All language subtitles for Our Memories Episode 9

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,990 [ Neyoto.tv - Suwda ] 2 00:00:05,990 --> 00:00:07,190 How's the blind date? 3 00:00:08,400 --> 00:00:10,430 He looks good. 4 00:00:10,870 --> 00:00:11,710 But 5 00:00:11,830 --> 00:00:13,750 he lacks a bit of manliness. 6 00:00:14,150 --> 00:00:14,940 What about yours? 7 00:00:14,940 --> 00:00:15,610 Nice. 8 00:00:17,040 --> 00:00:20,050 The wedding ceremony begins. 9 00:00:20,430 --> 00:00:22,280 Diqiu, let's swap. 10 00:00:22,510 --> 00:00:22,910 No. 11 00:00:22,910 --> 00:00:24,220 Wei Xing is good-looking. 12 00:00:24,220 --> 00:00:25,080 You're the ugly ones. 13 00:00:25,080 --> 00:00:26,510 I'll marry Shi Wenke. 14 00:00:26,510 --> 00:00:27,550 That's great. 15 00:00:27,630 --> 00:00:28,950 Shi Wenke, you do it. 16 00:00:28,970 --> 00:00:29,460 No. 17 00:00:30,030 --> 00:00:30,710 Be careful. 18 00:00:30,710 --> 00:00:32,830 The marriage license got wet. 19 00:00:33,270 --> 00:00:35,530 I'm going to get hit by my mom again today. 20 00:00:35,830 --> 00:00:38,260 I stole the marriage certificate 21 00:00:38,290 --> 00:00:39,690 behind my parents' back. 22 00:00:41,990 --> 00:00:43,050 What are you doing? 23 00:02:08,199 --> 00:02:16,329 [Our Memories] 24 00:02:17,650 --> 00:02:18,880 Now, 25 00:02:18,930 --> 00:02:20,610 take a look at the blackboard. 26 00:02:20,640 --> 00:02:21,880 Read it quietly. 27 00:02:56,070 --> 00:02:57,630 Wang Huanyu, what's wrong? 28 00:03:00,670 --> 00:03:01,310 Ms. Wu. 29 00:03:01,890 --> 00:03:03,950 Speaking English in this classroom. 30 00:03:06,990 --> 00:03:08,870 I'm not good at speaking. 31 00:03:09,230 --> 00:03:10,030 Guo Ting. 32 00:03:11,030 --> 00:03:11,790 Zhao Heng! 33 00:03:12,390 --> 00:03:13,030 Stand up. 34 00:03:15,910 --> 00:03:17,390 What makes you so happy? 35 00:03:19,760 --> 00:03:23,210 We are laughing at 36 00:03:24,910 --> 00:03:26,060 Wang Diqiu. 37 00:03:26,079 --> 00:03:28,440 Because he is 38 00:03:28,750 --> 00:03:30,150 a handsome boy. 39 00:03:32,190 --> 00:03:32,910 Let it pass. 40 00:03:33,310 --> 00:03:33,990 Read this. 41 00:03:34,630 --> 00:03:35,310 The... 42 00:03:35,690 --> 00:03:37,880 astrolabe. 43 00:03:38,800 --> 00:03:39,910 tetrometer 44 00:03:40,800 --> 00:03:41,570 and... 45 00:03:43,600 --> 00:03:44,440 This one. 46 00:03:44,550 --> 00:03:45,829 In our life, 47 00:03:46,750 --> 00:03:50,660 we will be nice to other people. 48 00:03:51,490 --> 00:03:52,410 Go on. 49 00:03:52,760 --> 00:03:54,230 And you, Guo Ting? 50 00:03:54,780 --> 00:03:57,030 When facing our 51 00:03:57,350 --> 00:03:58,310 Parents, 52 00:03:59,950 --> 00:04:00,750 We are 53 00:04:01,710 --> 00:04:02,310 What? 54 00:04:02,550 --> 00:04:03,190 And... 55 00:04:03,730 --> 00:04:04,570 What? 56 00:04:05,450 --> 00:04:06,110 Go on. 57 00:04:06,110 --> 00:04:06,710 Zhao Heng. 58 00:04:14,230 --> 00:04:15,200 Forget it. 59 00:04:15,400 --> 00:04:16,209 Sit down. 60 00:04:16,670 --> 00:04:17,269 Thank you. 61 00:04:25,140 --> 00:04:26,550 Good job, honey. 62 00:04:26,840 --> 00:04:28,040 These grapes are especially sweet. 63 00:04:28,040 --> 00:04:29,100 Thank you, Auntie. 64 00:04:29,550 --> 00:04:30,470 Is it for you? 65 00:04:33,500 --> 00:04:34,750 If he dares to be absent, 66 00:04:34,750 --> 00:04:35,200 tell me. 67 00:04:35,200 --> 00:04:36,430 I'll beat him to death. 68 00:04:36,430 --> 00:04:36,870 Mom. 69 00:04:37,110 --> 00:04:37,870 It doesn't have to be like that. 70 00:04:37,870 --> 00:04:39,510 Am I still your son? 71 00:04:39,760 --> 00:04:40,760 What do you think? 72 00:04:40,870 --> 00:04:42,120 Don't worry, Auntie. 73 00:04:42,470 --> 00:04:43,070 He's fine. 74 00:04:43,630 --> 00:04:43,950 OK. 75 00:04:44,230 --> 00:04:44,990 Study hard. 76 00:04:45,070 --> 00:04:46,760 Call me if you're thirsty or hungry. 77 00:04:46,760 --> 00:04:47,490 I'm leaving. 78 00:04:51,010 --> 00:04:53,470 Why does my mom treat you and me differently? 79 00:04:56,430 --> 00:04:57,630 Eat after you finish. 80 00:05:49,930 --> 00:05:50,590 Is it funny? 81 00:05:52,320 --> 00:05:52,990 No. 82 00:06:15,240 --> 00:06:20,190 [Episode 9: Angels Always Protect You] 83 00:06:20,190 --> 00:06:20,820 Wang Diqiu. [Episode 9: Angels Always Protect You] 84 00:06:20,820 --> 00:06:21,190 Wang Diqiu. 85 00:06:23,530 --> 00:06:24,330 Isn't it cute? 86 00:06:28,080 --> 00:06:29,010 Enjoy yourself! 87 00:06:31,080 --> 00:06:31,680 Wei Xing! 88 00:06:31,970 --> 00:06:33,030 Don't go. 89 00:06:33,050 --> 00:06:33,600 Wei Xing. 90 00:06:39,180 --> 00:06:41,500 You've been taking me home every night. 91 00:06:42,090 --> 00:06:42,850 It's okay. 92 00:06:43,230 --> 00:06:44,600 It's dangerous to walk at night. 