est�...
295
00:18:57,480 --> 00:18:58,485
morto.
296
00:18:58,486 --> 00:19:00,480
Mantenham todos
em seus lugares. J� vou.
297
00:19:02,929 --> 00:19:04,999
- Assuma o controle.
- Assumindo controle.
298
00:19:10,320 --> 00:19:11,937
Comte., o que aconteceu?
299
00:19:12,312 --> 00:19:13,554
Quem sofreu um acidente?
300
00:19:49,193 --> 00:19:50,353
Lamento.
301
00:20:03,960 --> 00:20:04,996
O que aconteceu?
302
00:20:04,998 --> 00:20:07,294
Comte., ele deve ter
ca�do na turbul�ncia.
303
00:20:08,283 --> 00:20:09,629
Sim, na turbul�ncia.
304
00:20:11,509 --> 00:20:12,600
O que foi?
305
00:20:13,844 --> 00:20:15,820
Algu�m o viu ou ouviu cair?
306
00:20:15,822 --> 00:20:18,080
N�o. A luz do cinto
de seguran�a acendeu.
307
00:20:18,082 --> 00:20:20,015
Estavam ocupados
indo aos assentos.
308
00:20:21,613 --> 00:20:23,620
Ajude a Dra. Hurst
a voltar ao seu lugar.
309
00:20:24,200 --> 00:20:25,479
N�o. Eu quero ficar aqui.
310
00:20:26,053 --> 00:20:27,903
Por favor, Dra. Hurst.
311
00:20:28,277 --> 00:20:30,058
Deixe-nos cuidar
do corpo dele.
312
00:20:42,260 --> 00:20:44,936
Vamos levar o corpo para os
aposentos dos comiss�rios.
313
00:20:44,960 --> 00:20:46,700
N�o pode mover o corpo dele.
314
00:20:46,702 --> 00:20:48,678
N�o vou deix�-lo aqui,
Detetive Li.
315
00:20:48,960 --> 00:20:51,020
- Com todo respeito, Comte....
- Pare!
316
00:20:52,087 --> 00:20:53,267
Yunxi, me ajude.
317
00:20:58,813 --> 00:21:00,357
Amber, o que aconteceu?
318
00:21:09,782 --> 00:21:10,856
Onde est� o Steven?
319
00:21:15,134 --> 00:21:16,134
Amber,
320
00:21:16,729 --> 00:21:17,752
fale comigo.
321
00:21:20,538 --> 00:21:21,545
Voc�.
322
00:21:24,822 --> 00:21:26,064
� sua culpa.
323
00:21:26,290 --> 00:21:27,563
O que � a minha culpa?
324
00:21:28,579 --> 00:21:31,233
Ele s� estava nesta porra
de avi�o por sua causa.
325
00:21:51,302 --> 00:21:53,278
N�o posso presumir
que foi um acidente.
326
00:21:53,280 --> 00:21:55,492
Algu�m poderia ter usado
para encobrir.
327
00:21:56,732 --> 00:21:58,757
Est� come�ando
a parecer seu prisioneiro.
328
00:21:58,759 --> 00:22:00,320
A segunda morte
em poucas horas.
329
00:22:00,508 --> 00:22:02,640
� hora de dar meia-volta
com este avi�o
330
00:22:02,642 --> 00:22:04,648
ou pousar para que possa
ser investigado.
331
00:22:04,715 --> 00:22:06,918
Vou falar com Pequim
e levar em considera��o.
332
00:22:06,920 --> 00:22:08,823
Este avi�o � uma
cena de crime, Comte.,
333
00:22:09,000 --> 00:22:10,200
e cada hora que estamos
334
00:22:10,202 --> 00:22:11,959
no ar, afeta as evid�ncias
que hajam
335
00:22:11,961 --> 00:22:15,598
e p�e em risco a vida do detido
e dos passageiros a bordo.
336
00:22:17,561 --> 00:22:20,200
A histeria pode funcionar
em Londres, detetive,
337
00:22:20,202 --> 00:22:22,264
mas na China colocamos
as coisas em ordem.
338
00:22:22,266 --> 00:22:24,277
Vamos manter
estes aposentos trancados...
339
00:22:25,960 --> 00:22:27,816
para preservar sua evid�ncia.
340
00:22:29,679 --> 00:22:31,450
Os passageiros
v�o dormir em breve.
341
00:22:31,632 --> 00:22:33,236
Acho que temos isso
sob controle.
342
00:22:33,693 --> 00:22:36,305
Garanta tudo o que
a Dra. Hurst precisar.
343
00:22:39,000 --> 00:22:40,120
Isso � tudo.
344
00:22:41,124 --> 00:22:43,040
Por favor, s� mais
algumas perguntas.
345
00:22:46,716 --> 00:22:49,400
- � da Hana?
- Jess, precisa ir embora.
