All language subtitles for Organic Mama Hybrid Alludu (2023)_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:11,833 --> 00:03:12,749 [Chuckles] 2 00:03:17,833 --> 00:03:20,541 Director Vijay, Hail, hail! 3 00:03:21,124 --> 00:03:24,958 Sir! Sir! Excuse me! One second, one second! 4 00:03:26,333 --> 00:03:27,666 -Congrats! -Thank you! 5 00:03:27,749 --> 00:03:29,041 You made such a great film. 6 00:03:29,249 --> 00:03:33,708 Public and media are showering praises for your intelligent screenplay. 7 00:03:33,999 --> 00:03:34,708 Thank you! 8 00:03:34,958 --> 00:03:39,291 And how could you make two flop films before this? 9 00:03:43,708 --> 00:03:47,291 Didn't the music set for those two films? Didn't screenplay set right? 10 00:03:47,874 --> 00:03:50,541 Was story itself not good? What do you feel? 11 00:03:50,708 --> 00:03:52,416 I wish to enjoy this success first. 12 00:03:52,583 --> 00:03:58,208 But, how are you able to enjoy success today after giving two bad films to public? 13 00:03:59,291 --> 00:04:00,541 What is your response on this, sir? 14 00:04:00,916 --> 00:04:04,458 Reason for this film's great success today is the hard work of my unit. 15 00:04:04,624 --> 00:04:06,208 Oh, so you haven't worked hard. 16 00:04:09,916 --> 00:04:11,666 I too am a part of the unit, right sir? 17 00:04:11,999 --> 00:04:14,583 So, didn't you all not work hard for the films before? 18 00:04:14,833 --> 00:04:16,833 We work hard the same way for every film. 19 00:04:17,124 --> 00:04:19,833 Oh, then how did you get two flops? 20 00:04:20,333 --> 00:04:21,541 How did you get a hit now? 21 00:04:22,041 --> 00:04:24,041 So, will success and flop not be in your hands? 22 00:04:25,166 --> 00:04:29,624 What are these press people, God? 23 00:04:32,333 --> 00:04:35,083 -Did you get the same dream again? -Yes, dad! 24 00:04:35,583 --> 00:04:39,416 -Did you dream film to be a sensational hit? -Yes, the same! 25 00:04:39,499 --> 00:04:44,291 Two chances have evaporated and who'll give chance now for third film? 26 00:04:44,791 --> 00:04:45,958 He started early in the morning. 27 00:04:46,291 --> 00:04:48,166 These are called as day dreams. 28 00:04:48,249 --> 00:04:49,666 They are the lamps glowing in the bright Sun. 29 00:04:50,333 --> 00:04:53,958 There's no use to any one from these. Added is a waste of current. 30 00:04:54,624 --> 00:04:56,958 Huh, he will never change. 31 00:04:57,458 --> 00:05:00,666 Two producers have gone bankrupt because of you. 32 00:05:00,749 --> 00:05:04,958 Good that we had no money. Or else, you'd made even us go bankrupt. 33 00:05:05,416 --> 00:05:08,458 When will you realise and start thinking being on the ground? 34 00:05:08,833 --> 00:05:13,166 Our lives doesn't run unless we sweat hard. Think practical! 35 00:05:13,249 --> 00:05:13,999 Nonsense! 36 00:05:14,083 --> 00:05:16,416 Hey! Why are you leaving when I'm talking? 37 00:05:19,333 --> 00:05:22,541 Son, hard work fetches food and not the dreams. 38 00:05:22,833 --> 00:05:25,708 You made two flops unable to understand such a small point. 39 00:05:25,791 --> 00:05:27,416 I'm being silent like this as I had flops. 40 00:05:27,499 --> 00:05:28,916 Or else, will you celebrate? 41 00:05:29,291 --> 00:05:30,708 So, shall I prepare fish curry then? 42 00:05:31,291 --> 00:05:35,166 Huh, you have no common sense at all and are torturing the public. 43 00:05:36,333 --> 00:05:41,708 He does by making films and you do by uploading your fish curry in YouTube. Damn! 44 00:05:42,833 --> 00:05:45,833 I'm frustrated now waiting for him to work hard 45 00:05:45,916 --> 00:05:48,166 so that I can sit at peace and have food. 46 00:05:48,416 --> 00:05:49,708 This is the same frustration. 47 00:05:50,833 --> 00:05:56,458 Son, I feel like being pierced at heart to death by looking at those dolls. 48 00:05:56,666 --> 00:05:59,291 -No festivals or carnivals! -I understand your frustration. 49 00:05:59,374 --> 00:06:01,958 -Those dolls should be sold, right? -It is not so easy. 50 00:06:02,124 --> 00:06:04,541 -That's for you and not me. -So, what will you do? 51 00:06:04,916 --> 00:06:06,208 I'll have my screenplay, right? 52 00:06:06,416 --> 00:06:08,541 [Cell phone rings] 53 00:06:08,791 --> 00:06:10,208 Crap, nonsense early in the morning! 54 00:06:16,249 --> 00:06:18,541 -Hello! -Hey, where are you? 55 00:06:19,249 --> 00:06:21,291 -On the cot! -Didn't you still wake up? 56 00:06:21,583 --> 00:06:23,041 What shall I wake up and do? 57 00:06:23,166 --> 00:06:26,749 My dad said what to do. I'll tell you that, wake up and start. 58 00:06:38,749 --> 00:06:41,083 -Can I see your ID proof, ma'am. -Sure, just a moment! 59 00:06:52,833 --> 00:06:55,041 Ok ma'am, the room is available. Your room is 216. 60 00:06:55,124 --> 00:06:56,124 -Oh, great! -You can go there. 61 00:06:56,208 --> 00:06:58,041 -Thanks! -This is your card. Thank you ma'am. 62 00:06:58,208 --> 00:06:59,041 Welcome! 63 00:07:03,291 --> 00:07:05,416 Do you have a Kondapalli dolls stall? 64 00:07:05,916 --> 00:07:07,166 Excuse me sir, exactly what? 65 00:07:07,416 --> 00:07:11,083 Wooden dolls, polished and furnished, handcrafted! 66 00:07:11,249 --> 00:07:15,083 -Sorry sir, I don't know. -Oh my God, what a pity! 67 00:07:16,416 --> 00:07:21,083 It is a hand sculptured wooden doll, made out of sheer polish and furnished 68 00:07:21,166 --> 00:07:24,041 and sheer pleasure in integrity and heritage. 69 00:07:24,958 --> 00:07:28,541 You have a bakery, you have a stationary. You even have jewellery. 70 00:07:28,958 --> 00:07:30,708 But you don't have a Kondapalli dolls stall. 71 00:07:30,958 --> 00:07:33,416 I too heard of that, sir. But, I didn't concentrate. 72 00:07:34,333 --> 00:07:36,208 It is ok, I can't stay in such a hotel. 73 00:07:36,791 --> 00:07:38,583 -Sir! -No, sorry! Please! 74 00:07:41,666 --> 00:07:44,833 -Someone asked even yesterday, sir. -Oh, ok! 75 00:08:03,124 --> 00:08:04,541 -Excuse me! -Hello sir! 76 00:08:04,708 --> 00:08:07,583 -Yeah! Can I meet Mr. Ramesh? -Sure! 77 00:08:11,583 --> 00:08:14,833 -Somebody came to meet you, sir. -Send him! -Ok sir! 78 00:08:16,749 --> 00:08:18,291 -Please go there. -Yeah, thank you! 79 00:08:23,333 --> 00:08:24,541 -Hi sir! -Hi! 80 00:08:24,749 --> 00:08:27,666 I came from Jelcon art glow Company. 81 00:08:28,666 --> 00:08:32,041 We produce different kinds of wooden sculptures from Kondapalli. 82 00:08:35,874 --> 00:08:39,708 It is an oldest Indian tradition of art. Just have a look on it, sir. 83 00:08:40,791 --> 00:08:44,833 It is better than Barbie kind of stuff. It is a girl sculpture made of wood. 84 00:08:45,499 --> 00:08:47,291 More demand and less availability! 85 00:08:47,791 --> 00:08:51,083 Because only Kondapalli people and that too some experts can do it, sir. 86 00:08:51,749 --> 00:08:54,208 Few customers had enquired just before. 87 00:08:54,291 --> 00:08:56,958 Oh my God! See, that's the craze of Kondapalli. 88 00:08:57,541 --> 00:09:00,041 Added, we can involve customers in it sir. 89 00:09:00,958 --> 00:09:02,958 -How? -Let me explain. 90 00:09:03,249 --> 00:09:06,166 We get few dolls painted for face by experts. 91 00:09:06,249 --> 00:09:11,208 Coming to dresses, it can be shirt and dhoti, half saree and blouse or a sari. 92 00:09:11,458 --> 00:09:14,416 But, what if they can select their colours and paint themselves? 93 00:09:15,208 --> 00:09:18,416 Excellent, very good idea. I too liked this a lot. 94 00:09:18,749 --> 00:09:24,083 Oh, thank you sir! Coming to monetary terms, shall we make it 50-50 sir? 95 00:09:24,374 --> 00:09:27,541 -Including GST, is it ok for you sir? -Sure! 96 00:09:28,333 --> 00:09:31,708 Our hotel gets a good name and even customers will be happy 97 00:09:31,791 --> 00:09:33,416 seeing those Kondapalli dolls. 98 00:09:34,124 --> 00:09:36,916 -When shall we start, sir? -Immediately! 99 00:09:37,833 --> 00:09:38,541 Ok sir! 100 00:09:38,624 --> 00:09:44,291 [Narrator] 'That is our hero. Coming to our heroine Hasini, she is straight forward.' 101 00:10:01,791 --> 00:10:03,291 'Hasini's mother is Shakunthala.' 102 00:10:03,666 --> 00:10:06,208 'She isn't tensed even for any tough problems.' 103 00:10:06,833 --> 00:10:08,583 'She waits for the logic.' 104 00:10:09,416 --> 00:10:14,583 'She uses words like spears once she gets a grip and turns the matter in her favour.' 105 00:10:23,833 --> 00:10:25,291 'Hasini's father is Venkata Ramana.' 106 00:10:26,166 --> 00:10:30,083 'He is a big landlord growing organic crops in 100 acres.' 107 00:10:32,958 --> 00:10:35,458 'Venkata Ramana has the habit of smoking a cigar too.' 108 00:10:36,166 --> 00:10:40,708 'But is now inhaling and getting satisfied as he doesn't have the chance to smoke.' 109 00:10:41,583 --> 00:10:43,041 [Inhaling deeply] 110 00:10:46,624 --> 00:10:49,041 'Problems do come when in a family.' 111 00:10:49,666 --> 00:10:51,833 'As and when problems arise, he gets into home theatre,' 112 00:10:52,166 --> 00:10:54,833 'closes the door with a bang and sits there.' 113 00:10:55,791 --> 00:10:57,083 'A problem has come up now.' 114 00:10:57,749 --> 00:11:02,208 'Wife Shakunthala came in to tackle that problem.' 115 00:11:17,583 --> 00:11:22,958 What did she ask? She asked to study well and to send her to college. 116 00:11:23,208 --> 00:11:27,708 -Yes, the same. No need. -She says to help you a lot, right? 117 00:11:28,124 --> 00:11:31,166 No need! I don't need her help. 118 00:11:31,208 --> 00:11:33,833 Fine, if this continues. I need nothing more. 119 00:11:35,333 --> 00:11:39,083 I don't see anything wrong in what she asked, husband. 120 00:11:39,666 --> 00:11:40,833 I feel it. 121 00:11:43,083 --> 00:11:45,708 Any children would go stubborn when asked to study. 122 00:11:46,291 --> 00:11:51,541 But when she wants to study, you should encourage and 123 00:11:51,874 --> 00:11:53,833 instead why are you stubborn, husband? 124 00:11:53,916 --> 00:11:56,541 -You are crazy! -Yes, I'm crazy. 125 00:11:56,708 --> 00:11:58,083 I'm crazy about her. 126 00:11:58,416 --> 00:12:01,541 It is because I brought her up carrying on these shoulders. 127 00:12:02,166 --> 00:12:06,583 -Then, why don't you say yes? -No, I don't like it. 128 00:12:06,916 --> 00:12:11,291 Husband, what's your objection in sending her to PG? 129 00:12:15,833 --> 00:12:21,416 It won't stop with that. It goes on with friends, parties and pubs. 130 00:12:21,791 --> 00:12:26,541 What if she falls in love with some guy and says can't live without him and 131 00:12:26,749 --> 00:12:28,708 would live or die only with him? 132 00:12:29,499 --> 00:12:32,833 What if she says to elope with him if we say no? 133 00:12:34,583 --> 00:12:36,041 -Is that your fear? -Yes! 134 00:12:37,416 --> 00:12:42,541 Look husband, she's the girl whom I fed and whom you carried on your shoulders. 135 00:12:43,541 --> 00:12:45,833 She's the good girl we brought up, husband. 136 00:12:46,416 --> 00:12:48,708 She wouldn't do such things even by mistake. 137 00:12:49,833 --> 00:12:53,583 She's a kid only when in the house and not after seeing the whole world. 138 00:12:55,124 --> 00:12:57,833 Believe me and listen to me, husband. 139 00:12:58,916 --> 00:13:02,916 You don't worry and don't make her feel sad with unnecessary fears. 140 00:13:04,374 --> 00:13:05,916 [Sighs] 141 00:13:06,958 --> 00:13:09,541 Can you assure that she wouldn't fall in love with anyone? 142 00:13:10,041 --> 00:13:15,541 I'll definitely assure. That's my trust on her. She'd never ruin that. 143 00:13:16,999 --> 00:13:20,541 -So, you guarantee me. -Yes, I guarantee! 144 00:13:23,791 --> 00:13:25,583 Fine, then as you wish. 145 00:13:26,833 --> 00:13:29,291 You say that to her. She'd feel happy. 146 00:13:32,833 --> 00:13:33,708 Ok, let's go. 147 00:13:40,791 --> 00:13:43,291 -Daddy! -Hah, your mom will say. 148 00:13:44,958 --> 00:13:45,708 Mom! 149 00:13:47,208 --> 00:13:50,083 -He agreed. -Wow, I love you mom. 150 00:13:51,208 --> 00:13:52,041 Thank you, mom! 151 00:14:29,124 --> 00:14:31,708 -That was out of the world. -Thanks Hasini for a great party. 