Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,980 --> 00:02:13,730
Surya!
2
00:02:28,020 --> 00:02:29,690
Patient's condition is very serious.
3
00:02:29,730 --> 00:02:31,650
Send for his parents,
explain his situation...
4
00:02:31,680 --> 00:02:32,930
and take their signatures for consent.
5
00:02:32,980 --> 00:02:35,310
No, doctor.
His parents died on the accident spot.
6
00:02:52,640 --> 00:02:53,640
-Doctor!
-Yes?
7
00:02:53,810 --> 00:02:54,860
He has regained consciousness.
8
00:03:14,930 --> 00:03:16,470
You gave me a scare, Surya.
9
00:03:17,890 --> 00:03:18,930
How are you now?
10
00:03:20,140 --> 00:03:20,890
UhâŚ
11
00:03:22,350 --> 00:03:23,800
We waited for you, man.
12
00:03:25,230 --> 00:03:27,270
When you didnât come round
even after two days...
13
00:03:29,140 --> 00:03:32,930
...your parents' last rites-
I had to perform them.
14
00:03:36,230 --> 00:03:37,610
Last rites for my parents?
15
00:03:40,930 --> 00:03:43,050
Why did you have to perform
the last rites for my parents, sir?
16
00:03:45,560 --> 00:03:46,480
Who are you, sir?
17
00:03:50,980 --> 00:03:52,270
Surya, I am Vignesh.
18
00:03:54,430 --> 00:03:55,390
Vignesh?
19
00:03:57,020 --> 00:03:58,020
How can you be Vignesh?
20
00:03:59,060 --> 00:03:59,770
HeyâŚ
21
00:04:00,060 --> 00:04:01,980
I am Vignesh.
What are you talking?
22
00:04:02,180 --> 00:04:03,180
How can you say not to know me?
23
00:04:03,230 --> 00:04:03,980
Hey!
24
00:04:05,480 --> 00:04:06,270
Doctor!
25
00:04:06,930 --> 00:04:07,720
Yeah?
26
00:04:08,020 --> 00:04:09,310
Sir! Has he forgotten his past?
27
00:04:09,350 --> 00:04:10,640
He says he doesnât know me.
28
00:04:21,730 --> 00:04:22,560
UhâŚ
29
00:04:23,600 --> 00:04:26,100
-You said your dad was a professor, right?
-Yes, sir.
30
00:04:26,140 --> 00:04:27,850
He is a Mathematics professor in JNTU, sir.
31
00:04:28,180 --> 00:04:30,180
-And your mother�
-My mother is a home maker, sir.
32
00:04:31,600 --> 00:04:32,760
His memory seems to be intact.
33
00:04:33,350 --> 00:04:35,100
He says he remembers everything.
34
00:04:35,140 --> 00:04:36,640
But he refuses to believe
I am Vignesh, sir.
35
00:04:37,890 --> 00:04:38,720
One minute.
36
00:04:40,140 --> 00:04:40,970
SuryaâŚ
37
00:04:41,980 --> 00:04:43,020
Do you know this man?
38
00:04:49,810 --> 00:04:51,060
No, I donât, sir.
39
00:04:51,770 --> 00:04:54,060
So, you have no memory
of seeing him even once?
40
00:04:54,430 --> 00:04:55,140
No, sir.
41
00:04:56,140 --> 00:04:56,970
Uh...
42
00:04:58,640 --> 00:04:59,890
Does this lady look familiar?
43
00:05:03,100 --> 00:05:03,930
I donât know her, sir.
44
00:05:04,310 --> 00:05:06,560
Hey, what nonsense is this?
They are your parents!
45
00:05:07,180 --> 00:05:08,260
What is he saying, sir?
46
00:05:08,310 --> 00:05:10,770
Why wouldnât I recognize
my own parents, sir?
47
00:05:11,060 --> 00:05:13,270
Uh, at least, do you know this gentleman?
48
00:05:17,980 --> 00:05:18,690
SirâŚ
49
00:05:24,640 --> 00:05:25,850
I donât know, sir.
50
00:05:28,600 --> 00:05:30,600
Hey, it's the same doctor
sitting right in front of you, Surya.
51
00:05:30,850 --> 00:05:33,180
I am confused, sir.
52
00:05:34,180 --> 00:05:37,050
Why wonât I recognize my parents, sir?
53
00:05:37,180 --> 00:05:38,350
Itâs okay. Take it easy.
54
00:05:38,480 --> 00:05:40,360
Let meâŚtalk to you after a while.
55
00:05:40,810 --> 00:05:42,770
Sir, itâs okay. Speak to me.
Please, sir!
56
00:05:43,980 --> 00:05:45,400
One minute, please...
-I'll tell you...
57
00:05:45,600 --> 00:05:47,550
Sir, I'm scared.
-Please wait for a while.
58
00:05:49,480 --> 00:05:50,440
Just a few minutes.
59
00:05:52,680 --> 00:05:54,350
What exactly is wrong with him, sir?
60
00:05:55,600 --> 00:05:58,970
Because of the accident,
Surya developed two medical complications.
61
00:05:59,270 --> 00:06:01,400
One is prosopagnosia.
62
00:06:03,390 --> 00:06:05,970
To put it in simple words,
it is called face blindness.
63
00:06:06,520 --> 00:06:07,480
Face blindness?
64
00:06:07,600 --> 00:06:10,430
-You mean my friend cannot see faces, sir?
-No, no, no.
65
00:06:10,520 --> 00:06:12,690
Face blindness does not mean
faces become invisible.
66
00:06:13,980 --> 00:06:16,360
Patients can see the other personâs eyes,
ears, nose and everything.
67
00:06:16,560 --> 00:06:18,270
When you join them, they form a face, right?
68
00:06:18,600 --> 00:06:20,100
Thatâs what they fail to recognise.
69
00:06:21,390 --> 00:06:25,470
Sir, but he remembers his motherâs name,
his dadâs name and his dadâs profession.
70
00:06:25,980 --> 00:06:27,940
This has nothing to do with memory loss.
71
00:06:29,480 --> 00:06:30,360
For exampleâŚ
72
00:06:32,020 --> 00:06:33,730
Can you recognise these people?
73
00:06:36,890 --> 00:06:38,800
Keerthi Suresh, Kriti Sanon and Anupama.
74
00:06:38,930 --> 00:06:40,010
How did you recognise them?
75
00:06:40,020 --> 00:06:41,020
By their faces, sir.
76
00:06:41,100 --> 00:06:43,140
For example, two girls have walked in.
77
00:06:43,310 --> 00:06:44,270
Identical twins.
78
00:06:44,390 --> 00:06:45,970
Letâs call them Sita and Gita.
79
00:06:46,520 --> 00:06:48,940
They both look alike and dress alike.
80
00:06:49,480 --> 00:06:50,690
They have both gone inside.
81
00:06:50,850 --> 00:06:52,600
One of them gets you coffee.
82
00:06:53,230 --> 00:06:56,270
Can you identify whether the girl is
Sita or Gita?
83
00:06:56,680 --> 00:06:57,470
No, sir.
84
00:06:57,640 --> 00:06:58,430
Why not?
85
00:06:58,730 --> 00:07:01,190
Since their facial features are similar,
it creates confusion, sir.
86
00:07:01,850 --> 00:07:05,510
The problem is their facial features are not
registered in your mind.
87
00:07:06,100 --> 00:07:08,970
This usually happens
with Chinese and Japanese films.
88
00:07:09,640 --> 00:07:13,140
The way you recognised the pictures earlier
is called Primary Identification.
89
00:07:13,810 --> 00:07:17,980
In case it fails,
there is a Secondary Identification.
90
00:07:19,640 --> 00:07:21,140
It involves identifying based on features.
91
00:07:21,600 --> 00:07:24,600
For example, hairstyle,
complexion, manner of speaking,
92
00:07:24,640 --> 00:07:27,470
body language, scars, tattoos, etc, etc.
93
00:07:27,640 --> 00:07:29,430
Sir, what about the second complication?
94
00:07:29,520 --> 00:07:33,440
Phonagnosia.
Inability to recognise different voices.
95
00:07:33,560 --> 00:07:34,520
I donât get it, sir.
96
00:07:34,600 --> 00:07:37,300
For example, two people are standing
before you and talking.
97
00:07:37,600 --> 00:07:40,260
You understand every single word they speakâŚ
98
00:07:40,430 --> 00:07:44,010
but these wonât be able to recognise
which of them is saying what.
99
00:07:44,480 --> 00:07:45,730
Thatâs called phonagnosia.
100
00:07:47,480 --> 00:07:50,230
Is that why he couldnât recognise
my voice in the ICU, sir?
101
00:07:51,890 --> 00:07:54,640
So, my friend can see faces
but doesnât remember them.
102
00:07:55,640 --> 00:07:59,510
He can understand the words spoken
but he cannot identify the speaker.
103
00:07:59,810 --> 00:08:00,810
Exactly.
104
00:08:02,930 --> 00:08:05,430
Sir, is there a treatment
or procedure for this?
105
00:08:07,020 --> 00:08:07,980
There is no cure.
106
00:08:08,560 --> 00:08:09,770
Itâs permanent damage.
107
00:09:23,230 --> 00:09:25,110
A FEW YEARS LATER
108
00:09:47,230 --> 00:09:48,190
Hey!
109
00:09:52,810 --> 00:09:54,900
What is this nuisance on the road?
Remove your vehicle!
110
00:09:56,430 --> 00:09:59,600
Brother, move aside, please.-Donât you hear?
-Wait, wait!
111
00:10:03,310 --> 00:10:05,810
-HeyâŚHey! -Oh, no! Police!
-You donât understand this language.
112
00:10:13,180 --> 00:10:15,350
-What is it, bro? Your wallet?
-Yes, brother.
113
00:10:15,520 --> 00:10:16,560
Did you see it, brother?
114
00:10:18,140 --> 00:10:19,930
White shirt, blue jeans and specs.
115
00:10:20,600 --> 00:10:22,100
-Thatâs the guy.
-Is that him?
116
00:10:25,890 --> 00:10:27,600
Nonsense! Bloody fools!
-Hmm.
117
00:10:27,680 --> 00:10:29,390
-Thatâs the guy.
118
00:10:32,270 --> 00:10:33,270
Give me the wallet.
119
00:10:36,350 --> 00:10:37,640
Why do you want my wallet?
120
00:10:37,770 --> 00:10:39,610
I am not asking for your wallet.
Give me my wallet.
121
00:10:40,680 --> 00:10:41,970
Why would I have your wallet?
122
00:10:41,980 --> 00:10:43,310
Because you stole it from me there?
123
00:10:43,520 --> 00:10:45,020
-Stole it?
-Return that wallet.
124
00:10:45,270 --> 00:10:47,020
-HeyâŚwhat do you think you are saying?
-Bro, I am being decent with you.
125
00:10:47,020 --> 00:10:48,730
-Why would I take your wallet?
-I saw it.
126
00:10:48,770 --> 00:10:49,940
-Return his wallet
127
00:10:50,730 --> 00:10:52,650
What did you see? Whose wallet?
Who stole it?
128
00:10:52,850 --> 00:10:55,350
I saw you nick his wallet, walk stealthily
and get on your bike. I saw it all.
129
00:10:55,390 --> 00:10:56,600
Hey, what nonsense are you talking?
130
00:10:56,600 --> 00:10:57,680
Why would I take someoneâs wallet?
131
00:10:57,680 --> 00:10:58,970
What is it? What is the issue?
132
00:10:58,980 --> 00:11:00,980
I donât even know who he is.
My wallet is with him.
133
00:11:00,980 --> 00:11:02,440
He doesnât understand courtesy.
-Hey, hey!
134
00:11:02,520 --> 00:11:03,810
Hey! Return my wallet.
135
00:11:03,890 --> 00:11:05,260
I will call the police. Police!
136
00:11:05,390 --> 00:11:07,220
-PoliceâŚ
-Wow! What great acting!
137
00:11:07,390 --> 00:11:10,260
You pick a pocket,
you call the cops yourselfâŚwhat is happening?
138
00:11:10,270 --> 00:11:11,730
-Hey, what nonsense are you talking?
-If you want, you can call them too.
139
00:11:11,770 --> 00:11:13,480
-Hey! I hardly cleared it there.
-Remove your hand.
140
00:11:13,480 --> 00:11:14,730
And you are starting another here.
141
00:11:14,810 --> 00:11:15,810
He stole my wallet, sir.
142
00:11:15,850 --> 00:11:16,800
Sir, I didnât do it, sir.
143
00:11:16,930 --> 00:11:18,680
-Did he steal your wallet? Did you see it?
-Tell him, brother.
144
00:11:18,930 --> 00:11:19,800
I saw it.
145
00:11:20,100 --> 00:11:20,930
Sure?
146
00:11:25,730 --> 00:11:27,310
-Very sure.
-Sir, he is lying, sir.
147
00:11:27,390 --> 00:11:28,300
-Hey!
-Am I a thief?
148
00:11:28,520 --> 00:11:31,060
Why would a witness lie about it?
Check him up.
149
00:11:31,680 --> 00:11:33,010
Why donât you understand me, sir?
150
00:11:33,020 --> 00:11:36,690
White shirt...
And white shirt...
151
00:11:39,100 --> 00:11:42,390
Blue jeans...
And blue jeans...
152
00:11:43,430 --> 00:11:44,720
Is it not him?
153
00:11:45,850 --> 00:11:48,350
-Hey, stop idiot.
-Listen to me, sir. I'm not a thief.
154
00:11:48,350 --> 00:11:49,760
I will call my lawyer. Huh?
155
00:11:49,850 --> 00:11:50,850
What is it?
-SirâŚ
156
00:11:50,850 --> 00:11:52,930
Why do you use big words like
law and lawyer?
157
00:11:53,020 --> 00:11:54,150
Letâs go to the station.
158
00:11:54,180 --> 00:11:55,850
Sir, sir, sir! Sir, sirâŚ
159
00:11:56,480 --> 00:11:59,770
Hey, the witness who was cocksureâŚ
where is he?
160
00:11:59,980 --> 00:12:00,770
Huh?
161
00:12:06,640 --> 00:12:07,470
You bloody!
162
00:12:07,680 --> 00:12:09,470
Without these colours,
you canât even recognise me.
163
00:12:09,480 --> 00:12:11,560
Why do you want to help others
and do social service?
164
00:12:11,770 --> 00:12:15,190
I meanâŚI thought if I pass the information,
it would be helpful to them. SoâŚ
165
00:12:15,310 --> 00:12:18,110
Help? For whom? The thief?
-No!
166
00:12:18,230 --> 00:12:22,110
Keep playing the Good Samaritan
and you will land in a big trouble some day.
167
00:12:22,390 --> 00:12:23,430
Nothing will happen.
168
00:12:23,890 --> 00:12:25,300
-Nothing will happen?
-Listen to this song.
169
00:12:30,140 --> 00:12:32,510
-Good morning Sir...
-Hi Surya!
170
00:12:32,850 --> 00:12:34,470
Is the punching done?
171
00:12:35,270 --> 00:12:36,690
-Surya!
-Huh?
172
00:12:36,850 --> 00:12:39,260
I kept on your desk all the files necessary
for the afternoonâs meeting.
173
00:12:39,310 --> 00:12:40,560
Can you check them and let me know?
174
00:12:53,810 --> 00:12:54,770
Curly hairâŚ
175
00:12:55,520 --> 00:12:56,650
Okay, Nadiya. I will see.
176
00:12:59,640 --> 00:13:00,390
Hello?
177
00:13:00,730 --> 00:13:01,730
Oh, courier?
178
00:13:03,600 --> 00:13:04,970
Please leave it by the shoe rack there.
179
00:13:05,810 --> 00:13:07,020
-Yeah, okay.
-Surya sir!
180
00:13:07,230 --> 00:13:08,020
Huh?
181
00:13:08,140 --> 00:13:08,890
CoffeeâŚ
182
00:13:20,810 --> 00:13:21,730
Sister Padma!
183
00:13:22,140 --> 00:13:24,600
I heard you daughter got into Kendriya Vidyalaya?
When is the party?
184
00:13:24,810 --> 00:13:27,310
Come home, sir,
I will make great chicken biryani for you.
185
00:13:27,520 --> 00:13:28,900
I will be there this evening.
-Hmm.
186
00:13:30,730 --> 00:13:34,690
You are listening to 98.3 Mirchi
âSadak Chai with Kadak Surya.â
187
00:13:34,730 --> 00:13:36,690
You can listen to this song for now.
188
00:13:36,680 --> 00:13:38,720
We have with us
the famous dietician Mr Viswa Bharat.
189
00:13:38,730 --> 00:13:41,150
Let us discuss about spicy mutton
with him.
190
00:13:46,020 --> 00:13:47,440
Daddy, I want balloons.
191
00:13:57,060 --> 00:13:58,020
I donât have change, sir.
192
00:13:58,020 --> 00:13:58,690
You donât have change?
193
00:13:59,100 --> 00:14:00,220
Give it back. I will do it on PhonePe.
194
00:14:00,310 --> 00:14:01,770
-I donât have a phone, sir.
-Then how?
195
00:14:02,350 --> 00:14:03,300
Just a minute, sir.
196
00:14:05,810 --> 00:14:07,810
Madam, do you have change?
-No grandpa!
197
00:14:11,890 --> 00:14:13,300
Hello, can I get change for this?
198
00:14:19,520 --> 00:14:20,400
Hmm. Take this.
199
00:14:20,680 --> 00:14:22,220
You gave me less, sir.
200
00:14:22,350 --> 00:14:24,800
How did you expect change
without buying anything?
201
00:14:24,890 --> 00:14:26,390
I am also running a business.
202
00:14:28,930 --> 00:14:31,010
I donât want this.
Please, give me money instead.
203
00:14:31,100 --> 00:14:32,220
Give me the change back.
204
00:14:32,980 --> 00:14:36,480
I had no business from morning,
and you want change first thing in the morning, Go!
205
00:14:36,560 --> 00:14:38,900
You think you are doing business
and I am having fun? Move!
206
00:14:38,980 --> 00:14:40,480
Who would give you change for free?
207
00:14:48,520 --> 00:14:49,730
-Uncle!
-Huh?
208
00:14:52,680 --> 00:14:53,850
Do you have change, dear?
209
00:14:54,230 --> 00:14:55,060
Give it to me.
210
00:14:55,850 --> 00:14:56,680
Here.
211
00:14:56,810 --> 00:14:57,610
I will get it for you.
212
00:15:08,020 --> 00:15:09,980
Hi! I need some change.
213
00:15:10,100 --> 00:15:11,640
Change? For how much, madam?
214
00:15:12,520 --> 00:15:14,230
You canât get so much change, madam.
215
00:15:14,230 --> 00:15:15,980
I am sure you have it. Please, check.
216
00:15:16,640 --> 00:15:17,600
Itâs urgent.
217
00:15:17,730 --> 00:15:18,730
Please, look up.
218
00:15:19,020 --> 00:15:21,360
If everyone wants just the change,
I canât run my business, madam.
219
00:15:21,680 --> 00:15:22,510
You are right.
220
00:15:22,680 --> 00:15:24,680
Itâs so difficult to get change now.
221
00:15:24,770 --> 00:15:28,060
-I am worried about business and you want change.
-You cunning fox!
222
00:15:31,060 --> 00:15:32,520
-Please, count it madam.
-Thanks a lot.
223
00:15:32,980 --> 00:15:33,860
Take it, uncle.
224
00:15:37,230 --> 00:15:38,810
Thanks a lot, dear. See you.
-Okay!
225
00:15:40,180 --> 00:15:41,300
-Hi!
-Hi!
226
00:15:42,020 --> 00:15:43,190
The shop will be open, right?
227
00:15:43,180 --> 00:15:44,260
-Yes, of course.
-Letâs go.
228
00:15:56,230 --> 00:15:57,480
-Thatâs not working.
-Oh!
229
00:16:12,390 --> 00:16:12,970
Huh?
230
00:16:13,100 --> 00:16:14,300
There is a second machine!
231
00:16:14,560 --> 00:16:15,730
Canât she see it?
232
00:16:16,480 --> 00:16:17,560
Sad. How will she survive?
233
00:16:30,310 --> 00:16:32,150
Oh, so this is not working.
234
00:16:34,730 --> 00:16:36,020
Oh! Hello, hello, hello!
235
00:16:36,810 --> 00:16:37,810
I have been waiting.
236
00:16:37,930 --> 00:16:39,350
-Thatâs okay.
-What is okay?
237
00:16:39,520 --> 00:16:40,610
I was waiting there.
238
00:16:40,640 --> 00:16:41,470
-There is a queue.
-Queue?
239
00:16:41,930 --> 00:16:43,760
Not exactly a queue.
I was waiting out there.
240
00:16:44,140 --> 00:16:46,350
-Please, wait. Itâs urgent.I will be done fast.
-Two minutes?
241
00:16:46,390 --> 00:16:47,850
For two minutes,
why donât you wait outside?
242
00:16:48,600 --> 00:16:50,850
Whatâs your problem?
I am about to type my PIN.
243
00:16:50,890 --> 00:16:52,850
You are watching from so close.
Donât you have common sense?
244
00:16:52,890 --> 00:16:53,800
CommâŚ
245
00:16:54,100 --> 00:16:56,510
IâŚI donât have common sense?
You donât have common sense.
246
00:16:56,640 --> 00:16:58,010
It was you who cut the line.
Remove your card.
247
00:16:58,100 --> 00:16:59,600
-Hey, hey, hey!The card will break.
-Remove your card.
248
00:16:59,640 --> 00:17:00,800
You really have no common sense.
249
00:17:00,810 --> 00:17:02,860
Once the card goes in,
it doesnât come out until the cash is disbursed.
250
00:17:02,890 --> 00:17:04,680
Donât you know?
Please, go out and wait.
251
00:17:04,890 --> 00:17:06,760
Hello! Donât get physical. Okay?
252
00:17:07,520 --> 00:17:08,360
Hmm.
253
00:17:11,310 --> 00:17:13,310
The girl I saw yesterdayâŚ
How helpful she was!
254
00:17:14,140 --> 00:17:15,510
Look at this girl! Such a vixen!
255
00:17:16,850 --> 00:17:17,760
At least say sorry to me.
256
00:17:18,060 --> 00:17:19,770
For what? Have I stolen something?
257
00:17:19,980 --> 00:17:21,310
Yes. You stole my time.
258
00:17:21,480 --> 00:17:23,360
I was waiting here but you went past me.
259
00:17:23,600 --> 00:17:24,800
Itâs no less than stealing.