346
00:22:49,537 --> 00:22:50,537
O que foi?
347
00:22:50,539 --> 00:22:53,480
O resto � com a Hana
ou o Min. das Rel. Exteriores.
348
00:22:54,780 --> 00:22:56,113
Problema com a admiss�o.
349
00:22:56,115 --> 00:22:57,816
S� falar�
com um policial superior.
350
00:22:57,960 --> 00:22:59,936
�timo.
Jess, sabe onde fica a sa�da?
351
00:22:59,960 --> 00:23:01,637
Sim, claro. Pode ir.
352
00:23:12,320 --> 00:23:14,336
LER
2 MORTES A BORDO.
353
00:23:14,338 --> 00:23:16,680
PRECISO TUDO QUE CONSEGUIR
DO DR. STEVEN HURST.
354
00:23:18,251 --> 00:23:19,275
Merda.
355
00:24:05,000 --> 00:24:06,008
Nolan e Hurst.
356
00:24:07,094 --> 00:24:08,140
Eles se conhecem.
357
00:24:33,132 --> 00:24:38,036
Yuxin falou que um passageiro
caiu e morreu na turbul�ncia.
358
00:24:38,873 --> 00:24:39,873
Est� correto.
359
00:24:40,600 --> 00:24:42,976
Mas, Comte.,
n�o houve turbul�ncia.
360
00:24:43,040 --> 00:24:44,044
Pare de falar.
361
00:24:44,046 --> 00:24:45,886
O aileron boreste foi desligado.
362
00:24:45,920 --> 00:24:47,040
Pare de falar.
363
00:24:48,813 --> 00:24:49,986
Voc� me escuta, Wu.
364
00:24:50,259 --> 00:24:53,059
Se voc� relatar algo mec�nico
como causa da morte,
365
00:24:53,440 --> 00:24:57,200
a companhia a�rea far� com que
nem tenha licen�a para dirigir.
366
00:24:57,619 --> 00:24:58,619
Voc� entendeu?
367
00:24:59,640 --> 00:25:00,640
Sim
368
00:25:11,686 --> 00:25:14,958
Senhora, houve uma
segunda morte a bordo do 357.
369
00:25:15,811 --> 00:25:16,990
- Quem?
- Stephen Hurst.
370
00:25:16,992 --> 00:25:17,998
Ele est� na lista.
371
00:25:18,000 --> 00:25:19,060
Como voc� sabe?
372
00:25:19,062 --> 00:25:21,758
A Detetive Li est� ao telefone
e exige falar com voc�.
373
00:25:21,760 --> 00:25:22,760
Ela est�?
374
00:25:22,961 --> 00:25:25,641
Envie-me o arquivo
policial dela, passe-a e...
375
00:25:36,679 --> 00:25:38,343
- Detetive Li?
- Sim.
376
00:25:38,480 --> 00:25:40,456
Sou a Diretora Geral
Madeline Delaney.
377
00:25:40,464 --> 00:25:41,840
O que est� acontecendo a�?
378
00:25:42,440 --> 00:25:43,760
Por que voc� n�o me conta?
379
00:25:43,862 --> 00:25:45,001
Perd�o?
380
00:25:45,547 --> 00:25:46,920
No que estou metida?
381
00:25:46,922 --> 00:25:49,440
Isto era para ser uma
transfer�ncia de passageiros.
382
00:25:49,442 --> 00:25:52,007
Pode confirmar que houve
uma segunda morte a bordo?
383
00:25:55,393 --> 00:25:57,486
Sim. E posso falar francamente?
384
00:25:57,680 --> 00:25:58,680
N�o estava antes?
385
00:25:58,682 --> 00:26:00,400
Mesmo tirando
as probabilidades,
386
00:26:00,524 --> 00:26:02,080
n�o acho que foi acidental.
387
00:26:03,329 --> 00:26:05,023
Explique por que
voc� pensa isso.
388
00:26:05,506 --> 00:26:07,678
A primeira morte
n�o foi um ataque card�aco.
389
00:26:07,680 --> 00:26:10,656
Infelizmente, Lomax comeu
a refei��o vegana de Nolan,
390
00:26:10,658 --> 00:26:11,715
e estava envenenada.
391
00:26:11,798 --> 00:26:13,838
Envenenada?
Como voc� testou isso?
392
00:26:13,840 --> 00:26:16,099
O cachorro da mulher
ao lado fez isso por mim.
393
00:26:16,101 --> 00:26:18,567
E voc� acha que Nolan
era o alvo pretendido.
394
00:26:18,750 --> 00:26:19,976
Era a refei��o dele.
395
00:26:20,311 --> 00:26:21,311
E Hurst?
396
00:26:21,560 --> 00:26:23,892
Parece que quebrou o pesco�o
ao cair da escada.
397
00:26:23,993 --> 00:26:25,384
Mas n�o acredita nisso?