152 00:14:31,833 --> 00:14:33,208 -Very nice! -That's ok! 153 00:14:48,708 --> 00:14:49,708 It's really fine. 154 00:14:50,041 --> 00:14:53,083 Hey, some Kondaplaii dolls exhibition is happening there. 155 00:14:59,624 --> 00:15:03,458 Hey, babe is superb. Let's not let go her. 156 00:15:03,541 --> 00:15:06,666 Hey. They are in full swing. Don't let them slip away. 157 00:15:07,041 --> 00:15:08,916 Great matter would miss if we miss her, dude. 158 00:15:09,291 --> 00:15:12,708 Hey mister, this is a family hotel and you can't do such things. 159 00:15:13,041 --> 00:15:14,708 So, is it ok outside? 160 00:15:14,791 --> 00:15:17,416 I'll have to give a Police complaint if you act crazy. 161 00:15:17,541 --> 00:15:18,833 -Hey, call the Police. -Ok sir! 162 00:15:18,999 --> 00:15:21,166 Sir, why trouble for you? We'll leave from here. 163 00:15:21,249 --> 00:15:22,291 Guys, let's go. 164 00:15:28,624 --> 00:15:32,958 What's that idiot? Nose in eye's place and eye in place of nose! Is this it? 165 00:15:33,916 --> 00:15:38,083 How should we give life into a doll? The spectators should go spellbound. 166 00:15:38,708 --> 00:15:42,083 Customers should feel their life is waste if they don't buy after seeing a doll. 167 00:15:42,416 --> 00:15:45,291 -That is the talent. -Well said, Mr. Venkat Rao. 168 00:15:45,958 --> 00:15:52,166 Greetings sir, you gave us this contract and it seems to work out great. 169 00:15:52,958 --> 00:15:55,458 This is five star hotel and it's power is so. 170 00:15:55,708 --> 00:15:57,624 -Even the price is similar. -Go on! 171 00:15:57,708 --> 00:15:58,708 Thank you, sir. 172 00:16:00,291 --> 00:16:01,916 -Shall I prepare fish curry then? -Go on! 173 00:16:01,999 --> 00:16:04,708 -Do that after going home. -Oh no, my bad! 174 00:16:06,124 --> 00:16:08,833 It is very rare piece, madam. One and only piece! 175 00:16:08,999 --> 00:16:12,708 There are no other pieces ditto like this. It is pure handmade, madam. 176 00:16:14,833 --> 00:16:17,166 -Oh my God, it is so sweet. -Yeah! 177 00:16:17,249 --> 00:16:20,958 Yeah, it is very sweet madam. Like you know Gulab jamun and Rasgulla. 178 00:16:21,166 --> 00:16:25,166 Those you can eat with your mouth. But these, you can eat with your eyes. 179 00:16:25,416 --> 00:16:27,041 -Nice! -Yes, eyes! 180 00:16:29,708 --> 00:16:32,916 It is so nice, beautiful. 181 00:16:37,791 --> 00:16:38,708 What are those? 182 00:16:39,083 --> 00:16:40,624 Those are unfinished other items, madam. 183 00:16:40,666 --> 00:16:42,416 -Other, not this! -Oh, ok! 184 00:16:44,666 --> 00:16:47,083 -Ok! -This is only one piece. One piece. 185 00:16:47,416 --> 00:16:50,291 It is made by Mr. V Rao. He is very expert, madam. 186 00:16:51,624 --> 00:16:54,541 What V Rao, idiot? It is Venkat Rao. 187 00:16:55,124 --> 00:16:58,249 -Venkat Rao! -Oh, Venkat Rao! Nice. 188 00:16:58,333 --> 00:16:59,291 That guy! 189 00:17:01,499 --> 00:17:06,541 -How much? -Ma'am, it is just 14,999 plus GST. 190 00:17:08,666 --> 00:17:12,833 Ok, I'll go to my room and then come back with my Credit card. Thank you! 191 00:17:12,916 --> 00:17:15,083 -Won't you take? -What? -Nothing! 192 00:17:16,083 --> 00:17:17,583 -You go and get the credit card. -Thank you! 193 00:17:17,833 --> 00:17:19,958 Is she going to buy or not? Will she come back or not? 194 00:17:21,916 --> 00:17:23,083 Here, you take this. 195 00:17:24,708 --> 00:17:27,708 -Those dolls are beautiful, right? -Yes! 196 00:17:28,583 --> 00:17:29,541 Let's go and see. 197 00:17:29,624 --> 00:17:30,958 -Ok, move. -Come! 198 00:17:36,499 --> 00:17:37,666 Excuse me! 199 00:17:43,916 --> 00:17:46,083 Is there another such rare piece? 200 00:17:48,166 --> 00:17:49,166 Hey, give the keys. 201 00:17:56,458 --> 00:17:57,416 Here! 202 00:18:00,833 --> 00:18:05,416 This feels sweeter than Rasgulla and Gulab Jamun to my eye. 203 00:18:06,666 --> 00:18:09,666 We should do that type of a magic in business, madam. 204 00:18:09,874 --> 00:18:14,541 -Even your people covered greatly. -By covering cloth on those dolls, right? 205 00:18:14,624 --> 00:18:18,041 -My people have great timing. -Yes, you too have a good spark. 206 00:18:18,916 --> 00:18:19,958 Thank you, madam. 207 00:18:21,208 --> 00:18:24,958 -Pack that only one rare piece for me. -Ok! 208 00:18:27,041 --> 00:18:29,583 Hey, pack it. You didn't ask for the price. 209 00:18:29,749 --> 00:18:32,708 14,999 plus GST! 210 00:18:36,708 --> 00:18:39,916 -So, you've seen the whole film. -Yes! 211 00:18:43,708 --> 00:18:46,541 Pack even that soldier doll for me after this. 212 00:18:46,749 --> 00:18:48,083 -Soldier! -Yes! 213 00:18:56,374 --> 00:18:57,291 -Sir! -Hah! 214 00:19:18,541 --> 00:19:20,249 Hasini, let's go to exhibition after the movie. 215 00:19:20,416 --> 00:19:23,749 Oh no, I can't be till then. I should be home after the film. 216 00:19:23,999 --> 00:19:26,958 Dad will get angry if I'm not home by30. 217 00:19:27,041 --> 00:19:29,249 -Baby! -[Crowd making noise] 218 00:19:32,708 --> 00:19:35,333 -Hey chocolate! -[Crowd making noise] 219 00:19:36,874 --> 00:19:38,583 -Hey cutie! -Come fast! 220 00:19:40,333 --> 00:19:41,999 -Let's join with them. -Hey, wait! -[Car alarm chirps] 221 00:19:42,291 --> 00:19:46,374 -Hey, what's this? -Don't fear! 222 00:19:46,958 --> 00:19:48,333 -Hey! -Hey, what's your problem? 223 00:19:49,833 --> 00:19:51,333 -Hey! -Oh no! 224 00:19:53,708 --> 00:19:57,249 Hey, are you mad? What the hell? 225 00:20:02,041 --> 00:20:03,499 -Hey! -Hasini! 226 00:20:04,249 --> 00:20:06,249 -Let us go! -Lucky! 227 00:20:06,333 --> 00:20:07,958 Please leave us, please! 228 00:20:16,249 --> 00:20:17,166 [Gasps] 229 00:20:20,333 --> 00:20:22,666 [Rap lines] 230 00:22:15,999 --> 00:22:17,583 Move man! 231 00:22:17,833 --> 00:22:19,208 Are you fine? Nothing happened to you, right? 232 00:22:19,416 --> 00:22:21,124 -Hasini, are you ok? -I'm ok, fine! 233 00:22:21,208 --> 00:22:23,333 -Yeah, we're fine. Are you good? -Yeah, I'm ok. 234 00:22:23,416 --> 00:22:24,333 Please take. 235 00:22:27,124 --> 00:22:30,499 You forgot this soldier from the dolls you bought. I came to give you this. 236 00:22:30,874 --> 00:22:33,749 Thanks a lot, you came at the right time and helped. 237 00:22:33,999 --> 00:22:36,749 Oh no, this is not a help but service after sale. 238 00:22:37,624 --> 00:22:40,999 A guy saving is the army for a girl. You first wipe it. 239 00:22:41,958 --> 00:22:44,999 -Oh no, why all this now? -Service after service! 240 00:22:51,124 --> 00:23:21,333 [Praises of Lord Krishna] 241 00:23:21,916 --> 00:23:26,666 [Music] 242 00:23:49,208 --> 00:23:53,833 "Hey beauty of Allasani, why is this song?" 243 00:23:56,249 --> 00:24:00,583 "Hey soldier safeguarding me, this is for you." 244 00:24:00,833 --> 00:24:04,999 "Did you fall in love like the nectar in flower?" 245 00:24:05,333 --> 00:24:09,708 "Did you ask by knowing like the sweetness of nectar?" 246 00:24:09,874 --> 00:24:14,333 "Hey Kondapalli doll in my heart, don't go away from my heart" 247 00:24:14,499 --> 00:24:18,708 "Day for the white colour to be gone from jasmine will never come" 248 00:24:21,333 --> 00:24:25,833 "Hey beauty of Allasani, this word is enough" 249 00:24:25,999 --> 00:24:30,458 "Hey soldier safeguarding me, I'm with you now." 250 00:24:31,083 --> 00:24:36,624 [Music] 251 00:24:57,874 --> 00:25:01,333 I feel like to prepare fish curry by seeing that couple. 252 00:25:01,833 --> 00:25:04,416 Don't get into dirty greed, you know who is that girl? 253 00:25:04,624 --> 00:25:05,249 Who? 254 00:25:05,333 --> 00:25:07,374 She is organic Venkata Ramana sir's daughter. 255 00:25:07,458 --> 00:25:09,999 -Oh! -Even your son is gone on you. 256 00:25:10,124 --> 00:25:10,624 Me? 257 00:25:10,708 --> 00:25:15,333 He day dreams like film is hit and you dream to get a rich girl. 258 00:25:15,458 --> 00:25:16,874 -Dirty day dreams! -Oh! 259 00:25:17,291 --> 00:25:19,749 -First concentrate on dolls and look into the work. -Ok! 260 00:25:20,833 --> 00:25:23,208 Colour properly, idiot. Or else I'll cut you into pieces and cook the curry. 261 00:25:23,291 --> 00:25:24,708 Why do you say him? Look into that work first. 262 00:25:25,541 --> 00:25:27,249 -No, please! -Please, have it. 263 00:25:29,916 --> 00:25:34,333 "I will do anything if you are with me" 264 00:25:34,624 --> 00:25:38,874 "I'll sail the seas even with a paper boat" 265 00:25:39,208 --> 00:25:43,458 "Hey colourful moon, how are you born?" 266 00:25:43,833 --> 00:25:48,083 "You are a wonder far above all the seven wonders" 267 00:25:48,374 --> 00:25:52,708 "Even the gun in soldier's hand didn't fire like this" 268 00:25:52,958 --> 00:25:57,583 "Heart is drenched and flew so with the attack of your words bullets" 269 00:25:59,874 --> 00:26:04,124 "Hey beauty of Allasani, that heart is enough" 270 00:26:04,416 --> 00:26:08,874 "Hey soldier safeguarding me, this life is for you" 271 00:26:08,958 --> 00:26:12,541 [Music] 272 00:26:37,208 --> 00:26:42,333 -I think they are deep in love. -Any doubt? I confirmed long back. 273 00:26:44,708 --> 00:26:46,208 -Are you ok? -It is ok, I'm fine. 274 00:26:46,291 --> 00:26:48,333 -Fine now? -Yeah, I'm ok fine! 275 00:26:49,791 --> 00:26:54,333 "It is enough that your hand falls on my flowery shirt" 276 00:26:54,416 --> 00:26:58,999 "Flowers drawn in lines will fill life and flourish" 277 00:26:59,249 --> 00:27:03,624 "Whatever earth rotates, it is towards the Sun" 278 00:27:03,874 --> 00:27:08,083 "How much ever stopped love steps ahead towards you" 279 00:27:08,166 --> 00:27:12,624 "You've seen love in the guy selling dolls" 280 00:27:12,916 --> 00:27:17,708 "This small place in your heart is equal to a vast kingdom for me" 281 00:27:19,708 --> 00:27:24,208 "Hey soldier safeguarding me, I'm your queen" 282 00:27:24,291 --> 00:27:28,874 "Hey beauty of Allasani, I'm your King now" 283 00:27:29,041 --> 00:27:33,458 "Shall we be together like the nectar in flower?" 284 00:27:33,541 --> 00:27:37,999 "Shall we become united like the sweetness of nectar?" 285 00:27:38,083 --> 00:27:42,499 "Kondapalli doll from the heart, will never go away from you" 286 00:27:42,708 --> 00:27:47,333 "You said the word to fill my heart, it is a celebration now for me" 287 00:27:49,583 --> 00:27:53,874 "Hey soldier safeguarding me, this word is enough" 288 00:27:53,958 --> 00:27:58,749 "Hey beauty of Allasani, I'm with you now" 289 00:28:00,249 --> 00:28:01,333 -Hi Hasini! -Hi! 290 00:28:02,416 --> 00:28:04,499 -Hey, you look cool. -So, what happened? 291 00:28:04,583 --> 00:28:06,749 -We just met, right? Come, I'll tell. -Let's go! 292 00:28:10,416 --> 00:28:13,333 -Yeah! -Yeah! Ok! 293 00:28:14,833 --> 00:28:16,291 -Pack it fast, I got to deliver. -Ok sir! 294 00:28:16,374 --> 00:28:18,333 -Hey, where are the dolls? -Hi! 295 00:28:18,708 --> 00:28:20,333 I sold them off. There is the sold out board. 296 00:28:20,583 --> 00:28:23,749 What? Did so many came and bought the dolls? 297 00:28:23,833 --> 00:28:27,249 No, film hero Venkat and his wife came and bought them. 298 00:28:27,541 --> 00:28:31,541 Understood, you said 90% discount if bought in bulk, right? 299 00:28:31,791 --> 00:28:35,124 No, I sold at original price including GST. 300 00:28:35,208 --> 00:28:38,458 What, did they come to buy all the dolls? 301 00:28:38,541 --> 00:28:41,749 -No, they just came to see. -Ok, came for seeing! 302 00:28:42,333 --> 00:28:43,999 -Excuse me! -Yes! 303 00:28:46,249 --> 00:28:49,083 -Sir, you are hero Venkat right? -Yeah! 304 00:28:50,208 --> 00:28:51,583 Sir, please see! 305 00:28:53,874 --> 00:28:55,999 I got the scape goat, I shouldn't let go. 306 00:28:56,916 --> 00:28:58,708 Sir, see this. 307 00:29:01,083 --> 00:29:03,499 -It is very good. -It is very pleasant to see. 308 00:29:03,583 --> 00:29:07,083 You like it and I like you liking it so. Take it for free. 309 00:29:07,208 --> 00:29:09,958 Oh no, we don't need so. Say it's cost. 310 00:29:10,208 --> 00:29:15,458 It is 99, 999 plus GST. Still, how can I take money from you sir. 311 00:29:15,541 --> 00:29:19,124 -No need of money. -No, only if you say to take the bill. 312 00:29:19,541 --> 00:29:23,874 But sir, how would it be if there is a horse riding team to show 313 00:29:23,958 --> 00:29:25,458 the way when this travels, sir? 314 00:29:26,249 --> 00:29:28,749 It is good, but only if you say to charge. 