260
00:17:25,100 --> 00:17:26,100
No. Itâs robbery.
261
00:17:26,230 --> 00:17:27,020
Robbery?
262
00:17:27,230 --> 00:17:28,400
Why do you stare at my face?
263
00:17:28,600 --> 00:17:29,510
Yuck! Get lost!
264
00:17:33,770 --> 00:17:35,810
I have an urgent work.
Thatâs why I am not able to make it.
265
00:17:36,020 --> 00:17:37,940
How can you jump this on me like this?
You could have told me earlier.
266
00:17:38,100 --> 00:17:39,140
Hey, get a cab and come.
267
00:17:42,640 --> 00:17:44,470
Hey, there is a girl.
Stop it, stop it, stop it!
268
00:17:44,480 --> 00:17:45,610
-Auto!
-Stop it, man.
269
00:17:46,100 --> 00:17:47,220
Great looking, man.
270
00:17:51,350 --> 00:17:53,050
-I thought there was no oneâŚ
-Please, come, madam.
271
00:17:53,060 --> 00:17:54,310
Madam, where do you have to go?
272
00:17:54,350 --> 00:17:55,800
Hey! wait. Let me talk to her.
-Come, madam.
273
00:17:55,850 --> 00:17:57,600
You wonât find autos on this road, madam.
274
00:17:57,680 --> 00:17:59,220
Madam! Letâs take a short cut.
275
00:17:59,390 --> 00:18:01,100
-Yes, madam.
-We will drop you in five minutes, madam.
276
00:18:01,600 --> 00:18:03,140
Please, come, madam.
-You go!
277
00:18:03,270 --> 00:18:04,060
Auto!
278
00:18:04,560 --> 00:18:05,270
AutoâŚ
279
00:18:05,480 --> 00:18:06,230
Hey! Get going!
280
00:18:06,230 --> 00:18:08,230
-Hey! Get lost!
-Shut up and get lost.
281
00:18:09,390 --> 00:18:11,550
-Madam Please, come madam.
-No one else will come, madam.
282
00:18:11,770 --> 00:18:14,560
-Donât get nervous, madam.
-Itâs getting late, madam.
283
00:18:14,560 --> 00:18:16,400
No auto, madam.
Itâs safe, madam. Come, madam.
284
00:18:16,480 --> 00:18:17,770
We will sit in the front. You sit behind.
285
00:18:17,770 --> 00:18:19,270
-Madam. Madam!
-Excuse me!
286
00:18:19,310 --> 00:18:20,610
-Who is this idiot?
-Can you give me a lift?
287
00:18:24,270 --> 00:18:25,110
Please, get in and sit.
288
00:18:26,060 --> 00:18:28,060
Hey! You see a girl on the roadâŚ
and you will stop your car?
289
00:18:28,100 --> 00:18:29,550
Didnât you ask for a lift?
-Come, madam.
290
00:18:29,640 --> 00:18:31,100
-Hey, you!
-You are not safe with him, madam.
291
00:18:31,270 --> 00:18:33,940
-Donât you dare give her a lift, hey!
-Donât invite trouble, idiot!
292
00:18:33,930 --> 00:18:36,550
Hey, we are warning you and yet you let her in!
-Get her out! -You are dead, rogue!
293
00:18:36,560 --> 00:18:38,610
Stop the car! Hey!
-Bloody hell, hey!
294
00:18:44,180 --> 00:18:46,930
Thanks for not holding a grudge
and giving me a lift.
295
00:18:47,600 --> 00:18:48,800
Fights are common.
296
00:18:49,640 --> 00:18:53,010
We should only know
when to react and when not.
297
00:18:53,640 --> 00:18:57,180
Uh, actuallyâŚI did react over the top, right?
298
00:18:58,350 --> 00:19:00,300
We canât control everything, can we?
299
00:19:01,100 --> 00:19:02,550
Donât take it to heart. Take light.
300
00:19:02,770 --> 00:19:04,980
But I should have been more patient.
301
00:19:05,060 --> 00:19:06,650
Did the auto guy make such a big row?
302
00:19:07,640 --> 00:19:09,220
Shall we lodge a complaint with the police?
303
00:19:10,600 --> 00:19:12,010
No, no. Not necessary. Itâs okay.
304
00:19:12,600 --> 00:19:14,180
See? You got it now.
305
00:19:14,680 --> 00:19:16,600
When to react and when not to.
306
00:19:18,350 --> 00:19:21,100
Is he purposely avoiding the ATM topic?
307
00:19:21,560 --> 00:19:22,980
Or has he forgotten?
308
00:19:24,390 --> 00:19:26,180
Actually, my friend was supposed
to pick me up.
309
00:19:26,230 --> 00:19:27,770
-OhâŚ
-She missed it at the last moment.
310
00:19:27,810 --> 00:19:29,270
-Oh!
- My phone ran out of battery.
311
00:19:29,310 --> 00:19:31,730
I have it here. Please, use it.
Charge your phone.
312
00:19:32,350 --> 00:19:34,680
Do you want to call someone?
Your mother or someone?
313
00:19:34,680 --> 00:19:35,890
No, not necessary. Itâs okay.
314
00:19:36,350 --> 00:19:37,390
So, nice of you, sir.
315
00:19:39,230 --> 00:19:40,440
You donât call this⌠nice.
316
00:19:40,850 --> 00:19:42,140
I saw a girl the other day.
317
00:19:42,600 --> 00:19:45,470
She used her beauty
and helped out someone.
318
00:19:45,810 --> 00:19:47,270
-That is what you call nice.
-What?
319
00:19:47,730 --> 00:19:49,900
An old manâŚa balloon sellerâŚ
-Ha!
320
00:19:50,020 --> 00:19:52,150
He approached every shop
with a five hundred note for change.
321
00:19:53,390 --> 00:19:56,260
-One guy refused to give him.
-Hmm.
322
00:19:56,520 --> 00:19:57,150
Hmm!
323
00:19:57,140 --> 00:20:00,140
The girl went to the same shop,
took the change and gave it to the old man.
324
00:20:00,810 --> 00:20:03,190
What is nicer than helping someone?
325
00:20:04,140 --> 00:20:05,010
That is what beauty is about.
326
00:20:05,980 --> 00:20:07,270
Was she so beautiful?
327
00:20:07,390 --> 00:20:08,510
She was very beautiful.
328
00:20:14,060 --> 00:20:14,730
Oh!
329
00:20:15,100 --> 00:20:17,100
So, you work for the Benz Showroom?
330
00:20:17,310 --> 00:20:19,270
Huh. Sales manager. And you?
331
00:20:19,390 --> 00:20:21,010
I work for 98.3.
332
00:20:22,310 --> 00:20:23,020
AhaâŚ
333
00:20:23,230 --> 00:20:26,480
RJ. Sadak Chai with Kadak Surya..
Thatâs me.
334
00:20:26,640 --> 00:20:29,850
Ah! Sorry. I am not a big fan of FM.
335
00:20:30,980 --> 00:20:33,810
You meanâŚnot a fan or donât listen at all?
336
00:20:34,600 --> 00:20:35,300
Mm-hmm.
337
00:20:36,770 --> 00:20:39,110
Of course, not everyone does everything.
338
00:20:39,230 --> 00:20:40,810
For instance, I donât watch movies.
339
00:20:41,640 --> 00:20:42,600
Really?
340
00:20:42,730 --> 00:20:44,060
I meanâŚthey all look the same.
341
00:20:44,350 --> 00:20:45,720
All their faces look the same you mean?
342
00:20:45,770 --> 00:20:47,690
No, no. I mean all characters are similar.
343
00:20:47,680 --> 00:20:49,680
All stories are similarâŚalmost.
344
00:20:49,810 --> 00:20:50,980
I watch cartoons.
345
00:20:52,180 --> 00:20:53,640
There is something to learn.
346
00:20:54,180 --> 00:20:55,050
Huh. Nice.
347
00:20:55,520 --> 00:20:56,690
You were saying something?
348
00:20:57,230 --> 00:20:58,730
Uh, sorry. I am Adhya.
349
00:20:59,060 --> 00:21:01,020
I didnât introduce myself.
-Oh, AdhyaâŚnice.
350
00:21:01,980 --> 00:21:03,480
-Please, stop here.
351
00:21:07,600 --> 00:21:09,930
UhâŚthank you and sorry.
352
00:21:11,020 --> 00:21:13,310
Thank you is fine. Why sorry?
353
00:21:14,270 --> 00:21:16,730
I was very rude to you at the ATM that day.
354
00:21:17,680 --> 00:21:19,550
I blabbered something like time robbery.
355
00:21:21,140 --> 00:21:22,260
I am sorry for that.
356
00:21:23,680 --> 00:21:28,050
And for bringing me comfortably
without referring to that topicâŚthank you.
357
00:21:28,520 --> 00:21:29,860
Itâs okay. It happens.
358
00:21:30,390 --> 00:21:31,720
IâllâŚsee youâŚsome time?
359
00:21:31,730 --> 00:21:32,560
Anytime.
360
00:21:34,350 --> 00:21:36,260
Sorry. I forgot your name.
361
00:21:37,180 --> 00:21:38,180
Surya.
362
00:21:38,850 --> 00:21:40,640
-Huh. Bye, Surya.
-Bye.
363
00:21:47,810 --> 00:21:48,650
Hmm!
364
00:21:48,930 --> 00:21:49,720
Okay?
365
00:21:50,230 --> 00:21:51,150
Mad scoundrel!
366
00:22:02,890 --> 00:22:04,220
Do you know something?
367
00:22:04,730 --> 00:22:05,610
What?
368
00:22:05,680 --> 00:22:08,260
Donât tell me you paid ten thousand
to the watchman instead of the owner?
369
00:22:08,430 --> 00:22:09,050
Tsk.
370
00:22:09,430 --> 00:22:12,050
-I told you about a girl at the ATM, right?
-Huh.
371
00:22:12,180 --> 00:22:13,760
I didnât recognise her and gave her a lift.
372
00:22:16,230 --> 00:22:17,520
Of course, you did.
373
00:22:17,680 --> 00:22:19,680
You are the only in the world
who can do it.
374
00:22:20,520 --> 00:22:21,900
Itâs getting over burnt. Watch out.
375
00:22:22,020 --> 00:22:23,400
I am not even done cutting. Get going.
376
00:22:23,520 --> 00:22:24,690
They say children are equal to God.
377
00:22:24,770 --> 00:22:28,110
When there is a festival for every God,
children also deserve a festival.
378
00:22:28,270 --> 00:22:29,440
And that is Childrenâs Day.
379
00:22:29,560 --> 00:22:32,730
On 98.3 Mirchi, you are listening to
âSadak Chai with Kadak Surya.â
380
00:22:33,060 --> 00:22:34,940
What is a festival without pomp?
381
00:22:35,560 --> 00:22:37,480
How can we not have a Chief Guest
on a festival day?
382
00:22:37,730 --> 00:22:39,360
Who do we invite as Chief Guest?
383
00:22:39,770 --> 00:22:41,520
Who else, sir? Of course, the kids.
384
00:22:41,770 --> 00:22:45,480
Kids are going to call me now,
sing songs and have a long chit-chat.
385
00:22:45,770 --> 00:22:48,060
Which meansâŚ
a few words and if possible a song.
386
00:22:48,430 --> 00:22:51,470
Kids, snatch the mobile from your parents
and call me up right now.
387
00:22:51,520 --> 00:22:53,480
I also have many gifts ready for you.
388
00:22:53,520 --> 00:22:54,900
I am starting the countdown.
389
00:22:55,100 --> 00:22:56,390
Three, two, one. Go!
390
00:22:56,430 --> 00:22:57,760
And we have the first caller.
391
00:22:57,770 --> 00:22:58,440
Hello!
392
00:22:58,480 --> 00:23:00,360
Hi, Surya uncle!
393
00:23:00,430 --> 00:23:01,800
I am Chaitra.
394
00:23:02,100 --> 00:23:04,050
Hi, Chaitra! What are you studying?
395
00:23:04,270 --> 00:23:05,770
LKG A Section.
396
00:23:05,930 --> 00:23:07,640
Superb. How is today special?
397
00:23:07,850 --> 00:23:09,350
Itâs Chacha Nehruâs birthday.
398
00:23:09,560 --> 00:23:10,810
Wow! Tell me.
399
00:23:11,100 --> 00:23:13,050
Are you going to sing or tell a story?
400
00:23:13,230 --> 00:23:15,730
HmmâŚI will tell you a story.
401
00:23:15,850 --> 00:23:16,930
Super! Go on.
402
00:23:17,060 --> 00:23:22,110
Once upon a time, there was a king.
403
00:23:23,520 --> 00:23:29,900
Two ladies went to him with a baby.
404
00:23:30,020 --> 00:23:35,860
One of the ladies said the baby was hers.
405
00:23:36,140 --> 00:23:41,100
The other lady said, âNo, the baby is mine.â
406
00:23:41,230 --> 00:23:41,940
Okay.
407
00:23:41,980 --> 00:23:47,400
And the king didnât know what to do.
408
00:23:47,390 --> 00:23:50,220
Then the king had an idea.
409
00:23:50,230 --> 00:23:52,810
Did he ask them to cut the baby
in two halves and take one each?
410
00:23:52,850 --> 00:23:55,720
Uncle! Who should tell the story? You or me?
411
00:23:56,020 --> 00:23:57,730
Sorry, sorry, sorry. Go on.
412
00:23:58,560 --> 00:24:05,060
Then the king took the baby
and stood facing a fire pit.
413
00:24:05,140 --> 00:24:05,890
Okay.
414
00:24:05,930 --> 00:24:11,760
He made the ladies stand there and while
they watched, threw the baby into the fire.
415
00:24:12,060 --> 00:24:14,060
Oh, no! And then?
416
00:24:14,930 --> 00:24:22,850
Then the real mother jumped
into the fire and caught the baby midway.
417
00:24:22,890 --> 00:24:24,890
Wow, wow! Super!
418
00:24:25,390 --> 00:24:28,140
-Then King says...
-Varun, coffee!
419
00:24:31,480 --> 00:24:33,900
See, she's talking so cute
420
00:24:36,020 --> 00:24:38,560
What is the moral of this story?
421
00:24:38,930 --> 00:24:40,220
You tell me, dear.
422
00:24:40,480 --> 00:24:43,520
When someone loves us dearly,
423
00:24:43,810 --> 00:24:52,690
if we ever face danger, they will not care
for their own life but save us.
424
00:24:53,980 --> 00:24:56,440
Super, Chaitra.
Who told you such a beautiful story?
425
00:24:56,480 --> 00:24:58,360
My mom told me this story.
426
00:24:58,890 --> 00:25:02,140
My special thanks to your mom
for telling you such a beautiful story,
427
00:25:02,480 --> 00:25:05,230
for you and your mom,
Radio Mirchi is playing a nice song.
428
00:25:05,230 --> 00:25:06,190
Listen and enjoy.
429
00:25:06,640 --> 00:25:08,470
-Thank you, uncle.
-Bye, Chaitra.
430
00:25:08,680 --> 00:25:09,430
Bye.
431
00:25:24,680 --> 00:25:27,680
Uh, mother-in-law!
I have boiled lentils and gourd.
432
00:25:27,890 --> 00:25:29,970
You can add salt and chilli after a while.
433
00:25:30,270 --> 00:25:32,940
But why? I have already made Brinjal curry.
434
00:25:32,980 --> 00:25:35,110
LikeâŚVarun doesnât like Brinjal.
435
00:25:35,350 --> 00:25:36,930
He may not eat properly. SoâŚ
436
00:25:37,520 --> 00:25:38,520
-Akkayamma!
-Hmm?
437
00:25:38,680 --> 00:25:39,850
Not the blue shirt for Varun.
438
00:25:40,100 --> 00:25:42,300
-Give him a white shirt. It looks better.
-Okay, madam.
439
00:25:42,600 --> 00:25:45,680
Madam, a gentleman is wating for you outside.
440
00:25:45,770 --> 00:25:47,360
I will take care.
Okay, mother-in-law.
441
00:25:47,600 --> 00:25:48,800
Hmm. Okay.
442
00:25:50,230 --> 00:25:51,730
-Hi, uncle Tanveer!
-Namaste, madam.
443
00:25:51,730 --> 00:25:52,520
How are you?
444
00:25:52,520 --> 00:25:53,480
I am fine, madam.
445
00:25:53,640 --> 00:25:55,470
I hope your brother is not troubling you?
446
00:25:55,730 --> 00:25:56,610
No, madam.
447
00:25:56,680 --> 00:25:58,720
Since you spoke to him,
everything has been fine.
448
00:25:58,850 --> 00:26:00,890
No one is troubling me now.
449
00:26:01,020 --> 00:26:01,810
Good.
450
00:26:02,390 --> 00:26:03,260
What is this?
451
00:26:03,520 --> 00:26:04,690
I have got this for you, madam.
452
00:26:04,730 --> 00:26:05,650
Please, donât do that.
453
00:26:05,680 --> 00:26:06,600
-Please,
-Please, take it away.
454
00:26:06,730 --> 00:26:08,310
-No, no. Please take it away.
-Please, please.
455
00:26:08,350 --> 00:26:10,930
Madam, I have brought it with love.
Take it madam.
456
00:26:11,350 --> 00:26:12,390
-Venkat!
457
00:26:15,980 --> 00:26:17,480
-Please take this.
-No, no, madam.
458
00:26:17,520 --> 00:26:18,440
I donât want money.
459
00:26:18,430 --> 00:26:20,550
-Please take this. I wonât eat them otherwise.
-Donât do this, madam.
460
00:26:23,520 --> 00:26:25,060
Fine. Eat something before you go.
461
00:26:25,310 --> 00:26:26,400
Okay, madam. Thank you. Sit.
462
00:26:32,350 --> 00:26:33,390
-Vaishu!
-Hmm?
463
00:26:33,640 --> 00:26:35,550
They got it with so much love.
And you paid them money?
464
00:26:36,350 --> 00:26:37,600
I didnât feel it was right.
465
00:26:39,140 --> 00:26:40,430
He is genuinely affectionate.
466
00:26:42,140 --> 00:26:45,010
You are designing this play area
for a gated community.
467
00:26:46,180 --> 00:26:48,100
Are you expecting anything from kids?
468
00:26:48,480 --> 00:26:49,400
You are not, right?
469
00:26:50,180 --> 00:26:53,720
He picked each fruit carefully wishing
madam would eat itâŚ
470
00:26:54,060 --> 00:26:55,230
and got them home.
471
00:26:55,560 --> 00:26:56,610
His love is good enough for me.
472
00:26:58,020 --> 00:26:59,730
I didnât help him. I only did my duty.
473
00:27:00,230 --> 00:27:02,310
And the government pays me for it.
474
00:27:09,520 --> 00:27:12,060
Vaidehi!
Have this milk, dear.
475
00:27:17,230 --> 00:27:19,110
Okay. See you, mother-in-law.
-Fine, dear.
476
00:27:30,100 --> 00:27:31,140
Namaste, madam.
477
00:27:31,230 --> 00:27:32,400
-Is the file ready?
-Yes, madam.
478
00:27:32,480 --> 00:27:34,190
-Get it inside. Okay?
-Okay, madam.
479
00:27:34,230 --> 00:27:35,060
Please, sit.
480
00:27:36,230 --> 00:27:38,940
Yes. He was there at the right moment.
I was lucky.
481
00:27:39,140 --> 00:27:41,600
-So, didnât he misbehave?
-Tut!
482
00:27:41,810 --> 00:27:43,310
Nothing as such.
He is a gentleman.
483
00:27:43,520 --> 00:27:44,940
Sure, he didn't misbehave.
484
00:27:45,310 --> 00:27:46,560
He is not such a guy.
485
00:27:57,730 --> 00:27:59,560
-Shoot!
-Hey, how did you drop it?
486
00:27:59,680 --> 00:28:01,260
I didnât drop it. The bag is torn.
487
00:28:02,480 --> 00:28:03,560
-Excuse me.
-Huh?
488
00:28:03,600 --> 00:28:05,220
-Can I help you?
-Yes, please.
489
00:28:07,640 --> 00:28:08,680
Hmm. Got it.
490
00:28:08,770 --> 00:28:10,110
Thief! Thief!
491
00:28:10,140 --> 00:28:11,050
Khushi!
492
00:28:12,600 --> 00:28:14,300
Thief! Thief! catch him.
493
00:28:24,560 --> 00:28:26,690
Catch him.
494
00:28:33,310 --> 00:28:34,230
What the heck!
495
00:28:34,480 --> 00:28:35,610
Why is he here again?
496
00:28:37,230 --> 00:28:39,060
Oh, no! I am done for, if caught.
497
00:28:50,140 --> 00:28:51,970
Why is he running ahead?
498
00:28:52,140 --> 00:28:53,550
Wasnât it for me?
499
00:29:01,640 --> 00:29:03,260
Bro, why did you stop?
Come on.
500
00:29:03,350 --> 00:29:04,390
Come, come. Come fast.
501
00:29:06,230 --> 00:29:07,270
Come on, come on.
502
00:29:11,480 --> 00:29:13,560
You got the keys.
How can I get the Scooty?
503
00:29:20,890 --> 00:29:23,300
-You expected him to catch the thief, right?
-Huh!
504
00:29:23,390 --> 00:29:24,220
Tsk!
505
00:29:24,390 --> 00:29:25,430
They are hand in glove.
506
00:29:26,180 --> 00:29:28,390
One makes the plan and the other steals.
507
00:29:28,730 --> 00:29:29,900
This guy diverts the public.
508
00:29:30,350 --> 00:29:31,430
How do you know?
509
00:29:32,350 --> 00:29:34,260
I was the victim of their plan last time.
510
00:29:34,730 --> 00:29:36,560
Why do you call him a thief?
He is an RJ.
511
00:29:36,640 --> 00:29:38,220
Never judge a book by its cover.
512
00:29:38,520 --> 00:29:40,230
He is not an RJ.
He is a Royal Jackal.
513
00:29:41,390 --> 00:29:42,390
Are you still confused?
514
00:29:43,180 --> 00:29:46,470
âClothes donât make the man.â
âAppearances can be deceptive.â Huh?
515
00:29:47,270 --> 00:29:48,560
-We got it. You can go.
-Okay.
516
00:29:48,850 --> 00:29:49,850
Please, take careâŚ
517
00:29:50,270 --> 00:29:51,400
I have a Telugu class to attend.
518
00:29:54,350 --> 00:29:55,260
-SirâŚ
-Hmm?
519
00:29:55,270 --> 00:29:56,650
-Please, stand up once, sir.
-Why?