398
00:26:25,695 --> 00:26:26,720
Para saber mais,
399
00:26:26,907 --> 00:26:28,567
precisaria
que Nolan o examinasse.
400
00:26:28,600 --> 00:26:29,758
O que est� impedindo?
401
00:26:30,448 --> 00:26:32,895
Segundo o Comte.,
n�o tenho autoridade aqui.
402
00:26:33,120 --> 00:26:35,772
Detetive Li,
estou com seu arquivo aberto
403
00:26:35,774 --> 00:26:38,920
e voc� n�o parece uma mulher
que pede permiss�o.
404
00:26:39,110 --> 00:26:40,711
Precisa tirar Nolan deste avi�o.
405
00:26:41,111 --> 00:26:42,711
Pode pedir
para o Comte. pousar?
406
00:26:42,713 --> 00:26:45,664
Sou da contraespionagem,
lido com amea�as dom�sticas.
407
00:26:45,806 --> 00:26:47,406
E por estou falando com voc�?
408
00:26:47,408 --> 00:26:49,302
Porque n�o significa
que com a press�o
409
00:26:49,303 --> 00:26:51,195
pol�tica certa,
n�o possa ser feito.
410
00:26:51,197 --> 00:26:53,720
Mas um passo de cada vez, Hana.
411
00:26:53,721 --> 00:26:54,950
Posso te chamar de Hana?
412
00:26:55,600 --> 00:26:57,400
- Claro.
- Antes de transformar isso
413
00:26:57,401 --> 00:27:01,374
em uma granada de m�o pol�tica,
precisa estar firme nos fatos.
414
00:27:01,674 --> 00:27:04,184
N�o posso entrar em detalhes.
Apenas saiba
415
00:27:04,185 --> 00:27:07,206
que a extradi��o de Nolan,
embora n�o convencional,
416
00:27:07,207 --> 00:27:10,087
� importante para alguns setores
do nosso governo.
417
00:27:11,088 --> 00:27:12,359
Quem est� fazendo isso?
418
00:27:12,659 --> 00:27:15,606
Ainda n�o sabemos
o que � isso, Hana.
419
00:27:15,720 --> 00:27:18,220
Vou te enviar meu n�mero direto.
420
00:27:18,240 --> 00:27:20,755
Confie em mim
e eu irei ajud�-la.
421
00:27:25,120 --> 00:27:27,920
Por que voc� me ajudaria
se n�o � seu departamento?
422
00:27:29,760 --> 00:27:31,310
S� me mantenha informada.
423
00:27:42,916 --> 00:27:43,920
Dra. Hurst?
424
00:27:44,330 --> 00:27:45,581
Sou a Detetive Hana Li.
425
00:27:45,881 --> 00:27:47,181
N�o fomos apresentadas.
426
00:27:48,180 --> 00:27:49,684
Posso sentar um pouco?
427
00:27:50,184 --> 00:27:51,634
Fazer algumas perguntas.
428
00:27:57,100 --> 00:27:58,676
Sinto muito pela sua perda.
429
00:28:01,860 --> 00:28:04,320
O Dr. Nolan me disse
que voc� esteve em Pequim.
430
00:28:04,940 --> 00:28:07,040
Por que voc� e seu marido
est�o neste voo?
431
00:28:08,100 --> 00:28:09,915
Nos pediram para voltar.
432
00:28:10,280 --> 00:28:12,243
E o que voc� esperava fazer
na China?
433
00:28:13,160 --> 00:28:14,785
Prestar depoimento.
434
00:28:16,165 --> 00:28:17,715
N�o podia ter feito de Londres?
435
00:28:17,717 --> 00:28:20,225
Sim, mas n�o parecia ser
uma op��o.
436
00:28:21,014 --> 00:28:22,697
Fomos persuadidos a ajudar.
437
00:28:23,021 --> 00:28:25,482
Pelas rela��es anglo-chinesas
e...
438
00:28:26,241 --> 00:28:27,271
cooperar.
439
00:28:27,760 --> 00:28:31,844
Tudo aconteceu t�o r�pido
que nem tiramos as malas.
440
00:28:34,582 --> 00:28:36,953
Ent�o nem sa�ram do aeroporto?
441
00:28:36,954 --> 00:28:37,954
N�o.
442
00:28:38,545 --> 00:28:40,467
Um de n�s conseguiu, mas...
443
00:28:40,803 --> 00:28:43,070
o resto queria fazer
a coisa certa.
444
00:28:46,480 --> 00:28:48,796
Deve ter havido alguns m�dicos
na sua reuni�o.
445
00:28:48,797 --> 00:28:51,435
Sim, talvez uns 30.
446
00:28:52,170 --> 00:28:54,985
Queria saber por que s� quatro
foram convidados a voltar.
447
00:28:56,434 --> 00:29:00,152
Acho que ela s� falou conosco.