315 00:29:29,249 --> 00:29:32,749 Actually we constructed a new house and it is completely empty. 316 00:29:32,833 --> 00:29:35,666 We were thinking what to do and saw your dolls. 317 00:29:36,083 --> 00:29:39,124 -We just came to see and liked by seeing them. -Yes! 318 00:29:39,166 --> 00:29:42,999 And we wanted to buy them, but only if you say to charge! 319 00:29:43,083 --> 00:29:44,791 Oh no, let's look into that later sir. 320 00:29:44,874 --> 00:29:48,874 But sir, there's a girl to ride this vehicle. 321 00:29:48,958 --> 00:29:52,708 How would it be if there's a cute couple, a boy and girl instead of this girl, sir? 322 00:29:53,124 --> 00:29:56,458 -That is like you and me. -Exactly like you both. 323 00:29:58,333 --> 00:30:01,499 How would it be if we now put the wedding attire like this to those dolls, sir? 324 00:30:01,583 --> 00:30:04,999 -That's like those days we were newly married. -Yeah! 325 00:30:07,541 --> 00:30:09,749 Super, man! Your concept is great. 326 00:30:09,833 --> 00:30:13,333 You gave a shape to sweet memories and gave them a life. 327 00:30:13,666 --> 00:30:17,999 Thank you, sir. We also need some public if it is a marriage, right sir? -Yes! 328 00:30:18,291 --> 00:30:23,083 -What if we have public behind the cart and band in front? -Yes, we need. 329 00:30:23,541 --> 00:30:24,583 One minute, sir! 330 00:30:25,958 --> 00:30:29,249 Sir, we need a temple close by to the place this batch is going 331 00:30:29,333 --> 00:30:31,208 for the wedding, right sir? 332 00:30:31,499 --> 00:30:35,583 Excellent, you gave a great nativity touch. It is great, fantastic! 333 00:30:36,083 --> 00:30:38,999 You must have been a film director in your previous life. 334 00:30:39,958 --> 00:30:42,083 Sir! Thank you, sir! 335 00:30:42,333 --> 00:30:49,249 For the wedding, we need stage, relatives, priests, band team, workers and... 336 00:30:49,333 --> 00:30:52,624 Yes, we need everyone. Do one thing, give all these dolls. 337 00:30:52,833 --> 00:30:55,458 -We'll set the entire house. -All the dolls! 338 00:30:55,666 --> 00:30:57,499 -Everything! -Ok sir! 339 00:30:58,374 --> 00:30:59,583 Thank you sir, thank you! 340 00:30:59,791 --> 00:31:02,333 Hey pack them, pack fast! 341 00:31:02,833 --> 00:31:04,333 I sold off everything in a shot. 342 00:31:06,458 --> 00:31:09,083 [Snaps finger] Hey, why did you go stiff like that? 343 00:31:09,958 --> 00:31:15,249 -I felt it would've been so good if I bought them all. -Oh no! 344 00:31:16,041 --> 00:31:17,083 -Namaste madam! -Namaste! 345 00:31:17,166 --> 00:31:18,958 Where is film director Vijay around here? 346 00:31:21,333 --> 00:31:23,333 -He is there. -One minute! 347 00:31:25,291 --> 00:31:26,624 It is me and you are... 348 00:31:27,166 --> 00:31:29,333 My name is Munikonda and surname is Anakonda. 349 00:31:29,416 --> 00:31:32,499 I'm a film producer. I came to plan a film with you. -Is it, sir? 350 00:31:32,583 --> 00:31:35,749 Wow, you made great films. 351 00:31:35,916 --> 00:31:40,624 Two films are master pieces without any connection to each other. 352 00:31:40,874 --> 00:31:43,624 -Individual stories and individual concepts! -Oh! 353 00:31:43,708 --> 00:31:45,749 Both of them are like whistle blowers, that's it. 354 00:31:45,916 --> 00:31:49,083 I felt one must see only such films. 355 00:31:50,958 --> 00:31:53,749 I did, but no use. A film is only what the public likes. 356 00:31:53,833 --> 00:31:56,124 Don't say so dear, satisfaction is important. 357 00:31:56,833 --> 00:32:00,749 Satisfaction for you by making them and satisfaction for us by seeing them. 358 00:32:01,291 --> 00:32:06,458 A light came then in my heart. I shouldn't stop just by seeing and feeling happy. 359 00:32:06,999 --> 00:32:10,124 I came to make a master piece only with you. 360 00:32:10,333 --> 00:32:13,958 I also took an office, Say a story urgently and we shall start it tomorrow itself. 361 00:32:14,541 --> 00:32:15,624 Oh! 362 00:32:16,541 --> 00:32:18,083 Let's look into the story and all in your office, sir. 363 00:32:18,166 --> 00:32:20,458 -Then come on, let's go in my car. -So fast? Bye! 364 00:32:20,541 --> 00:32:21,999 -Come on! -Bye! 365 00:32:22,249 --> 00:32:23,333 Bye! 366 00:32:26,208 --> 00:32:26,958 Step in with your right foot first. 367 00:32:27,041 --> 00:32:28,374 -Namaste sir! -Namaste! 368 00:32:28,583 --> 00:32:29,749 -Namaste sir! -Namaste! 369 00:32:29,833 --> 00:32:31,333 -Good afternoon, sir! -Same from me too. 370 00:32:31,624 --> 00:32:33,749 -That one is my room, come on. -Oh, is it sir? 371 00:32:35,749 --> 00:32:37,583 -Come, sit there. -Ok, sir! 372 00:32:38,499 --> 00:32:42,208 Look, coffee is good here and tea is good nearby. 373 00:32:42,291 --> 00:32:43,583 Cool drink is good anywhere. 374 00:32:43,666 --> 00:32:45,583 It will be further better if selection is yours. 375 00:32:45,666 --> 00:32:48,333 Sir, you have a good hold on cinema language. 376 00:32:48,916 --> 00:32:51,333 I grew watching films from childhood. 377 00:32:51,416 --> 00:32:54,291 -I'm crazy about films and thus got that language by heart. -Oh! 378 00:32:54,374 --> 00:32:56,333 -You didn't say what you need? -Oh no, I need nothing sir. 379 00:32:57,083 --> 00:33:00,874 Look, have we come for any marriage matches not to have anything? 380 00:33:02,291 --> 00:33:04,749 Hey Govind, order two coffee! 381 00:33:09,541 --> 00:33:10,749 -One minute! -Yes! 382 00:33:12,208 --> 00:33:13,333 Where is this fellow? 383 00:33:14,416 --> 00:33:17,249 -Why are you here, come inside. -You didn't say and thus... 384 00:33:17,333 --> 00:33:18,708 Doctor informed you too, right? 385 00:33:18,791 --> 00:33:23,374 Yes sir, you got sugar and if sugar is down because of cinema tension, 386 00:33:23,458 --> 00:33:24,958 he asked to give you this chocolate. 387 00:33:25,041 --> 00:33:26,749 -You should be with me to give, right? -Yes! 388 00:33:26,958 --> 00:33:27,874 How can you give if you stay here? 389 00:33:28,208 --> 00:33:29,749 -You first go and order for two coffee, -Ok sir! 390 00:33:29,833 --> 00:33:30,874 -Just be with me. -Ok! 391 00:33:31,083 --> 00:33:31,999 -Hey! -Sir! 392 00:33:32,833 --> 00:33:34,583 -What should you do? -Be with you! 393 00:33:34,791 --> 00:33:35,874 -Yes! -Yes, sir! 394 00:33:39,124 --> 00:33:42,333 Ok say now, what is the story of the film we are going to make? 395 00:33:43,583 --> 00:33:45,458 -That is... -What do you mean? 396 00:33:45,666 --> 00:33:48,958 We need a hero first to make a movie, right sir? 397 00:33:49,041 --> 00:33:54,874 Yes, a hero for movie is as important as handle for an umbrella and oil for a lamp. 398 00:33:55,166 --> 00:33:57,749 Exactly sir, I too was saying exactly the same. 399 00:33:58,291 --> 00:34:00,749 -And thus... -And thus? 400 00:34:01,249 --> 00:34:02,999 Say, what is the problem? 401 00:34:03,291 --> 00:34:04,999 After narrating story to hero and get his acceptance... 402 00:34:05,541 --> 00:34:07,333 -You'd say then? -Yes! 403 00:34:07,416 --> 00:34:10,458 Great, no problem. Do the same. 404 00:34:11,499 --> 00:34:16,874 You made two great films. It may be any hero, he should be readily accepting. 405 00:34:17,124 --> 00:34:21,333 -Do the same. -Sir, which range hero do we need now? 406 00:34:21,416 --> 00:34:25,333 We shall go to any hero your story demands and pay whatever he demands. 407 00:34:25,708 --> 00:34:29,124 If needed, let's give extra. We have no problem in that matter. 408 00:34:29,208 --> 00:34:32,749 We don't need to back step about budget and no need to hesitate at all. 409 00:34:32,958 --> 00:34:34,583 I got perfectly ready and came in. 410 00:34:34,999 --> 00:34:38,249 Ok sir, I'll call the hero, fix date and time and then call you. 411 00:34:38,333 --> 00:34:40,999 -Ok do it, make it fast. All the best! -Ok sir, thank you! 412 00:34:42,499 --> 00:34:44,666 -Namaste madam! -He is producer, Mr. Munikinda. 413 00:34:44,749 --> 00:34:46,749 -Surname is Anakonda. -My name is Vijay, madam. 414 00:34:46,999 --> 00:34:49,249 -We came to narrate story to Hero sir. -Please come and sit inside. 415 00:34:49,333 --> 00:34:51,041 -I'll go inform sir. -Come on! 416 00:34:51,124 --> 00:34:52,333 Come, sir! 417 00:34:55,708 --> 00:34:58,333 -Sir is calling, please go in. -Ok! 418 00:35:00,499 --> 00:35:01,874 Screenplay is a must here. 419 00:35:03,208 --> 00:35:05,208 Sir, if you don't mind 420 00:35:05,249 --> 00:35:08,249 I'll first go and narrate story to hero and you can then meet him. 421 00:35:09,958 --> 00:35:13,083 No problem, you go and narrate. I'll sit right here. 422 00:35:13,458 --> 00:35:15,999 -It is important that job is done for us. -Yes! 423 00:35:16,291 --> 00:35:17,708 -All the best! -Yeah! 424 00:35:25,041 --> 00:35:26,708 [Clock ticking] 425 00:35:26,958 --> 00:35:28,874 No idea if he impresses him or depresses. 426 00:35:35,208 --> 00:35:39,208 -Producer sir... -Me, it is me dear. 427 00:35:39,541 --> 00:35:42,624 What a director, sir? What a story? 428 00:35:42,708 --> 00:35:45,874 I have never heard to such a story in my life. 429 00:35:46,124 --> 00:35:50,124 Maybe I will not listen even in my future. Story is so good, sir. 430 00:35:50,208 --> 00:35:54,666 Wow, yours is a great story selection, sir. 431 00:35:54,708 --> 00:35:55,499 Thank you, dear. 432 00:35:55,583 --> 00:36:00,499 Ultimate, sir! To be true, no words after listening to this story. 433 00:36:00,791 --> 00:36:02,749 -Wow, this story is so good sir. -Is it? 434 00:36:03,541 --> 00:36:05,333 -Thank you! -Super, fantastic! -Thank you, sir. 435 00:36:05,999 --> 00:36:07,749 I fell down right there seeing his excitement 436 00:36:07,833 --> 00:36:08,874 after listening to the story, sir. 437 00:36:09,124 --> 00:36:11,624 I haven't seen such a hero anywhere in my life, sir. 438 00:36:11,708 --> 00:36:14,458 -Stop it, it is too much. -Wow, what a grasping? 439 00:36:14,541 --> 00:36:17,083 Sir, that flow came automatically while narrating the story 440 00:36:17,166 --> 00:36:19,083 by seeing that grasping. 441 00:36:19,166 --> 00:36:21,333 -Yes! -He's praising me too much. 442 00:36:22,416 --> 00:36:24,999 It is a super hit when hero liked. 443 00:36:25,083 --> 00:36:26,999 Say when do you need dates from, uncle? 444 00:36:27,083 --> 00:36:29,583 -Hey, uncle? -Yes, uncle! 445 00:36:30,041 --> 00:36:32,999 Once we met, it shouldn't be like you are the producer and I'm the hero. 446 00:36:33,166 --> 00:36:36,624 We all are a family, all our concentration should be on the success. 447 00:36:36,833 --> 00:36:39,583 -I feel that way. -We too are of the same type, dear. 448 00:36:40,874 --> 00:36:43,499 Here, this is just an advance for you. 449 00:36:43,583 --> 00:36:46,708 All the rest as per what you say time to time. 450 00:36:46,791 --> 00:36:49,749 Oh no, what was the hurry for this now, uncle? 451 00:36:50,833 --> 00:36:53,333 We still have the time, Story is important for us. 452 00:36:53,583 --> 00:36:57,499 That is set and coming to success, it is there in the story our guy has written. 453 00:36:57,583 --> 00:37:02,249 -I could visualise it as it is. -This is for my satisfaction, dear. 454 00:37:02,333 --> 00:37:04,208 -Huh! -It is a sentiment, dear. 455 00:37:04,791 --> 00:37:08,499 When Goddess Lakshmi knocks on our door, we should open 456 00:37:08,583 --> 00:37:09,874 the door but shouldn't push away. 457 00:37:10,708 --> 00:37:13,249 -That's the reason, dear. -Uncle! -What dear? 458 00:37:13,333 --> 00:37:18,958 -Let it be so as you are saying. -Yes! 459 00:37:19,041 --> 00:37:23,541 -I like you a lot, dear. We are all a family from now. -Ok, fine! 460 00:37:23,624 --> 00:37:24,458 -See you, dear. -Fine! 461 00:37:24,666 --> 00:37:25,999 Let's leave fast. He may change his mind again. 462 00:37:26,083 --> 00:37:26,999 -I'll take leave, sir. -Ok bye! 463 00:37:28,874 --> 00:37:31,999 Hero is so sharp. Your selection is superb, director. 464 00:37:32,166 --> 00:37:36,083 He liked your story and also the character. 