520
00:29:56,810 --> 00:29:57,980
Just once, sir.
521
00:29:58,600 --> 00:29:59,680
Thanks a lot, sir.
522
00:30:00,350 --> 00:30:01,350
Many thanks, sir.
523
00:30:43,640 --> 00:30:44,640
Chemicals in everywhere.
524
00:30:44,980 --> 00:30:45,980
We have to plan accordingly.
525
00:30:47,520 --> 00:30:49,860
Yes i have seen in TV.
526
00:30:50,480 --> 00:30:53,980
Ohh. it's raining we have to go home.
527
00:31:33,230 --> 00:31:34,150
Excuse me.
528
00:31:34,430 --> 00:31:35,350
Excuse me.
529
00:31:49,230 --> 00:31:50,360
PleaseâŚhave some water.
530
00:31:50,850 --> 00:31:51,720
Have some water.
531
00:31:58,600 --> 00:31:59,430
Excuse me...
532
00:32:15,680 --> 00:32:17,640
-Letâs give a police complaint.
-Are you crazy?
533
00:32:18,140 --> 00:32:19,850
You want to report to the police?
And say what?
534
00:32:20,270 --> 00:32:22,730
That it wasnât an accident but a murder.
They donât have correct information, right?
535
00:32:24,640 --> 00:32:26,180
Fine. You will make a complaint.
536
00:32:26,180 --> 00:32:28,390
What will be their first reaction?
âCan you recognise him?â
537
00:32:28,430 --> 00:32:30,010
So far, only I know your problem.
538
00:32:30,060 --> 00:32:32,060
If you inform the police, it will go public,
539
00:32:32,060 --> 00:32:34,440
and even if the killer stands right before you,
there is nothing you can do.
540
00:32:35,060 --> 00:32:37,020
Why do you want to get into
such risky situations?
541
00:33:10,980 --> 00:33:13,400
Hello, Hakimpet Police Station.
542
00:33:13,430 --> 00:33:14,300
Sir!
543
00:33:14,560 --> 00:33:19,230
In the morningâs newspaperâŚthere was
an accident case of one Amrutha. Right, sir?
544
00:33:19,350 --> 00:33:21,140
-from Shamirpet road?
-Yes, there was.
545
00:33:22,140 --> 00:33:23,430
It wasnât an accident, sir. It was a murder.
546
00:33:23,480 --> 00:33:24,690
What? A murder?
547
00:33:24,730 --> 00:33:26,270
How do you know? Did you see it?
548
00:33:26,520 --> 00:33:27,560
I saw it, sir.
549
00:33:28,230 --> 00:33:31,230
I saw a man push her under the truck.
550
00:33:31,640 --> 00:33:33,550
I called up to say what you got was
wrong information.
551
00:33:34,180 --> 00:33:37,010
Who are you?
Where are you calling from?
552
00:33:40,980 --> 00:33:41,610
HelloâŚ
553
00:33:43,520 --> 00:33:44,310
Hello?
554
00:33:48,890 --> 00:33:50,390
UncleâŚ-Yes?
-Has SI sir come?
555
00:33:50,480 --> 00:33:51,730
He is in there taking a puff.
556
00:33:52,020 --> 00:33:52,810
Okay.
557
00:33:53,310 --> 00:33:54,560
-Okay, sir.
-What, Swamy?
558
00:33:54,600 --> 00:33:57,220
-Leave your details. Weâll follow it up.
-Why are you threatening girls with acid?
559
00:33:57,230 --> 00:33:59,730
What is this? Five hundred is of no use.
We need a minimum of two thousand.
560
00:34:00,020 --> 00:34:01,650
-Donât you understand?
-Hey, donât tell him all that.
561
00:34:01,730 --> 00:34:04,230
You sit at home but send us away
saying you are not?
562
00:34:04,600 --> 00:34:05,470
-Acting smart?
-SirâŚ
563
00:34:05,560 --> 00:34:07,060
Huh? What?
-Sir!
564
00:34:09,730 --> 00:34:11,310
I am on a call. Canât you see it?
565
00:34:11,350 --> 00:34:12,260
-Get lost!
-Sorry, sir.
566
00:34:16,600 --> 00:34:18,010
You need my help, donât you?
567
00:34:18,270 --> 00:34:20,060
It should be in my account by this evening.
568
00:34:20,390 --> 00:34:22,260
Do you understand? Hang up now.
569
00:34:25,770 --> 00:34:26,980
-Kantharaj?
-Sir?
570
00:34:28,020 --> 00:34:29,310
You wanted to say something?
571
00:34:29,730 --> 00:34:31,190
We got a call, sir.
572
00:34:31,520 --> 00:34:32,230
Hmm.
573
00:34:32,270 --> 00:34:34,610
The postmortem case
we sent this morning, sir.
574
00:34:34,730 --> 00:34:35,560
Which case?
575
00:34:35,640 --> 00:34:37,220
The Shamirpet accident case.
576
00:34:38,980 --> 00:34:41,110
It seems it wasnât an accident, sir.
It was a murder.
577
00:34:41,350 --> 00:34:42,180
Who told you?
578
00:34:42,480 --> 00:34:44,150
The guy who made the call earlier, sir.
579
00:34:44,430 --> 00:34:46,140
Someone pushed her under the truck.
580
00:34:46,730 --> 00:34:47,860
Where did you get the call from?
581
00:34:48,180 --> 00:34:48,970
No idea, sir.
582
00:34:48,980 --> 00:34:50,360
Before I could ask for details,
he cut the call.
583
00:34:51,270 --> 00:34:53,310
Do you want me to find out, sir?
Our Vithal will find out.
584
00:34:53,640 --> 00:34:55,350
-Werenât you assigned another job?
-UhâŚ
585
00:34:56,230 --> 00:34:57,480
-Go, attend to it.
-Hmm.
586
00:35:08,520 --> 00:35:09,360
Hello, Vithal!
587
00:35:09,640 --> 00:35:12,220
There was a call to the station a while ago.
Trace it.
588
00:35:17,430 --> 00:35:18,260
Hello?
-Surya!
589
00:35:18,520 --> 00:35:19,150
Yes, sir.
590
00:35:19,140 --> 00:35:20,550
You come to Hakimpet Police station
urgently.
591
00:35:22,270 --> 00:35:23,230
To the station?
592
00:35:23,600 --> 00:35:24,550
What is it about, sir?
593
00:35:24,770 --> 00:35:26,980
Won't you come unless we tell?
Come down first.
594
00:35:27,680 --> 00:35:28,430
Okay, sir.
595
00:36:08,100 --> 00:36:09,010
What do you want?
596
00:36:09,520 --> 00:36:10,650
I was asked to come to the station, sir.
597
00:36:10,730 --> 00:36:12,310
-What is your name?
-Surya.
598
00:36:12,350 --> 00:36:13,300
So, thatâs you!
599
00:36:13,600 --> 00:36:14,720
Go. Go into that room.
600
00:36:17,060 --> 00:36:17,650
Sir!
601
00:36:18,310 --> 00:36:19,230
Did you call me?
602
00:36:20,930 --> 00:36:21,720
Surya, sir.
603
00:36:21,890 --> 00:36:23,390
-So, you are Surya?
-Yes, sir.
604
00:36:23,810 --> 00:36:24,690
What?
605
00:36:24,730 --> 00:36:26,440
When did you start chain snatching?
606
00:36:26,600 --> 00:36:28,140
Chain snatching? Me?
607
00:36:28,850 --> 00:36:30,050
Who complained to you, sir?
608
00:36:30,230 --> 00:36:30,980
They did!
609
00:36:33,730 --> 00:36:35,980
Excuse me! Did I snatch your chain?
610
00:36:36,020 --> 00:36:37,360
You didnât. But you diverted us.
611
00:36:38,060 --> 00:36:39,440
-Divert how?
-Then?
612
00:36:39,600 --> 00:36:42,550
We were running behind the thief.
But you overtook us as if to catch him.
613
00:36:43,100 --> 00:36:44,050
We stopped.
614
00:36:44,140 --> 00:36:44,890
But you?
615
00:36:44,980 --> 00:36:47,110
You extended your hand to the thief,
and pulled him up on the bus.
616
00:36:47,140 --> 00:36:48,390
What do you call this if not diversion?
617
00:36:48,390 --> 00:36:50,140
Sharukh Khan kind of pose on top of it!
618
00:36:50,230 --> 00:36:51,230
Was he a thief?
619
00:36:51,560 --> 00:36:52,400
I honestly had no idea.
620
00:36:52,430 --> 00:36:54,180
I thought he was a co-passenger
and helped him up. -Hey!
621
00:36:54,310 --> 00:36:56,270
They are asking you gently
and you are cooking stories!
622
00:36:56,480 --> 00:36:57,480
Where is the chain?
623
00:36:57,520 --> 00:36:59,020
Why are you slapping me, sir?
Who are you mistaking me for?
624
00:36:59,230 --> 00:37:01,190
I am an RJ. I work for Radio Mirchi.
625
00:37:01,350 --> 00:37:03,180
So? RJs donât steal?
626
00:37:04,060 --> 00:37:05,270
How can you talk to me like that?
627
00:37:05,350 --> 00:37:06,970
I gave a lift to some girl the other day.
628
00:37:07,020 --> 00:37:09,230
If she got murdered later,
would that make me a murderer?
629
00:37:09,600 --> 00:37:12,300
Madam? Did he misbehave with you
when he gave you a lift?
630
00:37:12,310 --> 00:37:13,230
No, sir.
631
00:37:16,180 --> 00:37:19,050
Hey! So, it was you I gave a lift
to in such emergency? -Hello, sir!
632
00:37:19,270 --> 00:37:20,190
Brother, please, wait.
633
00:37:21,730 --> 00:37:23,730
-Sir! How are you, sir?
-Who are you?
634
00:37:23,730 --> 00:37:25,060
-Sir, he is the chain snatcher.
-Sir!
635
00:37:25,100 --> 00:37:27,550
I cannot believe people like you exist
in this age, sir.
636
00:37:28,020 --> 00:37:30,060
God has blessed you
with helpful nature, sir.
637
00:37:31,020 --> 00:37:32,060
Why are you here, sir?
638
00:37:32,390 --> 00:37:33,350
Any problem?
639
00:37:33,770 --> 00:37:35,440
Brother, he is a friend. Any problem?
640
00:37:36,310 --> 00:37:37,610
You are the problem.
641
00:37:37,730 --> 00:37:39,560
I raised my hand against a gentleman
for no reason.
642
00:37:40,180 --> 00:37:41,970
Where is the chain? Huh?
643
00:37:42,020 --> 00:37:44,230
UhâŚI mean⌠itâs a ladiesâ chain, sir.
644
00:37:44,270 --> 00:37:46,020
It wonât be nice on a man.
645
00:37:46,060 --> 00:37:47,690
-So, I pawned it in a shop.
-YouâŚ
646
00:37:48,560 --> 00:37:49,360
Sorry, sir.
647
00:37:49,430 --> 00:37:51,050
Not you, sir. I should say sorry.
648
00:37:52,350 --> 00:37:55,260
For giving you a lift
in such emergency-- sorry.
649
00:37:55,730 --> 00:37:57,270
For dragging me so far. Thank you.
650
00:37:58,390 --> 00:37:59,050
TskâŚ
651
00:38:00,390 --> 00:38:01,180
Move!
652
00:38:02,310 --> 00:38:04,020
-Hey, come here.
-Sir, sirâŚ
653
00:38:04,060 --> 00:38:04,860
Excuse me!
654
00:38:05,560 --> 00:38:06,730
Uh, what is it now?
655
00:38:09,180 --> 00:38:10,720
This is one torture. Tell me.
656
00:38:10,810 --> 00:38:13,230
Hey, I am really sorry. I mean it.
657
00:38:13,430 --> 00:38:15,600
What sort of âmean itâ?
You called me a thief at the ATM.
658
00:38:15,680 --> 00:38:17,600
Today you made me a chain snatcher.
What would you say tomorrow?
659
00:38:17,730 --> 00:38:19,560
[stammering] No, no. Not like that.
-Uh, whatâs with you?
660
00:38:19,640 --> 00:38:21,970
Actually, she always talks
positive about you.
661
00:38:22,100 --> 00:38:24,640
I created unnecessary doubts
in her mind and messed it up.
662
00:38:25,350 --> 00:38:26,390
Itâs my mistake.
663
00:38:26,430 --> 00:38:27,220
What is it now?
664
00:38:27,230 --> 00:38:29,060
You are angry the constable slapped you?
665
00:38:29,350 --> 00:38:30,720
You can slap her if you want.
666
00:38:30,730 --> 00:38:31,560
Hey!
667
00:38:33,060 --> 00:38:33,690
Nothing will happen.
668
00:38:34,850 --> 00:38:35,550
Hello!
669
00:38:38,520 --> 00:38:39,730
Shall we celebrate it?
670
00:38:39,930 --> 00:38:40,930
Move!
671
00:38:42,520 --> 00:38:45,610
âGo, go, go, goâŚâ
672
00:38:45,730 --> 00:38:50,060
âGo, go, goâŚâ
673
00:38:51,180 --> 00:38:58,220
âGo, go, go, goâŚ
Go, go, go...."
674
00:39:00,060 --> 00:39:04,310
âHey, distance! Move away
Move as far awayâ
675
00:39:04,390 --> 00:39:08,550
âDonât come in between hearts
Just goâ
676
00:39:09,270 --> 00:39:12,980
âOi, oi, O o o, Oiâ
677
00:39:13,600 --> 00:39:17,220
âOi, oi, O o o, Oiâ
678
00:39:17,390 --> 00:39:21,470
âO, silence, go away
Silently walk awayâ
679
00:39:21,640 --> 00:39:26,220
âDonât intrude into words
Just goâ
680
00:39:26,640 --> 00:39:30,680
âOi, oi, O o o, Oiâ
681
00:39:31,140 --> 00:39:34,220
âOi, oi, O o o, Oiâ
682
00:39:35,020 --> 00:39:43,400
âSpeeds unperceived by mind
Are rocked by the moving cloudsâ
683
00:39:43,600 --> 00:39:52,220
âSpirits that know no cages
They are the definition of freedomâ
684
00:39:52,390 --> 00:39:59,720
âA miracleâŚitâs a miracleâŚ
A miracleâŚsureâ
685
00:40:10,560 --> 00:40:14,360
Make coffee
686
00:40:27,730 --> 00:40:31,520
âNot a trace of inhibition, not at allâ
687
00:40:32,230 --> 00:40:36,060
âVoid is a word too strange for themâ
688
00:40:36,480 --> 00:40:44,560
âTill the end, this goes on
O, oh, OâŚoh!â
689
00:40:45,230 --> 00:40:50,440
âA single breath for two livesâ
-Remember. Her mom is in green.
690
00:40:50,480 --> 00:40:52,520
-The maid is in pink.
"Despite the intimacy, they never cross a lineâ
691
00:40:52,560 --> 00:40:53,440
I know.
692
00:40:53,730 --> 00:40:57,980
âThey are an enigma to the worldâ
693
00:40:58,230 --> 00:41:02,360
"Go, go, go"
-Your daughter just went on you.
694
00:41:02,520 --> 00:41:06,060
âItâs the same joy for both the heartsâ
695
00:41:06,100 --> 00:41:07,390
Is this Aadhyaâs school photo?
696
00:41:07,390 --> 00:41:09,550
Yes. Identify Adhya.
697
00:41:12,020 --> 00:41:13,230
What is it, aunty?
698
00:41:13,560 --> 00:41:15,690
I asked him to recognise
Adhya in the picture.
699
00:41:17,480 --> 00:41:19,560
Thatâs a cake walk for him.
700
00:41:19,600 --> 00:41:27,050
He has great talent.
-âA miracleâŚitâs a miracleâŚâ
701
00:41:28,350 --> 00:41:31,510
âGo, go, go, go...â
702
00:41:31,600 --> 00:41:35,680
âGo, go, go...â
703
00:41:37,100 --> 00:41:40,220
âGo, go, go, go...â
704
00:41:40,390 --> 00:41:43,640
âGo, go, go...â
705
00:41:46,140 --> 00:41:47,390
-What is the price?
-This is 4250.
706
00:41:48,180 --> 00:41:49,220
4250.
707
00:41:50,060 --> 00:41:51,230
Nothing in second hand?
708
00:41:51,390 --> 00:41:54,220
Do they sell second hand saris?
709
00:41:56,520 --> 00:41:58,400
-UhâŚBorderâŚ
-Just a minute.
710
00:41:58,980 --> 00:41:59,650
Aunty!
711
00:42:01,730 --> 00:42:04,610
Aunty, we are just looking them up.
Donât worry. I will buy her good saris.
712
00:42:06,230 --> 00:42:07,230
Hey, Surya!
713
00:42:08,100 --> 00:42:08,720
Hi!
714
00:42:09,020 --> 00:42:10,360
Aunty, one minute.I will call you back.
715
00:42:10,350 --> 00:42:11,300
What are you doing here?
716
00:42:11,310 --> 00:42:13,560
Hi! I have come shopping with my friends.
717
00:42:13,730 --> 00:42:14,480
Oh!
718
00:42:14,560 --> 00:42:17,730
Actually, my mom is a big fan of yours.
She wants to meet you.
719
00:42:17,980 --> 00:42:18,730
Shall we go after lunch?
720
00:42:18,850 --> 00:42:20,390
Ah! I am here with my friends.
721
00:42:20,560 --> 00:42:22,020
They may feel bad. Some other time.
722
00:42:24,770 --> 00:42:26,690
Actually, I must tell you something.
723
00:42:28,060 --> 00:42:30,020
I have been waiting to tell you butâŚ
724
00:42:30,270 --> 00:42:31,230
One minute.
725
00:42:31,730 --> 00:42:32,940
I must tell you something.
726
00:42:33,270 --> 00:42:34,020
Hmm.
727
00:42:36,480 --> 00:42:38,230
I actually donât recognise faces.
728
00:42:38,430 --> 00:42:39,220
What?
729
00:42:39,390 --> 00:42:42,260
Even now I recognised you
by your tattoo.
730
00:42:42,930 --> 00:42:44,390
Otherwise, I donât even know
how you look.
731
00:42:47,390 --> 00:42:49,010
Even my parentsâ facesâŚ
732
00:42:49,230 --> 00:42:51,400
Unless they are labelled,
I canât recognise them.
733
00:42:53,180 --> 00:42:55,300
Otherwise, I wonât even know
who they are.
734
00:42:56,310 --> 00:42:57,650
I have been meaning to tell you since long.
735
00:42:58,560 --> 00:43:00,230
But werenât you going to tell me something?
736
00:43:00,270 --> 00:43:01,560
Hey, nothing. Nothing.
737
00:43:01,980 --> 00:43:02,520
-Mummy just called...
-Okay, okay.
738
00:43:02,520 --> 00:43:04,560
Uh, I will call you when I go home.
739
00:43:04,770 --> 00:43:05,980
-Okay!
-Okay? Bye.
740
00:43:17,180 --> 00:43:19,140
So, you donât know how I look?
741
00:43:21,640 --> 00:43:23,390
You have been going around with me
without knowing it?
742
00:43:23,430 --> 00:43:25,430
Actually, he was planning to tell you.
743
00:43:25,520 --> 00:43:26,690
-But before thatâŚ
-Shut up!
744
00:43:26,980 --> 00:43:29,610
Adya, please listen!
Adya!
745
00:43:44,930 --> 00:43:46,430
Hello! What do you want?
746
00:43:49,390 --> 00:43:50,180
Police.
747
00:43:50,770 --> 00:43:51,860
What do you want, sir?
748
00:43:53,180 --> 00:43:55,220
-Is there a CC TV camera around?
-Not here, sir.
749
00:43:55,430 --> 00:43:56,430
It is there in the opposite shop.
750
00:44:06,060 --> 00:44:08,060
Skip it. Play directly from 3:45.
751
00:44:38,480 --> 00:44:39,440
Bloody heck!
752
00:44:40,020 --> 00:44:41,110
-PauseâŚpause it.
-Sir!
753
00:44:42,480 --> 00:44:43,400
Rewind. Rewind a little.
754
00:44:43,680 --> 00:44:45,050
Rewind further. Stop, stop, stop!
755
00:44:50,520 --> 00:44:51,520
Hello Sir!
756
00:44:51,680 --> 00:44:53,390
You got the photo, right?
Send me the details.
757
00:44:53,600 --> 00:44:56,600
Ok sir!
Sir, last two digits are missing.
758
00:44:56,640 --> 00:44:58,100
Hey, idiot! The carâs running, right?
759
00:44:58,100 --> 00:44:59,930
You will find its front
in the next signal, right? -Sir!
760
00:45:00,140 --> 00:45:01,100
Look it up and send me the details.
761
00:45:05,930 --> 00:45:09,100
Hey, I am bored of cooking my own food
and eating it, man.
762
00:45:09,230 --> 00:45:10,400
Letâs go out tonight, please.
763
00:45:10,770 --> 00:45:12,150
Fine. Plan it out.
764
00:45:22,850 --> 00:45:25,010
Actually, I thought from your point of view.
765
00:45:26,180 --> 00:45:28,800
In such a situation, I would do the same.
766
00:45:29,310 --> 00:45:31,310
You canât share something personal,
767
00:45:32,020 --> 00:45:33,480
unless we are close.
-Yeah!
768
00:45:33,600 --> 00:45:34,680
Ha, I understand.
769
00:45:35,600 --> 00:45:38,390
But I have a valid reason for getting hurt.
770
00:45:39,270 --> 00:45:40,310
Say sorry for it.
771
00:45:40,680 --> 00:45:41,470
Sorry.
772
00:45:42,180 --> 00:45:43,760
-Oh, was this your coffee? Take it.
-Itâs okay.
773
00:45:43,810 --> 00:45:45,480
You have already sipped at it.
-Have I?
774
00:45:45,680 --> 00:45:46,760
You have. I saw it.
775
00:45:48,810 --> 00:45:49,730
Hmm!
776
00:45:50,640 --> 00:45:51,760
I get it now.
777
00:45:52,430 --> 00:45:56,180
After such a nasty fight at the ATM,
why you chose to give me a lift later.
778
00:45:57,730 --> 00:45:58,810
I was totally fooled.
779
00:46:00,310 --> 00:46:03,150
In the theatreâŚyou bought ice cream
and gave it to some other girl.
780
00:46:03,390 --> 00:46:04,850
She was dressed in the same colour. Right?
781
00:46:05,310 --> 00:46:06,520
Does this keep happening?
782
00:46:06,730 --> 00:46:07,940
Things do happen.