93 00:06:44,600 --> 00:06:47,200 It'll be nice when the streetlights are fixed. 94 00:06:48,380 --> 00:06:49,110 Give it to me. 95 00:06:53,250 --> 00:06:54,250 Give it to me. 96 00:06:57,270 --> 00:06:58,040 I think 97 00:06:58,150 --> 00:06:59,880 you are in a good mood recently. 98 00:07:00,490 --> 00:07:01,160 Really? 99 00:07:02,780 --> 00:07:03,560 The corners 100 00:07:03,920 --> 00:07:04,720 of your mouth. 101 00:07:08,230 --> 00:07:09,320 Maybe it's because 102 00:07:09,350 --> 00:07:11,610 the family atmosphere is good recently. 103 00:07:12,750 --> 00:07:13,480 That's good. 104 00:07:15,150 --> 00:07:15,710 Wenwen. 105 00:07:16,630 --> 00:07:17,960 Look what's over there. 106 00:07:22,460 --> 00:07:24,200 [Store] 107 00:07:32,830 --> 00:07:33,630 Wei Xing. 108 00:07:34,200 --> 00:07:35,020 Wei Xing. 109 00:07:35,310 --> 00:07:35,970 I'm coming. 110 00:07:38,440 --> 00:07:39,490 Thanks. 111 00:07:41,650 --> 00:07:42,780 Thank you, Wei Xing. 112 00:07:45,220 --> 00:07:46,350 Thank you, Wei Xing. 113 00:07:47,090 --> 00:07:47,620 Let's go. 114 00:07:51,790 --> 00:07:52,670 Is 115 00:07:53,440 --> 00:07:54,770 Is Wei Xing angry? 116 00:07:55,920 --> 00:07:57,450 Take out the question mark. 117 00:08:15,030 --> 00:08:15,670 Wei Xing. 118 00:08:15,900 --> 00:08:18,180 What happened last night? 119 00:08:18,590 --> 00:08:20,430 I've never seen you so angry. 120 00:08:23,860 --> 00:08:24,870 Nothing. 121 00:08:26,420 --> 00:08:27,750 I just never thought 122 00:08:28,040 --> 00:08:29,240 he would do that to me. 123 00:08:31,900 --> 00:08:33,270 How dare he? 124 00:08:33,409 --> 00:08:34,020 Wei Xing. 125 00:08:39,130 --> 00:08:40,350 I have something to tell you. 126 00:08:40,350 --> 00:08:41,940 This is so exciting! 127 00:08:43,789 --> 00:08:44,600 Go ahead! 128 00:08:45,660 --> 00:08:47,710 You're so good at coaxing Guo Ting. 129 00:08:47,730 --> 00:08:48,930 That's Tingting. 130 00:08:48,960 --> 00:08:50,760 Wei Xing is not easy to be fooled. 131 00:08:51,350 --> 00:08:51,950 Besides, 132 00:08:52,720 --> 00:08:54,890 I've never seen her angry. 133 00:08:55,120 --> 00:08:56,250 I'm a little scared. 134 00:08:57,340 --> 00:08:58,910 It's your fault for being perfunctory with her. 135 00:08:58,910 --> 00:09:00,910 Wei Xing usually seems gentle and soft, 136 00:09:00,910 --> 00:09:02,630 but she's actually very serious. 137 00:09:02,630 --> 00:09:03,330 Think about it. 138 00:09:03,330 --> 00:09:04,630 It's so hard to learn dancing. 139 00:09:04,630 --> 00:09:05,670 She can endure it. 140 00:09:06,410 --> 00:09:07,810 The only way you can do now 141 00:09:07,870 --> 00:09:10,730 is to get in the attitude of admitting you're wrong. 142 00:09:13,130 --> 00:09:14,390 I'm going to practice. 143 00:09:25,290 --> 00:09:25,870 Wei Xing. 144 00:09:26,630 --> 00:09:27,270 Oh no. 145 00:09:33,630 --> 00:09:34,110 Got it. 146 00:09:34,740 --> 00:09:35,340 Good luck. 147 00:09:46,150 --> 00:09:46,810 It's fixed. 148 00:09:50,800 --> 00:09:51,500 When it's broken, 149 00:09:51,500 --> 00:09:52,450 Just hit it. 150 00:09:54,950 --> 00:09:55,830 I feel 151 00:09:56,390 --> 00:09:58,590 Wei Xing is surrounded by dark air. 152 00:09:59,370 --> 00:10:00,270 The timing is wrong. 153 00:10:00,270 --> 00:10:01,390 Next time. 154 00:10:02,800 --> 00:10:03,630 I agree. 155 00:10:03,630 --> 00:10:04,430 Let's go. 156 00:10:21,930 --> 00:10:23,440 Don't you have night self-learning classes? 157 00:10:23,440 --> 00:10:25,300 Why do you go home and get changed? 158 00:10:25,430 --> 00:10:27,550 Of course I have to dress up when shopping. 159 00:10:27,550 --> 00:10:29,340 I don't understand girls like you. 160 00:10:29,340 --> 00:10:31,110 Girls are a pain in the ass. 161 00:10:31,850 --> 00:10:32,830 Fine. 162 00:10:33,390 --> 00:10:34,590 Let's go on a 163 00:10:34,900 --> 00:10:35,630 shopping spree today. 164 00:10:35,630 --> 00:10:36,100 OK? 165 00:10:37,230 --> 00:10:37,760 Let's go. 166 00:10:41,030 --> 00:10:42,790 This is often out of stock. 167 00:10:42,830 --> 00:10:44,430 Buy more. 168 00:10:44,750 --> 00:10:45,880 Two bottles. 169 00:10:48,470 --> 00:10:49,510 Two bottles. 170 00:10:49,770 --> 00:10:51,040 And this shower gel. 171 00:10:51,710 --> 00:10:53,190 I'll bring two bottles for my mom. 172 00:10:53,190 --> 00:10:53,790 Okay. 173 00:10:53,790 --> 00:10:54,510 That's enough. 174 00:10:54,510 --> 00:10:55,180 Let's go. 175 00:10:59,910 --> 00:11:01,430 I like this. 176 00:11:01,830 --> 00:11:02,830 Take two bottles. 177 00:11:03,180 --> 00:11:04,390 Two bottles? 178 00:11:04,410 --> 00:11:05,540 Just move two boxes. 