448
00:29:01,307 --> 00:29:02,557
Quer dizer Shen Zhao?
449
00:29:02,717 --> 00:29:03,717
Sim...
450
00:29:04,080 --> 00:29:06,892
uma pessoa nervosa.
Ela n�o ficou muito.
451
00:29:08,207 --> 00:29:10,011
Acho que ela ia jantar
com o Chris,
452
00:29:10,012 --> 00:29:11,617
mas mudou de ideia.
453
00:29:12,717 --> 00:29:14,117
Porque ela saiu com Nolan?
454
00:29:14,417 --> 00:29:15,417
N�o.
455
00:29:16,582 --> 00:29:17,982
Agora que voc� disse...
456
00:29:18,682 --> 00:29:19,682
isso � estranho.
457
00:29:19,880 --> 00:29:21,535
Ele saiu sozinho.
458
00:29:31,160 --> 00:29:32,988
Certo, pessoal.
459
00:29:34,181 --> 00:29:38,752
Temos confirma��o de duas mortes
a bordo do voo 357.
460
00:29:39,770 --> 00:29:40,770
Ent�o, como estamos?
461
00:29:40,771 --> 00:29:42,471
N�o h� conex�o no mundo real
462
00:29:42,472 --> 00:29:44,672
ou nas redes sociais
entre as v�timas.
463
00:29:44,673 --> 00:29:47,692
Suas vidas s� se cruzam
uma vez neste voo.
464
00:29:47,693 --> 00:29:50,265
Isso porque Lomax
n�o era o alvo pretendido.
465
00:29:50,266 --> 00:29:52,417
Era Matthew Nolan.
466
00:29:52,720 --> 00:29:55,820
Ent�o, com essa informa��o,
o que isso nos d�?
467
00:29:56,117 --> 00:29:58,717
Sabemos que ambos
foram convidados a Pequim
468
00:29:58,719 --> 00:30:00,126
devido � morte desta mulher,
469
00:30:00,418 --> 00:30:02,262
Shen Zhao, mas porqu�,
470
00:30:02,440 --> 00:30:04,520
se eles v�o morrer no voo?
471
00:30:04,661 --> 00:30:06,838
O que, francamente,
� um plano ruim
472
00:30:06,840 --> 00:30:10,447
porque se for assassinato,
n�o h� escapat�ria.
473
00:30:10,449 --> 00:30:12,838
Ent�o o assassino
ainda est� a bordo.
474
00:30:12,840 --> 00:30:15,995
Quero os antecedentes
de todos no avi�o,
475
00:30:15,997 --> 00:30:17,697
passageiros e tripula��o.
476
00:30:17,880 --> 00:30:19,880
A policial a bordo,
Detetive Hana Li,
477
00:30:19,881 --> 00:30:22,171
est� investigando essas mortes
como crime.
478
00:30:22,172 --> 00:30:26,040
N�s, no entanto, continuaremos
analisando todas as op��es.
479
00:30:26,042 --> 00:30:29,119
Nenhuma possibilidade
est� fora de quest�o.
480
00:30:32,760 --> 00:30:33,760
Obrigada.
481
00:30:38,040 --> 00:30:39,440
Preciso do c�digo da porta.
482
00:30:40,700 --> 00:30:43,209
- Aonde vamos?
- Quero que examine o corpo.
483
00:30:43,210 --> 00:30:44,310
Do Steven?
484
00:30:45,743 --> 00:30:46,943
Eu n�o sou patologista.
485
00:30:47,080 --> 00:30:48,081
Me ajude.
486
00:30:48,240 --> 00:30:49,862
Agora voc� quer minha ajuda?
487
00:30:49,863 --> 00:30:51,264
Quer sair deste avi�o?
488
00:30:51,390 --> 00:30:52,630
Voc� sabe que sim.
489
00:30:57,200 --> 00:30:59,273
- Est� destrancada.
- O que foi?
490
00:31:11,160 --> 00:31:12,160
O que est� fazendo?
491
00:31:37,945 --> 00:31:39,791
M�os! Agora!
492
00:31:44,570 --> 00:31:45,970
Calma, Detetive Li.
493
00:31:46,200 --> 00:31:47,300
Quem � voc�?
494
00:31:47,520 --> 00:31:48,920
Oficial Zhang.
495
00:31:49,271 --> 00:31:50,671
Sou Agente A�reo.
496
00:31:52,402 --> 00:31:53,402
Prove.
497
00:31:53,940 --> 00:31:55,040
Devagar!
498
00:32:07,356 --> 00:32:08,456
Tudo bem a�, Nolan?
499
00:32:08,457 --> 00:32:11,007
Sim, quem eu processo?
Ele ou a companhia a�rea?
500
00:32:11,507 --> 00:32:13,390
Por que n�o se revelou antes?