783
00:46:08,060 --> 00:46:10,560
-Actually, when you came home last timeâŚ
-Hey, why do you want to discuss that?
784
00:46:10,560 --> 00:46:11,610
What happened?
-He asked for coffee.
785
00:46:11,600 --> 00:46:13,100
Donât pull. Didnât you ask for it?
786
00:46:13,100 --> 00:46:14,760
He actually thought you were the maid.
787
00:46:15,730 --> 00:46:16,860
What do I tell her?
788
00:46:17,390 --> 00:46:18,550
How could you think like that?
789
00:46:18,930 --> 00:46:20,050
This is too much.
790
00:46:20,180 --> 00:46:21,180
Say sorry twice.
791
00:46:22,060 --> 00:46:23,060
-Say it.
-Say it!
792
00:46:23,060 --> 00:46:24,060
-Say it.
-Sorry.
793
00:46:24,060 --> 00:46:24,900
Once again.
794
00:46:25,850 --> 00:46:26,550
Sorry.
795
00:46:36,100 --> 00:46:38,300
By the way, you seem to have some plans
for the evening.
796
00:46:38,310 --> 00:46:39,060
Yes, we do.
797
00:46:39,060 --> 00:46:40,730
Yeah, join us. Letâs go, have some fun.
798
00:46:40,730 --> 00:46:42,060
Ha. Itâs the weekend.
799
00:46:42,560 --> 00:46:44,060
-Letâs go to a nice movie.
-Hmm.
800
00:46:48,890 --> 00:46:51,640
You please go.
I wonât dare to watch a film with him.
801
00:46:51,810 --> 00:46:53,860
-Hey, stop it. You are a pest.
-Really?
802
00:46:53,930 --> 00:46:55,140
Once we are in the theatre,
he canât anyway recognise faces.
803
00:46:55,430 --> 00:46:58,300
I have to tell him the story,
describe the faces, and explain the film.
804
00:46:58,390 --> 00:47:00,140
I canât watch a film like that.
805
00:47:00,140 --> 00:47:01,260
Both of you can go, if you want.
806
00:47:04,100 --> 00:47:06,430
Is that why sir watches only cartoon films?
807
00:47:06,560 --> 00:47:07,310
Like this?
808
00:47:07,480 --> 00:47:10,230
-I manage it like that.
-Yes. You manage it like that.
809
00:47:10,730 --> 00:47:12,980
They donât change clothes.
Thatâs very comfortable for him.
810
00:47:12,980 --> 00:47:14,860
You donât have to spill all the beans
the same day.
811
00:47:16,520 --> 00:47:17,810
Do we tell again in season 2?
812
00:47:20,100 --> 00:47:20,890
Yes?
813
00:47:20,930 --> 00:47:21,850
Is Surya home?
814
00:47:23,020 --> 00:47:24,020
Ok sir!
815
00:47:24,180 --> 00:47:25,050
Which Surya?
816
00:47:25,180 --> 00:47:26,680
'Which Surya'??
What do you mean which Surya?
817
00:47:27,140 --> 00:47:29,890
This is the address, right?
105, Gulmihar Apartments.
818
00:47:30,350 --> 00:47:31,930
The address is right.
819
00:47:31,930 --> 00:47:33,430
Then, you better call Surya.
820
00:47:33,730 --> 00:47:35,560
There is no Surya here, sir.
821
00:47:35,890 --> 00:47:37,510
Will you call him out or should I come in?
822
00:47:38,430 --> 00:47:39,800
What are you saying, sir?
823
00:47:40,060 --> 00:47:41,270
There is no Surya here.
824
00:47:41,770 --> 00:47:42,560
Hello!
825
00:47:43,810 --> 00:47:45,810
-Why are you bothering that lady?
-Police!
826
00:47:46,270 --> 00:47:47,020
Come here.
827
00:47:52,310 --> 00:47:54,360
I am a retired Gazetted officer.
828
00:47:54,850 --> 00:47:56,640
Radha Krishna. What is the matter?
829
00:47:57,350 --> 00:48:00,100
IâŚI have⌠I have come for someone.
830
00:48:00,230 --> 00:48:02,360
His car is registered at this address.
831
00:48:02,520 --> 00:48:03,560
What is the number?
832
00:48:04,430 --> 00:48:06,220
TS 09 2568
833
00:48:07,520 --> 00:48:09,150
-Oh, Surya?
-Yes.
834
00:48:09,390 --> 00:48:10,470
He's a nice gentleman.
835
00:48:10,850 --> 00:48:11,680
He doesnât stay here.
836
00:48:12,310 --> 00:48:13,810
He left three years ago.
837
00:48:15,140 --> 00:48:17,050
-Where did he go, sir?
-Is it my job to tell you that?
838
00:48:18,060 --> 00:48:19,520
Thatâs none of my business.
839
00:48:19,560 --> 00:48:21,440
If you can give me some address,
I willâŚ.
840
00:48:21,930 --> 00:48:23,510
Who sent you here?
841
00:48:23,640 --> 00:48:24,640
Do you have a warrant?
842
00:48:25,180 --> 00:48:27,100
Go away.
Security!
843
00:48:27,430 --> 00:48:28,640
Send him away.
844
00:48:29,020 --> 00:48:30,060
You please go inside.
845
00:48:49,850 --> 00:48:50,600
MadamâŚ
846
00:48:52,680 --> 00:48:54,220
Here. Take it.
847
00:48:55,230 --> 00:48:56,440
-Mm-hmm.
-Please, take it.
848
00:48:59,180 --> 00:48:59,930
Chocolates.
849
00:49:06,680 --> 00:49:07,970
Please, stay strong.
850
00:49:08,930 --> 00:49:12,050
If you lose heart, what about your wife?
851
00:49:16,230 --> 00:49:19,310
In our field, we see many such accidents.
852
00:49:20,600 --> 00:49:21,390
ButâŚ
853
00:49:22,770 --> 00:49:24,190
when it happens to our own,
854
00:49:26,060 --> 00:49:27,310
itâs very difficult to face it.
855
00:49:34,350 --> 00:49:35,180
MadamâŚ
856
00:49:40,020 --> 00:49:43,060
I will join duty after a few days.
857
00:49:43,230 --> 00:49:45,810
Lakshmamma, what are you saying?
858
00:49:46,020 --> 00:49:47,060
No problem.
859
00:49:47,310 --> 00:49:49,020
Come whenever you are ready.
860
00:49:50,430 --> 00:49:52,470
If you need something, just call me.
861
00:49:52,730 --> 00:49:54,860
If I am busy, call him.
862
00:49:56,770 --> 00:49:57,730
Take care.
863
00:50:03,770 --> 00:50:05,770
Did you check the CC TV cameras
at the accident spot?
864
00:50:05,770 --> 00:50:07,770
Thatâs a blind spot, madam.
There are no CC TVs there.
865
00:50:09,020 --> 00:50:10,400
What about the postmortem report?
866
00:50:10,890 --> 00:50:12,100
That hasn't come yet, madam.
867
00:50:17,890 --> 00:50:19,510
You should have come inside.
868
00:50:19,890 --> 00:50:21,300
They would have felt assured.
869
00:50:26,730 --> 00:50:28,400
Raju! Letâs go.
870
00:50:30,560 --> 00:50:31,360
Okay, madam.
871
00:50:50,560 --> 00:50:53,360
Sister Padma!
Where were you from three days?
872
00:50:53,520 --> 00:50:54,980
My daughter was sick, sir.
873
00:50:55,230 --> 00:50:56,440
Thatâs why I didnât come.
874
00:50:56,560 --> 00:50:57,940
Oho! How is she now?
875
00:50:58,390 --> 00:50:59,350
She is fine, sir.
876
00:50:59,600 --> 00:51:00,390
Sister Padma!
877
00:51:00,770 --> 00:51:02,650
Whenever you need something,
you can just ask me. Hmm?
878
00:51:02,640 --> 00:51:04,300
-Donât forget.
-Okay, sir.
879
00:51:16,680 --> 00:51:18,100
Uh, Adhya?
880
00:51:20,100 --> 00:51:21,390
Excuse me? Hmm?
881
00:51:22,810 --> 00:51:23,560
Sorry.
882
00:51:29,980 --> 00:51:31,360
Oh, itâs you!
883
00:51:32,060 --> 00:51:33,900
You coloured your hair and I got confused.
884
00:51:34,060 --> 00:51:35,690
Otherwise, would you have found out?
885
00:51:35,770 --> 00:51:36,940
I meanâŚI would have tried.
886
00:51:37,310 --> 00:51:39,940
I donât want you to get confused in future.
Thatâs why this hair colour.
887
00:51:40,520 --> 00:51:41,230
I see.
888
00:51:41,640 --> 00:51:43,220
You should know me even among a hundred.
889
00:51:43,520 --> 00:51:45,560
-I can easily do that now.
-Thanks, bro.
890
00:51:46,100 --> 00:51:48,510
I thought I was the only victim.
Now, you have joined me.
891
00:51:48,600 --> 00:51:50,300
Itâs a kind of statistical satisfaction.
892
00:51:50,730 --> 00:51:52,810
This is what you call understanding.
Look at you!
893
00:51:53,140 --> 00:51:54,600
Shut up! Understanding, my foot!
894
00:51:54,640 --> 00:51:56,930
We coloured it only
to protect ourselves from you.
895
00:51:58,020 --> 00:51:58,940
Hmm.
896
00:51:58,930 --> 00:52:00,890
I get it. He is silly. Donât mind him.
897
00:52:02,140 --> 00:52:02,850
Thank you.
898
00:52:03,730 --> 00:52:04,730
Just thanks?
899
00:52:05,060 --> 00:52:05,940
Letâs go out.
900
00:52:05,930 --> 00:52:07,260
Can you give me half an hour?
901
00:52:07,480 --> 00:52:09,230
-I will wind up everything and come.
-Hmm.
902
00:52:12,020 --> 00:52:13,020
-Hello?
-HelloâŚ
903
00:52:13,230 --> 00:52:14,110
Tell me, darling.
904
00:52:14,180 --> 00:52:15,600
That fool missed his flight.
905
00:52:16,020 --> 00:52:18,020
He is coming back to the office frustrated.
Come soon.
906
00:52:18,930 --> 00:52:19,850
Okay. Coming.
907
00:52:20,270 --> 00:52:21,190
What happened?
908
00:52:21,430 --> 00:52:23,300
My bossâŚwas supposed to go to Mumbai.
909
00:52:23,640 --> 00:52:25,260
But missed his flight.
He is coming back.
910
00:52:25,850 --> 00:52:27,180
-I will make a move.
-Oh!
911
00:52:28,230 --> 00:52:29,190
Give me the car keys.
912
00:52:29,560 --> 00:52:31,060
CaâŚcaâŚwhy the car keys?
913
00:52:31,180 --> 00:52:33,050
We wanted to go out, remember?
914
00:52:33,350 --> 00:52:35,510
He thinks you cannot drive.
Thatâs why he is not giving you the keys.
915
00:52:35,770 --> 00:52:38,480
Itâs not about driving, man.
Nothing like that.
916
00:52:39,730 --> 00:52:42,310
-I mean⌠donât think otherwise...
-Hey, I coloured my hair for your sake.
917
00:52:42,600 --> 00:52:44,050
Canât you at least give me your car keys?
918
00:52:44,140 --> 00:52:47,300
Not like that.
You must have come here on Scooty.
919
00:52:47,310 --> 00:52:48,730
I meanâŚ
-Nothing will happen to your car.
920
00:52:49,060 --> 00:52:50,770
If it does, I will buy you a Benz.
921
00:52:51,560 --> 00:52:53,110
The traffic may be heavy.
922
00:52:53,350 --> 00:52:54,510
How is the colour?
923
00:52:54,730 --> 00:52:55,560
Super.
924
00:52:55,640 --> 00:52:56,720
Why wonât you say it?
925
00:52:56,810 --> 00:52:57,650
Very nice.
926
00:52:57,850 --> 00:52:59,140
Collect your car keys from the office.
927
00:52:59,140 --> 00:53:01,470
DrivingâŚI hope you are good at it?
928
00:53:07,230 --> 00:53:08,150
Itâs fine, honey.
929
00:53:17,230 --> 00:53:18,480
Please, come. Let me drop you.
930
00:53:18,600 --> 00:53:20,510
Uh, itâs okay. Itâs close by.
931
00:53:20,680 --> 00:53:22,600
Itâs okay. Please, come.
You have a baby.
932
00:53:22,640 --> 00:53:23,800
-Come.
-Thanks a lot.
933
00:53:30,930 --> 00:53:32,430
-Thank you so much.
-Oh, thatâs fine.
934
00:53:32,520 --> 00:53:34,560
close by. There is a Safe Hospital ahead.
935
00:53:42,480 --> 00:53:44,110
Okay. You were a great help.
936
00:53:48,730 --> 00:53:49,730
Thank you.
937
00:53:49,770 --> 00:53:51,060
Ah! My husband.
938
00:53:51,140 --> 00:53:52,800
Hi.
-Hi! Thanks a lot.
939
00:53:57,270 --> 00:53:58,690
-Okay. Bye.
-Bye!
940
00:54:08,310 --> 00:54:10,110
-Did you take the appointment?
-Yes, I did.
941
00:54:10,680 --> 00:54:11,680
Go to daddy.
942
00:54:12,430 --> 00:54:13,550
Doctor is on rounds.
943
00:54:14,020 --> 00:54:15,150
We will have to wait for half an hour.
944
00:54:15,480 --> 00:54:16,520
Another half an hour?
945
00:54:16,640 --> 00:54:18,050
Itâs already quite late.
946
00:54:19,560 --> 00:54:21,650
-Itâs on the first floor, right?
-Hold the baby once.
947
00:54:22,270 --> 00:54:23,480
-What happened?
-Take her first.
948
00:54:39,930 --> 00:54:40,890
Who was the girl?
949
00:54:41,230 --> 00:54:42,650
She gave you a lift. Who was she?
950
00:54:43,430 --> 00:54:45,140
-Whatâs the matter?
-Did she give you any details?
951
00:54:45,180 --> 00:54:46,890
NameâŚwhere she is from?
952
00:54:47,100 --> 00:54:48,260
Where was she going?
Anything?
953
00:54:48,640 --> 00:54:52,350
Nothing. I was wating for a cab
and she gave me a lift.
954
00:54:52,680 --> 00:54:54,140
Why? Is there a problem?
955
00:54:54,810 --> 00:54:56,060
Why did you run?
956
00:54:57,230 --> 00:54:58,690
ShushâŚyou are fine, honey.
957
00:54:59,310 --> 00:55:00,360
What happened?
958
00:55:01,060 --> 00:55:01,810
Nothing.
959
00:55:03,020 --> 00:55:04,650
Why are you so worried?
960
00:55:04,890 --> 00:55:05,800
Nothing. Nothing.
961
00:55:32,680 --> 00:55:34,350
-Sir, which car would you like to see?
-This one.
962
00:55:34,390 --> 00:55:35,140
Sure, sir.
963
00:55:36,480 --> 00:55:39,020
Sir, soâŚthis is our new Mercedes Benz C-Class
964
00:55:39,230 --> 00:55:41,440
which gives you great comfort
with great features.
965
00:55:41,600 --> 00:55:43,800
And also, in this segment,
with great mileage too.
966
00:55:44,020 --> 00:55:46,810
Moreover, the car also gives
you great interior
967
00:55:47,140 --> 00:55:48,550
and luxury if you feel.
968
00:55:48,810 --> 00:55:50,560
You can check the car inside also, sir.
969
00:55:50,640 --> 00:55:51,930
-Is washroom that way?
-Yeah, sir.
970
00:57:09,980 --> 00:57:11,940
-Over!
-Okay!
971
00:57:34,180 --> 00:57:36,300
-Who are you, man?
-Idiot, playing games?
972
00:57:37,640 --> 00:57:39,050
You call to the Police station?
973
00:57:39,930 --> 00:57:41,640
-Why are you hitting?
-Stop this here now.
974
00:57:41,890 --> 00:57:43,300
-Or else, you'll die.
-Hey, what are those sounds?
975
00:57:43,810 --> 00:57:45,440
-Come, let's check.
-Hey, come.
976
00:57:46,060 --> 00:57:48,270
Move, let's check.
Hey, who are you rascal?
977
00:57:48,600 --> 00:57:51,010
Hey!
Hey, catch that guy.
978
00:57:51,390 --> 00:57:53,800
-Hey, catch him. -Stop, rascal!
-Come fast.
979
00:58:03,640 --> 00:58:06,300
Okay.
I'll leave now.
980
00:58:07,100 --> 00:58:08,300
There is nothing we can do.
981
00:58:10,310 --> 00:58:12,360
I guess God wants the good ones with him.
982
00:58:18,890 --> 00:58:20,260
If you donât mind, please keep this.
983
00:58:30,560 --> 00:58:31,270
Okay.
984
00:58:31,810 --> 00:58:32,770
I will leave.
985
00:58:33,230 --> 00:58:34,020
I'll take leave now.
986
01:00:02,560 --> 01:00:04,150
SirâŚwhat brings you here?
987
01:00:04,140 --> 01:00:05,220
I would like to meet the SI.
988
01:00:05,680 --> 01:00:06,720
Whatâs the matter?
989
01:00:06,810 --> 01:00:07,900
I want to lodge a complaint.
990
01:00:07,980 --> 01:00:09,230
You can tell me, sir. No problem.
991
01:00:10,980 --> 01:00:12,230
No, sir. Iâ
992
01:00:12,430 --> 01:00:13,640
I must talk to the SI.
993
01:00:15,310 --> 01:00:16,480
Sir is busy right now.
994
01:00:16,640 --> 01:00:18,140
-You can wait here.
-Okay, sir.
995
01:00:20,810 --> 01:00:22,060
Is it your anniversary, sir?
996
01:00:22,100 --> 01:00:23,800
-You ordered food?
-No, no. Ramachandra.
997
01:00:24,100 --> 01:00:25,300
She asked me to come for lunch.
998
01:00:25,350 --> 01:00:27,800
I am on the way and itâs lunch time.
So, I came casually.
999
01:00:28,100 --> 01:00:28,930
Uh, okay.
1000
01:00:29,140 --> 01:00:29,890
AhâŚ
1001
01:00:30,140 --> 01:00:31,300
Quite late, isnât it?
1002
01:00:32,100 --> 01:00:33,470
Please, serve the food, Leela.
1003
01:00:33,560 --> 01:00:34,810
-I am famished.
-Okay. Carry on.
1004
01:00:35,020 --> 01:00:36,020
I'm very hungry.
1005
01:00:36,100 --> 01:00:37,140
Where are you going?
1006
01:00:37,180 --> 01:00:39,300
-Join us.
-No, madam. YouâŚyou carry on.
1007
01:00:39,310 --> 01:00:40,810
-Come, come. Join us.
-No, madam. YouâŚ.
1008
01:00:40,980 --> 01:00:41,940
Itâs okay. Join us.
1009
01:00:42,810 --> 01:00:43,610
Okay, madam.
1010
01:00:58,430 --> 01:01:00,430
I heard you went to Amruthaâs house yesterday?
1011
01:01:06,140 --> 01:01:07,050
ErâŚthatâŚ
1012
01:01:07,730 --> 01:01:09,110
I was going that way.
1013
01:01:09,180 --> 01:01:11,100
And I felt like going and meeting them.
1014
01:01:11,770 --> 01:01:12,560
SoâŚ
1015
01:01:12,600 --> 01:01:14,970
Had you told me, I would have come along.
1016
01:01:15,770 --> 01:01:18,650
Right. But I told you it wasnât planned. SoâŚ
1017
01:01:21,430 --> 01:01:22,300
HmmâŚ
1018
01:01:23,480 --> 01:01:24,440
How are they?
1019
01:01:24,480 --> 01:01:25,980
How? How will they be?
1020
01:01:26,520 --> 01:01:27,440
Itâs their daughter.
1021
01:01:27,640 --> 01:01:29,220
In fact, she was more than a son.
1022
01:01:29,430 --> 01:01:30,930
They are very depressed.
1023
01:01:33,270 --> 01:01:36,730
And that accident...
did you find something about the accident?
1024
01:01:36,890 --> 01:01:38,260
Who did it or something?
1025
01:01:38,730 --> 01:01:40,610
Where will they go? Weâll find them.
1026
01:01:44,770 --> 01:01:48,440
UhâŚusually,
you get CC TV camera footage, right?
1027
01:01:50,640 --> 01:01:52,470
There were no CC TV cameras in the spot.
1028
01:01:53,060 --> 01:01:56,650
So, we have no way to find out
how the accident happened.
1029
01:02:00,270 --> 01:02:01,270
Does it meanâŚ
1030
01:02:01,770 --> 01:02:03,020
the case is closed?
1031
01:02:07,480 --> 01:02:09,440
What, Ramachandra?
-Madam?
1032
01:02:10,560 --> 01:02:11,610
Is the case closed?
1033
01:02:13,600 --> 01:02:14,510
I meanâŚ
1034
01:02:14,980 --> 01:02:17,020
likeâŚwe are looking for clues, madam.
1035
01:02:17,680 --> 01:02:18,600
Hmm.
1036
01:02:48,560 --> 01:02:50,610
See? How hungry you are!
1037
01:02:52,020 --> 01:02:53,400
Leela, serve him more.
1038
01:02:53,640 --> 01:02:55,010
HmmâŚno, madam. No.
1039
01:02:55,180 --> 01:02:56,260
No. I am good. I am good.
1040
01:03:01,310 --> 01:03:03,730
UhâŚany clue from the postmortem?
-Mm-hmm.
1041
01:03:04,810 --> 01:03:05,650
No.
1042
01:03:05,980 --> 01:03:07,020
Nothing.
1043
01:03:07,730 --> 01:03:08,440
Okay!
1044
01:03:10,310 --> 01:03:11,730
Uncle, you please come.
1045
01:03:11,930 --> 01:03:14,720
Why is he waiting from long?
What's the case?
1046
01:03:14,770 --> 01:03:16,690
Personal, it seems sir.
He'll talk on;y with SI sir.
1047
01:03:17,270 --> 01:03:19,560
-Fine, look into that.
-Ok sir, we'll take care
1048
01:03:25,480 --> 01:03:26,310
MadamâŚ
1049
01:03:27,230 --> 01:03:29,270
Madam, I think my mobile is ringing.
Let me get my phone.
1050
01:03:29,480 --> 01:03:31,690
You are in the middle of your lunch.
Hold it. Sit down.
1051
01:03:33,520 --> 01:03:35,310
Hey, Leela! Go, get sir's mobile.