179 00:11:11,550 --> 00:11:12,550 You are so nice. 180 00:11:21,700 --> 00:11:22,720 [Jinzhi Restaurant] 181 00:11:23,990 --> 00:11:24,910 Ms. Jin. 182 00:11:25,230 --> 00:11:25,910 Tingting is here. 183 00:11:25,910 --> 00:11:26,590 Mom. 184 00:11:26,590 --> 00:11:28,030 Hurry up. Give it to me. 185 00:11:28,030 --> 00:11:28,950 Put it here. 186 00:11:29,270 --> 00:11:30,070 Come on. 187 00:11:31,090 --> 00:11:31,900 It's heavy. 188 00:11:33,110 --> 00:11:34,750 Ms. Jin, we're hungry. 189 00:11:34,980 --> 00:11:36,110 I want braised pork. 190 00:11:36,230 --> 00:11:37,420 I'll cook for you now. 191 00:11:37,420 --> 00:11:38,820 I need to go to the toilet. 192 00:11:42,510 --> 00:11:43,070 Son. 193 00:11:43,250 --> 00:11:44,250 Where's your dad? 194 00:11:44,950 --> 00:11:45,650 I don't know. 195 00:11:45,650 --> 00:11:47,500 He hasn't been here these days. 196 00:11:49,670 --> 00:11:51,390 He hasn't come to eat for days. 197 00:11:52,020 --> 00:11:53,410 But you know well, it's not surprising 198 00:11:53,410 --> 00:11:54,140 that your dad is like this 199 00:11:54,140 --> 00:11:56,000 when he's busy with his business. 200 00:11:56,550 --> 00:11:57,190 Mom, 201 00:11:57,310 --> 00:11:58,190 Do you think 202 00:11:58,640 --> 00:12:00,810 dad is having an affair? 203 00:12:04,400 --> 00:12:06,150 It's none of my business. 204 00:12:07,600 --> 00:12:09,710 He'd better find someone quickly 205 00:12:09,960 --> 00:12:10,980 before he gets old and miserable 206 00:12:10,980 --> 00:12:12,640 with no one to take care of him. 207 00:12:14,790 --> 00:12:15,520 Don't worry. 208 00:12:15,570 --> 00:12:17,240 I checked dad's underwear for you. 209 00:12:17,240 --> 00:12:18,090 None of them is missing. 210 00:12:18,090 --> 00:12:20,290 How dare you make fun of me? 211 00:12:20,330 --> 00:12:21,750 - I’m scared. I’m scared. - What’s wrong? 212 00:12:21,750 --> 00:12:22,800 What's wrong? 213 00:12:22,830 --> 00:12:23,510 Nothing. 214 00:12:23,710 --> 00:12:25,110 I'll make braised pork for you. 215 00:12:25,110 --> 00:12:25,940 Sure. 216 00:12:27,630 --> 00:12:28,430 What did you say? 217 00:12:28,430 --> 00:12:29,960 It's none of your business. 218 00:12:30,080 --> 00:12:30,920 No big deal. 219 00:12:31,270 --> 00:12:34,710 Happy birthday. 220 00:12:36,470 --> 00:12:37,880 Make a wish. 221 00:12:38,790 --> 00:12:39,390 Wait. 222 00:12:39,910 --> 00:12:41,030 Make a wish 223 00:12:41,310 --> 00:12:43,040 to get into Peking University. 224 00:12:47,510 --> 00:12:48,350 Okay. 225 00:12:48,370 --> 00:12:49,970 Make your wish. 226 00:12:53,020 --> 00:12:54,070 Go to Peking University. 227 00:12:54,070 --> 00:12:55,470 Go to Peking University! 228 00:12:57,600 --> 00:12:58,200 Done. 229 00:12:58,230 --> 00:12:59,430 Blow out the candles. 230 00:13:02,860 --> 00:13:05,480 I prepared a birthday gift for you. 231 00:13:07,030 --> 00:13:07,710 Look. 232 00:13:08,870 --> 00:13:09,950 I 233 00:13:10,210 --> 00:13:11,180 went to a lot of bookstores 234 00:13:11,180 --> 00:13:12,200 [College Entrance Examination Chinese Subject ] went to a lot of bookstores 235 00:13:12,200 --> 00:13:12,240 [College Entrance Examination Chinese Subject ] 236 00:13:12,240 --> 00:13:13,750 to handpick them. [College Entrance Examination Chinese Subject ] 237 00:13:13,750 --> 00:13:13,870 to handpick them. 238 00:13:14,130 --> 00:13:14,870 Do it well. 239 00:13:15,110 --> 00:13:16,230 Don't fool me. 240 00:13:16,500 --> 00:13:17,580 It'll help 241 00:13:17,830 --> 00:13:19,030 improve your grades. 242 00:13:19,270 --> 00:13:20,070 Do you hear me? 243 00:13:22,270 --> 00:13:23,390 There's more. 244 00:13:23,830 --> 00:13:25,140 Jingjing knew your birthday 245 00:13:25,140 --> 00:13:26,460 and sent a gift in advance. 246 00:13:26,460 --> 00:13:27,320 From my sister? 247 00:13:27,390 --> 00:13:28,000 Yes. 248 00:13:29,480 --> 00:13:30,810 Open it and see what it is. 249 00:13:30,810 --> 00:13:31,680 I'll open it. 250 00:13:37,450 --> 00:13:39,020 Wall calendar for the examination. 251 00:13:39,020 --> 00:13:40,940 This is a good gift. 252 00:13:41,110 --> 00:13:42,180 How thoughtful. 253 00:13:42,450 --> 00:13:45,350 She cares about her sister's college entrance examination . 254 00:13:45,350 --> 00:13:47,860 Jingjing has always been a student council officer in school 255 00:13:47,860 --> 00:13:49,110 and won scholarships every year. 256 00:13:49,110 --> 00:13:51,420 But you're too demanding for your children. 257 00:13:51,420 --> 00:13:53,260 If I didn't ask her so much, 258 00:13:53,550 --> 00:13:56,150 would she have gotten into a major university? 259 00:13:56,150 --> 00:13:57,350 Okay. 260 00:13:57,510 --> 00:13:58,670 Give her a call. 261 00:13:58,710 --> 00:13:59,370 Praise her. 262 00:13:59,490 --> 00:14:02,150 By the way, let her say happy birthday to Wenwen. 