501
00:32:14,240 --> 00:32:16,740
Voc� e a tripula��o
pareciam ter tudo sob controle,
502
00:32:16,840 --> 00:32:18,340
at� mesmo este acidente.
503
00:32:19,580 --> 00:32:20,780
Posso abaixar as m�os?
504
00:32:21,120 --> 00:32:22,320
O que est� fazendo aqui?
505
00:32:22,381 --> 00:32:24,440
A comiss�ria de bordo
viu o Dr. Hurst
506
00:32:24,564 --> 00:32:26,318
discutindo com uma colega
507
00:32:26,320 --> 00:32:27,720
pouco antes do acidente.
508
00:32:27,960 --> 00:32:29,210
Discutindo sobre o qu�?
509
00:32:30,060 --> 00:32:31,660
Parecia uma separa��o.
510
00:32:43,600 --> 00:32:45,200
Os olhos est�o vermelhos.
511
00:32:47,840 --> 00:32:49,922
Levou um golpe forte na nuca.
512
00:32:50,080 --> 00:32:52,112
- Devido � queda.
- Sim.
513
00:32:52,320 --> 00:32:55,502
A v�rtebra 3C
est� fora de alinhamento.
514
00:32:57,760 --> 00:33:00,082
� obviamente a causa da morte,
mas...
515
00:33:05,520 --> 00:33:06,520
Mas o qu�?
516
00:33:08,300 --> 00:33:11,498
Quando o achou ao p� da escada,
como ele estava deitado?
517
00:33:11,499 --> 00:33:15,036
De costas com a perna esquerda
no primeiro degrau.
518
00:33:16,360 --> 00:33:17,360
Por qu�?
519
00:33:17,660 --> 00:33:20,060
Tem l�quido cefalorraquidiano
no canal auditivo.
520
00:33:20,061 --> 00:33:21,961
Isso tamb�m n�o � explicado
pela queda?
521
00:33:22,126 --> 00:33:25,047
N�o, seria necess�rio
uma tor��o bem violenta.
522
00:33:25,699 --> 00:33:26,699
Continue.
523
00:33:42,180 --> 00:33:43,380
Verifique o outro punho.
524
00:33:48,760 --> 00:33:49,760
O que foi?
525
00:33:51,140 --> 00:33:52,440
Marcas de ligadura.
526
00:33:53,660 --> 00:33:55,160
Como se estivessem amarrados.
527
00:33:58,120 --> 00:33:59,820
N�o vamos nos precipitar.
528
00:33:59,840 --> 00:34:01,440
N�o queremos causar p�nico.
529
00:34:01,600 --> 00:34:04,000
Essas marcas podem ser
por v�rias coisas.
530
00:34:24,760 --> 00:34:26,060
Sinto muito.
531
00:34:31,321 --> 00:34:32,875
Sente muito por ele estar morto
532
00:34:32,900 --> 00:34:35,416
ou por ter trepado com ele?
533
00:34:36,760 --> 00:34:38,260
- Eu...
- Isso mesmo.
534
00:34:38,261 --> 00:34:39,661
Achou que eu n�o sabia.
535
00:34:45,720 --> 00:34:46,720
Sim?
536
00:34:46,760 --> 00:34:47,760
Quem?
537
00:34:48,236 --> 00:34:49,320
Estou indo.
538
00:34:50,271 --> 00:34:52,400
A Dra. Hurst e Dra. Ward
est�o brigando.
539
00:34:52,440 --> 00:34:53,838
Fique de olho nele.
540
00:34:56,705 --> 00:34:57,753
Onde eu poderia ir?
541
00:35:22,711 --> 00:35:24,360
Parem... Parem!
542
00:35:24,800 --> 00:35:26,273
Leve-a de volta ao seu lugar.
543
00:35:26,275 --> 00:35:28,004
- Sentem a�.
- O que aconteceu?
544
00:35:28,006 --> 00:35:29,869
A vadia transou
com meu marido.
545
00:35:30,235 --> 00:35:31,640
Isso que aconteceu.
546
00:35:33,897 --> 00:35:35,922
- Por favor, fique de olho nela.
- Claro.
547
00:35:36,860 --> 00:35:38,538
Por favor, Dra. Hurst.
548
00:35:38,960 --> 00:35:40,805
Eu s� quero estar com Steven.
549
00:35:42,790 --> 00:35:44,230
Dra. Ward, uma palavrinha?
550
00:35:52,040 --> 00:35:53,329
Obrigada.
551
00:35:53,360 --> 00:35:54,440
O que aconteceu?
552
00:35:56,800 --> 00:35:59,395
- Tentei me desculpar.
- Eu quis dizer com Steven.
553
00:36:00,131 --> 00:36:02,936
Neste momento, Dra. Ward,
� a �ltima pessoa a v�-lo vivo.
554
00:36:03,299 --> 00:36:05,267
E foi vista tendo
uma discuss�o com ele.