1052
01:03:42,230 --> 01:03:46,730
Varun, is this our water bottle?
I think you bought when we went to Goa.
1053
01:03:46,930 --> 01:03:49,100
Yes. How did it come here?
1054
01:03:50,140 --> 01:03:51,850
It was found in the spot where Amrutha died.
1055
01:03:53,480 --> 01:03:56,730
AhâŚI gave it to her the previous day.
1056
01:03:56,810 --> 01:03:59,860
She was going for a walk and I thought
she could use it when thirsty.
1057
01:04:00,270 --> 01:04:01,650
Yes, yes. I gave it to her.
1058
01:04:04,020 --> 01:04:05,520
One second!
1059
01:04:05,680 --> 01:04:06,680
Hello, Mr Govardhan!
1060
01:04:06,930 --> 01:04:08,930
Yeah, you told me there was a meeting.
1061
01:04:09,060 --> 01:04:10,150
Sorry, it skipped my mind.
1062
01:04:10,230 --> 01:04:11,940
I totally forgot about the meeting.
1063
01:04:12,230 --> 01:04:13,150
I will be there.
1064
01:04:13,140 --> 01:04:14,680
I amâŚI am leaving right away.
No problem.
1065
01:04:14,810 --> 01:04:15,810
Yeah, I'll be there.
1066
01:04:16,810 --> 01:04:18,230
Guys, I have an urgent meeting.
1067
01:04:18,350 --> 01:04:20,180
You guys carry on.
Ok!
1068
01:04:24,680 --> 01:04:26,260
Madam, sir forgot his glasses.
1069
01:04:28,680 --> 01:04:29,640
-Sir!
-Huh?
1070
01:04:30,310 --> 01:04:30,940
Oh!
1071
01:04:31,390 --> 01:04:32,140
Okay.
1072
01:04:57,980 --> 01:04:58,980
-Purushotham!
-Yes, sir.
1073
01:04:59,180 --> 01:05:00,260
You said someone was here for me?
1074
01:05:00,310 --> 01:05:01,560
-SirâŚ.
-Where is he? Has he left?
1075
01:05:08,100 --> 01:05:09,050
I will take care of it, sir.
1076
01:05:09,430 --> 01:05:10,510
Sir, can you hear me?
1077
01:05:11,270 --> 01:05:12,860
AhâŚyes, sir. I get it.
1078
01:05:15,020 --> 01:05:16,110
I gave the details.
1079
01:05:16,310 --> 01:05:18,190
But the file is not moved yet.
1080
01:05:18,430 --> 01:05:19,600
Huh. Ah, sir.
1081
01:05:22,180 --> 01:05:23,300
Okay, I will clear it, sir.
1082
01:05:24,850 --> 01:05:26,550
Who are you? What do you want?
1083
01:05:27,480 --> 01:05:28,480
What happened, madam?
1084
01:05:28,890 --> 01:05:29,680
Who is he?
1085
01:05:30,230 --> 01:05:31,690
Hey, what do you want?
1086
01:05:32,980 --> 01:05:34,190
I have come to meet the SI.
1087
01:05:34,810 --> 01:05:35,730
Whatâs the matter?
1088
01:05:36,850 --> 01:05:38,600
Speak up. Madam ACP is asking you.
1089
01:05:42,430 --> 01:05:43,930
Madam, can you spare me two minutes?
1090
01:05:46,350 --> 01:05:47,010
Ah, sir?
1091
01:05:47,730 --> 01:05:48,860
You want it right now, sir?
1092
01:05:49,180 --> 01:05:51,220
I will send it right away, sir.
I'll send it immediately.
1093
01:05:57,100 --> 01:05:58,640
Wait here. Madam will call you.
1094
01:06:01,430 --> 01:06:04,100
Sir, my son and daughter in law
snatched my oly house.
1095
01:06:04,230 --> 01:06:05,690
Who are you? What do you want?
1096
01:06:05,890 --> 01:06:06,760
-They pushed me out, sir.
-Hey, nothing.
1097
01:06:07,100 --> 01:06:09,350
-Do justice to me, sir.
-Hey, go and place a complaint.
1098
01:06:15,230 --> 01:06:16,110
MadamâŚ
1099
01:06:16,600 --> 01:06:17,680
You sent for me.
-Yeah.
1100
01:06:17,930 --> 01:06:18,930
Come in and sit.
1101
01:06:23,270 --> 01:06:25,270
Hmm, tell me. What is the issue?
1102
01:06:25,930 --> 01:06:27,180
-I am Surya, madam.
-Hmm.
1103
01:06:27,350 --> 01:06:28,680
I am an RJ on Radio Mirchi.
1104
01:06:29,350 --> 01:06:30,510
Okay, Surya. Tell me.
1105
01:06:32,230 --> 01:06:34,480
Yesterday, I was attacked by someone, madam.
1106
01:06:35,480 --> 01:06:37,360
Attack? Who made it?
1107
01:06:40,680 --> 01:06:41,220
Hmm.
1108
01:06:42,180 --> 01:06:43,680
Don't worry, you can tell me.
1109
01:06:45,680 --> 01:06:48,180
On November 15th one Amrutha met
with an accident on Shamirpet road,
1110
01:06:48,230 --> 01:06:50,360
and there was news about it, right, madam?
1111
01:06:50,890 --> 01:06:51,600
Yes.
1112
01:06:53,640 --> 01:06:55,800
ThatâŚthat wasnât an accident, madam.
1113
01:06:56,270 --> 01:06:57,110
A murder.
1114
01:06:57,270 --> 01:06:58,190
Murder?
1115
01:06:58,810 --> 01:06:59,690
Yes, madam.
1116
01:07:00,230 --> 01:07:01,360
What makes you say that?
1117
01:07:02,770 --> 01:07:03,770
I witnessed it, madam.
1118
01:07:04,600 --> 01:07:08,180
Some guy pushed her under the truck
and I saw it, madam.
1119
01:07:17,230 --> 01:07:18,190
-Sir?
-Itâs you?
1120
01:07:18,560 --> 01:07:20,270
There was a guy who wanted to see me.
Where is he?
1121
01:07:20,600 --> 01:07:22,680
That guy?
He just went in as madam called, sir.
1122
01:07:23,180 --> 01:07:24,680
-Who? Madam ACP?
-Yes, sir.
1123
01:07:25,060 --> 01:07:25,690
Damn!
1124
01:07:27,020 --> 01:07:28,860
So, you have face blindness.
1125
01:07:29,100 --> 01:07:31,850
Since you canât recognise faces,
you made a call and reported.
1126
01:07:31,890 --> 01:07:32,850
Right?
-Yes, madam.
1127
01:07:33,430 --> 01:07:35,680
Hmm. What did he do after pushing her?
1128
01:07:35,890 --> 01:07:36,760
Did he run?
1129
01:07:37,180 --> 01:07:39,600
No, madam. As soon as he pushed,
a car came to a halt there, madam.
1130
01:07:40,140 --> 01:07:40,850
Huh?
1131
01:07:40,850 --> 01:07:41,800
He got into the car and left.
1132
01:07:42,020 --> 01:07:42,810
Wait, wait, wait.
1133
01:07:43,270 --> 01:07:44,650
So, this wasnât a single manâs job.
1134
01:07:44,730 --> 01:07:48,060
Two guys were involved and they planned it...
like an accident and killed her.
1135
01:07:51,890 --> 01:07:52,640
MadamâŚ
1136
01:07:53,230 --> 01:07:54,360
Sir has left.
1137
01:07:54,890 --> 01:07:56,220
I wanted to inform youâŚ
1138
01:07:56,680 --> 01:07:58,600
Please, wait outside.
Iâll call you later.
1139
01:07:58,600 --> 01:07:59,600
Okay. Okay, madam.
1140
01:08:05,140 --> 01:08:07,100
HmmâŚdo you remember anything else?
1141
01:08:07,180 --> 01:08:08,220
How he looksâŚ
1142
01:08:08,930 --> 01:08:10,680
AhâŚyou donât remember faces.
1143
01:08:11,100 --> 01:08:13,890
Okay. What about the car number or truck numberâŚ
something? Anything?
1144
01:08:14,100 --> 01:08:17,100
AhâŚno, madam. I was tensed
and I fled the scene.
1145
01:08:18,480 --> 01:08:19,230
ErmâŚ
1146
01:08:20,140 --> 01:08:21,260
Okay. No problem.
1147
01:08:21,430 --> 01:08:22,680
I will take care of it. Donât worry.
1148
01:08:23,180 --> 01:08:24,010
Okay, madam.
1149
01:08:24,480 --> 01:08:25,150
AhâŚ.
1150
01:08:26,230 --> 01:08:27,650
Whenever I go out,
1151
01:08:28,180 --> 01:08:30,140
I am worried someone would attack me, madam.
1152
01:08:30,640 --> 01:08:31,510
ErmâŚ
1153
01:08:33,810 --> 01:08:35,690
This is my card. You can call me anytime.
1154
01:08:36,100 --> 01:08:38,890
If you find some clue or face a problem,
just call me.
1155
01:08:39,100 --> 01:08:40,010
Thank you, madam.
1156
01:08:47,600 --> 01:08:48,800
-MadamâŚ
-Hmm?
1157
01:08:49,600 --> 01:08:51,350
I told you someone attacked me yesterday?
1158
01:08:51,600 --> 01:08:52,260
Mm-hmm.
1159
01:08:52,520 --> 01:08:54,360
While hitting me, his shirt was torn, madam.
1160
01:08:54,850 --> 01:08:58,180
I saw on his chest,
the tattoo of a small foot, madam.
1161
01:09:03,100 --> 01:09:04,050
Tattoo?
1162
01:09:05,140 --> 01:09:06,180
Just felt like telling you, madam.
1163
01:09:06,850 --> 01:09:08,640
Okay. You can go. I will look into it.
1164
01:09:09,270 --> 01:09:10,230
Thank you, madam.
1165
01:09:17,680 --> 01:09:19,800
Sir, I spoke to madam.
Please, take the complaint.
1166
01:09:20,230 --> 01:09:21,110
Okay.
1167
01:09:57,680 --> 01:09:58,600
Madam!
1168
01:09:59,270 --> 01:10:00,230
Madam!
1169
01:10:27,060 --> 01:10:28,020
Is she dead?
1170
01:10:28,640 --> 01:10:29,600
Yes, madam.
1171
01:10:35,560 --> 01:10:36,400
Idiot!
1172
01:10:36,600 --> 01:10:38,180
-What happened, madam?
-What happened?
1173
01:10:39,140 --> 01:10:40,550
He saw your tattoo.
1174
01:10:42,270 --> 01:10:43,940
Who asked you to beat him?
1175
01:10:45,180 --> 01:10:48,100
-MadamâŚitâsâŚ
-I trusted you and got into this mess!
1176
01:10:48,890 --> 01:10:50,350
MadamâŚthatâsâŚ
-Shut up!
1177
01:11:00,230 --> 01:11:02,060
It was insignificant. So, I decidedâŚ
1178
01:11:03,140 --> 01:11:04,100
Insignificant?
1179
01:11:04,180 --> 01:11:05,220
What a dork you are!
1180
01:11:05,680 --> 01:11:08,680
Someone saw the murder we committed.
And you find it insignificant?
1181
01:11:09,600 --> 01:11:11,600
Donât get tensed, madam.
I will handle it.
1182
01:11:11,680 --> 01:11:13,350
How will you handle it, idiot?
1183
01:11:13,930 --> 01:11:15,510
He walked into the station
and lodged a complaint!
1184
01:11:16,270 --> 01:11:18,110
Do you know the consequences?
1185
01:11:18,680 --> 01:11:21,680
When you do a job, the job
should be finished. Not we.
1186
01:11:23,390 --> 01:11:24,140
Idiot!
1187
01:11:56,020 --> 01:11:56,940
Good morning, maâam.
1188
01:11:59,480 --> 01:12:01,770
By the way, what about him?
1189
01:12:01,810 --> 01:12:02,610
Who, madam?
1190
01:12:02,640 --> 01:12:05,050
Who else?
The guy who lodged a complaint at the station.
1191
01:12:05,140 --> 01:12:06,760
Oh, that Surya guy?
1192
01:12:07,310 --> 01:12:09,560
Slightest change and he canât recognise faces.
1193
01:12:09,890 --> 01:12:11,260
I meddled with him for no reason.
1194
01:12:11,390 --> 01:12:13,180
He is not at all a problem.
Take it light, madam.
1195
01:12:13,810 --> 01:12:15,440
He lodged a complaint at the station.
1196
01:12:15,980 --> 01:12:17,110
I may get transferred.
1197
01:12:17,480 --> 01:12:19,110
Will the complaint get transferred too?
1198
01:12:19,850 --> 01:12:21,930
What if he blurts out everything
to someone else?
1199
01:12:22,680 --> 01:12:24,220
And then he works for an FM.
1200
01:12:24,980 --> 01:12:26,110
You want me to take it lightly?
1201
01:12:26,430 --> 01:12:27,430
What should we do, madam?
1202
01:12:34,980 --> 01:12:38,310
-Madam, boy's father and mother.
-Namste! -Namaste!
1203
01:12:38,640 --> 01:12:39,680
He's the bride.
1204
01:12:39,850 --> 01:12:40,930
Namaste!
1205
01:12:53,390 --> 01:12:54,850
Whatâs your problem with his squint?
1206
01:12:55,730 --> 01:12:58,110
When your dad came to see me,
he was almost egg bald.
1207
01:12:58,730 --> 01:13:00,060
Did I refuse to marry him?
1208
01:13:00,430 --> 01:13:01,680
I donât like this match, mom.
1209
01:13:02,100 --> 01:13:05,600
I pray to God every day to send
a good match for her.
1210
01:13:06,100 --> 01:13:08,510
But girls only prefer film heroes.
1211
01:13:11,060 --> 01:13:12,110
What happened, aunty?
1212
01:13:12,430 --> 01:13:13,850
Adhya doesnât want to marry.
1213
01:13:13,980 --> 01:13:15,060
The boy has a squint.
1214
01:13:15,850 --> 01:13:17,890
Ask her to live in reality.
1215
01:13:20,350 --> 01:13:21,260
Surya, letâs go.
1216
01:13:21,270 --> 01:13:22,110
Where?
1217
01:13:23,810 --> 01:13:24,770
Come. Letâs go.
1218
01:13:24,850 --> 01:13:26,050
Go wherever.
1219
01:13:26,060 --> 01:13:27,440
I am telling them okay.
1220
01:13:28,520 --> 01:13:30,650
I donât like this match, mom.
Donât force me.
1221
01:13:30,810 --> 01:13:31,860
Why not?
1222
01:13:32,520 --> 01:13:34,440
I didnât like the way he spoke.
1223
01:13:34,680 --> 01:13:37,430
You didnât like the way? Huh?
What do you mean 'the way'?
1224
01:13:37,640 --> 01:13:39,350
They are a good family and he is a nice boy.
1225
01:13:39,430 --> 01:13:42,430
I approve of this match and I am
going to tell them the same. Thatâs it.
1226
01:13:42,560 --> 01:13:44,770
Why are you forcing?
I am not interested.
1227
01:13:44,770 --> 01:13:45,770
Surya, are you coming or not?
1228
01:13:48,520 --> 01:13:49,520
Adya!
1229
01:13:53,270 --> 01:13:54,860
Nothing to worry.
Itâs a minor injury. Thatâs all.
1230
01:13:55,060 --> 01:13:56,270
So, there is no problem, doctor?
1231
01:13:56,350 --> 01:13:58,850
We have got the scan done. Letâs check
the report and discharge her tomorrow.
1232
01:14:00,060 --> 01:14:01,110
Yeah, give me the file.
1233
01:14:03,560 --> 01:14:04,520
-DoctorâŚ
-Yeah?
1234
01:14:04,640 --> 01:14:06,430
Can she take her normal diet?
1235
01:14:06,480 --> 01:14:08,480
-I will advise the diet. Follow it.
-Okay, sir.
1236
01:14:15,640 --> 01:14:16,550
Take it.
1237
01:14:21,730 --> 01:14:24,440
Do you also think I rejected him
because of his squint?
1238
01:14:26,520 --> 01:14:28,610
No. You rejected him because
he kept that from you.
1239
01:14:29,640 --> 01:14:32,390
But I also kept my face blindness
a secret.
1240
01:14:33,310 --> 01:14:34,310
You are right.
1241
01:14:34,600 --> 01:14:36,600
But I had no expectations from you.
1242
01:14:36,850 --> 01:14:37,800
You are a friend.
1243
01:14:38,350 --> 01:14:39,930
This guy wants to marry me.
1244
01:14:40,850 --> 01:14:42,510
Definitely, I would have some expectations.
1245
01:14:43,770 --> 01:14:44,810
Do you remember?
1246
01:14:45,430 --> 01:14:47,430
A girl was about to propose to you.
1247
01:14:47,810 --> 01:14:49,610
You stopped her and explained your problem.
1248
01:14:50,600 --> 01:14:51,850
Thatâs what you call honesty!
1249
01:14:52,390 --> 01:14:53,640
Thatâs how you are supposed to be!
1250
01:14:54,430 --> 01:14:57,100
Fine. Have some juice and take rest.
We will talk about this later.
1251
01:15:01,100 --> 01:15:04,430
If I say ânoâ, does it mean I lack maturity?
1252
01:15:06,430 --> 01:15:07,430
Who said that?
1253
01:15:07,980 --> 01:15:09,110
The groom said it.
1254
01:15:14,980 --> 01:15:18,270
Until you told me this,
I had a soft corner for him.
1255
01:15:22,230 --> 01:15:23,110
He is not right for you.
1256
01:15:24,930 --> 01:15:26,050
He is a big manipulator.
1257
01:15:27,060 --> 01:15:30,230
He hides the squint; he makes a mistake;
1258
01:15:30,850 --> 01:15:32,430
...and then he doesnât want you to say no.
1259
01:15:32,520 --> 01:15:34,060
He makes you feel guilty!
1260
01:15:34,230 --> 01:15:36,110
Look Adya!
This is your life.
1261
01:15:36,520 --> 01:15:39,310
âI like thisâ or âI donât like thisâ.
You have a right to say what you feel.
1262
01:15:39,390 --> 01:15:41,430
Only you have the right.
Did you get it?
1263
01:15:42,640 --> 01:15:44,800
I will talk to aunty. Donât worry.
1264
01:15:46,810 --> 01:15:48,110
What a criminal mind he has!
1265
01:15:51,770 --> 01:15:53,770
The problem is not with his eye.
1266
01:15:54,180 --> 01:15:55,300
Itâs with his character.
1267
01:15:58,350 --> 01:15:59,350
Whatâs wrong?
1268
01:16:03,310 --> 01:16:07,020
Oe minute!
Don't overthink. Ok?
1269
01:16:09,270 --> 01:16:10,520
Yes aunty!
1270
01:16:10,930 --> 01:16:12,470
No problem aunty, she's fine.
1271
01:16:13,230 --> 01:16:14,480
Yes, I'll take care.
1272
01:16:17,390 --> 01:16:25,100
âO, o⌠Ha, ah⌠O, o⌠haâŚâ
1273
01:16:26,060 --> 01:16:34,110
âO, o⌠Ha, ah⌠O, o⌠haâŚâ
1274
01:16:34,850 --> 01:16:41,510
âUntil today though I felt no love
For youâŚâ
1275
01:16:43,480 --> 01:16:50,440
âEven in solitude, I keep waiting for you
No matter whatâŚâ
1276
01:16:52,430 --> 01:16:59,050
âLuck into your friendship and friendship
into love, have they changed?â
1277
01:17:01,100 --> 01:17:07,430
âWho would be closer to me
than my soul... if not you?â
1278
01:17:09,060 --> 01:17:17,520
âSwinging my thoughts like a swing
This strange spellâŚâ
1279
01:17:17,810 --> 01:17:27,440
âMaking my breath rapid,
This strange spellâŚcalled loveâ
1280
01:17:27,520 --> 01:17:34,560
âO, o⌠Ha, ah⌠O, o⌠haâŚâ
1281
01:17:35,930 --> 01:17:43,430
âO, o⌠Ha, ah⌠O, o⌠haâŚâ
1282
01:17:43,430 --> 01:17:46,850
Hi Hemanth I don't like you.
1283
01:17:48,180 --> 01:17:52,720
Don't force it.You have the maturity right?
1284
01:17:58,140 --> 01:18:04,720
I know you like me but. Am I really okay with you.
1285
01:18:07,230 --> 01:18:08,020
Give me your wallet.
1286
01:18:08,310 --> 01:18:09,610
Why?
Give me.
1287
01:18:15,430 --> 01:18:15,890
Come.
1288
01:18:17,020 --> 01:18:18,150
Take blessings.
1289
01:18:36,310 --> 01:18:40,440
âMy love is formless, I swearâ
1290
01:18:40,810 --> 01:18:44,520
âI keep it to myself like a secretâ
1291
01:18:45,060 --> 01:18:52,520
âTalking to a girlâŚ
is a task beyond my nerveâ
1292
01:18:54,060 --> 01:18:57,610
âGetting whatever you like
Does it happen?â
1293
01:18:58,100 --> 01:19:02,050
âWhat you said in silence
Is loud and clearâ
1294
01:19:02,560 --> 01:19:10,440
âAs we become two halves
our dream comes trueâ
1295
01:19:10,430 --> 01:19:15,510
âThe bliss of floating on clouds
You show meâ
1296
01:19:15,810 --> 01:19:19,860
âAnd then you steal my glances cutelyâ
1297
01:19:20,100 --> 01:19:24,430
âO, o, o, o, o, o, o, ohâ
1298
01:19:24,430 --> 01:19:28,430
âO, o, o, o, o, o, o, ohâ
1299
01:19:28,810 --> 01:19:37,440
âI have won it all--
because of youâŚâ
1300
01:19:45,520 --> 01:19:46,270
-Bye.
-Bye.
1301
01:19:48,060 --> 01:19:49,440
Good night. Take care.
1302
01:19:55,930 --> 01:19:57,430
-What happened?
-What happened?
1303
01:19:58,230 --> 01:20:00,060
Nothing happened.
Should something happen?
1304
01:20:00,140 --> 01:20:01,430
Itâs already late.
1305
01:20:01,770 --> 01:20:02,520
It is.
1306
01:20:03,060 --> 01:20:04,520
Aunty must be waiting for you.
1307
01:20:05,060 --> 01:20:05,860
She must be.
1308
01:20:06,350 --> 01:20:07,550
Itâs almost 10.30.
1309
01:20:09,060 --> 01:20:10,110
Wonât you go?