465 00:37:36,291 --> 00:37:39,999 He stayed back right in his character. I liked your selection a lot. 466 00:37:40,374 --> 00:37:41,583 Oh no! 467 00:37:43,291 --> 00:37:46,333 -Here, have this cheque first. -Oh no, why so fast sir? 468 00:37:46,791 --> 00:37:51,333 Hero sir said we are all a family, right? Thus keep this cheque in your pocket. 469 00:37:51,583 --> 00:37:54,499 Ok, I'll take as you are stressing sir. 470 00:37:55,249 --> 00:37:56,624 -Thank you, sir! -Ok! 471 00:37:57,416 --> 00:38:02,208 Story stuck so much to hero sir, means the film is a big blockbuster. 472 00:38:02,458 --> 00:38:05,249 -Yes sir! -Fine, but what is that story? 473 00:38:05,333 --> 00:38:07,958 I'll tell, sir. How can I not say that to you? 474 00:38:08,458 --> 00:38:12,458 But, I'd get a bit of confidence after narrating to even the heroine, sir. 475 00:38:12,624 --> 00:38:15,333 -I'll then tell, sir. -Ok, you'll at least say later right? 476 00:38:15,416 --> 00:38:17,208 -Definitely! -Let it be so. 477 00:38:20,499 --> 00:38:22,291 -You are asked to come in. -Ok! 478 00:38:23,333 --> 00:38:25,166 -I can't avoid the screenplay again. -What? 479 00:38:26,083 --> 00:38:30,166 Sir, I narrated story alone to hero and it worked out well sentimentally. 480 00:38:30,416 --> 00:38:32,958 Who knows, it may work out the same even here. 481 00:38:35,041 --> 00:38:38,833 Sentiments are like peppermints in film industry. I too follow them. 482 00:38:39,166 --> 00:38:42,916 -You go and narrate. -Thank you sir, you understood me well. 483 00:38:43,291 --> 00:38:50,416 I like soap and milk giving a foam. I see that foam in your words. 484 00:38:50,499 --> 00:38:53,291 -Hey, a punch again? -Oh, thank you! 485 00:38:53,916 --> 00:38:56,833 -Sir, I'll go and narrate. -Ok, all the best! -Thank you, sir! 486 00:39:01,374 --> 00:39:03,708 [Clock ticking] 487 00:39:11,208 --> 00:39:15,166 Heroine should come as per sentiment, right? Why did you come? 488 00:39:15,333 --> 00:39:17,791 Did sentiment not work? What actually happened? 489 00:39:17,916 --> 00:39:19,208 -Did she listen to the story? -She heard. 490 00:39:19,291 --> 00:39:21,041 She got involved and a bang sound came in between. 491 00:39:21,124 --> 00:39:22,291 Why did the sound come in between? 492 00:39:22,458 --> 00:39:24,041 -She fell on ground. -Why did she fall? 493 00:39:24,291 --> 00:39:26,166 -As she heard the story. -Will she fall by listening? 494 00:39:26,333 --> 00:39:28,499 -Sound came as she fell, sir. -What happened then? 495 00:39:28,708 --> 00:39:32,124 -Then she flapped badly, sir. -Did you leave her so and came out? 496 00:39:32,208 --> 00:39:33,666 No sir, I came out after she got a bit better. 497 00:39:33,749 --> 00:39:35,291 -She got better, right? -Yes! 498 00:39:35,541 --> 00:39:36,583 Did she like our story? 499 00:39:36,666 --> 00:39:38,708 How can I say that, sir? She should say. 500 00:39:39,083 --> 00:39:41,708 -She should come to say, right? -There, she comes. 501 00:39:42,666 --> 00:39:44,708 -She's here. -Producer sir! 502 00:39:45,749 --> 00:39:50,916 -It is me! -Wow, what a story sir? 503 00:39:51,499 --> 00:39:54,583 I haven't even thought in dreams for such a story to exist. 504 00:39:54,666 --> 00:39:58,791 Wow, beautiful, glorious, tremendous, fantastic! 505 00:39:59,041 --> 00:40:03,208 -So, you liked the story, right baby? -Not just simply! 506 00:40:03,666 --> 00:40:06,583 -Mind blasting, sir. -Take it out fast, man. 507 00:40:06,874 --> 00:40:11,666 Sir, you didn't get an ordinary story. You brought a story changing my fate. 508 00:40:11,958 --> 00:40:16,416 -Her is the advance and the rest as you say. -No sir! 509 00:40:17,374 --> 00:40:20,583 This is a film I got to do even for free. Story is like that. 510 00:40:22,416 --> 00:40:25,333 I'm high on sentiments, please take for my sake. 511 00:40:25,374 --> 00:40:29,291 -No problem, take madam. -Fine, as you are forcing so much. 512 00:40:30,291 --> 00:40:32,833 -Thanks baby, we'll take leave. -See you, madam. 513 00:40:32,916 --> 00:40:34,416 Come, let's leave before baby's mood changes. 514 00:40:36,791 --> 00:40:41,166 Wow! Director liked, hero liked and heroine liked the story. 515 00:40:41,249 --> 00:40:44,458 -Thus she fell on ground and flapped out. -Sir! 516 00:40:44,666 --> 00:40:47,666 -Why are you talking to yourself, sir? -Wow! 517 00:40:48,458 --> 00:40:51,583 What an involvement and what an excitement? 518 00:40:51,666 --> 00:40:57,458 I decided to make a film with you and you made me stand high on top. 519 00:40:57,833 --> 00:41:00,708 -Source for all this is that story. -Yes sir! 520 00:41:00,874 --> 00:41:03,708 By the way, what is that story? 521 00:41:05,749 --> 00:41:10,333 Sir, bad time has arrived. opening is nearby and we shall discuss then, sir. 522 00:41:10,708 --> 00:41:12,416 It will also work out well even as a sentiment. 523 00:41:12,791 --> 00:41:17,166 Oh no, sentiment always works. We can listen to our story anytime. 524 00:41:17,499 --> 00:41:20,416 Like, we can wear our hat whenever we want. 525 00:41:20,999 --> 00:41:24,833 Wow, what a phrase sir? Chamba! 526 00:41:25,166 --> 00:41:27,833 What is Chamba? No, if it is this. 527 00:41:28,916 --> 00:41:30,291 -Hey, I must tell you a good news. -What? 528 00:41:30,374 --> 00:41:33,583 -I got film direction chance. -Congratulations! -Thank you! 529 00:41:33,666 --> 00:41:35,333 -I'm so happy for you. -Thank you so much. 530 00:41:35,624 --> 00:41:38,041 -I'm really very happy. -Fine, when is it starting? 531 00:41:38,249 --> 00:41:40,041 -We shall plan now on. -Oh! 532 00:41:40,624 --> 00:41:44,041 Hey Sunny, that guy fighting us at the five star hotel is here along with that babe. 533 00:41:44,291 --> 00:41:46,416 I'm sharing you the location. Come immediately. 534 00:41:46,624 --> 00:41:50,291 Enough, stop now. Your confidence is high on me and that's too much. 535 00:41:53,999 --> 00:41:58,291 There, they are. Move, guys! Come on, fast! 536 00:41:58,666 --> 00:42:00,458 -Really? -Yes, you too know right? 537 00:42:01,083 --> 00:42:03,041 -Oh no! -Huh! 538 00:42:10,083 --> 00:42:14,208 You displayed heroism that day at the hotel, right? Show it now, idiot. 539 00:42:15,374 --> 00:42:18,666 You overacted with few girls around, right? Come on, show it now. 540 00:42:19,499 --> 00:42:21,833 You go around with the girl we eyed on? 541 00:42:23,916 --> 00:42:26,708 Best alternative, give her to us and leave from here. 542 00:42:26,874 --> 00:42:28,916 Looks like chocolate baby is in to sweating. 543 00:42:28,999 --> 00:42:30,916 [Laughs] 544 00:42:35,624 --> 00:42:36,458 Go! 545 00:42:37,749 --> 00:42:38,458 Take her, brother. 546 00:42:40,333 --> 00:42:42,791 Take her brother, take her. 547 00:42:44,874 --> 00:42:46,708 Take her brother, take her. 548 00:42:47,166 --> 00:42:49,499 Brother, you take her. Take her. 549 00:42:49,583 --> 00:42:51,041 Hey go, they will take you. 550 00:42:52,708 --> 00:42:53,583 Take her brother, 551 00:42:55,333 --> 00:42:56,166 Take her, idiot. 552 00:42:57,291 --> 00:42:58,166 Take her. 553 00:43:32,374 --> 00:43:34,124 Vijay! 554 00:43:36,333 --> 00:43:38,708 Vijay! 555 00:43:44,083 --> 00:43:46,999 Leave me. Vijay! 556 00:43:52,624 --> 00:43:54,749 Leave me. Vijay! 557 00:44:48,166 --> 00:44:50,916 -Come on, man. Start the vehicle. -Start the vehicle, man. 558 00:44:51,666 --> 00:44:55,124 -Drive it fast, come on. -Move, fast. 559 00:44:58,666 --> 00:45:02,416 There's no waste fellow here. My calculation is different. 560 00:45:02,999 --> 00:45:03,833 Huh! 561 00:45:05,624 --> 00:45:06,458 Let's go. 562 00:45:25,583 --> 00:45:28,291 All have to be in the same size. Watch carefully. 563 00:45:28,583 --> 00:45:31,458 Make it fast. We are getting late. 564 00:45:33,958 --> 00:45:35,291 -Namaste sir! -What? 565 00:45:35,791 --> 00:45:38,708 Oh no, big manager! Why did you come, sir? 566 00:45:38,791 --> 00:45:40,708 Is there any complaint on our vegetables? 567 00:45:40,958 --> 00:45:44,458 Not just me sir, none others would dare to complain about your vegetables. 568 00:45:44,749 --> 00:45:47,791 -Our procurement manager went on a leave. -Oh! 569 00:45:47,958 --> 00:45:52,166 I came as I could meet you and discuss about our requirement. 570 00:45:52,374 --> 00:45:55,208 I'm very happy, please come. Let's sit and talk. 571 00:45:57,624 --> 00:45:58,458 Please come! 572 00:46:00,791 --> 00:46:03,041 -Please sit. -Thank you! Come and sit. 573 00:46:09,749 --> 00:46:13,041 -[Inhaling deeply] -Health conscious! 574 00:46:17,583 --> 00:46:18,791 -Ramu! -Sir! 575 00:46:32,333 --> 00:46:34,416 What drink is this, sir? It is so fantastic. 576 00:46:35,166 --> 00:46:39,333 Banana leaf juice, it is good for both appetite and digestion. 577 00:46:39,541 --> 00:46:41,708 -I recently made that. -You are super, sir. 578 00:46:42,083 --> 00:46:44,958 Whatever you invent is fresh and fantastic. 579 00:46:45,291 --> 00:46:47,583 Can we use this as welcome drink in our hotel, sir? 580 00:46:49,166 --> 00:46:50,791 -Definitely! -Thank you so much, sir. 581 00:46:51,166 --> 00:46:54,291 Your acceptance is a great honour to our hotel, sir. 582 00:46:59,583 --> 00:47:03,208 Sir, who is that girl in the photo? She came to our hotel many times. 583 00:47:05,249 --> 00:47:08,458 -For what? -To buy Kondapalli dolls. 584 00:47:08,541 --> 00:47:14,916 Yes! When still childish at heart, such dolls pull her like a magnet. 585 00:47:14,999 --> 00:47:17,374 It wasn't the dolls pulling like magnet sir, 586 00:47:17,458 --> 00:47:19,166 but the guy selling those dolls. 587 00:47:20,874 --> 00:47:23,583 -What do you mean? -We are all aware of love in that age, sir. 588 00:47:23,791 --> 00:47:26,458 We've crossed over that age and don't we know that, sir? 589 00:47:26,666 --> 00:47:28,583 They both are in deep love. 590 00:47:30,041 --> 00:47:31,791 By the way, who is that girl sir? 591 00:47:38,208 --> 00:47:40,458 -My daughter, Hasini! -Jump! 592 00:47:45,874 --> 00:47:47,791 -Sir! -Damn, start the vehicle. -Sir! 593 00:47:54,624 --> 00:47:57,291 [Music] 594 00:48:13,124 --> 00:48:16,708 "So many jasmines in the autumn" 595 00:48:17,749 --> 00:48:21,166 "Your company has shown so many wonders" 596 00:48:21,791 --> 00:48:25,833 "Like the star in darkness" 597 00:48:26,583 --> 00:48:30,708 "You met me like this" 598 00:48:31,208 --> 00:48:33,333 "Like the dream of early morning" 599 00:48:33,583 --> 00:48:35,708 "Like the tide falling over for the first time" 600 00:48:36,041 --> 00:48:40,208 "You came and landed like the sky on earth" 601 00:48:40,458 --> 00:48:45,041 [Vocables] 602 00:48:45,291 --> 00:48:48,666 "So many jasmines in the autumn" 603 00:48:49,749 --> 00:48:53,291 "Your company has shown so many wonders" 604 00:48:53,833 --> 00:48:57,041 [Music] 605 00:49:32,916 --> 00:49:37,166 "You know, if my shadow had a body" 606 00:49:37,458 --> 00:49:41,458 "You know, it is none other than me" 607 00:49:41,541 --> 00:49:43,166 "I am you" 608 00:49:43,708 --> 00:49:45,458 "You are me" 609 00:49:46,041 --> 00:49:47,833 "Without you" 610 00:49:48,291 --> 00:49:50,291 "I don't exist" 611 00:49:51,541 --> 00:49:55,458 "None can separate the tide from a sea" 612 00:49:55,708 --> 00:50:00,208 [Vocables] 613 00:50:00,416 --> 00:50:04,041 "So many jasmines in the autumn" 614 00:50:04,916 --> 00:50:08,624 "Your company has shown so many wonders" 615 00:50:09,208 --> 00:50:12,583 [Music] 616 00:50:36,958 --> 00:50:41,041 "You know, if my heart had a name" 617 00:50:41,458 --> 00:50:45,583 "You know, it is none other than mine" 618 00:50:45,791 --> 00:50:47,416 "Yours is the voice" 619 00:50:47,583 --> 00:50:49,458 "Mine is the lip" 620 00:50:49,916 --> 00:50:52,166 "Not stopping even for a minute" 621 00:50:52,416 --> 00:50:54,458 "Let the journey continue" 622 00:50:55,499 --> 00:50:59,458 "Whatever may happen, the fish never leaves the water" 623 00:50:59,749 --> 00:51:04,291 [Vocables] 624 00:51:04,458 --> 00:51:07,958 "So many jasmines in the autumn" 625 00:51:08,916 --> 00:51:13,583 "Your company has shown so many wonders" 626 00:51:16,083 --> 00:51:19,458 "The Autumn..." 627 00:51:48,458 --> 00:51:51,583 Husband, what is this? Please stop. Oh no! 628 00:51:52,083 --> 00:51:55,666 -What actually happened, husband? -She broke my trust. 