555
00:36:07,196 --> 00:36:08,197
Sim, mas ele...
556
00:36:10,365 --> 00:36:11,825
Desculpe, espere...
557
00:36:12,146 --> 00:36:13,640
O que est� me perguntando?
558
00:36:13,680 --> 00:36:14,919
Voc�s sa�ram juntos...
559
00:36:15,185 --> 00:36:16,205
E voltou sozinha.
560
00:36:16,207 --> 00:36:18,420
Ent�o, estou perguntando
o que aconteceu.
561
00:36:21,512 --> 00:36:23,414
Bem, ele disse
que estava tudo acabado.
562
00:36:24,224 --> 00:36:25,638
Eu n�o queria isso, mas...
563
00:36:26,169 --> 00:36:27,528
Ele foi inflex�vel.
564
00:36:27,720 --> 00:36:28,958
N�o deve ter sido f�cil.
565
00:36:29,086 --> 00:36:30,966
N�o somos crian�as,
policial Li.
566
00:36:33,891 --> 00:36:35,125
Ent�o o que aconteceu?
567
00:36:37,468 --> 00:36:40,353
Ele achou que seria suspeito
voltarmos ao mesmo tempo.
568
00:36:40,355 --> 00:36:41,840
Ent�o, eu sa� primeiro.
569
00:36:42,339 --> 00:36:44,538
- Pergunte � comiss�ria do voo.
- Songyun?
570
00:36:44,540 --> 00:36:46,697
N�o acha honestamente
que eu o machuquei?
571
00:36:46,699 --> 00:36:48,824
- Bateu na esposa dele.
- Ela me bateu.
572
00:36:48,826 --> 00:36:50,576
Certo, Dra. Ward.
Volte pro lugar.
573
00:36:50,847 --> 00:36:52,400
Confira a hist�ria com Songyun.
574
00:36:52,402 --> 00:36:53,798
Preciso voltar para Nolan.
575
00:36:54,264 --> 00:36:55,284
Vamos.
576
00:37:13,844 --> 00:37:15,215
Obrigado por nada,
Wing Yee.
577
00:37:49,550 --> 00:37:51,802
- Encontrou alguma coisa?
- N�o.
578
00:37:54,959 --> 00:37:56,331
O que aconteceu l� em cima?
579
00:37:57,503 --> 00:38:00,281
Parece que a Dra. Ward
e o seu amigo tinham um caso.
580
00:38:02,901 --> 00:38:04,704
Voc�s estavam bem ocupados
em Pequim.
581
00:38:04,706 --> 00:38:07,316
Sim, eu sei,
mas falando s�rio, n�o � isso.
582
00:38:07,720 --> 00:38:09,520
Para quem est�
enviando essas fotos?
583
00:38:09,522 --> 00:38:10,522
N�o importa.
584
00:38:11,451 --> 00:38:12,460
Ent�o...
585
00:38:12,462 --> 00:38:14,249
Confia o bastante
para me ajudar,
586
00:38:14,250 --> 00:38:16,036
mas n�o para falar
o que aconteceu?
587
00:38:16,038 --> 00:38:17,059
Algo assim.
588
00:38:17,955 --> 00:38:19,867
Ainda n�o acha
que sou inocente, n�o �?
589
00:38:20,080 --> 00:38:21,881
Olha, Nolan,
o que esteja acontecendo
590
00:38:21,883 --> 00:38:23,842
� bem maior que voc�, certo?
Ent�o s�...
591
00:38:24,887 --> 00:38:26,408
Sente-se
e me deixe trabalhar.
592
00:38:31,244 --> 00:38:33,397
- Senhora?
- Hana, o que estou olhando?
593
00:38:33,579 --> 00:38:36,038
Marcas de ligaduras
nos pulsos de Stephen Hurst...
594
00:38:36,040 --> 00:38:38,800
Indicando que foi contido
antes do pesco�o ser quebrado.
595
00:38:39,020 --> 00:38:40,056
Cristo!
596
00:38:40,120 --> 00:38:41,577
Isso muda tudo.
597
00:38:52,628 --> 00:38:54,229
Acha que ela bebeu
o suficiente?
598
00:38:55,116 --> 00:38:56,360
Depois do que passou...
599
00:38:56,602 --> 00:38:58,298
acho que n�o h� o suficiente?
600
00:38:58,986 --> 00:39:00,351
N�o acha estranho?
601
00:39:01,329 --> 00:39:02,400
Duas pessoas mortas?
602
00:39:02,977 --> 00:39:04,929
Se voar internacionalmente
por um tempo,
603
00:39:04,931 --> 00:39:06,615
isso acabar� acontecendo.
604
00:39:12,569 --> 00:39:15,319
- Vou voltar para baixo.
- N�o, Dra. Hurst...
605
00:39:15,321 --> 00:39:17,840
N�o!
Quero ver meu marido.