1310
01:20:10,810 --> 01:20:12,810
What? Why are you sending me so soon?
1311
01:20:13,060 --> 01:20:14,520
Why are you behaving like this?
1312
01:20:14,770 --> 01:20:16,440
-No, I want to ask you a question.
-Hmm.
1313
01:20:17,060 --> 01:20:17,860
Donât mind.
1314
01:20:18,430 --> 01:20:19,470
Why would I mind?
1315
01:20:20,180 --> 01:20:20,970
Seriously.
1316
01:20:21,060 --> 01:20:21,900
Shoot it.
1317
01:20:23,060 --> 01:20:24,610
I know how you look.
1318
01:20:25,100 --> 01:20:27,050
So, I feel your love.
1319
01:20:27,520 --> 01:20:30,110
But you donât know how I look.
1320
01:20:30,430 --> 01:20:31,800
How do you sense my love?
1321
01:20:48,980 --> 01:20:50,110
Did you look at me now?
1322
01:20:51,680 --> 01:20:52,970
You had your eyes closed, right?
1323
01:20:53,730 --> 01:20:55,110
But you did feel my love, didnât you?
1324
01:20:55,770 --> 01:20:58,150
Thatâs exactly how I feel your love.
1325
01:21:26,480 --> 01:21:27,360
Hey!
1326
01:21:28,310 --> 01:21:29,440
-Hey, get off the bike!
-What happened, sir?
1327
01:21:29,730 --> 01:21:30,520
Get off!
1328
01:21:30,560 --> 01:21:31,860
-What happened, sir?
-Come on.
1329
01:21:32,430 --> 01:21:33,510
-Bloody wretch!
-Whatâs the problem, sir?
1330
01:21:33,730 --> 01:21:34,770
Letâs go to the station.
I will tell you.
1331
01:21:34,890 --> 01:21:36,010
SirâŚ-Get in.
-Where are we going, sir?
1332
01:21:36,270 --> 01:21:37,440
Why are you hitting me, sir?
1333
01:21:37,810 --> 01:21:39,440
-Come on, say.
Say, why are you hitting me?
1334
01:21:39,520 --> 01:21:41,110
-Sir!
-Hey, get up! Up!
1335
01:21:42,230 --> 01:21:43,020
Sit down!
1336
01:21:48,310 --> 01:21:50,360
Tell me. Why did you kill Amrutha?
1337
01:21:50,430 --> 01:21:51,760
Why would I kill her, madam?
1338
01:21:51,980 --> 01:21:55,110
If I was the murderer,
why would I call you and lodge a complaint?
1339
01:21:55,730 --> 01:21:56,520
Let me explain.
1340
01:21:57,100 --> 01:21:59,430
The shopkeeper comes and complains
his jewellery has gone missing.
1341
01:22:00,680 --> 01:22:03,550
When we investigate,
it turns out he is the culprit.
1342
01:22:04,100 --> 01:22:06,430
A woman complains her husband
has been missing.
1343
01:22:07,100 --> 01:22:10,550
When we investigate, it turns out,
with her boyfriendâs help, she killed him.
1344
01:22:11,390 --> 01:22:13,300
How many such cases
do you think we handle?
1345
01:22:14,100 --> 01:22:16,850
When you try to be over smart,
this is where you land.
1346
01:22:17,060 --> 01:22:18,520
What was it? An affair?
1347
01:22:19,390 --> 01:22:20,470
Must have been your fan.
1348
01:22:21,100 --> 01:22:22,760
Probably you wanted to use her
and then dump her.
1349
01:22:22,850 --> 01:22:24,430
She must have resisted and so you did this.
1350
01:22:24,640 --> 01:22:26,510
-Donât talk as you like, madam.
-Huh?
1351
01:22:26,770 --> 01:22:28,440
What makes you think I murdered her?
1352
01:22:28,850 --> 01:22:30,510
Do you have proof that I killed her?
1353
01:22:31,060 --> 01:22:31,860
Proof?
1354
01:22:32,100 --> 01:22:32,850
Hey!
1355
01:22:33,060 --> 01:22:34,520
-Call him.
-Hey, Govind!
1356
01:22:42,100 --> 01:22:43,430
Did you see this guy earlier?
1357
01:22:43,680 --> 01:22:44,510
I saw him, madam.
1358
01:22:45,930 --> 01:22:47,300
When did you see him and where?
1359
01:22:47,390 --> 01:22:49,510
On the night of 14th November,
when I was going on Shamirpet Road,
1360
01:22:49,640 --> 01:22:51,100
it started raining and I stopped by, madam.
1361
01:22:51,270 --> 01:22:53,520
I found him in altercation with some girl.
1362
01:22:54,890 --> 01:22:56,510
I was watching and he pushed her
under a truck, madam.
1363
01:22:57,390 --> 01:22:58,350
Is this the girl?
1364
01:22:58,430 --> 01:22:59,430
Yes, itâs her, madam.
1365
01:22:59,520 --> 01:23:00,360
He is lying, madam.
1366
01:23:00,390 --> 01:23:01,680
-This is the girl he pushed.
-Itâs all a lie.
1367
01:23:02,100 --> 01:23:03,260
Why didn't you come forward before?
1368
01:23:03,310 --> 01:23:04,940
He offered me money to stay silent, madam.
1369
01:23:05,060 --> 01:23:06,270
-Did he pay you?
-Yes, madam.
1370
01:23:06,520 --> 01:23:08,060
-How much?
-He paid me five lakhs, madam.
1371
01:23:08,230 --> 01:23:09,770
How could I pay him five lakhs, madam?
1372
01:23:10,020 --> 01:23:11,480
Madam, he is lying outright.
1373
01:23:11,930 --> 01:23:14,050
But you know I have face blindness, madam.
1374
01:23:14,430 --> 01:23:15,430
What is this?
1375
01:23:28,350 --> 01:23:29,850
Madam, I have absolutely no idea, madam.
1376
01:23:30,640 --> 01:23:32,430
He is deliberately cornering me, madam.
1377
01:23:32,770 --> 01:23:34,520
ReallyâŚuh, what have I done to you?
1378
01:23:34,850 --> 01:23:35,850
-Who the heck are you?
-HeyâŚ
1379
01:23:35,850 --> 01:23:36,850
I am going to kill you.
1380
01:23:37,640 --> 01:23:38,350
Sit down!
1381
01:23:38,980 --> 01:23:40,480
You are in a police station!
Shut up and sit down!
1382
01:23:43,310 --> 01:23:44,730
Your fingerprints are on this bottle.
1383
01:23:46,060 --> 01:23:47,480
Everything is clear at the spot.
1384
01:23:48,060 --> 01:23:49,560
He is the witness, and this is evidence.
1385
01:23:50,060 --> 01:23:51,190
Is this proof enough?
1386
01:23:52,270 --> 01:23:53,110
Itâs not that, madam.
1387
01:23:53,100 --> 01:23:55,430
Donât take advantage of your disorder.
1388
01:23:55,520 --> 01:23:56,440
Madam...
1389
01:23:56,980 --> 01:23:58,440
I donât know who he is, madam.
1390
01:23:58,560 --> 01:23:59,440
He is not going to confess.
1391
01:23:59,430 --> 01:24:01,930
Register the FIR and produce him
before the magistrate.-Okay, madam.
1392
01:24:01,930 --> 01:24:03,390
He will admit everything in the remand.
1393
01:24:03,850 --> 01:24:05,510
Sir, if I really did that murder...
1394
01:24:06,270 --> 01:24:08,480
why would I call your station
and say it all, sir?
1395
01:24:11,060 --> 01:24:12,560
Where do you stay, huh?
1396
01:24:12,770 --> 01:24:15,860
Sir, I live in the penthouse
at Abhaya Apartments in Srinagar Colony, sir.
1397
01:24:16,850 --> 01:24:18,600
-Okay. Give your address before leaving.
-Okay, sir.
1398
01:24:18,600 --> 01:24:19,220
Hey! Come!
1399
01:24:19,680 --> 01:24:20,720
Tell me your address.
1400
01:24:35,100 --> 01:24:36,140
What is the situation?
1401
01:24:36,730 --> 01:24:38,520
MadamâŚactuallyâŚI donât know, madam.
1402
01:24:38,680 --> 01:24:44,010
What if heâŚtells the magistrate
he has face blindness and gets the bail?
1403
01:24:44,310 --> 01:24:47,690
He might talk about the car and truck, madam.
1404
01:24:47,680 --> 01:24:48,800
Of course, he will.
1405
01:24:49,310 --> 01:24:51,480
Finish him off
before he reaches the magistrate.
1406
01:24:52,480 --> 01:24:54,730
But Varun should never hear of this.
1407
01:24:55,850 --> 01:24:58,010
But he is in the station, madam.
How do we do that?
1408
01:25:00,060 --> 01:25:01,020
They will do it.
1409
01:25:06,140 --> 01:25:07,010
They?
1410
01:25:08,060 --> 01:25:09,060
Who are they, madam?
1411
01:25:09,850 --> 01:25:10,680
-HeyâŚ
-Madam!
1412
01:25:13,680 --> 01:25:14,930
What happened to the report?
1413
01:25:15,430 --> 01:25:17,350
I will collect it on my way
to the Magistrate, madam.
1414
01:25:17,430 --> 01:25:18,550
Thatâs the regular procedure.
1415
01:25:18,680 --> 01:25:19,470
Why, madam?
1416
01:25:19,680 --> 01:25:21,350
-Gandhi Hospital, right?
-Yes, madam.
1417
01:25:22,680 --> 01:25:25,430
I will tell you what to do and how.
1418
01:25:28,270 --> 01:25:30,690
-Sir, please listen to me.
-HmmâŚcome on.
1419
01:25:32,680 --> 01:25:35,510
SirâŚwhere are you taking me, sir?
-Put him in. -To encounter!
1420
01:26:19,020 --> 01:26:19,900
Hey, Kishore!
1421
01:26:20,100 --> 01:26:21,100
Hi Sir, good morning.
1422
01:26:21,100 --> 01:26:22,050
Ah, morning.
1423
01:26:22,270 --> 01:26:22,770
How come you are here?
1424
01:26:22,770 --> 01:26:23,860
I am here on a theft case, sir.
1425
01:26:24,520 --> 01:26:25,900
Why do you have to come for a theft case?
1426
01:26:25,890 --> 01:26:27,100
You could send a constable.
1427
01:26:27,520 --> 01:26:28,480
Had to come sir.
1428
01:26:28,730 --> 01:26:29,480
Do you drink coffe?
1429
01:26:29,730 --> 01:26:31,310
No. I have some work. See you.
-Ok sir!
1430
01:26:32,480 --> 01:26:33,440
Hmm. Come.
1431
01:26:34,560 --> 01:26:36,230
Sir, can I have some water?
-Hmm. Okay.
1432
01:27:00,770 --> 01:27:01,860
-Done?
-Yes, sir.
1433
01:27:01,850 --> 01:27:02,550
Move!
1434
01:27:20,520 --> 01:27:22,310
-Any food allergy?
-No, doctor.
1435
01:27:22,430 --> 01:27:24,010
-Are you on any medication?
-No, sir.
1436
01:27:24,100 --> 01:27:26,930
Sister, ask him to get urine samples.
-Ok Sir.
1437
01:27:51,140 --> 01:27:51,850
Sir!
1438
01:27:53,680 --> 01:27:54,600
Bottle sir!
1439
01:28:22,270 --> 01:28:22,690
Hey!
1440
01:28:24,850 --> 01:28:25,720
Hey!
1441
01:28:29,230 --> 01:28:30,310
Hey, you!
1442
01:28:32,810 --> 01:28:33,810
Come here.
1443
01:28:36,480 --> 01:28:37,440
Remove your mask.
1444
01:28:38,060 --> 01:28:39,060
Remove your mask!
1445
01:28:39,680 --> 01:28:41,350
What are you doing here
instead of urinating?
1446
01:28:43,430 --> 01:28:46,300
-Get the sample and give it in the lab.
-Okay!
1447
01:28:47,020 --> 01:28:48,360
-Hey, Kantharaj!
-Sir?
1448
01:28:48,430 --> 01:28:50,800
I forgot my mobile in the car. Go, get it.
-Ok sir!
1449
01:28:52,100 --> 01:28:53,850
What are you waiting for?
Do what is said to you.
1450
01:28:55,270 --> 01:28:56,360
Why are you here?
1451
01:28:58,100 --> 01:29:00,050
Hey, whatâs in your hand?
1452
01:29:46,890 --> 01:29:47,550
Who are you, rascals?
1453
01:29:48,640 --> 01:29:49,970
Hey, who are you?
1454
01:32:58,850 --> 01:33:00,100
-One minute.
-Yeah, okay.
1455
01:33:03,100 --> 01:33:03,890
Hello?
1456
01:33:03,890 --> 01:33:05,970
HelloâŚmadam, he has escaped.
1457
01:33:06,730 --> 01:33:08,440
We planned it properly butâŚ
1458
01:33:09,100 --> 01:33:09,890
Madam?
1459
01:33:10,850 --> 01:33:11,640
MadamâŚ
1460
01:33:11,850 --> 01:33:16,100
âMadam, we found him.â
Tell me this within an hour.
1461
01:33:17,390 --> 01:33:18,050
Idiot!
1462
01:33:29,180 --> 01:33:30,180
There is no one, sir.
1463
01:34:01,180 --> 01:34:01,890
Hello?
1464
01:34:02,230 --> 01:34:03,190
Itâs Surya.
1465
01:34:03,890 --> 01:34:05,180
Hey, Surya? Where are you?
1466
01:34:05,180 --> 01:34:07,180
Why didnât you answer your calls
the whole night?
1467
01:34:08,350 --> 01:34:09,600
The police arrested me.
1468
01:34:09,890 --> 01:34:11,300
Police arrested? Why?
1469
01:34:11,980 --> 01:34:14,190
They are saying I killed Amrutha.
1470
01:34:15,520 --> 01:34:17,520
I warned you not to go to the police station.
Why did you go?
1471
01:34:17,850 --> 01:34:20,800
You never listen to me.
Where are you?
1472
01:34:20,890 --> 01:34:22,850
They also tried to kill me at the hospital.
1473
01:34:23,020 --> 01:34:25,150
What do you mean? Where are you?
1474
01:34:25,890 --> 01:34:28,850
You said you wanted to call a friend
and you are talking about cops and murder.
1475
01:34:28,890 --> 01:34:30,510
Who the heck are you?
Why are you using my phone?
1476
01:34:30,890 --> 01:34:33,140
-Important call, brother.
-One minute. Let me click your photo.
1477
01:34:33,430 --> 01:34:35,260
Who the hell are you?
Hey man!
1478
01:35:05,020 --> 01:35:05,900
Where do you live?
1479
01:35:06,180 --> 01:35:08,850
I live in the penthouse above
Abhay Apartments in Srinagar Colony, sir.
1480
01:35:25,390 --> 01:35:26,720
Why is he here?
1481
01:35:28,520 --> 01:35:29,650
Is Govind home?
1482
01:35:30,180 --> 01:35:31,890
-Are you here for brother Govind?
-Yes.
1483
01:35:32,020 --> 01:35:34,150
Govind has just gone out for a smoke.
1484
01:35:34,890 --> 01:35:36,350
May I know who you are?
1485
01:35:37,270 --> 01:35:38,520
I am brother Govindâs friend.
1486
01:35:38,600 --> 01:35:41,510
Oh! So, you are Govindâs friend.
Come on in. Why do you stand there?
1487
01:35:41,890 --> 01:35:43,140
What's with those injuries?
1488
01:35:43,230 --> 01:35:45,190
I slipped and fell while boarding the bus.
1489
01:35:45,480 --> 01:35:46,770
Oho! Sit, please, sit.
1490
01:35:47,520 --> 01:35:49,360
-Here. Have some water.
-Thank you.
1491
01:35:49,560 --> 01:35:50,900
-Your name?
-Surya.
1492
01:35:51,180 --> 01:35:52,100
Surya? Okay.
1493
01:35:52,270 --> 01:35:55,310
Just a minute, brother.
I'll just call Govind brother.
1494
01:36:22,680 --> 01:36:23,970
He recognised!
1495
01:36:24,180 --> 01:36:24,890
Govind.
1496
01:36:26,230 --> 01:36:27,310
GoâŚGovind.
1497
01:36:27,890 --> 01:36:29,260
Yes, brother. Govind.
1498
01:36:39,890 --> 01:36:41,640
-Do you smoke?
-Brother?
1499
01:36:42,180 --> 01:36:44,100
No way. I have no such habits, brother.
1500
01:36:44,390 --> 01:36:47,180
But you said Govind went down
for cigarettes and they are already here?
1501
01:36:48,180 --> 01:36:49,220
Are you lying?
1502
01:36:49,520 --> 01:36:50,270
BahâŚ
1503
01:36:50,980 --> 01:36:52,360
How do I manage now?
1504
01:36:53,180 --> 01:36:54,180
Oh, these?
1505
01:36:54,350 --> 01:36:56,050
The house ownerâs son lives downstairs.
1506
01:36:56,180 --> 01:36:58,470
He comes here to smoke in secret.
1507
01:36:59,180 --> 01:37:00,890
Anyway, this is not my brotherâs brand.
1508
01:37:00,890 --> 01:37:02,550
These are lights. My brother smokes Wills.
1509
01:37:03,520 --> 01:37:07,270
Dogs are coming on to roof and
making a mess here.
1510
01:37:11,890 --> 01:37:14,180
Hey, Govind! How long will you avoid rent?
1511
01:37:14,430 --> 01:37:16,050
She wants the rent at any cost today.
1512
01:37:16,310 --> 01:37:17,730
Uh, Govind is not home.
He went downstairs.
1513
01:37:17,890 --> 01:37:20,180
Downstairs?
What are all those bruises on the face?
1514
01:37:20,180 --> 01:37:21,220
Did you ram into a bus?
1515
01:37:21,480 --> 01:37:22,520
No, a bus rammed into me.
1516
01:37:22,890 --> 01:37:25,550
Oho! You should have gone to the doctor.
Why have you come here?
1517
01:37:25,890 --> 01:37:26,850
So that he can take me.
1518
01:37:26,890 --> 01:37:27,890
OhâŚ
1519
01:37:28,850 --> 01:37:30,180
Huh? What is this?
1520
01:37:30,560 --> 01:37:32,520
How come he is downstairs
but his slippers are upstairs?
1521
01:37:33,480 --> 01:37:34,900
He wore my slippers.
1522
01:37:35,180 --> 01:37:36,470
He wore this guyâs slippers.
1523
01:37:36,480 --> 01:37:38,480
Oho, so he wore this guyâs slippers.
1524
01:37:38,600 --> 01:37:39,600
Who is this guy?
1525
01:37:40,180 --> 01:37:41,180
RoommateâŚroommate.
1526
01:37:41,230 --> 01:37:42,190
His roommate.
1527
01:37:42,560 --> 01:37:43,690
I see. His roommate.
1528
01:37:43,890 --> 01:37:46,600
There is someone else in my house
without my knowledge?
1529
01:37:47,520 --> 01:37:48,610
Who is this guy first of all?
1530
01:37:49,680 --> 01:37:51,140
Hey, bloody piles patient!
1531
01:37:51,270 --> 01:37:53,520
Uncle, brother Govind asked me
to give you this money when you come.
1532
01:37:53,520 --> 01:37:55,190
-Take this and go.
-This is a monthâs rent.
1533
01:37:55,230 --> 01:37:56,190
What about the other monthâs?
1534
01:37:56,230 --> 01:37:58,520
-He said he would pay up even that.
-Itâs been only three days since he came.
1535
01:37:58,730 --> 01:38:01,230
What do you mean three days?
He has been living here for three years.-Uncle!
1536
01:38:01,350 --> 01:38:02,390
And who are you?
1537
01:38:02,480 --> 01:38:03,560
I am Govindâs friend.
1538
01:38:03,640 --> 01:38:04,600
Govindâs friend.
1539
01:38:07,520 --> 01:38:08,440
Hey, Govind!
1540
01:38:08,640 --> 01:38:11,220
Not just me, are you swindling
even people like him?
1541
01:38:11,230 --> 01:38:12,520
-You old rascal!
-You should be handed to police.
1542
01:39:08,980 --> 01:39:10,110
He don't leave me.
1543
01:39:19,730 --> 01:39:21,310
-Brother?
-Yes, brother?
1544
01:39:21,430 --> 01:39:23,220
Did you see a guy in red shirt go this way?
1545
01:39:23,430 --> 01:39:25,350
-Who? The guy in a red shirt?
-Yes.
1546
01:39:25,680 --> 01:39:27,050
Over there. He is hiding in that corner.
1547
01:39:27,600 --> 01:39:28,720
-Go on, go on, brother.
-Thank you.
1548
01:39:34,310 --> 01:39:35,360
Bloody heck! He saw it.
1549
01:40:42,680 --> 01:40:45,010
-BrotherâŚ
-What? I committed a murder?
1550
01:40:45,020 --> 01:40:47,400
-Did you see? Did I pay you?
-Hey!
1551
01:40:47,680 --> 01:40:48,640
Why are you beating him?
1552
01:40:48,680 --> 01:40:49,890
Brother, you have no idea.
1553
01:40:50,060 --> 01:40:51,110
He is a bloody rogue.
1554
01:40:51,180 --> 01:40:52,720
Remove your hand.
Remove your hand and talk.
1555
01:40:52,850 --> 01:40:54,600
-Wait, bro. Listen to me once.
-What will you say?
1556
01:40:54,640 --> 01:40:55,510
Hey! Hey, hey!
1557
01:40:55,730 --> 01:40:56,690
Ah!
1558
01:41:01,730 --> 01:41:02,730
Hey, Surya!
1559
01:41:03,730 --> 01:41:05,730
Come on. I am Vignesh. Come on.
1560
01:41:08,980 --> 01:41:11,270
Hey, come fast.
Come fast.
1561
01:41:23,520 --> 01:41:25,150
Hey, what is she doing here?
1562
01:41:25,680 --> 01:41:27,350
What if something happens to her
in this situation?
1563
01:41:27,480 --> 01:41:28,770
Why did you bring her?
1564
01:41:49,890 --> 01:41:51,180
-Have one more, sir.
-Itâs okay, I am good.
1565
01:41:51,230 --> 01:41:53,770
Please, have it, sir.
You must be starving.
1566
01:41:54,680 --> 01:41:55,800
Madam, what about you?
1567
01:41:55,850 --> 01:41:57,010
You, brother?
-No, don't. I had enough.
1568
01:42:00,020 --> 01:42:02,310
I know how accidents impact families.