629 00:51:55,874 --> 00:51:58,458 -She broke my heart. -What happened, husband? 630 00:51:59,333 --> 00:52:01,958 It seems your daughter is in love with someone. 631 00:52:02,333 --> 00:52:04,458 -Who said? -Known people! 632 00:52:05,041 --> 00:52:07,208 Is our affection of so many years gone and someone's words said 633 00:52:07,416 --> 00:52:08,583 in ten minutes have dominated? 634 00:52:10,041 --> 00:52:13,416 Those seeing with their eyes have said that clearly. 635 00:52:13,583 --> 00:52:16,791 You believed it and are breaking everything you come across. 636 00:52:17,041 --> 00:52:18,958 What to do? What shall I do? 637 00:52:19,541 --> 00:52:24,791 My BP is not in my control. My blood sugar levels are out of my control. 638 00:52:25,083 --> 00:52:27,583 Problems in your body are making you lose control and 639 00:52:27,916 --> 00:52:29,583 not your daughter brought up with affection. 640 00:52:30,916 --> 00:52:33,041 She is the reason for all this, right? 641 00:52:33,208 --> 00:52:36,458 Then, you should think with love and not in rage, right? 642 00:52:37,749 --> 00:52:40,958 -So, what to do? -You should wait and ask. 643 00:52:41,333 --> 00:52:43,208 You must find the truth by asking her. 644 00:52:44,458 --> 00:52:48,458 Ask and find out! Let's talk after you know them. 645 00:52:57,083 --> 00:52:58,416 [Door slams] 646 00:53:30,291 --> 00:53:32,708 Why are all these fallen down like this, mom? 647 00:53:33,874 --> 00:53:37,166 Your father broke them with his anger on you. 648 00:53:37,708 --> 00:53:38,916 He can't say anything to you, right? 649 00:53:39,874 --> 00:53:42,958 -What have I done, mom? -It seems, you loved someone? 650 00:53:50,791 --> 00:53:56,166 A truth shows the way of life. A lie gives us pain for the entire life. 651 00:53:56,666 --> 00:54:02,458 I won't ask you to say the truth. I'll ask you to say what you wish to. 652 00:54:06,333 --> 00:54:13,041 But, remember one thing Hasini. Whatever you say now is your future. 653 00:54:15,416 --> 00:54:17,458 What father said is true. 654 00:54:27,124 --> 00:54:28,791 [Door slams] 655 00:54:49,624 --> 00:54:53,041 How dare are you to push the door and come in like that? 656 00:54:53,291 --> 00:54:55,916 -You have no fear about me. -No, husband! 657 00:54:56,416 --> 00:55:00,166 -Why not? -Fear doesn't exist when there's love. 658 00:55:00,874 --> 00:55:04,166 Not any three day fun, but ours is a family since 25 years. 659 00:55:05,166 --> 00:55:08,791 So, you do as per your wish? 660 00:55:09,458 --> 00:55:11,833 Why would I come in if I do as I wish? 661 00:55:12,333 --> 00:55:14,583 -Then, why did you come? -To ask. 662 00:55:15,583 --> 00:55:18,416 -What's there to ask? -Fine, to tell. 663 00:55:18,791 --> 00:55:21,833 Say! You said, she's a girl brought up carrying over shoulders. 664 00:55:22,041 --> 00:55:24,041 You said, she's girl whom you fed. 665 00:55:24,291 --> 00:55:28,583 She jumped down from my shoulders and spit out your food. 666 00:55:29,416 --> 00:55:32,458 She made my fear come true. Tell what you wish to say now. 667 00:55:32,874 --> 00:55:36,291 You gave the word and you must give the answer for this. 668 00:55:37,583 --> 00:55:39,708 -Will you listen patiently? -I'm listening, right? 669 00:55:40,874 --> 00:55:44,166 When parents love their kid, they don't ask and love. 670 00:55:44,791 --> 00:55:48,708 She wouldn't know it is love, when she is growing in our hands. 671 00:55:49,708 --> 00:55:52,041 Love in real, doesn't be in anyone's hands, husband. 672 00:55:52,708 --> 00:55:56,791 That is a wonderful feeling. We should feel while bringing up. 673 00:55:57,208 --> 00:55:59,333 We must teach when she is growing. 674 00:56:00,333 --> 00:56:03,041 She learnt and thus she fell in love. 675 00:56:03,291 --> 00:56:06,666 So, was it my mistake to love her so much? 676 00:56:07,833 --> 00:56:09,833 She said the truth as it is not a mistake. 677 00:56:10,416 --> 00:56:13,958 We are having to think patiently as she said the truth. 678 00:56:14,499 --> 00:56:17,791 -So, should we accept? -We shouldn't accept. 679 00:56:17,874 --> 00:56:19,791 -Then what? -We should find out. 680 00:56:19,874 --> 00:56:22,791 -What to find? -We should find who he is. 681 00:56:23,333 --> 00:56:27,166 We should find about his family. We should find everything about them. 682 00:56:29,374 --> 00:56:37,583 [Chants] 683 00:56:49,583 --> 00:56:52,041 -All the best! -Thank you, sir! -Thank you sir! 684 00:56:53,249 --> 00:56:54,041 All the best! 685 00:56:54,583 --> 00:56:58,583 [Chants continuing] 686 00:56:59,624 --> 00:57:00,583 [Gasps] 687 00:57:04,833 --> 00:57:05,791 Here! 688 00:57:10,041 --> 00:57:13,999 -Go on! -No! 689 00:57:15,749 --> 00:57:17,791 -Roll camera! -Rolling! 690 00:57:18,583 --> 00:57:18,958 Clap! 691 00:57:19,041 --> 00:57:21,416 Munikonda productions, Dundubhi! All the best! 692 00:57:21,958 --> 00:57:22,708 Action! 693 00:57:23,833 --> 00:57:27,916 I'd say anything only for once. No repeat if not heard. 694 00:57:27,999 --> 00:57:30,208 -Only close your account! -Cut, ok! 695 00:57:32,291 --> 00:57:34,583 -Hey, who are you? -Why didn't your parents come? 696 00:57:34,791 --> 00:57:36,958 If I call, dad will go directly go to producer and ask if he got 697 00:57:37,041 --> 00:57:39,416 ready to go bankrupt in my hands. 698 00:57:39,791 --> 00:57:40,791 Would he say so bad? 699 00:57:40,874 --> 00:57:43,833 I somehow got a producer finally. Should I lose him too from hands? 700 00:57:44,041 --> 00:57:46,791 -Thus, I didn't tell. -It'd come in social media and newspapers. Then what? 701 00:57:46,999 --> 00:57:50,041 -He doesn't read paper. -Oh, anti-social like me! 702 00:57:50,499 --> 00:57:51,458 Go and look into your work. 703 00:57:51,541 --> 00:57:53,458 Hey Raju, put those juniors in background. 704 00:57:57,666 --> 00:58:01,749 -Sir, Mr. Venkat Rao here... -It is me. 705 00:58:03,249 --> 00:58:05,999 Sir, I'm Organic Venkata Ramana sir's driver. 706 00:58:06,583 --> 00:58:10,583 -He invited you both husband and wife to his house, sir. -What? 707 00:58:12,499 --> 00:58:14,833 -For what? -I don't know why. 708 00:58:15,124 --> 00:58:18,499 But based on madam's words, I understood it is to fix your son's 709 00:58:18,583 --> 00:58:20,249 match with our sir's daughter. 710 00:58:21,249 --> 00:58:25,333 Madam asked you not to mistake them for asking you both to come. 711 00:58:25,833 --> 00:58:27,374 They also gave this card. 712 00:58:28,208 --> 00:58:30,999 They informed to send car if you call the number on this card. 713 00:58:31,249 --> 00:58:34,958 Oh no, why to send a car. Card is given and we will come down. 714 00:58:35,124 --> 00:58:36,874 -Ok sir, I'll take leave. -Ok! 715 00:58:37,124 --> 00:58:41,749 -Hey, you are very lucky. -My cute boy! 716 00:58:42,874 --> 00:58:45,374 -First go and get ready, it's a big match. -Yes! 717 00:58:45,458 --> 00:58:49,624 -It doesn't look if we go empty handed. -Shall I prepare fish curry? 718 00:58:49,708 --> 00:58:51,124 No need, don't pester me. 719 00:58:51,416 --> 00:58:54,249 Then, what do we have than those Kondapalli dolls? 720 00:58:54,999 --> 00:58:59,124 Well reminded, those brought them together and got them united now. 721 00:58:59,708 --> 00:59:03,499 I never looked at it like a doll, but saw it like mom feeding me. 722 00:59:03,583 --> 00:59:06,083 We shall give the same and it'd take good care being in their house. 723 00:59:06,166 --> 00:59:08,124 -What more do we need than this? -Yes, yes! 724 00:59:08,208 --> 00:59:11,249 Keep chatting so and waste the time. 725 00:59:11,333 --> 00:59:12,874 -Go and get ready fast. -Ok! 726 00:59:14,374 --> 00:59:16,249 Which way should I go? I'll go this way. 727 00:59:45,833 --> 00:59:46,999 Hey, who are you? 728 00:59:47,208 --> 00:59:50,124 -Hey, who allowed them in? Send them out. -Ok sir! 729 00:59:50,208 --> 00:59:50,999 Husband! 730 00:59:55,333 --> 00:59:59,374 Husband, they are parents of the boy. 731 01:00:00,874 --> 01:00:01,999 Fine then, you leave. 732 01:00:05,333 --> 01:00:06,124 Be seated. 733 01:00:08,333 --> 01:00:09,999 Sit up, up! 734 01:00:15,583 --> 01:00:17,749 [Inhaling deeply] 735 01:00:21,583 --> 01:00:22,458 Please tell! 736 01:00:24,166 --> 01:00:27,499 My name is Venkat Rao, sir. She is my wife Seethamma. 737 01:00:28,374 --> 01:00:30,833 You are a great man and are aware of everything. 738 01:00:31,458 --> 01:00:34,833 There would be none in this area not knowing about you, sir. 739 01:00:35,083 --> 01:00:38,291 And when you called us to talk about your daughter's marriage, 740 01:00:38,499 --> 01:00:41,583 we came running floated with happiness, sir. 741 01:00:44,833 --> 01:00:48,458 What more luck can we have than to be your in-laws, sir? 742 01:00:51,083 --> 01:00:53,999 We brought this doll for you, sir. 743 01:00:59,624 --> 01:01:02,374 -What do you do? -I prepare fish curry, sir. 744 01:01:03,708 --> 01:01:04,874 Hey, be quiet. 745 01:01:05,208 --> 01:01:08,249 Here sir, we make such Kondapalli dolls. 746 01:01:08,541 --> 01:01:12,374 -You make and... -Sell them, sir. That's our profession. 747 01:01:12,874 --> 01:01:16,583 -Oh! -My wife helps me in my work. 748 01:01:17,166 --> 01:01:22,249 She does colouring and finishing touches to make them beautiful, sir. 749 01:01:23,624 --> 01:01:32,333 In her free time, she cooks fish curry, prawn fry, crab roast and others tastily 750 01:01:32,791 --> 01:01:36,874 and shows them on some YouTube, sir. 751 01:01:38,833 --> 01:01:43,583 She thus said that, sir. She is a specialist in cooking fish curry. 752 01:01:44,124 --> 01:01:49,833 -Fine, what does your son do? -He does film direction. 753 01:01:51,333 --> 01:01:57,374 He is a very clever boy. Not to say as my son, but he has no bad habits at all. 754 01:01:57,624 --> 01:02:02,499 He never sits free. He keeps writing something whenever he finds time. 755 01:02:02,708 --> 01:02:05,999 -That is his world, sir. -Huh! 756 01:02:15,708 --> 01:02:16,874 [Door slams] 757 01:02:26,833 --> 01:02:32,458 Kondapalli dolls for sale! Shaking dolls and pulling dolls! Dolls of boy and girl! 758 01:02:32,666 --> 01:02:37,583 What's he my in law? Why did she get me such a link? 759 01:02:38,208 --> 01:02:44,249 This will never get set. He makes dolls with wood and his wife colors them. 760 01:02:44,708 --> 01:02:48,333 They don't get food to eat unless the dolls get sold. 761 01:02:49,208 --> 01:02:51,374 What's such a guy being my in law? 762 01:02:52,833 --> 01:02:56,374 I'm landlord owning 100 acres. I'm organic Venkata Ramana. 763 01:02:56,999 --> 01:02:59,791 Our family has such a great name 764 01:02:59,874 --> 01:03:02,374 and what's to get into a relation with such people? 765 01:03:04,124 --> 01:03:11,458 -Fish curry! Small fish, large fish, crabs and prawns! -Oh no! 766 01:03:13,374 --> 01:03:17,874 What's she my in law? I'm feeling embarrassed just by imagining. 767 01:03:18,416 --> 01:03:21,708 She makes fish curry, it seems. Fish curry! 768 01:03:23,124 --> 01:03:27,333 -I too make it as you like that. -There's difference in you both. 769 01:03:27,708 --> 01:03:29,874 Both are the fish and both are the curries. 770 01:03:30,583 --> 01:03:35,374 She is sharing her talent to all through YouTube. What's wrong? 771 01:03:35,999 --> 01:03:39,249 If a chef of a five star hotel does the same, they say great. 772 01:03:39,624 --> 01:03:44,124 When some big hero does it, they say wow and give likes. 773 01:03:44,708 --> 01:03:48,124 They upload the same again in the same YouTube channel. 774 01:03:49,333 --> 01:03:52,583 You have money and a greater wealth than that. 775 01:03:53,249 --> 01:03:56,458 And thus when you cultivate organic crops, that is great. 776 01:03:56,999 --> 01:04:01,874 When a poor farmer does the same, they show pity at him saying 777 01:04:01,958 --> 01:04:04,124 he is working hard for food. 778 01:04:05,583 --> 01:04:07,874 Whatever, profession is based on their stamina. 779 01:04:08,416 --> 01:04:12,208 Income is based on the profession and differences are based on the income. 