606
00:39:17,880 --> 00:39:19,240
N�o, n�o.
Eu vou l�.
607
00:39:19,251 --> 00:39:20,818
S� quero ver meu marido.
608
00:39:20,820 --> 00:39:22,840
O que est�o
escondendo de mim?
609
00:39:22,880 --> 00:39:24,080
- Estou bem.
- Acalme-se.
610
00:39:24,082 --> 00:39:26,238
N�o quero me acalmar,
quero v�-lo.
611
00:39:27,440 --> 00:39:28,440
Deixe ela v�-lo.
612
00:39:29,520 --> 00:39:30,683
� o certo a se a fazer.
613
00:39:35,001 --> 00:39:36,080
Pode passar.
614
00:39:36,657 --> 00:39:37,691
Por favor.
615
00:39:46,496 --> 00:39:47,499
Voc� est� bem?
616
00:39:48,387 --> 00:39:49,391
Sim, estou bem.
617
00:39:50,078 --> 00:39:51,082
� triste.
618
00:39:52,160 --> 00:39:53,309
Tudo bem ficar triste.
619
00:39:57,480 --> 00:39:58,484
O qu�?
620
00:39:59,775 --> 00:40:01,553
Isso � algo
que meu pai nunca diria.
621
00:40:05,826 --> 00:40:07,063
A China mudou.
622
00:40:15,556 --> 00:40:16,560
Al�?
623
00:40:17,017 --> 00:40:18,840
Mana? Sou eu.
624
00:40:20,418 --> 00:40:22,213
- Jess?
- N�o desligue.
625
00:40:22,402 --> 00:40:23,837
O que aconteceu? � o pai?
626
00:40:23,838 --> 00:40:25,378
N�o, ele est� bem.
627
00:40:25,380 --> 00:40:27,039
O que quer? Estou ocupada.
628
00:40:27,041 --> 00:40:28,041
Eu sei...
629
00:40:28,043 --> 00:40:30,314
Meu editor viu o v�deo
do seu cara em Heathrow
630
00:40:30,316 --> 00:40:31,531
e vou cobrir a hist�ria.
631
00:40:32,303 --> 00:40:33,313
Cobrir?
632
00:40:33,709 --> 00:40:34,769
O que prometeu a ele?
633
00:40:34,771 --> 00:40:36,575
S� que responderia
algumas perguntas.
634
00:40:36,577 --> 00:40:38,386
J� falei com Simon
e sei o b�sico.
635
00:40:38,388 --> 00:40:40,740
- Falou com Simon.
- Uma grande chance para mim.
636
00:40:40,742 --> 00:40:43,095
Duas mortes no voo
e minha irm� no meio de tudo.
637
00:40:43,097 --> 00:40:44,325
N�o sei como sabe disso.
638
00:40:44,483 --> 00:40:45,640
Sem coment�rios, Jess.
639
00:40:47,241 --> 00:40:49,399
- Voc� me deve.
- Eu n�o te devo nada.
640
00:40:49,401 --> 00:40:51,720
Tentou sua carreira
jogando a minha na lama.
641
00:40:51,722 --> 00:40:54,479
E da�? Negou a hist�ria e jogou
a minha no lugar da sua.
642
00:40:54,481 --> 00:40:56,466
N�o vou repetir isso.
Estou trabalhando.
643
00:40:56,600 --> 00:40:58,088
Hana?
Hana, sinto mui...
644
00:41:10,998 --> 00:41:12,200
Tennant chegou, senhora.
645
00:41:12,900 --> 00:41:14,936
- Onde?
- Entrou h� cinco minutos.
646
00:41:14,938 --> 00:41:16,831
Est� acomodado
em um dos escrit�rios.
647
00:41:16,833 --> 00:41:18,443
O que quer dizer
com "acomodado"?
648
00:41:25,881 --> 00:41:28,655
Agora um resumo
das principais not�cias de hoje.
649
00:41:28,657 --> 00:41:30,880
O Secret�rio de Energia,
John Pattinson,
650
00:41:30,881 --> 00:41:33,834
se reunir� na pr�xima semana
com uma delega��o chinesa,
651
00:41:33,836 --> 00:41:36,440
para come�ar a fechar
um acordo hist�rico.
652
00:41:36,480 --> 00:41:40,481
Isso permitir� � China construir
usinas nucleares no Reino Unido.
653
00:41:40,483 --> 00:41:42,351
� uma perspectiva
que muitos governos
654
00:41:42,353 --> 00:41:44,737
e deputados
da oposi��o levantar�o...
655
00:41:44,739 --> 00:41:45,739
John.
656
00:41:45,741 --> 00:41:47,609
...problemas
de seguran�a nacional.
657
00:41:49,163 --> 00:41:51,183
Madeline,
a� est� voc�.
658
00:41:51,685 --> 00:41:54,191
Espero que n�o se importe
que assuma um escrit�rio.