1569
01:42:05,020 --> 01:42:08,150
I lost my own parents.
I know that pain.
1570
01:42:08,430 --> 01:42:09,970
Amruthaâs was not an accident.
1571
01:42:10,350 --> 01:42:11,300
It was a murder.
1572
01:42:11,980 --> 01:42:14,110
We donât even know
if her family is aware of it.
1573
01:42:14,680 --> 01:42:15,970
How badly they must be suffering.
1574
01:42:18,430 --> 01:42:21,100
The guilt that I am not able to tell the truth
becuase of my face blindness...
1575
01:42:22,310 --> 01:42:23,690
is more harrowing than death.
1576
01:42:24,680 --> 01:42:25,680
Thatâs why I reported it.
1577
01:42:25,770 --> 01:42:29,060
Hey, I totally understand.
But you know the situation you are in.
1578
01:42:30,310 --> 01:42:32,020
You donât know who is framing you.
1579
01:42:32,020 --> 01:42:34,020
You donât even know
who is trying to kill you.
1580
01:42:34,060 --> 01:42:36,060
There was just one witness,
but he ended up dead.
1581
01:42:37,680 --> 01:42:42,100
If they file a case saying you killed Govind
as well as the SI, how will you get out?
1582
01:42:43,680 --> 01:42:45,930
All this started
after you saw the accident.
1583
01:42:46,480 --> 01:42:49,940
If we find out who the girl is,
it may be helpful.
1584
01:42:51,230 --> 01:42:52,560
Listen to me, please.
1585
01:42:54,020 --> 01:42:55,020
Listen to me.
1586
01:42:55,060 --> 01:42:56,690
No, husband!
1587
01:42:57,020 --> 01:42:58,440
Why is he burning so much money?
1588
01:42:58,680 --> 01:43:00,260
Where did they get so much money?
1589
01:43:00,350 --> 01:43:01,800
Maybe the money earned by
their daughter!
1590
01:43:04,680 --> 01:43:08,680
Wasnât it because of this nasty money
that my virtuous daughter was slandered?
1591
01:43:09,680 --> 01:43:11,010
Whatâs the point in crying now?
1592
01:43:11,730 --> 01:43:13,440
Cry! Cry loudly!
1593
01:43:14,060 --> 01:43:15,110
Amruthaâs parents.
1594
01:43:17,230 --> 01:43:19,310
She was pregnant when she died.
1595
01:43:20,480 --> 01:43:22,110
So? Whatâs wrong with that?
1596
01:43:22,980 --> 01:43:24,650
Her husband died three years ago.
1597
01:43:32,060 --> 01:43:32,980
You guys wait here.
1598
01:43:37,480 --> 01:43:37,770
SirâŚ
1599
01:43:39,560 --> 01:43:40,610
My name is Surya, sir.
1600
01:43:41,180 --> 01:43:42,350
I work for Radio Mirchi.
1601
01:43:44,480 --> 01:43:45,810
Because of your daughterâs death,
1602
01:43:46,270 --> 01:43:47,810
I got into a big problem, sir.
1603
01:43:49,560 --> 01:43:51,520
I... I know you are grieving.
1604
01:43:53,810 --> 01:43:57,480
I know I shouldnât be asking this straight
but I have no other option, sir.
1605
01:43:59,520 --> 01:44:01,190
The baby your daughter was carryingâŚ
1606
01:44:02,520 --> 01:44:03,770
May I know who the father is, sir?
1607
01:44:03,810 --> 01:44:05,190
Hey! Get out!
1608
01:44:06,270 --> 01:44:07,270
Get out!
1609
01:44:07,810 --> 01:44:10,190
I donât even know
what I might pick up to hit you.
1610
01:44:10,480 --> 01:44:12,900
What do you want?
You want to spread this news in public?
1611
01:44:13,180 --> 01:44:14,180
I didnât mean that way, sir.
1612
01:44:14,270 --> 01:44:15,520
Media has no other job?
1613
01:44:15,810 --> 01:44:17,360
Hey, hey! You are also people.
1614
01:44:17,520 --> 01:44:20,520
You may be from the media.
But donât you have slightest humanity?
1615
01:44:21,140 --> 01:44:24,260
No idea what I'd do if
you are still here. Get lost!
1616
01:44:24,270 --> 01:44:25,520
-Please, leave, son.
-Get lost!
1617
01:44:25,850 --> 01:44:27,760
-Please, go. Leave us alone.
-Itâs not that, madam.
1618
01:44:27,810 --> 01:44:30,520
-We want you to leave. Why donât you?
-Amruthaâs was not an accident. It was a murder.
1619
01:44:35,350 --> 01:44:36,180
Murder?
1620
01:44:37,890 --> 01:44:40,220
What do you mean âmurderâ?
What are you trying to say?
1621
01:44:41,480 --> 01:44:43,520
I saw a man throw Amrutha under a truck
and kill her.
1622
01:44:44,270 --> 01:44:45,270
He threw her?
1623
01:44:45,520 --> 01:44:46,310
Yes.
1624
01:44:46,430 --> 01:44:47,470
And you saw it?
1625
01:44:47,560 --> 01:44:48,480
I saw it, sir.
1626
01:44:48,600 --> 01:44:50,350
Who was it? Who pushed her?
1627
01:44:50,480 --> 01:44:51,480
I donât know, sir.
1628
01:44:52,520 --> 01:44:53,610
I cannot identify faces.
1629
01:44:54,180 --> 01:44:55,260
I can see people.
1630
01:44:55,390 --> 01:44:58,010
But if you ask me to describe them, I cannot.
1631
01:44:58,810 --> 01:45:00,810
Hey! Is this a cruel joke?
1632
01:45:02,480 --> 01:45:04,520
You saw me now.
You are talking to me.
1633
01:45:04,600 --> 01:45:07,350
When we meet again,
you say you wonât be able to recognise me?
1634
01:45:07,480 --> 01:45:08,480
I won't be.
1635
01:45:09,180 --> 01:45:10,600
HeyâŚyou wonât understand this way.
1636
01:45:11,180 --> 01:45:13,180
-Stop. Listen to me.
-Wait. Let me teach him.
1637
01:45:13,180 --> 01:45:15,180
Hey! -Please, go.
-Sir, sir, sir. Please, stop, sir.
1638
01:45:15,180 --> 01:45:18,470
We are anguished and you find it funny.
1639
01:45:18,560 --> 01:45:19,610
Get out now.
1640
01:45:22,520 --> 01:45:23,440
Get lost!
1641
01:45:31,100 --> 01:45:33,100
Her father is a normal cab driver.
1642
01:45:33,310 --> 01:45:35,900
How did he get hold of 15 to 20 lakhs?
1643
01:45:36,060 --> 01:45:37,310
What could have happened?
1644
01:45:37,520 --> 01:45:38,770
How did she get pregnant?
1645
01:45:39,020 --> 01:45:40,690
I am sure there was some sort of settlement.
1646
01:45:41,020 --> 01:45:43,690
Their grief shows she was a nice girl.
1647
01:45:47,310 --> 01:45:48,440
What are you thinking about?
1648
01:45:49,020 --> 01:45:50,480
I didnât pay any money to Govind.
1649
01:45:50,980 --> 01:45:52,770
But in the video,
they showed me handing a bag to Govind.
1650
01:45:53,310 --> 01:45:57,020
If we watch the CC TV footage from start,
we will know about the bag, right?
1651
01:45:57,270 --> 01:45:58,810
You are right.
Let's go.
1652
01:46:03,350 --> 01:46:04,180
Hello, aunty?
1653
01:46:04,180 --> 01:46:05,180
Is she with you?
1654
01:46:05,230 --> 01:46:06,190
Yes, aunty.
1655
01:46:06,810 --> 01:46:08,520
-I want to talk to Surya.
-Hold a minute, aunty.
1656
01:46:08,600 --> 01:46:10,550
He's right here.
Adya's mother!
1657
01:46:13,480 --> 01:46:13,810
Aunty.
1658
01:46:14,230 --> 01:46:17,520
Surya, you say you cannot recognise
your own face in the mirror.
1659
01:46:18,600 --> 01:46:20,510
But you are taking my daughter along.
1660
01:46:21,810 --> 01:46:23,480
How will you save her if she is in danger?
1661
01:46:24,520 --> 01:46:25,810
Please, try to understand.
1662
01:46:26,180 --> 01:46:27,510
Send my daughter back to me.
1663
01:46:38,060 --> 01:46:38,860
Come on.
1664
01:47:13,390 --> 01:47:15,470
No problem, I know them.
1665
01:47:15,680 --> 01:47:16,800
Which date, brother?
1666
01:47:16,890 --> 01:47:18,010
-November 27th.
-November 27th...
1667
01:47:21,600 --> 01:47:22,680
No brother, it is deleted.
1668
01:47:34,480 --> 01:47:36,190
It must be recording as we leave, right?
1669
01:47:36,180 --> 01:47:37,180
Of course, brother.
1670
01:47:38,480 --> 01:47:41,190
Then it must have recorded
when the guy left after deleting it, right?
1671
01:47:41,480 --> 01:47:42,440
Yes, sure.
1672
01:47:44,350 --> 01:47:45,180
Shall we check?
1673
01:47:51,390 --> 01:47:52,390
This is the guy, brother.
1674
01:47:55,560 --> 01:47:56,900
But the face is not visible.
1675
01:47:57,100 --> 01:47:59,050
We have camera 3, brother.
1676
01:48:00,730 --> 01:48:03,230
Open that camera at
the main gate.
1677
01:48:11,180 --> 01:48:13,220
Hey, this is Hakimpet SI, Ramachandra.
1678
01:48:15,850 --> 01:48:17,600
We⌠we must somehow catch hold of him.
1679
01:48:19,680 --> 01:48:21,720
Yeah, yeah. I am just leaving.
I'll be there in thirty. Yeah.
1680
01:48:30,430 --> 01:48:31,300
How are you?
1681
01:48:33,310 --> 01:48:34,310
Where is the kid?
1682
01:48:34,930 --> 01:48:35,800
Is she in school?
1683
01:48:37,560 --> 01:48:38,400
What happened?
1684
01:48:41,020 --> 01:48:42,480
Itâs okay. Tell me.
1685
01:48:42,560 --> 01:48:43,360
Varun!
1686
01:48:44,100 --> 01:48:45,390
You are getting late to office.
1687
01:48:45,930 --> 01:48:47,970
-You carry on. I will handle it.
-Yeah.
1688
01:48:49,140 --> 01:48:50,890
Okay. I have some work.
I will meet you later.
1689
01:48:53,890 --> 01:48:56,050
We have led respectable lives.
1690
01:48:57,520 --> 01:48:59,610
But...when we hear what people say
in the ghettoâŚ
1691
01:49:01,810 --> 01:49:03,150
We are not able to take it.
1692
01:49:03,770 --> 01:49:04,690
My daughterâŚ
1693
01:49:05,560 --> 01:49:06,560
my AmruthaâŚ
1694
01:49:06,850 --> 01:49:10,300
They say she overstepped,
and ashamed of showing us her face,
1695
01:49:10,390 --> 01:49:13,260
committed suicide falling under the truck.
1696
01:49:13,810 --> 01:49:15,980
They donât let my granddaughter
mingle with their kids.
1697
01:49:16,270 --> 01:49:17,360
She is just a kid.
1698
01:49:19,020 --> 01:49:21,020
We are not able to bear it.
1699
01:49:21,560 --> 01:49:23,400
-PleaseâŚdonât be upset.
-We don't want to live.
1700
01:49:23,810 --> 01:49:25,690
Varun and I will come
and explain everything.
1701
01:49:26,020 --> 01:49:27,770
If necessary, we will also tell the media.
1702
01:49:28,060 --> 01:49:30,440
The kidâs future shouldnât be affected.
1703
01:49:30,850 --> 01:49:32,350
I will take care. You have my support.
1704
01:49:32,930 --> 01:49:33,800
Keep it there.
1705
01:49:34,430 --> 01:49:35,430
Please, have this first.
1706
01:49:38,430 --> 01:49:39,140
Madam!
1707
01:49:39,810 --> 01:49:41,190
A young boy came to our house.
1708
01:49:42,480 --> 01:49:45,150
He said our daughterâs wasnât an accident.
But a murder.
1709
01:49:46,430 --> 01:49:47,140
ErmâŚ
1710
01:49:47,640 --> 01:49:49,550
People say whatever comes to their mind.
1711
01:49:49,810 --> 01:49:51,110
Donât bother about it.
1712
01:49:52,060 --> 01:49:53,310
Hmm. Do one thing.
1713
01:49:54,310 --> 01:49:55,310
First, have the juice.
1714
01:49:57,850 --> 01:49:58,720
One secondâŚ
1715
01:50:02,020 --> 01:50:03,060
SirâŚ
1716
01:50:07,230 --> 01:50:08,150
Madam?
1717
01:50:08,310 --> 01:50:09,730
He went to Amruthaâs house yesterday.
1718
01:50:10,230 --> 01:50:11,440
He will be at my doorstep tomorrow.
1719
01:50:11,730 --> 01:50:12,860
What have you been up to?
1720
01:50:13,640 --> 01:50:15,550
Listen. Don't involve the department.
1721
01:50:15,930 --> 01:50:17,100
Handle it yourself personally.
1722
01:50:18,020 --> 01:50:20,400
-Kill him at sight. Do you get it?
-Okay, madam.
1723
01:50:58,020 --> 01:51:00,310
-Look! Your dad is here!
-Hey watch the ball.
1724
01:51:00,520 --> 01:51:02,230
-Oh, honey...
-Ready, one, two, three! Here you go!
1725
01:51:04,270 --> 01:51:06,110
-How could you miss that?
-Hey, ball, ball, ball!
1726
01:51:06,980 --> 01:51:08,810
Hey, don't let the ball go behind you.
1727
01:51:15,600 --> 01:51:17,350
-Hey, pick up the ball first.
-Here!
1728
01:51:17,600 --> 01:51:19,220
He is going to bat next. Careful.
1729
01:51:19,600 --> 01:51:20,930
Yes. Stay that side. I will be this side.
1730
01:51:21,020 --> 01:51:22,980
Uncle, donât park your car here.
The ball might hit it.
1731
01:51:23,310 --> 01:51:24,560
I will catch it, buddy.
1732
01:51:26,270 --> 01:51:27,810
Fine. Get the ball, first.
1733
01:51:29,560 --> 01:51:31,020
-Ask him to bowl.
-Bowl!
1734
01:51:32,640 --> 01:51:35,010
-Ah! -Hey, we told you if it lands in a house
you are out.
1735
01:51:35,140 --> 01:51:36,760
-Yes! Out, out!
-Yay!
1736
01:51:40,390 --> 01:51:41,220
Uncle!
1737
01:51:44,980 --> 01:51:46,110
Uncle, this way!
1738
01:51:52,100 --> 01:51:54,050
-Hey, it's my turn to bat now.
-It's my turn.
1739
01:51:54,060 --> 01:51:55,940
He was out just now.
Go that side now.
1740
01:53:04,180 --> 01:53:05,470
He beat me up the other day, remember?
1741
01:53:06,560 --> 01:53:08,440
The baby foot tattoo on his chest?
There's a photo with it.
1742
01:53:22,600 --> 01:53:24,930
Hey, it was the SI who killed Amrutha.
1743
01:53:25,100 --> 01:53:26,720
How are you so sure?
1744
01:53:26,980 --> 01:53:29,560
That night when he pushed Amrutha under
the truck, he was wearing the same jacket.
1745
01:53:31,770 --> 01:53:32,610
SuperâŚ
1746
01:53:32,850 --> 01:53:34,390
This clue is good enough.
Get out of there now.
1747
01:53:34,430 --> 01:53:35,850
Don't stay any longer. Get out.
1748
01:53:39,310 --> 01:53:40,310
Just a moment.
1749
01:53:41,600 --> 01:53:43,050
Hey, what are you up to now?
1750
01:53:43,520 --> 01:53:45,440
Hey, don't stay too long.
Come out immediately.
1751
01:53:46,810 --> 01:53:47,770
Hey, Surya! He is...
1752
01:53:49,060 --> 01:53:51,690
I warned you the ball would hit you.
1753
01:54:12,480 --> 01:54:14,230
Whoa, whoa...look there.
1754
01:54:33,640 --> 01:54:34,510
Husband!
1755
01:54:35,350 --> 01:54:36,300
Husband!
1756
01:54:37,100 --> 01:54:38,100
Come quickly.
1757
01:54:44,980 --> 01:54:45,940
What happened?
1758
01:54:52,430 --> 01:54:53,260
What is it?
1759
01:54:53,310 --> 01:54:54,230
Look there.
1760
01:55:49,270 --> 01:55:50,060
Husband!
1761
01:55:58,270 --> 01:55:59,770
Husband! What are you doing?
1762
01:56:33,980 --> 01:56:34,900
-Stay right there.
-Hmm.
1763
01:56:39,770 --> 01:56:40,810
Hey, hey, hey!
1764
01:56:41,560 --> 01:56:42,980
Hey, what are you doing?
1765
01:56:43,100 --> 01:56:44,350
You were the killer, right?
1766
01:56:44,390 --> 01:56:46,180
Hey, don't! Put the baby back.
1767
01:56:46,680 --> 01:56:47,760
Who was it in the car that night?
1768
01:56:47,810 --> 01:56:48,770
Leave the baby. I will shoot you.
1769
01:56:48,850 --> 01:56:50,300
Shoot! Shoot me. Letâs see.
-Oh, no!
1770
01:56:50,350 --> 01:56:51,600
-Who is he?
-I am going to throw her...
1771
01:56:52,680 --> 01:56:53,720
-I am going to throw her.
-Come back!
1772
01:56:53,810 --> 01:56:54,520
-Hey!
-Hey!
1773
01:56:54,520 --> 01:56:55,860
-Please, give me my baby.
-Who is that? Tell me!
1774
01:56:55,890 --> 01:56:57,510
-Who was it?
-Put the baby down.
1775
01:56:57,560 --> 01:56:58,650
-Tell me who was with you!
-My babyâŚ
1776
01:56:58,680 --> 01:57:00,050
Hey! I am going to kill you, rogue!
-Husband!
1777
01:57:00,310 --> 01:57:02,110
-You have no idea of me!
-What is happening?
1778
01:57:02,180 --> 01:57:03,850
He pushed an innocent girl under a truck
and killed her.
1779
01:57:04,060 --> 01:57:05,190
Hey, hey!
-No!
1780
01:57:05,180 --> 01:57:06,430
-He is lying.
-My husband would never do that.
1781
01:57:06,430 --> 01:57:07,600
-I saw it all.
-What did you see?
1782
01:57:07,600 --> 01:57:08,550
I saw it.
1783
01:57:08,560 --> 01:57:10,270
No, Lekha.
He is lying.
1784
01:57:10,430 --> 01:57:12,300
What did you see? You canât identify faces.
-What is he saying?
1785
01:57:12,390 --> 01:57:13,850
True. I canât identify faces.
1786
01:57:14,310 --> 01:57:16,190
But I saw the jacket
you were wearing that day.
1787
01:57:20,890 --> 01:57:21,850
Itâs right here.
1788
01:57:22,730 --> 01:57:24,190
Are you going to own it or not?
1789
01:57:25,270 --> 01:57:27,270
You were the one who attacked me, right?
I saw your tattoo photograph. I saw it.
1790
01:57:27,430 --> 01:57:28,350
I have figured it all out.
1791
01:57:35,430 --> 01:57:37,010
Will you admit or shall I throw her?
Speak up!
1792
01:57:37,020 --> 01:57:38,860
You are making a mistake. Hey! Leave the baby alone.
-Please, back down.
1793
01:57:38,930 --> 01:57:40,720
Speak up. Tell me who it was.
Ask your husband to speak.
1794
01:57:40,810 --> 01:57:42,230
-My baby! He is going to speak!
-I am telling you finally.
1795
01:57:42,270 --> 01:57:43,560
-I beg you.
-I am going to shoot you.
1796
01:57:43,600 --> 01:57:44,600
-Please.
-Hey, leave the baby alone.
1797
01:57:44,680 --> 01:57:46,430
-Tell me who it was. Come on, rogue!
-Tell him who it is.
1798
01:57:46,430 --> 01:57:48,640
-I am going to throw her.
-Hey! I will shoot you and you will drop dead!
1799
01:57:48,810 --> 01:57:50,190
No, don't! Hey...ACP!
1800
01:57:50,430 --> 01:57:52,010
ACP! It was ACP.
1801
01:57:52,520 --> 01:57:53,440
It was ACP in the car.
1802
01:57:54,680 --> 01:57:56,350
-Keep the gun down.
-I will.
1803
01:57:56,600 --> 01:57:57,550
Drop your gun!
1804
01:57:58,230 --> 01:57:59,480
Go and sit. Go and sit!
1805
01:58:00,230 --> 01:58:01,940
-Donât hurt the baby. Please.
-Sit!
1806
01:58:03,310 --> 01:58:04,440
Please, donât harm my baby.
1807
01:58:05,730 --> 01:58:06,650
My precious!
1808
01:58:11,640 --> 01:58:12,350
Okay.
1809
01:58:19,850 --> 01:58:20,550
Tell me.
1810
01:58:24,980 --> 01:58:26,400
Everybody has some weakness.
1811
01:58:30,480 --> 01:58:32,060
ACPâs weakness is Varun.
1812
01:58:33,600 --> 01:58:37,140
Whenever she hears Varun's name,
it lights up her face.
1813
01:58:37,930 --> 01:58:41,220
Varun came to our station one day
to complain about a builder.
1814
01:58:46,060 --> 01:58:47,650
-Vaidehi...
-What did you think?
1815
01:58:47,930 --> 01:58:50,850
You thought the problem will be solved
in the police station, right?
1816
01:58:51,640 --> 01:58:53,140
But no. Why will it be?
1817
01:58:53,520 --> 01:58:54,690
In fact, it will be aggravated.
1818
01:58:59,430 --> 01:59:01,600
Please, spare me, madam.
1819
01:59:01,810 --> 01:59:04,020
-I will never trouble sir again.
-The builder had to leave the town.
1820
01:59:04,980 --> 01:59:07,610
When she saw Varun moving closely
with a colleague,
1821
01:59:07,890 --> 01:59:09,890
she framed her in a brothel case.
-Ma'am, ma'am! Please, ma'am.
1822
01:59:10,020 --> 01:59:12,560
Let me go, maâam. Sir, please, sir.
-She would go to any extent for Varun.
1823
01:59:12,640 --> 01:59:14,470
Listen to me. Please, sir.