780 01:04:13,249 --> 01:04:17,749 We shouldn't be looking at the differences, husband. Love and affection! 781 01:04:17,833 --> 01:04:19,583 When should they have them both? 782 01:04:19,874 --> 01:04:21,999 They'd have long flown with air in their financial troubles. 783 01:04:22,458 --> 01:04:24,999 I've invited them here for you to find if they have them or not. 784 01:04:25,291 --> 01:04:28,374 -What did you do? Just got up and came here. -Huh! 785 01:04:33,791 --> 01:04:34,708 Come with me. 786 01:04:49,083 --> 01:04:50,874 [Inhaling deeply] 787 01:04:53,416 --> 01:04:58,833 I like to smoke a cigar a lot. My daughter was very small then. 788 01:04:58,916 --> 01:05:01,458 -Daddy! -Baby! 789 01:05:04,958 --> 01:05:10,583 Daddy, don't smoke the cigar. It is smelling bad, no! 790 01:05:14,374 --> 01:05:16,124 -No! -No! 791 01:05:16,333 --> 01:05:17,833 I'll quit if you say. 792 01:05:20,083 --> 01:05:21,583 -Fine for you? -Yes! 793 01:05:23,916 --> 01:05:25,999 I quit smoking cigars from then. 794 01:05:28,124 --> 01:05:34,249 I'm adjusting by smelling like this to memorize the olden days. 795 01:05:42,749 --> 01:05:46,499 This is the first swing we gave a ride for my daughter. 796 01:05:48,083 --> 01:05:51,333 I too will travel back into those days by seeing this. 797 01:05:55,624 --> 01:06:02,583 This is the bicycle with tiny wheels she first rode when she was growing. 798 01:06:03,041 --> 01:06:08,583 I felt so happy and overwhelmed when she used to ride this bicycle. 799 01:06:14,666 --> 01:06:15,541 Hey, Hasini. 800 01:06:15,624 --> 01:06:17,249 [Laughs] 801 01:06:20,333 --> 01:06:22,999 This is the bicycle my daughter learnt for the first time. 802 01:06:24,416 --> 01:06:28,458 I was so afraid she may get hurt by falling down. 803 01:06:29,416 --> 01:06:32,999 But she didn't fall. I arranged four guys to take care. 804 01:06:33,708 --> 01:06:34,958 They used to run along with the bicycle. 805 01:06:36,999 --> 01:06:39,458 -Why are you seeing? Come on, follow. -Slowly! 806 01:06:40,749 --> 01:06:41,708 Husband, you wait! 807 01:06:45,708 --> 01:06:49,374 -Yes, I can ride a bicycle now. -She learnt. 808 01:06:50,624 --> 01:06:52,333 After she learnt this bicycle well... 809 01:06:52,666 --> 01:06:53,749 -Baby! -Huh! 810 01:07:01,291 --> 01:07:05,166 -Why is she angry? -She wants a Scooty. 811 01:07:05,249 --> 01:07:05,791 [Gasps] 812 01:07:06,083 --> 01:07:08,333 -So fast? -Then, when? 813 01:07:08,916 --> 01:07:10,499 After some four to five years. 814 01:07:10,583 --> 01:07:11,583 She'd just sit like this till then, is it ok? 815 01:07:11,666 --> 01:07:12,874 She'd just sit like this till then, is it ok? 816 01:07:13,208 --> 01:07:14,999 Oh no, how can she be so? 817 01:07:15,541 --> 01:07:20,124 Thus, we should give when she wants and not after she lost interest. 818 01:07:22,333 --> 01:07:25,249 Be careful with this vehicle, dear. Here, this is starter. 819 01:07:25,458 --> 01:07:28,749 -If you slowly rise by holding this... -Oh no, I know it daddy. 820 01:07:29,333 --> 01:07:33,124 No dear, I'll have my fear. Guys, be careful. 821 01:07:33,333 --> 01:07:35,833 -Yes, start it. -Start! -Yes! 822 01:07:39,208 --> 01:07:40,374 -Oh no! -Oh no! 823 01:07:40,458 --> 01:07:45,249 She went in speed without the running guys being able to catch, she fell down. 824 01:07:45,708 --> 01:07:49,374 She also got fever. I was so worried. 825 01:07:50,083 --> 01:07:53,999 I thought to throw this out. But Shakunthala didn't agree. 826 01:07:54,374 --> 01:07:58,583 She said even the sorrow experienced should be remembered along with the happiness. 827 01:08:00,416 --> 01:08:01,708 I said ok and let this be. 828 01:08:04,791 --> 01:08:07,708 After that, I bought all the cars she asked for. 829 01:08:08,583 --> 01:08:10,583 I like every car she uses. 830 01:08:11,249 --> 01:08:14,124 When I bought a doll and gave her, 831 01:08:14,208 --> 01:08:18,833 I can't forget that cute smile of happiness till today. 832 01:08:27,374 --> 01:08:31,249 Do you have the capacity to take care of that cute smile not to be gone away? 833 01:08:34,749 --> 01:08:39,249 -We don't have, sir. -No problem, I have that. 834 01:08:40,583 --> 01:08:43,999 Does your son at least have the capability to run that? 835 01:08:47,333 --> 01:08:48,833 -Move, dear. -Ok! 836 01:08:49,124 --> 01:08:51,124 -See you, sir! -We'll take leave, sir. 837 01:09:14,208 --> 01:09:15,999 -All the artistes are ready. Keep the shot fast. -Sir! 838 01:09:16,083 --> 01:09:17,208 -Ok sir! -Ok, right! 839 01:09:17,374 --> 01:09:20,291 -Vijay, I got to talk with you. -What, dude? 840 01:09:21,499 --> 01:09:22,916 You don't mistake me, right? 841 01:09:23,083 --> 01:09:27,999 You're a frankly speaking friend. Say without hesitating. I won't mistake you. 842 01:09:28,916 --> 01:09:31,958 -All are talking bad about our film. -What are they saying? 843 01:09:32,791 --> 01:09:36,083 He doesn't know how to make films and already has given two flops. 844 01:09:36,291 --> 01:09:39,791 They are saying you've again caught an innocent producer and managing. 845 01:09:42,958 --> 01:09:47,708 Hey, such talks would ignite fire in a person. 846 01:09:48,374 --> 01:09:52,916 We should enhance our quality ourselves and write our own future. 847 01:09:53,666 --> 01:09:55,541 We should work had every second for that. 848 01:09:56,541 --> 01:09:58,999 It can be this field or any other field. 849 01:09:59,208 --> 01:10:02,958 Thus, you should first believe in yourself and me in myself. 850 01:10:03,916 --> 01:10:05,541 Every person should believe in themselves. 851 01:10:05,624 --> 01:10:07,874 "Believe, come on believe in yourself 852 01:10:07,958 --> 01:10:12,291 "Your dream will come true" 853 01:10:12,666 --> 01:10:14,916 "Cross over the fire or the pain" 854 01:10:14,999 --> 01:10:19,333 "No problem even if you fall down" 855 01:10:19,583 --> 01:10:23,958 "Power of the guy standing back after a back step is different" 856 01:10:24,249 --> 01:10:28,541 "Move ahead, work hard and reach your goal" 857 01:10:28,916 --> 01:10:39,958 [Vocables] 858 01:10:40,583 --> 01:10:42,916 "Believe, come on believe in yourself" 859 01:10:42,999 --> 01:10:47,208 "Your dream will come true" 860 01:10:47,583 --> 01:10:49,791 "Cross over the fire or the pain" 861 01:10:49,874 --> 01:10:54,624 -"No problem even if you fall down" -Action! 862 01:10:59,249 --> 01:11:08,166 [Vocables] 863 01:11:08,583 --> 01:11:12,541 [Music] 864 01:11:24,208 --> 01:11:24,874 Take okay. 865 01:11:24,958 --> 01:11:27,083 "Come on, gather all your power" 866 01:11:27,249 --> 01:11:29,416 "Break down all the walls of laziness" 867 01:11:29,499 --> 01:11:31,541 "Be stubborn and strain yourself" 868 01:11:31,791 --> 01:11:34,083 "Turn the sweat drops as steps to the skies" 869 01:11:34,458 --> 01:11:36,333 "Don't bend when there's a problem" 870 01:11:36,541 --> 01:11:38,708 "Don't stop thinking it is the fate" 871 01:11:38,916 --> 01:11:41,083 "You are no less, don't go down" 872 01:11:41,166 --> 01:11:43,333 "Don't let go hopes till you win" 873 01:11:43,541 --> 01:11:48,083 "You can't reach the sky without anxiety" 874 01:11:48,166 --> 01:11:52,291 [Vocables] 875 01:11:52,374 --> 01:11:53,124 Okay take. 876 01:11:53,208 --> 01:11:54,958 "Believe, come on believe in yourself" 877 01:11:55,041 --> 01:11:59,333 "Your dream will come true" 878 01:11:59,749 --> 01:12:02,249 -"Cross over the fire or the pain" -Okay, okay. 879 01:12:02,333 --> 01:12:07,416 -"No problem even if you fall down" -Shot okay. 880 01:12:11,499 --> 01:12:20,583 [Vocables] 881 01:12:20,791 --> 01:12:24,541 [Music] 882 01:12:41,666 --> 01:12:43,833 -Action. -"Why do we have the birth?" 883 01:12:43,916 --> 01:12:46,208 "It is to make your mark on the earth" 884 01:12:46,416 --> 01:12:48,541 "There is full of energy in you" 885 01:12:48,624 --> 01:12:50,958 "It is to write your name in history" 886 01:12:51,041 --> 01:12:53,208 "Respect your own war" 887 01:12:53,374 --> 01:12:55,541 -"Let the capability reach peaks" -Yes. That's! 888 01:12:55,624 --> 01:12:57,916 -"Let the world listen to your sound" -Come on. 889 01:12:57,999 --> 01:13:00,291 -"Move ahead crossing over the silence" -Yes! Superb! 890 01:13:00,499 --> 01:13:04,916 "No victory comes to you in easy ways" 891 01:13:05,083 --> 01:13:09,708 [Vocables] 892 01:13:09,791 --> 01:13:11,916 -Action. -"Believe, come on believe in yourself" 893 01:13:12,083 --> 01:13:16,333 "Your dream will come true" 894 01:13:16,583 --> 01:13:18,999 -"Cross over the fire or the pain" -Yes. 895 01:13:19,083 --> 01:13:23,666 -"No problem even if you fall down" -One more. 896 01:13:25,291 --> 01:13:26,333 The dust hasn't stirred up. 897 01:13:28,374 --> 01:13:37,749 [Vocables] 898 01:13:39,999 --> 01:13:42,541 Look man, you narrated hero and didn't say to me. 899 01:13:42,624 --> 01:13:44,333 You narrated to the heroine and didn't say to me. 900 01:13:44,499 --> 01:13:47,333 We started our film and broke the coconut. You didn't tell even after that. 901 01:13:48,124 --> 01:13:50,541 We've now completed the film and broken the pumpkin. 902 01:13:50,624 --> 01:13:54,541 Will you at least tell now? What is our film story? 903 01:13:54,749 --> 01:13:57,249 -Definitely sir. Hey Ramu, come here. -I'm coming. 904 01:13:57,333 --> 01:13:58,541 -Give me that file. -Here! 905 01:13:59,124 --> 01:14:04,333 Sir, entire story is in this. All scenes we shot till date are clearly in an order. 906 01:14:04,499 --> 01:14:07,791 -Go home and read it happily. -Ok, I'll read and come back. 907 01:14:09,958 --> 01:14:11,374 -Where is he? -Where did he vanish? 908 01:14:11,458 --> 01:14:12,291 Why did he vanish so? 909 01:14:16,624 --> 01:14:17,833 [Yawning] 910 01:14:20,958 --> 01:14:23,208 Oh no, why did he come home early in the morning? 911 01:14:24,541 --> 01:14:27,208 Sir, please come in. 912 01:14:27,999 --> 01:14:30,666 -No problem! -Why did you come so early, sir? 913 01:14:33,416 --> 01:14:35,958 Have you read it completely, sir? So, you know the entire story. 914 01:14:36,041 --> 01:14:41,083 -Where is the story in this? -You read the whole file, right sir? 915 01:14:41,333 --> 01:14:43,333 -Didn't you know what's the story? -No! 916 01:14:44,083 --> 01:14:47,624 Copy will anyways be ready soon. You'd know the story then by watching it. 917 01:14:55,416 --> 01:14:57,958 -Ok man, see you. -Fine sir! 918 01:14:58,041 --> 01:14:59,166 Fine it seems, come on. 919 01:14:59,208 --> 01:15:00,333 [Engine starts] 920 01:15:03,708 --> 01:15:07,916 See this, mom. Another chance coming to a director giving two flop films. 921 01:15:07,999 --> 01:15:11,624 They say talent never fails. This is said to be the chance coming in search. 922 01:15:11,666 --> 01:15:16,083 Not enough to get a chance, should also possess capability to utilise that. 923 01:15:16,166 --> 01:15:17,958 Chance came as it was there. 924 01:15:18,041 --> 01:15:21,166 His dad himself agreed not to have that and left from here. 925 01:15:22,249 --> 01:15:25,874 Look, you can just see 'chance' in that paper. 926 01:15:26,291 --> 01:15:29,083 I see 'director with two flops'. 927 01:15:29,749 --> 01:15:32,291 I took a big step ahead as your mom said. 928 01:15:33,416 --> 01:15:36,666 What would be there if I go further ahead? It'll all be darkness. 929 01:15:38,041 --> 01:15:41,374 I was into a trance till now to be a special father. 930 01:15:43,166 --> 01:15:47,624 But you opened up my eyes, showing me to be a routine father 931 01:15:48,083 --> 01:15:49,333 and to do routine deeds. 932 01:15:50,041 --> 01:15:54,041 Go and get ready. A match is arriving to see you. 933 01:16:05,833 --> 01:16:09,458 -Mummy, daddy! Follow me. -Namaste brother in law, please come. 934 01:16:11,208 --> 01:16:13,208 -To be father in law and mother in law! -Correct! 935 01:16:13,291 --> 01:16:15,166 Come on, let's talk inside. 936 01:16:15,249 --> 01:16:17,458 -Namaste brother in law! -Namaste brother in law! 937 01:16:17,541 --> 01:16:18,916 -Please come, be seated. -You be seated. 