263 00:14:13,910 --> 00:14:14,480 Hello. 264 00:14:15,670 --> 00:14:16,630 I'm your mother. 265 00:14:17,310 --> 00:14:18,370 What are you doing? 266 00:14:18,860 --> 00:14:19,810 In the library? 267 00:14:20,030 --> 00:14:21,760 I'm going to say something too. 268 00:14:22,190 --> 00:14:24,460 Sort out the information of the debate? 269 00:14:25,390 --> 00:14:26,030 Well. 270 00:14:26,270 --> 00:14:28,470 I wanted to tell you something about 271 00:14:28,750 --> 00:14:30,350 how happy your sister was 272 00:14:30,350 --> 00:14:31,630 to get your birthday present. 273 00:14:31,630 --> 00:14:33,500 And asked you to say happy birthday to her. 274 00:14:33,500 --> 00:14:34,310 Since you are so busy, 275 00:14:34,310 --> 00:14:35,630 I won't waste any time. 276 00:14:35,940 --> 00:14:36,990 Let me say something. 277 00:14:36,990 --> 00:14:38,160 - Come on. - Don’t waste time. 278 00:14:38,160 --> 00:14:39,210 Okay. 279 00:14:40,350 --> 00:14:41,150 Take care. 280 00:14:41,510 --> 00:14:42,510 Alright. 281 00:14:42,510 --> 00:14:43,670 Don't waste time. 282 00:14:44,100 --> 00:14:45,700 Don't listen to his nagging. 283 00:14:46,060 --> 00:14:47,940 Take the time to study. 284 00:14:47,990 --> 00:14:49,990 Let me know when you get your grades. 285 00:15:25,350 --> 00:15:26,550 Sister. 286 00:15:27,630 --> 00:15:28,310 Wenwen. 287 00:15:28,630 --> 00:15:29,510 Your call. 288 00:15:30,060 --> 00:15:30,950 Coming. 289 00:15:38,550 --> 00:15:39,150 Hello. 290 00:15:40,230 --> 00:15:41,440 Shi Wenke. 291 00:15:42,910 --> 00:15:44,310 Why did you call me? 292 00:15:46,270 --> 00:15:47,030 I... 293 00:15:47,670 --> 00:15:49,420 I don't know a question. 294 00:15:49,420 --> 00:15:50,880 I want to discuss with you. 295 00:15:51,030 --> 00:15:52,110 Now? 296 00:15:57,430 --> 00:15:58,710 Must it be tonight? 297 00:15:59,230 --> 00:16:00,370 I'll wait for you at the bookstore. 298 00:16:00,370 --> 00:16:01,230 You must come. 299 00:16:03,000 --> 00:16:03,920 Shi Wenke. 300 00:16:09,150 --> 00:16:10,950 What did Shi Wenke want from you? 301 00:16:11,370 --> 00:16:14,670 He asked me to study at the bookstore. 302 00:16:15,220 --> 00:16:17,990 Is it Shi Wenke who ranked second in the grade? 303 00:16:19,830 --> 00:16:21,030 He asked you to study? 304 00:16:21,430 --> 00:16:22,030 Yes. 305 00:16:22,260 --> 00:16:23,170 Okay. 306 00:16:23,230 --> 00:16:24,410 Hurry up and go. 307 00:16:24,670 --> 00:16:26,270 Go. I'll wait for you at home. 308 00:16:37,910 --> 00:16:38,870 Shi Wenke. 309 00:16:41,710 --> 00:16:42,670 Shi Wenke. 310 00:16:44,710 --> 00:16:47,150 Happy birthday! 311 00:16:49,640 --> 00:16:52,360 Happy birthday to you. 312 00:16:52,550 --> 00:16:55,200 Happy birthday to you. 313 00:16:55,350 --> 00:16:58,350 Happy birthday to you. 314 00:16:58,590 --> 00:17:01,590 Happy birthday to you. 315 00:17:05,210 --> 00:17:06,290 Thank you. 316 00:17:06,390 --> 00:17:07,109 Wenwen. 317 00:17:07,150 --> 00:17:09,030 We guess you had cake at home. 318 00:17:09,319 --> 00:17:10,030 so 319 00:17:10,280 --> 00:17:11,400 we made this. 320 00:17:13,190 --> 00:17:13,630 He made it. 321 00:17:13,630 --> 00:17:14,230 Thank you. 322 00:17:15,230 --> 00:17:15,710 Wenwen. 323 00:17:15,940 --> 00:17:16,540 Your gift. 324 00:17:16,569 --> 00:17:18,619 This is mine. 325 00:17:18,640 --> 00:17:19,720 So many. 326 00:17:20,319 --> 00:17:21,359 Thank you. 327 00:17:22,069 --> 00:17:23,030 Should we pretend 328 00:17:23,030 --> 00:17:23,960 blow out the candles and make a wish? 329 00:17:23,960 --> 00:17:24,609 Sure. 330 00:17:24,910 --> 00:17:26,060 Light the candles. 331 00:17:28,089 --> 00:17:28,860 Okay. 332 00:17:28,880 --> 00:17:29,550 One. 333 00:17:29,570 --> 00:17:30,120 Two. 334 00:17:30,320 --> 00:17:30,800 Three. 335 00:17:36,620 --> 00:17:37,660 Take a seat. 336 00:17:37,690 --> 00:17:38,630 I'll get you some snacks. 337 00:17:38,630 --> 00:17:38,840 [Shizai Bookstore] I'll get you some snacks. 338 00:17:38,840 --> 00:17:38,860 [Shizai Bookstore] 339 00:17:38,860 --> 00:17:39,910 Sure. [Shizai Bookstore] 340 00:17:39,910 --> 00:17:40,600 [Shizai Bookstore] 341 00:17:40,730 --> 00:17:43,750 [Happy birthday] 342 00:17:44,510 --> 00:17:45,790 Coming. 343 00:17:48,110 --> 00:17:49,470 Shall we pour it on the table? 344 00:17:49,470 --> 00:17:50,510 Okay. 345 00:18:02,140 --> 00:18:02,750 Do you want this? 346 00:18:02,750 --> 00:18:03,750 I want to eat this. 347 00:18:05,000 --> 00:18:05,550 Eat this. 348 00:18:08,140 --> 00:18:08,750 Wei Xing. 349 00:18:09,030 --> 00:18:09,510 Thanks. 