1824
01:59:14,520 --> 01:59:18,650
She even left her parents, came to Delhi
and married Varun.
1825
01:59:23,020 --> 01:59:26,150
After marriage, she would leave her ACP rank
outside the house.
1826
01:59:26,480 --> 01:59:27,860
At home, she is a perfect home maker.
1827
01:59:28,180 --> 01:59:30,720
She would be traditional, cook at home,
chat with family.
1828
01:59:31,060 --> 01:59:32,150
She was very happy.
1829
01:59:33,890 --> 01:59:34,680
ButâŚ
1830
01:59:34,980 --> 01:59:36,940
God had put a check on her happiness.
1831
01:59:37,560 --> 01:59:39,360
Sorry. You cannot conceive.
1832
01:59:39,730 --> 01:59:41,690
You have a serious problem in the uterus.
1833
01:59:42,100 --> 01:59:43,600
We have tried mulitple times.
1834
01:59:44,020 --> 01:59:46,480
Because of apla syndrome,
it is not happening.
1835
01:59:47,980 --> 01:59:49,610
Varun is very fond of kids.
1836
01:59:52,100 --> 01:59:54,760
When he heard kids would not happen,
he started getting into depression.
1837
01:59:56,980 --> 02:00:00,270
Watching Varun like that
made the ACP guilty.
1838
02:00:11,180 --> 02:00:13,930
That was when Varun saw Amrutha.
1839
02:00:21,980 --> 02:00:22,650
UhâŚ
1840
02:00:23,020 --> 02:00:25,230
actuallyâŚmy mom is not well, sir.
1841
02:00:25,730 --> 02:00:27,440
She told me to work for a couple of days.
1842
02:00:27,850 --> 02:00:28,510
HeyâŚ
1843
02:00:28,980 --> 02:00:31,230
She is Lakshmammaâs daughter. Amrutha.
1844
02:00:55,640 --> 02:00:57,430
Ramachandra! I want to meet the whole team.
1845
02:00:57,560 --> 02:00:58,900
-I mean I want to meet the wholeâŚ
-Vaidehi!
1846
02:00:59,230 --> 02:01:00,150
Huh?
1847
02:01:02,140 --> 02:01:02,970
Two minutes.
1848
02:01:03,350 --> 02:01:04,430
-Sir, letâs give them a moment.
-Okay, sir.
1849
02:01:04,480 --> 02:01:05,400
-Please, carry on, madam.
-Okay.
1850
02:01:07,680 --> 02:01:09,220
Vaidu...come here.
1851
02:01:09,850 --> 02:01:10,550
Sit.
1852
02:01:12,480 --> 02:01:14,810
-This morningâŚour maid, Lakshmiâs daughter
came to work. -What happened?
1853
02:01:16,350 --> 02:01:17,100
Okay.
1854
02:01:18,060 --> 02:01:19,060
Did you see her?
1855
02:01:19,430 --> 02:01:21,600
ThatâŚshe is young.
1856
02:01:22,180 --> 02:01:23,850
She is beautiful.
And she looks healthy.
1857
02:01:24,390 --> 02:01:25,300
Yeah. Okay?
1858
02:01:25,480 --> 02:01:27,690
She also has a toddler.
1859
02:01:28,230 --> 02:01:29,560
Why are you telling me all this?
1860
02:01:31,310 --> 02:01:32,150
SurrogacyâŚ
1861
02:01:33,850 --> 02:01:35,300
Why canât we try surrogacy?
1862
02:01:35,600 --> 02:01:36,970
My sperm and your egg.
1863
02:01:38,270 --> 02:01:39,440
Only the womb is hers.
1864
02:01:39,810 --> 02:01:40,980
The baby will be ours.
1865
02:01:42,770 --> 02:01:43,650
Our child, babe.
1866
02:01:43,850 --> 02:01:45,510
On the way, I spoke to the doctor.
1867
02:01:45,560 --> 02:01:46,860
Itâs all possible, Vaidehi.
1868
02:01:47,390 --> 02:01:48,300
What do you say?
1869
02:01:48,730 --> 02:01:50,110
Tell me, honey. Are you okay with it?
1870
02:01:50,430 --> 02:01:51,930
Will her parents agree?
1871
02:01:52,730 --> 02:01:53,860
Letâs keep the family aside.
1872
02:01:54,140 --> 02:01:55,930
Are you okay with surrogacy? Huh?
1873
02:01:56,100 --> 02:01:57,680
Tell me, Vaidu. Speak. Say yes.
1874
02:01:58,270 --> 02:02:00,560
Are youâŚare you okay with surrogacy?
1875
02:02:01,020 --> 02:02:01,860
Huh? Okay?
1876
02:02:02,180 --> 02:02:03,390
Hmm. Okay.
1877
02:02:04,430 --> 02:02:05,350
Love you, Vaidehi.
1878
02:02:17,890 --> 02:02:18,800
Congratulations.
1879
02:02:19,140 --> 02:02:20,470
The procedure is a success.
1880
02:02:23,140 --> 02:02:24,760
Thank you. Thank you so much, doctor.
1881
02:02:25,810 --> 02:02:26,560
Sweets.
1882
02:02:51,100 --> 02:02:52,800
Here. It's ready for you now.
1883
02:02:53,680 --> 02:02:54,430
Have it.
1884
02:02:58,600 --> 02:03:00,760
I kept it on the table.
Take it from there.
1885
02:03:27,850 --> 02:03:28,850
Stop the car. Stop the car.
1886
02:03:31,730 --> 02:03:32,610
Hi, Vaidehi!
1887
02:03:33,270 --> 02:03:34,230
What are you doing here?
1888
02:03:35,430 --> 02:03:36,220
Doctor!
1889
02:03:37,180 --> 02:03:38,800
So, on your way to the hospital?
1890
02:03:39,180 --> 02:03:40,640
Yes. I have night shift today.
1891
02:03:41,640 --> 02:03:42,800
What news?
1892
02:03:43,770 --> 02:03:44,770
We went for surrogacy.
1893
02:03:45,100 --> 02:03:46,300
Oh! How come?
1894
02:03:46,640 --> 02:03:47,930
Your eggs are very weak, right?
1895
02:03:48,180 --> 02:03:51,140
You already had a problem with your uterus.
So, I didn't tell you then.
1896
02:03:51,480 --> 02:03:52,610
The egg was Amruthaâs.
1897
02:03:53,600 --> 02:03:55,100
But Amrutha was totally unaware.
1898
02:03:55,890 --> 02:04:01,720
Varun asked me not to tell you
because you will get upset.
1899
02:04:16,730 --> 02:04:19,150
Mrs Vaidehi is in a position
where she could do anything.
1900
02:04:19,560 --> 02:04:21,860
And Amrutha was just a maid.
She was nothing.
1901
02:04:22,020 --> 02:04:23,400
Thatâs why she got her killed.
1902
02:04:23,560 --> 02:04:25,770
But she didnât want Mr Varun
to know any of this.
1903
02:04:26,140 --> 02:04:28,470
Thatâs why without involving anyone,
she personally asked for my help.
1904
02:04:29,930 --> 02:04:31,260
She promised me a promotion.
1905
02:04:31,270 --> 02:04:32,440
She promised a flat for our baby.
1906
02:04:40,810 --> 02:04:43,480
How could you kill a three-month
pregnant woman?
1907
02:04:44,060 --> 02:04:45,610
Are you all even human?
1908
02:04:58,680 --> 02:04:59,390
Sorry.
1909
02:05:08,060 --> 02:05:10,440
I clearly told you about my problem, sir.
1910
02:05:11,640 --> 02:05:13,010
Why did you have to frame me?
1911
02:05:14,640 --> 02:05:16,100
I was framed in three murder cases.
1912
02:05:16,930 --> 02:05:18,010
I have a life, sir.
1913
02:05:20,730 --> 02:05:21,860
I have a life too, donât I?
1914
02:05:22,430 --> 02:05:25,260
You framed me in these three cases,
and so you have to get me out of them.
1915
02:05:25,640 --> 02:05:27,010
I will sit right here until then.
I will not move.
1916
02:05:38,180 --> 02:05:40,550
Hello, dad! Come right now
and pick us up.
1917
02:05:40,980 --> 02:05:43,270
If I stay here, my child will have to
share his sin.
1918
02:05:57,180 --> 02:05:58,800
Stay right here.
I'll go and talk to her.
1919
02:05:59,060 --> 02:06:00,480
-I donât know how she will react if she sees you.
-Okay, sir.
1920
02:06:00,520 --> 02:06:01,560
Wait right here.
1921
02:06:01,770 --> 02:06:03,110
He wonât create any problem, madam.
1922
02:06:03,430 --> 02:06:05,390
It's my responsibility to make sure
he doesn't tell a soul.
1923
02:06:06,060 --> 02:06:08,730
If...if necessary, I will ask him
to leave the city, madam.
1924
02:06:08,890 --> 02:06:09,930
I will take care of everything.
1925
02:06:11,680 --> 02:06:13,100
HmmâŚbut how?
1926
02:06:13,480 --> 02:06:14,940
We have already filed a case.
1927
02:06:15,390 --> 02:06:16,760
ThatâŚerâŚ
1928
02:06:17,140 --> 02:06:19,180
Everyone knows
Govindâs was an accident case.
1929
02:06:19,850 --> 02:06:21,550
No one saw the SI getting murdered, madam.
1930
02:06:21,680 --> 02:06:23,550
Okay butâŚ
how will you handle Amruthaâs case?
1931
02:06:24,140 --> 02:06:27,850
Amruthaâs caseâŚlet usâŚ
letâs frame Dhoolpet Shankar.
1932
02:06:28,060 --> 02:06:30,980
No one will doubt it because he already
has some four cases on him.
1933
02:06:31,350 --> 02:06:33,640
-Check whether he is in the city or not.
-Okay, madam.
1934
02:06:35,310 --> 02:06:36,020
Hello?
1935
02:06:36,980 --> 02:06:39,230
Hey, where is Shankar?
Dhoolpet Shankar.
1936
02:06:40,770 --> 02:06:41,650
He is in Mumbai?
1937
02:06:41,980 --> 02:06:44,270
Okay. If he comes back, let me know.
Some important...ah!
1938
02:06:58,270 --> 02:07:01,400
I want to keep everything confidential
and you are here with stories!
1939
02:07:02,850 --> 02:07:04,050
Clear this trash right now!
1940
02:07:04,390 --> 02:07:05,640
Drop it at Suryaâs house.
1941
02:07:06,270 --> 02:07:07,400
I will tell you what to do.
1942
02:07:14,640 --> 02:07:16,930
How long can we keep eluding?
1943
02:07:20,230 --> 02:07:23,860
We were banking on the cop's help.
But she has done away with him too.
1944
02:07:25,390 --> 02:07:27,260
How do we get out of this?
1945
02:07:27,770 --> 02:07:29,440
She has destroyed too many lives.
1946
02:07:30,140 --> 02:07:32,800
Should we be selfish even now?
1947
02:07:34,140 --> 02:07:35,260
What shall we do now?
1948
02:07:36,310 --> 02:07:37,440
She must pay the price.
1949
02:07:38,930 --> 02:07:41,010
Agree. But we have no proof.
1950
02:07:41,100 --> 02:07:41,800
We do.
1951
02:07:53,480 --> 02:07:54,480
Hey, super.
1952
02:07:55,060 --> 02:07:56,150
Tell me. What should we do now?
1953
02:07:57,480 --> 02:07:58,400
Donât get involved.
1954
02:07:59,520 --> 02:08:01,020
I am already running a great risk.
1955
02:08:01,930 --> 02:08:03,720
I donât want to put your life at risk.
1956
02:08:04,060 --> 02:08:05,360
Just tell me the plan. That's it.
1957
02:08:08,100 --> 02:08:09,050
Tell, dude.
1958
02:08:11,560 --> 02:08:13,440
-To the FM Station tomorrowâŚ
-Hmm?
1959
02:08:13,810 --> 02:08:16,020
Letâs invite Vaidehiâs superior officer as guest.
-Hmm.
1960
02:08:16,890 --> 02:08:19,350
-Uh, no. Letâs not. That's not correct
-Huh?
1961
02:08:23,850 --> 02:08:25,260
Letâs invite the Magistrate directly.
1962
02:08:25,680 --> 02:08:27,010
They will definitely deliver justice.
1963
02:08:27,390 --> 02:08:30,010
Super! With thisâŚVaidehi is finished.
1964
02:08:30,980 --> 02:08:31,810
Isnât she?
1965
02:08:32,350 --> 02:08:33,140
Letâs invite him.
1966
02:08:37,730 --> 02:08:40,270
I am trying to remember if we know
any magistrates.
1967
02:08:46,810 --> 02:08:47,560
Hello, Adhya!
1968
02:08:47,810 --> 02:08:50,150
Vignesh! What happened?
Where is Surya?
1969
02:08:50,270 --> 02:08:50,980
He is right here.
1970
02:08:51,060 --> 02:08:53,230
He doesn't answer my calls.
I need to talk him urgently.
1971
02:08:53,770 --> 02:08:54,520
I am giving it to him.
1972
02:08:58,020 --> 02:08:58,770
AdhyaâŚ
1973
02:08:59,850 --> 02:09:00,470
No.
1974
02:09:01,890 --> 02:09:03,390
Why did you cut the call like that?
1975
02:09:04,140 --> 02:09:07,720
Hey, her mother wants her to join
the Benz showroom in Mumbai.
1976
02:09:08,020 --> 02:09:10,650
Not as my friend.
Think from an outsiderâs perspective.
1977
02:09:11,230 --> 02:09:12,230
Am I right for her?
1978
02:09:12,980 --> 02:09:15,230
I am not, am I?
No question. I am not right.
1979
02:09:16,520 --> 02:09:17,270
Hey...
1980
02:09:17,930 --> 02:09:21,510
Even when you talk to me,
somewhere at the back of my mind,
1981
02:09:21,600 --> 02:09:23,600
a doubt keeps nagging me
whether itâs you or not.
1982
02:09:25,520 --> 02:09:26,480
In fact--
1983
02:09:27,520 --> 02:09:31,060
âŚwhen I have kids some day,
I wouldnât know how they look.
1984
02:09:33,520 --> 02:09:35,020
If she marries someone elseâŚ
1985
02:09:48,980 --> 02:09:50,230
She should marry someone else.
1986
02:09:51,430 --> 02:09:52,350
That is the right thing to do.
1987
02:09:54,230 --> 02:09:55,940
Look into inviting the magistrate.
1988
02:10:08,680 --> 02:10:09,640
Keep it inside.
1989
02:10:09,810 --> 02:10:11,110
What are you still thinking about?
1990
02:10:11,230 --> 02:10:12,270
Itâs not that, mom.
1991
02:10:12,390 --> 02:10:13,550
Please, listen to me once.
1992
02:10:13,640 --> 02:10:14,970
Say whatever but I am not
going to listen to you.
1993
02:10:15,020 --> 02:10:16,440
Itâs time for the flight. Start now.
1994
02:10:20,140 --> 02:10:21,800
Listen. Call me as soon as you reach.
1995
02:10:29,890 --> 02:10:30,600
Sir!
1996
02:10:31,060 --> 02:10:32,810
-Welcome, sir. I am Dheeraj.
-Hi.
1997
02:10:34,060 --> 02:10:35,400
Thank you for your time, sir.
1998
02:10:35,520 --> 02:10:36,730
A pleasure to have you here.
1999
02:10:37,350 --> 02:10:39,140
-Sir, she is Navya. Content producer.
-Hi, sir! -Namasthe!
2000
02:10:39,140 --> 02:10:41,220
Hey, the magistrate is here. Come up.
2001
02:10:41,390 --> 02:10:42,180
Okay.
2002
02:10:54,350 --> 02:10:55,010
Surya!
2003
02:10:57,140 --> 02:10:58,600
Why are you avoiding me, Surya?
2004
02:10:59,640 --> 02:11:00,720
I am not avoiding you.
2005
02:11:00,770 --> 02:11:02,860
Why are you not responding to
my calls or messages?
2006
02:11:03,680 --> 02:11:04,930
I have been busy. Thatâs all.
2007
02:11:05,020 --> 02:11:06,310
Did I do something wrong?
2008
02:11:06,390 --> 02:11:08,510
Tsk. You didnât do anything wrong.
I have been busy.
2009
02:11:08,600 --> 02:11:10,470
Why canât you talk to me
for two minutes, Surya?
2010
02:11:10,600 --> 02:11:12,800
I am in no position to talk to you right now,
Adhya. Try to understand.
2011
02:11:13,350 --> 02:11:14,220
SuryaâŚ
2012
02:11:14,390 --> 02:11:16,180
Surya! Only two minutes, Surya.
2013
02:11:17,180 --> 02:11:18,930
HeyâŚuhâŚSurya!
2014
02:11:19,390 --> 02:11:20,550
-Surya!
-Adhya!
2015
02:11:20,850 --> 02:11:22,220
-Who are you?
-Surya!
2016
02:11:22,560 --> 02:11:23,440
SuryaâŚ
2017
02:11:50,890 --> 02:11:51,600
Tsk!
2018
02:12:05,020 --> 02:12:06,520
âWhy are you avoiding me, Surya?â
2019
02:12:07,520 --> 02:12:08,770
âI am not avoiding you.â
2020
02:12:08,890 --> 02:12:11,010
âWhy are you not responding to
my calls or messages?â
2021
02:12:11,140 --> 02:12:12,470
âYou didnât do anything wrong.
I have been busy.â
2022
02:12:12,560 --> 02:12:14,060
âWhy canât you talk to me
for two minutes, Surya?â
2023
02:12:14,310 --> 02:12:15,190
âTry to understand.â
2024
02:12:23,640 --> 02:12:25,100
Hey! Turn right.
2025
02:12:43,560 --> 02:12:44,400
Surya!
2026
02:13:12,230 --> 02:13:13,110
AdhyaâŚ
2027
02:13:24,020 --> 02:13:24,940
Sorry, Adhya.
2028
02:13:25,140 --> 02:13:26,430
It was all because of me.
2029
02:13:27,100 --> 02:13:28,430
They didnât abuse you, did they?
2030
02:13:29,310 --> 02:13:30,440
They didnât hurt you, right?
2031
02:13:35,850 --> 02:13:38,470
Vignesh has been warning me
not to call the police station.
2032
02:13:38,560 --> 02:13:41,440
But I went ahead to complain
and created problems for you too.
2033
02:13:41,520 --> 02:13:43,360
I will make sure you won't have
any problems in future.
2034
02:13:45,680 --> 02:13:47,220
AutoâŚcome!
2035
02:14:03,810 --> 02:14:05,020
Don't worry. I am here.
2036
02:14:36,640 --> 02:14:37,550
Hey, stop the auto.
2037
02:15:07,350 --> 02:15:08,220
Ah! Huh...
2038
02:15:17,390 --> 02:15:18,180
SuryaâŚ
2039
02:15:24,020 --> 02:15:24,810
Ah!
2040
02:15:27,810 --> 02:15:28,810
What is my fault?
2041
02:15:31,810 --> 02:15:32,900
How many more do you want to kill?
2042
02:15:34,850 --> 02:15:35,930
What did I do?
2043
02:15:39,560 --> 02:15:40,440
Die now.
2044
02:15:51,140 --> 02:15:52,010
SuryaâŚ
2045
02:15:52,980 --> 02:15:53,810
SuryaâŚ
2046
02:16:18,730 --> 02:16:19,730
Sorry, Adhya!
2047
02:16:39,560 --> 02:16:40,360
SuryaâŚ
2048
02:16:48,730 --> 02:16:49,610
Surya!
2049
02:16:51,350 --> 02:16:52,220
-SuryaâŚ
-Adhya!
2050
02:16:53,140 --> 02:16:53,970
AdhyaâŚ
2051
02:16:54,730 --> 02:16:55,770
-I'll kill her.
-Please, man!
2052
02:16:55,770 --> 02:16:57,730
Hey! Please, please. Please.
-I'll kill her!
2053
02:16:57,770 --> 02:16:58,520
Let her go.
2054
02:17:42,020 --> 02:17:42,810
SuryaâŚ
2055
02:17:44,270 --> 02:17:45,360
Itâs me. Adhya.
2056
02:17:47,730 --> 02:17:49,360
Surya. She is lying.
2057
02:17:49,810 --> 02:17:50,770
I am Adhya, Surya.
2058
02:17:50,980 --> 02:17:52,020
Shut up!
2059
02:17:52,890 --> 02:17:54,510
SuryaâŚlook at me.
2060
02:17:55,680 --> 02:17:56,640
I am Adhya.
2061
02:17:56,810 --> 02:17:58,060
I am Adhya, Surya.
2062
02:17:58,140 --> 02:17:59,100
Don't believe her.
2063
02:17:59,180 --> 02:18:00,430
SuryaâŚlook at me.
2064
02:18:00,850 --> 02:18:02,890
SuryaâŚlook at me.
I am Adhya.
2065
02:18:03,100 --> 02:18:04,260
-I am Adhya, Surya.
-Surya...
2066
02:18:11,730 --> 02:18:13,110
-Sorry, Adhya.
-Surya?
2067
02:18:14,310 --> 02:18:16,020
Sorry, Adhya. Sorry.
2068
02:18:16,850 --> 02:18:17,550
Sorry.
2069
02:18:17,890 --> 02:18:19,550
Didnât I tell you
we are not right together?
2070
02:18:20,230 --> 02:18:21,230
Why did you come back?
2071
02:18:23,140 --> 02:18:24,180
What did she do?
2072
02:18:24,850 --> 02:18:25,800
She was so innocent.
2073
02:18:26,270 --> 02:18:28,310
She wanted to give you a daughter
and help your family. Was it wrong?
2074
02:18:28,480 --> 02:18:29,150
No, Surya.
2075
02:18:29,140 --> 02:18:29,970
Was it wrong?
2076
02:18:30,270 --> 02:18:31,150
Was it?
2077
02:18:34,060 --> 02:18:38,480
âYou say you cannot recognise
your own face in the mirror.â
2078
02:18:40,390 --> 02:18:42,720
'I told you not to go to the police station.
Why did you go?'
2079
02:18:51,020 --> 02:18:53,860
'Whoever loves us the most...'
2080
02:18:54,140 --> 02:19:02,800
âWhen we are in danger,
even at the cost of their life, they save us.â
2081
02:19:48,480 --> 02:19:51,230
"Super, Chaitra.
Who told you such an amazing story?"
2082
02:19:58,230 --> 02:20:00,560
'I told you not to go to the police station.
Why did you go?'
2083
02:20:16,100 --> 02:20:18,260
My mom told me this story.
151328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.