938 01:16:21,083 --> 01:16:23,458 -Nice house! -No idea how is the girl. 939 01:16:23,708 --> 01:16:25,166 An iPhone in front of me? 940 01:16:27,999 --> 01:16:30,333 -Take coffee, son. -Thank you, mother in law. 941 01:16:33,874 --> 01:16:34,749 Thank you! 942 01:16:40,833 --> 01:16:41,833 Oh no! 943 01:16:49,249 --> 01:16:50,249 Shall I say? 944 01:16:51,083 --> 01:16:55,333 No need, they'll know after the marriage about our son's talent. 945 01:16:55,499 --> 01:16:57,541 -Daddy! -Won't you leave even this? 946 01:16:57,749 --> 01:16:58,666 It's good, right? 947 01:16:59,333 --> 01:17:01,291 Why are you still standing? Go and get the girl. 948 01:17:01,374 --> 01:17:02,624 Ok husband! 949 01:17:05,166 --> 01:17:06,249 She's coming. 950 01:17:08,208 --> 01:17:10,083 Does anybody have this habit in your house? 951 01:17:10,583 --> 01:17:11,916 Your dad has it, right? 952 01:17:22,166 --> 01:17:24,749 -Come and sit, dear. -Ok for me. 953 01:17:24,833 --> 01:17:27,374 -Girl should say that. -I'll make her say. 954 01:17:37,874 --> 01:17:40,249 Hey, what are you searching for? 955 01:17:42,541 --> 01:17:44,541 I forgot where did I keep my phone, husband. 956 01:17:44,958 --> 01:17:47,541 You generally don't forget anything so easily? 957 01:17:47,874 --> 01:17:50,124 -Is this a comedy? -No, romance! 958 01:17:50,666 --> 01:17:54,749 You seem to be talking about something. Why not ask me? 959 01:17:55,124 --> 01:17:56,249 You can ask me too. 960 01:17:57,083 --> 01:18:00,291 It is nothing. She was saying you may wish to ask the girl anything 961 01:18:00,499 --> 01:18:01,291 and is saying to ask, 962 01:18:01,458 --> 01:18:02,958 -What do you say? -Yes! 963 01:18:03,124 --> 01:18:06,958 -Oh, ask son! -Shall I ask if she can sing? 964 01:18:07,041 --> 01:18:08,708 -Not me, ask her. -Ok! 965 01:18:09,833 --> 01:18:13,083 -Do you know any songs? -Daddy, routine question! 966 01:18:13,583 --> 01:18:17,291 -Ask anything new, son. -That is... 967 01:18:17,666 --> 01:18:21,083 -Your hobbies! -Dad, routine question again. 968 01:18:21,166 --> 01:18:23,249 Try anything further newly, son. 969 01:18:23,541 --> 01:18:26,166 My son generally doesn't try anything new. 970 01:18:26,958 --> 01:18:29,249 But he tries the old ones newly. 971 01:18:30,166 --> 01:18:33,874 -He just tried something newly and also got a success. -Yes! 972 01:18:37,374 --> 01:18:41,083 -We should use homeopathy for him. -I don't understand what you said. 973 01:18:41,166 --> 01:18:44,541 We understand it and you too will understand slowly. 974 01:18:44,916 --> 01:18:45,958 It is about you. 975 01:18:47,916 --> 01:18:52,916 -Do you know cooking and all? -What do you mean all? 976 01:18:53,249 --> 01:18:55,249 I mean cooking various dishes. 977 01:18:56,083 --> 01:18:58,916 Daddy, all are routine questions. Huh! 978 01:18:59,708 --> 01:19:04,083 -Husband, my phone. -Oh no, you must've forgotten somewhere. 979 01:19:04,416 --> 01:19:06,458 Let's get that searched after this, just be quiet now. 980 01:19:06,541 --> 01:19:10,791 -You are talking something, why don't you ask me? -You can ask me too. 981 01:19:11,166 --> 01:19:14,916 Oh no, nothing! It is all confusing. 982 01:19:15,291 --> 01:19:19,041 -Ask something newly, son. -Oh, are you still stuck there? 983 01:19:19,249 --> 01:19:22,416 -Son, try something new. -Did you get Corona? 984 01:19:22,666 --> 01:19:24,458 -Dirty question! -I accept it. 985 01:19:24,541 --> 01:19:25,916 Madam, phone! 986 01:19:29,249 --> 01:19:30,374 You're done now, idiot! 987 01:19:31,666 --> 01:19:33,958 [Mobile ringtone] 988 01:19:34,958 --> 01:19:36,624 -My ringtone! -Am I caught? 989 01:19:36,708 --> 01:19:37,416 [Chuckles] 990 01:19:37,499 --> 01:19:38,958 [Mobile ringing] 991 01:19:39,041 --> 01:19:40,833 Husband, my phone! 992 01:19:40,999 --> 01:19:45,333 -[Mobile ringing] -Why don't you switch it off? 993 01:19:45,999 --> 01:19:47,374 Didn't you say? 994 01:19:47,458 --> 01:19:51,874 -What's that? -I thus gave you hint many times to ask me. 995 01:19:52,083 --> 01:19:53,333 -Hint? -Yes! 996 01:19:53,541 --> 01:19:56,958 -You know my son has great property, right? -What if I know? 997 01:19:57,208 --> 01:20:00,291 He also has this small habit along with that. 998 01:20:00,874 --> 01:20:06,583 -What's that? -It is his habit to steal something as a memory wherever he goes. 999 01:20:06,666 --> 01:20:08,666 Even when comes for events like the marriage looks? 1000 01:20:08,749 --> 01:20:10,124 Not just this, 1001 01:20:10,208 --> 01:20:13,583 he won't return without at least a spoon when he goes to even a tea stall. 1002 01:20:14,333 --> 01:20:16,541 He has the habit of accumulating memoirs. 1003 01:20:17,291 --> 01:20:20,249 Two rooms have already been filled with his memoirs. 1004 01:20:20,791 --> 01:20:22,374 What, two rooms already? 1005 01:20:22,583 --> 01:20:27,374 Not just two rooms, we've now even planned to construct a shed. 1006 01:20:27,458 --> 01:20:29,791 -Thank you so much, daddy! -It is very much needed. 1007 01:20:29,874 --> 01:20:32,499 You understood us and we are very happy for that. 1008 01:20:32,583 --> 01:20:35,374 -You know what is this habit called? -What is it called? 1009 01:20:35,791 --> 01:20:37,916 -Kleptomania! -Oh! 1010 01:20:38,624 --> 01:20:41,666 -Hand technique! -My son's hand is lucky. 1011 01:20:41,749 --> 01:20:42,874 Yes daddy! 1012 01:20:44,083 --> 01:20:46,374 You shameless thief! 1013 01:20:46,708 --> 01:20:48,666 Why is there is a change in your talks? 1014 01:20:48,874 --> 01:20:51,083 These are all my hobbies. What's wrong in it? 1015 01:20:51,374 --> 01:20:52,499 These are my memoirs, yeah! 1016 01:20:52,583 --> 01:20:55,541 -Oh no, don't you see anything wrong in this? -No! 1017 01:20:55,791 --> 01:21:00,374 Hello, it's a memory when called and given and theft if taken without saying. 1018 01:21:01,458 --> 01:21:04,541 You just know to rob and not to ask and take. 1019 01:21:04,624 --> 01:21:08,166 -Daddy! -What sir, you call for matches and say us as thieves? 1020 01:21:08,249 --> 01:21:10,083 Is it wrong saying a thief as thief? 1021 01:21:10,333 --> 01:21:13,166 I taught her to love and not looting like you. 1022 01:21:13,249 --> 01:21:14,958 -She too would learn if married. -Damn you! 1023 01:21:15,708 --> 01:21:17,833 You are not a match even to her foot nail. 1024 01:21:18,416 --> 01:21:21,749 And how can I get her married to your house? Get out! 1025 01:21:21,916 --> 01:21:23,874 What do you say me when angry? 1026 01:21:23,958 --> 01:21:25,166 -I hate you! -Yes! 1027 01:21:25,249 --> 01:21:28,166 -I hate your family. -I damn your family. 1028 01:21:28,333 --> 01:21:32,749 -I double damn your family. -I triple damn your family. 1029 01:21:32,791 --> 01:21:34,874 It may not end at all. Come on, let's go for another match. 1030 01:21:34,958 --> 01:21:36,541 -Go! -One minute! 1031 01:21:41,499 --> 01:21:43,916 A family greedy for spoon, they won't match us. Come son! 1032 01:21:44,083 --> 01:21:44,833 Correct daddy! 1033 01:21:49,541 --> 01:21:50,291 Huh! 1034 01:21:51,708 --> 01:21:52,333 [Door slams] 1035 01:21:52,416 --> 01:21:54,166 Oh no, mom! 1036 01:21:55,624 --> 01:22:00,874 This isn't the anger but pain. Consolation is needed to bring down anger. 1037 01:22:01,583 --> 01:22:04,374 Silence is needed for the pain to come down. 1038 01:22:04,874 --> 01:22:06,166 [Laughs] 1039 01:22:06,916 --> 01:22:08,458 It happened so. 1040 01:22:08,708 --> 01:22:09,791 Thank you! 1041 01:22:10,166 --> 01:22:11,416 -Thank you! -Sir, anything else? 1042 01:22:11,708 --> 01:22:12,833 -Nothing else, thank you! -Thank you sir! 1043 01:22:13,374 --> 01:22:16,916 It went fine as he was a thief collecting memoirs. 1044 01:22:17,666 --> 01:22:21,958 My father suddenly said that people were coming to see me. 1045 01:22:22,291 --> 01:22:25,458 I was able to escape as it all went like that then. 1046 01:22:26,083 --> 01:22:27,916 But it doesn't happen so every time. 1047 01:22:28,208 --> 01:22:32,916 Instead of waiting and to oppose, let's go somewhere and get married, Vijay. 1048 01:22:36,708 --> 01:22:41,124 Say Vijay, let's do something. Say, what to do? 1049 01:22:42,458 --> 01:22:45,874 If we first know what not to do, we'll know what to do. 1050 01:22:46,083 --> 01:22:48,333 -What should we not do? -We shouldn't elope. 1051 01:22:48,874 --> 01:22:50,458 We shouldn't run away from the situations. 1052 01:22:51,208 --> 01:22:53,041 Similarly, we shouldn't oppose our own people. 1053 01:22:53,624 --> 01:22:57,333 What you said is like, we need victory and no war should take place. 1054 01:22:58,374 --> 01:23:01,499 Yes, war shouldn't take place. But we need a victory. 1055 01:23:01,791 --> 01:23:03,208 How is that possible Vijay? 1056 01:23:03,874 --> 01:23:05,916 They say, chances are the mentors to make a path. 1057 01:23:06,499 --> 01:23:09,291 That means, use every chance you get towards that. 1058 01:23:10,416 --> 01:23:11,124 How? 1059 01:23:11,999 --> 01:23:16,791 Once we came to the decision to be together, that decision will lead us. 1060 01:23:17,458 --> 01:23:19,249 That is our guide and that is our mentor. 1061 01:23:20,416 --> 01:23:21,958 See, how it guides us. 1062 01:23:22,166 --> 01:23:24,208 [Mobile ringing] 1063 01:23:24,749 --> 01:23:26,541 Hello! Is it? 1064 01:23:27,208 --> 01:23:29,833 -Which hospital? I'm just coming. -What happened? 1065 01:23:30,333 --> 01:23:32,083 It seems Ramu's father attempted suicide. 1066 01:23:32,166 --> 01:23:33,583 -Come, I too will join you. -Let's go. 1067 01:23:39,791 --> 01:23:42,041 -How is he, Doctor? -Fine, you can talk. 1068 01:23:43,208 --> 01:23:43,833 Uncle! 1069 01:23:44,708 --> 01:23:48,291 Hey, how did uncle always strong minded go weak at mind like this? 1070 01:23:48,708 --> 01:23:51,541 Dad always had a dream to construct his own house. 1071 01:23:52,166 --> 01:23:55,208 He collected every penny and saved one crore rupees for that. 1072 01:23:55,374 --> 01:23:59,041 He took a loan of five Million outside and bought a site recently with 1.5 crore. 1073 01:23:59,249 --> 01:24:03,791 He later came to know it was registered on someone else's name along with us. 1074 01:24:04,291 --> 01:24:06,666 He got to know that he was cheated when he went to register office. 1075 01:24:07,749 --> 01:24:10,666 When he went to the guy selling the site, he said to have nothing to do 1076 01:24:10,749 --> 01:24:12,624 with all this and asked him to get lost from there. 1077 01:24:12,708 --> 01:24:15,541 When he asked to at least return the money, he got him beaten by 1078 01:24:15,624 --> 01:24:17,166 goons saying why should he return. 1079 01:24:17,624 --> 01:24:21,374 He lost one crore, the site and is left with five Million loan... 1080 01:24:21,458 --> 01:24:23,249 and an insult, which led to this. 1081 01:24:23,333 --> 01:24:24,291 [Sobbing] 1082 01:24:24,458 --> 01:24:27,666 I couldn't fight the cheaters and lost. 1083 01:24:27,749 --> 01:24:32,208 I did so as I couldn't stand in shame at the place I took loan. 1084 01:24:33,416 --> 01:24:35,541 [Crying] 1085 01:24:35,874 --> 01:24:39,666 Your problem is his problem. His problem is our problem. 1086 01:24:42,041 --> 01:24:44,833 -Say, what is his name. -Gajula Gangarao. 1087 01:24:46,708 --> 01:24:49,166 -Company name? -GGR Developers! 1088 01:24:50,791 --> 01:24:51,749 This is enough. 1089 01:24:53,624 --> 01:24:56,666 -What shall we do now? -Let's use a mind blocking screenplay. 1090 01:25:01,208 --> 01:25:02,374 Brother in law! Brother in law! 1091 01:25:03,249 --> 01:25:06,208 A mediator is here to meet you. It seems, there is a good site for sale. 1092 01:25:06,374 --> 01:25:10,041 -Did you enquire everything well. -I brought him to you after that. 1093 01:25:10,291 --> 01:25:12,124 What did you feel? 1094 01:25:12,208 --> 01:25:13,666 I felt it is a waste if that site isn't bought. 1095 01:25:13,874 --> 01:25:14,583 What? 1096 01:25:14,999 --> 01:25:17,208 I mean, there is only one such site for now. 1097 01:25:17,374 --> 01:25:19,666 -Ok, call him in. -Ok! 1098 01:25:20,541 --> 01:25:25,291 -Hey Raghu, please come in. -Yes, I'm coming. 1099 01:25:29,124 --> 01:25:31,749 Namaste sir, my name is Raghu and I'm a real estate broker. 