350 00:18:29,720 --> 00:18:30,990 Take Tingting away for me. 351 00:18:30,990 --> 00:18:32,030 Have you figured out a way? 352 00:18:32,030 --> 00:18:32,790 Hurry up. 353 00:18:33,390 --> 00:18:33,940 OK. 354 00:18:34,310 --> 00:18:36,080 I'll do my best. 355 00:18:36,110 --> 00:18:37,550 I'm so good to you. 356 00:18:38,390 --> 00:18:39,070 Wait. 357 00:18:39,770 --> 00:18:41,300 Remember to tell Uncle Wei. 358 00:18:41,390 --> 00:18:42,470 Okay. 359 00:18:50,110 --> 00:18:51,710 I have something to tell you. 360 00:18:52,040 --> 00:18:52,990 Just say it. 361 00:18:53,010 --> 00:18:54,540 Wei Xing is not an outsider. 362 00:18:56,740 --> 00:18:57,800 I can only tell you. 363 00:18:59,970 --> 00:19:00,670 Just me? 364 00:19:04,470 --> 00:19:05,110 OK. 365 00:19:05,590 --> 00:19:07,340 Wei Xing, I have something to do with Han Shuai. 366 00:19:07,340 --> 00:19:08,800 You and Wang go home first. 367 00:19:10,870 --> 00:19:12,330 What do you want to tell me? 368 00:19:12,900 --> 00:19:13,910 You'll know soon. 369 00:19:13,970 --> 00:19:15,460 Let me know a little bit first. 370 00:19:15,460 --> 00:19:16,340 Please. 371 00:19:30,510 --> 00:19:31,140 Wei Xing. 372 00:19:34,900 --> 00:19:36,500 I have something to tell you. 373 00:19:42,700 --> 00:19:43,340 Wenwen. 374 00:19:43,600 --> 00:19:45,040 When I was on the phone, 375 00:19:45,400 --> 00:19:46,930 you sounded a little upset. 376 00:19:46,990 --> 00:19:47,790 What's wrong? 377 00:19:48,750 --> 00:19:49,680 Nothing. 378 00:19:50,320 --> 00:19:51,920 It's about my sister. 379 00:19:52,190 --> 00:19:53,100 Your sister? 380 00:19:53,560 --> 00:19:54,820 What's wrong with her? 381 00:20:01,670 --> 00:20:02,220 Mom. 382 00:20:04,060 --> 00:20:04,990 Why are you here? 383 00:20:05,440 --> 00:20:06,970 Aren't you working problems here? 384 00:20:06,970 --> 00:20:08,370 Why are you playing here? 385 00:20:08,630 --> 00:20:11,180 I thought it was hard for you to study here. 386 00:20:11,380 --> 00:20:13,030 I brought you fruits. 387 00:20:14,000 --> 00:20:15,600 But you two are playing here. 388 00:20:17,770 --> 00:20:18,630 Say something. 389 00:20:19,950 --> 00:20:20,470 I... 390 00:20:21,070 --> 00:20:22,720 What? 391 00:20:23,700 --> 00:20:25,070 Auntie, let me explain. 392 00:20:25,310 --> 00:20:26,550 Explain what? 393 00:20:27,550 --> 00:20:29,830 The good kid who got second in the grade 394 00:20:30,110 --> 00:20:32,260 actually called specifically to lie. 395 00:20:32,740 --> 00:20:33,870 I've come to see that 396 00:20:33,970 --> 00:20:35,750 academic performance has little to do 397 00:20:35,750 --> 00:20:37,070 with character. 398 00:20:37,990 --> 00:20:38,450 Auntie, 399 00:20:38,740 --> 00:20:39,710 I apologize. 400 00:20:39,900 --> 00:20:41,030 Don't blame Wenwen. 401 00:20:43,830 --> 00:20:44,630 Let's go home. 402 00:20:50,730 --> 00:20:51,370 Wenwen. 403 00:20:53,350 --> 00:20:53,990 Hurry up. 404 00:20:56,380 --> 00:20:57,640 What do you want to say? 405 00:20:57,670 --> 00:20:58,790 Tell me. 406 00:20:59,900 --> 00:21:00,940 Just wait. 407 00:21:01,510 --> 00:21:02,960 I'm so worried. 408 00:21:02,960 --> 00:21:03,670 Tell me. 409 00:21:04,270 --> 00:21:05,820 Please, please. 410 00:21:06,390 --> 00:21:07,720 Please tell me. Please. 411 00:21:08,310 --> 00:21:09,180 Well, 412 00:21:10,070 --> 00:21:11,330 close your eyes first. 413 00:21:16,220 --> 00:21:17,060 No way. 414 00:21:17,530 --> 00:21:19,170 Is it this? 415 00:21:42,750 --> 00:21:43,820 Han Shuai, 416 00:21:44,090 --> 00:21:45,220 Wait and see. 417 00:21:47,980 --> 00:21:49,180 Ultraman. 418 00:21:55,300 --> 00:21:56,090 Mom. 419 00:21:56,690 --> 00:21:59,770 Shi Wenke did it to celebrate my birthday. 420 00:21:59,950 --> 00:22:01,030 He meant well. 421 00:22:01,050 --> 00:22:03,020 Didn't you celebrate your birthday? 422 00:22:03,020 --> 00:22:04,620 I think you're just playful. 423 00:22:04,750 --> 00:22:05,870 I couldn't listen to Mr. Chen 424 00:22:05,870 --> 00:22:06,950 to be nice to you. 425 00:22:07,180 --> 00:22:08,990 I should have strictly 426 00:22:09,010 --> 00:22:11,270 according to my original requirements. 427 00:22:15,990 --> 00:22:16,590 I see. 428 00:22:17,490 --> 00:22:18,350 How about this? 429 00:22:18,550 --> 00:22:20,280 We'll talk in the office later. 430 00:22:20,630 --> 00:22:21,120 Okay. 431 00:22:22,070 --> 00:22:22,630 Dad. 432 00:22:26,860 --> 00:22:27,660 By the way, 433 00:22:28,890 --> 00:22:29,620 Shuaishuai. 434 00:22:32,140 --> 00:22:33,590 I'm busy in the company these days. 435 00:22:33,590 --> 00:22:34,450 Leave the money 436 00:22:34,890 --> 00:22:35,520 here. 437 00:22:35,550 --> 00:22:37,410 Take care of yourself these days. 438 00:22:37,650 --> 00:22:38,910 Buy whatever you want. 439 00:22:41,030 --> 00:22:42,200 Dad, wait. 440 00:22:42,290 --> 00:22:44,480 Xu Yuteng's concert will be on sale soon. 441 00:22:44,480 --> 00:22:45,750 I want to take my friends to have fun. 442 00:22:45,750 --> 00:22:47,010 Get me six tickets. 