659
00:41:54,193 --> 00:41:55,480
O que est� fazendo aqui?
660
00:41:57,022 --> 00:41:59,336
O que voc� est� fazendo?
Essa que � a quest�o.
661
00:41:59,770 --> 00:42:00,770
� isso?
662
00:42:00,865 --> 00:42:03,697
Voc� est� infringindo regras,
Madeline.
663
00:42:04,225 --> 00:42:06,493
Detetive Li nem deveria saber
que voc� existe,
664
00:42:06,495 --> 00:42:08,178
muito menos
ter sua linha direta.
665
00:42:08,204 --> 00:42:10,407
Est� com medo e precisa
de algu�m que confie.
666
00:42:10,409 --> 00:42:13,237
Se ela me escolher para ser
essa pessoa, que assim seja.
667
00:42:13,239 --> 00:42:14,239
Relaxe.
668
00:42:14,679 --> 00:42:16,440
Ningu�m est� zangado.
669
00:42:16,960 --> 00:42:19,043
A PM s� quer alguma
supervis�o sobre isso,
670
00:42:19,045 --> 00:42:21,607
devido �s delicadas
implica��es pol�ticas.
671
00:42:21,609 --> 00:42:22,990
Ela ou voc�?
672
00:42:22,991 --> 00:42:24,621
Tendo feito o seu trabalho...
673
00:42:24,623 --> 00:42:27,658
Fez por cinco minutos, John,
enquanto estava de licen�a,
674
00:42:27,660 --> 00:42:29,214
cuidando do meu marido doente.
675
00:42:29,216 --> 00:42:30,222
13 meses.
676
00:42:30,224 --> 00:42:31,561
Isso n�o o qualifica
677
00:42:31,562 --> 00:42:33,559
para supervisionar
minhas opera��es.
678
00:42:33,561 --> 00:42:34,566
Ainda assim...
679
00:42:35,239 --> 00:42:37,058
O Minist�rio do Interior
me promoveu,
680
00:42:37,442 --> 00:42:38,797
para fazer exatamente isso.
681
00:42:40,041 --> 00:42:42,128
Obviamente,
tive autoriza��o total.
682
00:42:42,130 --> 00:42:44,279
Espero ser inclu�do
em todas as reuni�es,
683
00:42:44,280 --> 00:42:46,106
e receber todos os documentos.
684
00:42:46,574 --> 00:42:48,122
Est� claro?
685
00:42:51,685 --> 00:42:52,747
Claro.
686
00:44:44,152 --> 00:44:46,120
- Est�vamos conversando.
- Sim...
687
00:44:46,595 --> 00:44:47,960
Eu percebi.
688
00:44:51,198 --> 00:44:52,560
O que estiver
acontecendo...
689
00:44:53,246 --> 00:44:54,504
Come�ou antes deste voo,
690
00:44:55,280 --> 00:44:56,488
quando estava em Pequim.
691
00:44:56,490 --> 00:44:59,117
- N�o me convence, mas Hana...
- Hana?
692
00:45:00,444 --> 00:45:02,096
Achei que seu nome
fosse Detetive.
693
00:45:04,097 --> 00:45:06,972
De algum jeito, tudo est�
ligado a esta mulher, Shen Zhao.
694
00:45:08,320 --> 00:45:09,320
Ent�o precisamos
695
00:45:09,520 --> 00:45:11,800
que nos conte
tudo o que lembra daquela noite.
696
00:45:37,178 --> 00:45:39,475
BE AUTHENTIC.
BE FAST. BE CHULOS.
697
00:45:39,530 --> 00:45:41,631
MAKE A DIFFERENCE!
698
00:45:41,760 --> 00:45:45,152
QUER SE JUNTAR A N�S?
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com
699
00:45:45,154 --> 00:45:48,994
LET'S BE FRIENDS! @loschulosteam
FB/IG/PI/TT/YT/TK/SP/SN/T.ME
700
00:45:48,996 --> 00:45:52,900
Telegram: Los Chulos Daily News
https://t.me/+F6j6Z3g8nN43NjIx
701
00:45:52,975 --> 00:45:55,042
www.instagram.com/loschulosteam
702
00:45:55,043 --> 00:45:57,043
www.youtube.com/@LosChulosTeam
703
00:45:57,044 --> 00:45:58,977
www.twitter.com/loschulosteam
704
00:45:58,978 --> 00:46:00,978
www.facebook.com/loschulosteam
705
00:46:00,979 --> 00:46:02,846
www.tiktok.com/loschulosteam
706
00:46:02,847 --> 00:46:04,780
www.spotify.com/loschulosteam
707
00:46:04,781 --> 00:46:06,848
www.pinterest.com/loschulosteam
708
00:46:06,849 --> 00:46:08,982
story.snapchat.com/loschulosteam
51876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.