443 00:22:47,350 --> 00:22:48,680 The first row. 444 00:22:49,820 --> 00:22:50,220 OK. 445 00:22:50,670 --> 00:22:53,030 I'll ask them to arrange it in the office. 446 00:22:53,630 --> 00:22:55,090 I'll do it when I have time. 447 00:23:05,840 --> 00:23:06,440 Tingting. 448 00:23:07,080 --> 00:23:07,940 Where is Diqiu? 449 00:23:08,000 --> 00:23:09,460 He went to school so early? 450 00:23:12,880 --> 00:23:15,010 He went to school early in the morning. 451 00:23:15,480 --> 00:23:17,870 Wei Xing is monitoring him every day. 452 00:23:17,890 --> 00:23:18,950 He is very serious. 453 00:23:20,610 --> 00:23:21,410 That's great. 454 00:23:22,930 --> 00:23:23,710 I'm going to school. 455 00:23:23,710 --> 00:23:24,080 Okay. 456 00:23:24,210 --> 00:23:25,070 Goodbye, aunt. 457 00:23:25,150 --> 00:23:25,940 Take care. 458 00:23:51,880 --> 00:23:52,510 Wei Xing. 459 00:23:53,790 --> 00:23:54,380 Wei Xing. 460 00:23:55,890 --> 00:23:56,430 Look. 461 00:24:05,230 --> 00:24:06,270 So many swans. 462 00:24:07,080 --> 00:24:09,380 The cold Siberian winds have been blowing all season. 463 00:24:09,380 --> 00:24:10,570 The swans 464 00:24:10,990 --> 00:24:12,850 migrate here to spend the winter. 465 00:24:12,970 --> 00:24:14,430 What are you trying to say? 466 00:24:18,220 --> 00:24:19,020 The swans 467 00:24:19,590 --> 00:24:22,200 can overcome all difficulties and come here. 468 00:24:22,740 --> 00:24:23,470 I think 469 00:24:23,500 --> 00:24:24,900 I should learn from them. 470 00:24:26,070 --> 00:24:27,230 No matter in life 471 00:24:27,520 --> 00:24:28,280 or studying, 472 00:24:28,830 --> 00:24:30,490 I should correct my attitude. 473 00:24:31,200 --> 00:24:31,950 Wei Xing, I was wrong. 474 00:24:32,620 --> 00:24:34,100 I'll study hard from now on. 475 00:24:34,300 --> 00:24:35,300 I won't be absent. 476 00:24:35,750 --> 00:24:37,200 How could you say that? 477 00:24:39,330 --> 00:24:42,400 That's with the help of Han Shuai and Shi Wenke, of course. 478 00:24:43,780 --> 00:24:44,350 Okay. 479 00:24:44,830 --> 00:24:45,750 Then 480 00:24:46,230 --> 00:24:47,360 I'll trust you again. 481 00:24:47,520 --> 00:24:48,050 Really? 482 00:24:48,080 --> 00:24:48,640 Yes. 483 00:24:50,320 --> 00:24:52,880 Han Shuai and Shi Wenke, thank you very much. 484 00:24:53,300 --> 00:24:54,650 Of course, I wrote the manuscript myself. 485 00:24:55,670 --> 00:24:56,470 No one will believe. 486 00:24:56,670 --> 00:24:57,230 It's true. 487 00:24:57,230 --> 00:24:58,830 I'd be a puppy if I lied to you. 488 00:24:59,000 --> 00:25:00,800 I should have brought some food. 489 00:25:04,440 --> 00:25:05,240 Give me your hand. 490 00:25:06,250 --> 00:25:07,250 Give me your hand. 491 00:25:11,910 --> 00:25:13,440 You really prepared! 492 00:25:14,750 --> 00:25:15,400 Feed it. 493 00:26:19,820 --> 00:26:20,630 Wenwen. 494 00:26:21,350 --> 00:26:22,750 Is Auntie still angry? 495 00:26:26,170 --> 00:26:27,130 It's okay. 496 00:26:28,070 --> 00:26:29,670 It was late that day. 497 00:26:30,470 --> 00:26:31,150 My mom... 498 00:26:31,550 --> 00:26:32,950 She didn't say anything. 499 00:26:36,350 --> 00:26:37,150 Then... 500 00:26:38,280 --> 00:26:38,940 Auntie... 501 00:26:45,310 --> 00:26:46,710 I'm looking for Wei Xing. 502 00:26:50,710 --> 00:26:51,310 Wei Xing. 503 00:26:51,830 --> 00:26:52,360 Wei Xing. 504 00:26:52,740 --> 00:26:53,470 Wei Xing 505 00:26:54,680 --> 00:26:56,210 Guo Ting is looking for you. 506 00:26:57,330 --> 00:26:58,010 Go. 507 00:27:09,670 --> 00:27:10,350 Wenwen. 508 00:27:11,770 --> 00:27:12,280 Bye. 509 00:27:19,150 --> 00:27:20,360 You want to see me? 510 00:27:20,830 --> 00:27:22,070 Why are you so sleepy? 511 00:27:22,610 --> 00:27:25,010 Diqiu also slept in the classroom for a day. 512 00:27:25,730 --> 00:27:26,560 Don't mention it. 513 00:27:26,560 --> 00:27:28,290 I didn't sleep well last night. 514 00:27:29,110 --> 00:27:31,520 You and Diqiu didn't sleep well last night. 515 00:27:32,510 --> 00:27:33,510 Lower your voice. 516 00:27:34,820 --> 00:27:35,880 Come here and talk. 517 00:27:39,450 --> 00:27:40,650 Don't think too much. 518 00:27:52,450 --> 00:27:54,130 I spent the night at the lake 519 00:27:54,300 --> 00:27:56,030 with him watching the swans. 520 00:27:56,080 --> 00:27:57,280 Don't think too much. 521 00:27:57,720 --> 00:27:59,370 Look at the swan. 522 00:28:04,040 --> 00:28:06,240 I'm angry that he didn't study hard. 523 00:28:06,640 --> 00:28:08,110 Don't think too much. 524 00:28:08,350 --> 00:28:08,680 Stop. 525 00:28:19,590 --> 00:28:20,390 What's wrong? 526 00:28:22,390 --> 00:28:22,920 Wei Xing. 527 00:28:23,360 --> 00:28:24,760 Let me ask you something. 528 00:28:25,150 --> 00:28:25,790 Go ahead. 529 00:28:27,790 --> 00:28:28,920 I just want to ask... 530 00:28:35,110 --> 00:28:36,110 Is it what I think? 531 00:28:42,910 --> 00:28:44,550 Is it really what I think? 532 00:28:44,780 --> 00:28:46,710 You have no idea how suffocating I am these days. 533 00:28:46,710 --> 00:28:47,610 Lower your voice. 534 00:28:47,610 --> 00:28:48,470 Let me tell you. 535 00:28:48,470 --> 00:28:50,670 No one knows besides you and me. 536 00:28:50,810 --> 00:28:52,470 We can't let anyone else know. 537 00:28:53,170 --> 00:28:53,790 I swear 538 00:28:53,950 --> 00:28:55,550 I won't let anyone know. 539 00:28:55,580 --> 00:28:56,150 Otherwise, 540 00:28:56,150 --> 00:28:56,510 I... 541 00:28:56,510 --> 00:28:58,030 If you break your promise, 542 00:28:58,130 --> 00:28:59,150 all the idols you follow will have bad luck, 543 00:28:59,150 --> 00:29:00,400 all the albums you buy will be bootlegs, 544 00:29:00,400 --> 00:29:02,930 and all the novels you read will be tragedies. 545 00:29:02,960 --> 00:29:03,900 This oath is too cruel. 546 00:29:03,900 --> 00:29:04,950 Swear it now. 547 00:29:05,710 --> 00:29:06,190 OK. 548 00:29:06,970 --> 00:29:07,580 I swear 549 00:29:07,600 --> 00:29:09,000 I won't let anyone else know. 550 00:29:09,000 --> 00:29:09,820 Or I’ll… 551 00:29:14,730 --> 00:29:15,330 Han Shuai. 552 00:29:17,230 --> 00:29:18,020 I swear too. 553 00:29:19,230 --> 00:29:20,190 Tingting! 554 00:29:21,450 --> 00:29:22,320 I'm innocent! 555 00:29:22,340 --> 00:29:23,720 I didn't ask him to eavesdrop. 556 00:29:23,720 --> 00:29:24,560 I'm sure of it. 557 00:29:24,630 --> 00:29:26,620 I just happened to pass by. 558 00:29:28,310 --> 00:29:29,310 Wei Xing, don't worry. 559 00:29:29,310 --> 00:29:30,570 I'm much cautious with my words than her. 560 00:29:30,570 --> 00:29:31,730 I will never tell anyone. 561 00:29:31,730 --> 00:29:32,910 What are you talking about? 562 00:29:32,910 --> 00:29:33,640 I won't tell anyone 563 00:29:33,640 --> 00:29:35,280 even if I had to swallow it. 564 00:29:35,820 --> 00:29:36,980 With your mouth, 565 00:29:37,010 --> 00:29:38,300 can you swallow it? 566 00:29:38,710 --> 00:29:39,870 How about a bet? 567 00:29:40,140 --> 00:29:41,040 Anyone who says it will be 568 00:29:41,040 --> 00:29:43,030 another man's servant for a week. 569 00:29:43,270 --> 00:29:43,950 Fine. 570 00:29:45,250 --> 00:29:48,450 - The curse cannot be broken. - The curse cannot be broken. 571 00:29:49,150 --> 00:29:50,010 Take a bet on me. 572 00:29:50,340 --> 00:29:52,000 You two are really something. 573 00:29:52,570 --> 00:29:53,600 Go back to class. 574 00:29:53,630 --> 00:29:54,760 I won't tell anyone. 575 00:30:19,020 --> 00:30:19,620 Director. 576 00:30:20,350 --> 00:30:21,280 This is Jianmin. 577 00:30:50,980 --> 00:30:54,240 [Substitution List] 578 00:31:12,050 --> 00:31:13,710 Dad, you're home early today. 579 00:31:28,600 --> 00:31:29,550 Mr. Han, 580 00:31:30,980 --> 00:31:32,040 I'm not urging you. 581 00:31:32,790 --> 00:31:34,140 I have no choice. 582 00:31:34,950 --> 00:31:36,610 You know your sister-in-law. 583 00:31:37,160 --> 00:31:39,430 If I don't get the money back today, 584 00:31:40,240 --> 00:31:41,810 I won't be able to explain. 585 00:31:42,900 --> 00:31:43,410 Yeah. 586 00:31:43,430 --> 00:31:44,760 I lent you money before, 587 00:31:44,830 --> 00:31:46,670 and you said you'd pay it back in a month, 588 00:31:46,670 --> 00:31:48,190 and then a couple months went by, 589 00:31:48,190 --> 00:31:49,400 I can't wait anymore. 590 00:31:52,740 --> 00:31:53,820 I've been 591 00:31:54,310 --> 00:31:56,150 trying to figure out the money. 592 00:31:56,590 --> 00:31:57,560 How about this? 593 00:31:58,260 --> 00:32:00,650 For the sake of our years of friendship, 594 00:32:01,480 --> 00:32:02,210 you 595 00:32:02,410 --> 00:32:03,330 go back first. 596 00:32:04,700 --> 00:32:06,180 My son is going home. 597 00:32:08,360 --> 00:32:09,490 Shuaishuai is back. 598 00:32:10,010 --> 00:32:10,570 We... 599 00:32:10,600 --> 00:32:12,080 We're talking to your dad. 600 00:32:12,680 --> 00:32:13,410 Shuaishuai. 601 00:32:13,950 --> 00:32:14,460 It's okay. 602 00:32:14,460 --> 00:32:15,530 Go back to your room. 603 00:32:15,530 --> 00:32:16,090 Dad. 604 00:32:17,190 --> 00:32:18,320 I heard everything. 605 00:32:19,880 --> 00:32:20,530 Uncle Luo. 606 00:32:20,680 --> 00:32:21,810 Uncle Li. Uncle Lin. 607 00:32:22,700 --> 00:32:24,760 Although I don't know much about business, 608 00:32:24,760 --> 00:32:26,690 my dad has always kept his promise. 609 00:32:27,910 --> 00:32:28,580 So, 610 00:32:29,270 --> 00:32:29,950 I hope 611 00:32:31,450 --> 00:32:33,180 you can trust him one more time. 612 00:32:36,480 --> 00:32:37,400 One month. 613 00:32:38,390 --> 00:32:39,650 Give me one more month. 614 00:32:39,930 --> 00:32:40,880 I'll pay you back 615 00:32:41,070 --> 00:32:42,190 with everything I have. 616 00:32:42,190 --> 00:32:42,870 OK? 617 00:32:46,260 --> 00:32:46,790 Fine. 618 00:32:47,060 --> 00:32:47,700 Since 619 00:32:48,010 --> 00:32:48,720 Mr. Han 620 00:32:48,830 --> 00:32:50,990 made such a promise in front of his son. 621 00:32:51,050 --> 00:32:52,130 Trust him one more time. 622 00:32:52,130 --> 00:32:52,730 OK? 623 00:32:53,130 --> 00:32:53,610 Sure. 624 00:32:54,040 --> 00:32:54,490 Okay. 625 00:33:00,580 --> 00:33:01,260 Take care. 626 00:33:14,770 --> 00:33:15,400 Dad. 627 00:33:16,680 --> 00:33:18,410 Why didn't you tell me earlier? 628 00:33:18,420 --> 00:33:19,460 I've grown up. 629 00:33:22,390 --> 00:33:23,790 You're still carrying a backpack. 630 00:33:23,790 --> 00:33:24,790 You haven't graduated yet. 631 00:33:24,790 --> 00:33:26,250 How's that for growing up? 632 00:33:28,350 --> 00:33:29,430 You also 633 00:33:29,460 --> 00:33:30,980 went out to work at my age 634 00:33:32,640 --> 00:33:33,680 and met my mom. 635 00:33:41,430 --> 00:33:43,330 I thought I could make it through. 636 00:33:46,310 --> 00:33:47,110 In the past, 637 00:33:47,310 --> 00:33:49,470 I started from scratch with your mother. 638 00:33:49,470 --> 00:33:51,870 We've experienced all kinds of hardships. 639 00:33:53,390 --> 00:33:55,720 It's all about thinking and doing things. 640 00:33:57,700 --> 00:34:00,230 I didn't expect the international situation 641 00:34:00,680 --> 00:34:02,710 has such a great influence on trade. 642 00:34:05,910 --> 00:34:07,750 I lost money soon, 643 00:34:09,080 --> 00:34:10,230 then borrowed 644 00:34:10,679 --> 00:34:11,679 and lost it again. 645 00:34:12,100 --> 00:34:13,510 Again and again. 646 00:34:14,429 --> 00:34:17,239 All the money I earned before is gone. 647 00:34:21,000 --> 00:34:21,600 Dad. 648 00:34:21,860 --> 00:34:22,750 Cheer up. 649 00:34:23,590 --> 00:34:24,350 Don't worry, 650 00:34:24,370 --> 00:34:25,900 there's still a month left. 651 00:34:26,659 --> 00:34:27,500 I believe you. 652 00:34:28,170 --> 00:34:29,210 you can handle it. 653 00:34:35,480 --> 00:34:36,159 Fine. 654 00:34:37,760 --> 00:34:38,969 With your words, 655 00:34:39,540 --> 00:34:41,110 I'm full of energy. 656 00:34:43,350 --> 00:34:43,989 By the way, 657 00:34:45,310 --> 00:34:46,659 don't tell your mom 658 00:34:46,679 --> 00:34:47,810 to save her nagging. 659 00:34:48,900 --> 00:34:49,900 Don't worry, dad. 660 00:34:50,280 --> 00:34:51,940 I won't let her worry about us. 661 00:34:56,880 --> 00:34:57,960 Tell you the truth. 662 00:34:57,990 --> 00:34:59,050 I feel much better. 663 00:35:02,270 --> 00:35:03,230 Then I... 664 00:35:03,810 --> 00:35:04,570 make you 665 00:35:04,770 --> 00:35:06,170 a bowl of instant noodles 666 00:35:08,100 --> 00:35:08,590 Okay. 667 00:35:08,620 --> 00:35:09,370 Wait for it. 668 00:35:35,550 --> 00:35:36,150 Director. 669 00:35:36,710 --> 00:35:37,240 Jianmin. 670 00:35:37,500 --> 00:35:38,190 What is it? 671 00:35:38,210 --> 00:35:39,070 I need to go out. 672 00:35:39,160 --> 00:35:40,090 It's about work. 673 00:35:40,290 --> 00:35:41,420 Don't you trust me? 674 00:35:41,600 --> 00:35:42,860 I'm in a hurry to leave. 675 00:35:43,540 --> 00:35:44,670 What about the list? 676 00:35:44,890 --> 00:35:45,830 You flipped my desk! 677 00:35:45,830 --> 00:35:46,590 I didn't. 678 00:35:46,590 --> 00:35:48,160 I saw it when I was delivering apples. 679 00:35:48,160 --> 00:35:48,960 Wang Jianmin. 680 00:35:49,050 --> 00:35:50,510 I'm telling you this today. 681 00:35:50,510 --> 00:35:51,920 There's nothing I can do about the factory redeployment. 682 00:35:51,920 --> 00:35:54,120 You don't have to come to work tomorrow. 683 00:35:54,470 --> 00:35:55,530 You took my money. 684 00:35:56,290 --> 00:35:57,820 What are you talking about? 685 00:35:58,550 --> 00:35:59,420 You can eat whatever you want. 686 00:35:59,420 --> 00:36:00,650 Don't talk nonsense. 687 00:36:00,720 --> 00:36:01,980 I'm telling the truth. 688 00:36:02,160 --> 00:36:02,820 What truth? 689 00:36:02,910 --> 00:36:03,740 No one else came to ask for it 690 00:36:03,740 --> 00:36:04,290 but you. 691 00:36:04,680 --> 00:36:05,360 Wang. 692 00:36:05,410 --> 00:36:06,670 You've got to be smart. 693 00:36:10,460 --> 00:36:11,190 Others? 40858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.