1100 01:25:32,041 --> 01:25:33,999 I'll come directly to the point without wasting your time. 1101 01:25:34,333 --> 01:25:36,541 There is a single bit of five acres to the road in 1102 01:25:36,624 --> 01:25:38,124 Gachibowli to Botanical garden road. 1103 01:25:38,333 --> 01:25:41,541 One acre normally costs 20 crores and we can set that for about 15 if for us. 1104 01:25:41,624 --> 01:25:43,041 Why, is it any litigation site? 1105 01:25:43,541 --> 01:25:46,749 Oh no! There isn't any such litigation and will not come. 1106 01:25:46,833 --> 01:25:49,541 Because another deal fetching double this profits in Dubai. 1107 01:25:49,708 --> 01:25:51,916 My owner planned this way as it'd profit everyone if we can find 1108 01:25:51,999 --> 01:25:55,541 any person who can pay us in cash at once by reducing the price. 1109 01:25:55,708 --> 01:25:59,499 -He calls this as profit management. -Profit Management? 1110 01:26:00,166 --> 01:26:04,291 This sounds new. I never heard of it. What, Simham? 1111 01:26:05,041 --> 01:26:07,416 Profit managements of great people are like this. 1112 01:26:07,624 --> 01:26:10,166 See, we are saving five crores per acre even before buying it. 1113 01:26:10,374 --> 01:26:12,208 Never let go this site at any cost, brother in law. 1114 01:26:14,041 --> 01:26:17,833 Fine man, you are saying so much and I too just understood. 1115 01:26:18,041 --> 01:26:20,166 -What brother in law? -Profit management! 1116 01:26:20,666 --> 01:26:21,666 What did you understand, brother in law? 1117 01:26:21,749 --> 01:26:24,749 It is like milk turning to curd, curd to butter and butter to ghee. 1118 01:26:24,833 --> 01:26:29,249 See, you got it so fast. Your brain has great grasping power, brother in law. 1119 01:26:29,499 --> 01:26:33,291 You don't praise me so. I feel like eating a sweet listening to it. 1120 01:26:33,374 --> 01:26:35,333 It is a jaggery sweet, right brother in law? It'd be so sweet. 1121 01:26:35,416 --> 01:26:36,708 [Laughs] 1122 01:26:36,999 --> 01:26:38,916 You go and arrange to show the site. 1123 01:26:38,999 --> 01:26:40,416 -Ok sir, I'll take leave. -Ok, fine dear. 1124 01:26:43,208 --> 01:26:46,041 -Brother in law, five crores per acre! -Yes! 1125 01:26:46,124 --> 01:26:47,374 [Laughs] 1126 01:26:47,458 --> 01:26:49,124 This is a great deal, man. 1127 01:26:49,333 --> 01:26:54,624 [Old song playing] 1128 01:26:55,333 --> 01:26:57,249 Mobile is ringing brother in law, lift it. 1129 01:26:57,333 --> 01:27:01,166 That isn't any call or a ringtone at all, brother in law. 1130 01:27:01,374 --> 01:27:03,124 -Then what is it? -You see that? 1131 01:27:03,208 --> 01:27:04,041 Yes! 1132 01:27:05,291 --> 01:27:06,666 Yes, it stopped. 1133 01:27:06,916 --> 01:27:12,791 My son in law is doing research on an advanced technology named machine learning. 1134 01:27:13,124 --> 01:27:14,291 He came home yesterday. 1135 01:27:14,374 --> 01:27:17,541 He installed an App as I like listening to songs. 1136 01:27:17,624 --> 01:27:19,833 -What's that? -This App has a speciality. 1137 01:27:20,208 --> 01:27:25,416 It selects songs itself based on the mood I'm in and plays 1138 01:27:25,499 --> 01:27:28,374 and stops when I touch it. 1139 01:27:28,583 --> 01:27:30,333 -It is great brother in law. -Yes, MP App. 1140 01:27:30,541 --> 01:27:32,999 -What's that brother in law. -That is Mood Play App. 1141 01:27:33,083 --> 01:27:36,249 It is all automatic and machine learning. 1142 01:27:36,624 --> 01:27:39,833 See brother in law, even machine learning is helping us with words. 1143 01:27:40,083 --> 01:27:44,249 That's wrong brother in law, not words but song. 1144 01:27:44,333 --> 01:27:45,583 Oh! 1145 01:27:47,624 --> 01:27:50,666 Brother in law, there's the mile stone number 20. 1146 01:27:52,624 --> 01:27:54,333 Stop the car. 1147 01:27:59,541 --> 01:28:05,666 -Sir, you are... -The new MRO. 1148 01:28:05,999 --> 01:28:07,208 It is just three days since I joined. 1149 01:28:07,291 --> 01:28:11,291 I expected. Seeing the Government vehicle, I expected you to be MRO sir. 1150 01:28:11,541 --> 01:28:15,083 Mr. Mohan Rao was there before and you came in his place. 1151 01:28:15,166 --> 01:28:15,958 Yes! 1152 01:28:16,041 --> 01:28:18,916 -By the way, you are... -Oh, I didn't tell about myself. 1153 01:28:18,999 --> 01:28:19,999 Let me tell, brother in law. 1154 01:28:20,083 --> 01:28:22,291 He is Gajula Gangarao, the real estate king. 1155 01:28:22,374 --> 01:28:23,999 -Wear your goggles, brother in law. -Oh, ok! 1156 01:28:24,083 --> 01:28:26,791 I've a big construction company named GGR Developers, sir. 1157 01:28:27,249 --> 01:28:29,916 Fine, you didn't say the reason you came here. 1158 01:28:30,083 --> 01:28:32,666 What is there to tell? It seems someone is coming to buy this site. 1159 01:28:33,208 --> 01:28:36,041 Thus, Dr Dhanraj Chakravarthy sir asked to give the correct report. 1160 01:28:36,458 --> 01:28:40,041 We came for a resurvey for the same. We'll take leave now. 1161 01:28:43,416 --> 01:28:44,749 See you, sir! 1162 01:28:45,958 --> 01:28:48,749 Sir, another party is coming to see my site. 1163 01:28:48,916 --> 01:28:50,499 I'll go there and can you please take care here? 1164 01:28:50,666 --> 01:28:54,166 Oh no, busy mediators! What, man? 1165 01:28:54,333 --> 01:28:55,916 Now a days, mediators are keeping busy brother in law. 1166 01:28:55,999 --> 01:28:57,666 Yes, everyone is busy in their way. 1167 01:28:57,749 --> 01:28:58,916 -Go! -Shall I go, sir? 1168 01:28:59,083 --> 01:29:00,208 Go! 1169 01:29:03,708 --> 01:29:07,249 This land belongs to Dr Dhanraj Chakravarthy. 1170 01:29:07,499 --> 01:29:10,999 -See, his name is shining on the board. -Yes, brother in law. 1171 01:29:11,083 --> 01:29:13,749 -King and emperor are in name. -There's even money, brother in law. 1172 01:29:13,833 --> 01:29:15,791 There's no wastage in name, it is very tight. 1173 01:29:15,874 --> 01:29:17,999 Sir is here, sir is here. 1174 01:29:19,083 --> 01:29:21,624 Sir, please come in. 1175 01:29:22,041 --> 01:29:25,958 -Site has great charm. -Even margin is similar, brother in law. 1176 01:29:26,666 --> 01:29:29,208 Look at those plants. Garden is so beautiful, brother in law. 1177 01:29:29,416 --> 01:29:33,208 -Sir, please! -I directly called you just now. 1178 01:29:33,291 --> 01:29:35,458 Yes sir! Please sir! 1179 01:29:35,999 --> 01:29:39,416 See his respect, obedience and affection. 1180 01:29:39,666 --> 01:29:42,249 -I see love, he's like that. -Yes, brother in law. 1181 01:29:42,749 --> 01:29:43,833 Sir, please! 1182 01:29:44,208 --> 01:29:50,291 My master Gundam Gurnatham said we should appreciate good in anybody. 1183 01:29:50,458 --> 01:29:53,458 That great man has left as he couldn't adjust on the earth. 1184 01:29:53,708 --> 01:29:56,249 -Did he go by himself, brother in law? -No satires! 1185 01:29:56,833 --> 01:29:59,833 If you do such things, I'll remove you and keep him in job. 1186 01:30:00,083 --> 01:30:02,624 -No need, brother in law. -Sir! 1187 01:30:02,749 --> 01:30:03,624 Oh no! 1188 01:30:03,999 --> 01:30:08,458 Brother in law, why would Chakravarthy sir let go a guy with such respect? 1189 01:30:08,666 --> 01:30:14,666 Brother in law, what happened? Get up, brother in law. 1190 01:30:14,749 --> 01:30:18,374 What's wrong? I thought he fell on my feet. Did he get unconscious? 1191 01:30:18,624 --> 01:30:19,458 What happened? 1192 01:30:19,833 --> 01:30:22,166 My brother in law falls unconscious when he is happy. 1193 01:30:22,249 --> 01:30:23,333 What to do now? 1194 01:30:24,958 --> 01:30:27,166 -I have an idea. -What is that? 1195 01:30:28,249 --> 01:30:33,458 -Wild pig entered the garden. -Where, where is the wild pig? 1196 01:30:33,916 --> 01:30:35,583 -Where is the wild pig? -Oh no! 1197 01:30:37,124 --> 01:30:39,708 -Wild pig, where is it? -What is this guy? 1198 01:30:41,374 --> 01:30:42,458 Sir! 1199 01:30:43,541 --> 01:30:48,041 If you keep him in job, then you should scream wild pig entered the garden. 1200 01:30:48,291 --> 01:30:49,041 You shut up. 1201 01:30:49,541 --> 01:30:52,458 -Sorry sir! -What's this, man? -That pig and garden... 1202 01:30:53,083 --> 01:30:56,833 -Sir, please! -Hey, stop! 1203 01:30:57,083 --> 01:31:01,124 One is from Andhra and the other is Telangana, what's the story? 1204 01:31:01,416 --> 01:31:03,249 -It is love, sir. -Did you get married? 1205 01:31:03,333 --> 01:31:05,541 -Is it done? -It's like done, sir. 1206 01:31:05,708 --> 01:31:06,833 -What's that, brother in law? -What's that? 1207 01:31:07,458 --> 01:31:11,624 It is not so for us, sir. We say a word and get together in a garden. 1208 01:31:11,708 --> 01:31:14,624 From then we are on same word and in same garden. 1209 01:31:15,166 --> 01:31:17,541 After that, here we shifted into the same garden. 1210 01:31:18,541 --> 01:31:21,249 Your couple is good, man. What are your names? 1211 01:31:21,583 --> 01:31:25,041 Sir, my name is Bhadraiah and my lady's name is Bhadramma. 1212 01:31:25,208 --> 01:31:26,749 -What, the same name? -Yes! 1213 01:31:26,833 --> 01:31:29,249 We are on same word and in same garden and thus. 1214 01:31:40,291 --> 01:31:43,416 Fine, do we get any fruits in this garden? 1215 01:31:43,583 --> 01:31:45,624 You get palm fruits, sir. But this isn't the season. 1216 01:31:45,833 --> 01:31:47,291 You get palm toddy instead of fruits, sir. 1217 01:31:47,374 --> 01:31:49,333 Toddy! We like palm toddy very much. 1218 01:31:49,416 --> 01:31:51,166 Let's first have that and then see the site. 1219 01:31:51,249 --> 01:31:52,583 You wait, man. Wait! 1220 01:31:52,666 --> 01:31:55,333 Brother in law, I heard palm toddy from his mouth and my tongue is longing. 1221 01:31:55,541 --> 01:31:56,541 -Come on, brother in law. -Come, sir! 1222 01:31:56,624 --> 01:32:00,708 You can have it after going there. Toddy is my guy's weakness. 1223 01:32:00,791 --> 01:32:02,416 -Come on, brother in law. -Come, sir! 1224 01:32:02,499 --> 01:32:04,374 -Sir, I'll take leave. -Fine, leave! 1225 01:32:04,458 --> 01:32:06,916 -Are there five to six palm trees in here? -There are more, sir. 1226 01:32:11,708 --> 01:32:14,624 -Brother in law, there is the toddy. -Wait idiot, wait! 1227 01:32:15,499 --> 01:32:18,083 To hell with your toddy madness! Why are you so greedy? 1228 01:32:18,166 --> 01:32:19,999 -Are you fine, sir? -All that is next! 1229 01:32:21,541 --> 01:32:22,791 You first pour the toddy. 1230 01:32:22,874 --> 01:32:24,166 -Ok, sir! -Come on! 1231 01:32:24,333 --> 01:32:31,624 You need palm toddy, cashew toddy or mango toddy? 1232 01:32:31,916 --> 01:32:34,583 See if there is the poisonous toddy and drink that. 1233 01:32:34,666 --> 01:32:35,833 Whatever it is, you pour the toddy. 1234 01:32:36,083 --> 01:32:41,124 -No way sir, you got to say which. -Fine, pour palm toddy. 1235 01:32:41,458 --> 01:32:44,958 -I have only palm toddy sir. -Why not say that first. Come on, pour! 1236 01:32:45,208 --> 01:32:48,749 -I wanted to know what you like, sir. -You knew, right? Pour! 1237 01:32:48,958 --> 01:32:51,541 -Come on, pour! -I'm pouring. -What again? 1238 01:32:52,041 --> 01:33:00,541 Now you need white, black, blue, yellow or red? Which one? 1239 01:33:00,624 --> 01:33:02,666 -Pour white! -Oh, white! 1240 01:33:03,208 --> 01:33:07,416 -I have only white, sir. -Why not say that first. Come on, pour! 1241 01:33:08,249 --> 01:33:09,249 -What's this fellow? -Pour it, man. 1242 01:33:09,333 --> 01:33:11,333 I wanted to know what you like. 1243 01:33:11,499 --> 01:33:13,249 To hell with your knowing! Pour it now, idiot. 1244 01:33:13,499 --> 01:33:16,958 One drop or two drops? Half glass or a full glass? 1245 01:33:17,416 --> 01:33:19,583 Or you want the whole pot? 1246 01:33:19,791 --> 01:33:21,916 -Whole pot! Give it here. -Oh no! 1247 01:33:22,791 --> 01:33:23,833 Slow down! 1248 01:33:23,958 --> 01:33:26,208 Hey, your stomach will burst and you'd die. 1249 01:33:30,833 --> 01:33:32,041 Oh no! 1250 01:33:34,041 --> 01:33:36,083 -Give owner's number. -Yes sir! 1251 01:33:37,333 --> 01:33:40,458 -Visiting card, sir. -Ok! 1252 01:33:41,458 --> 01:33:44,624 Sir, I'll take it out. You please sit. 1253 01:33:45,833 --> 01:33:47,249 Good! 1254 01:33:50,541 --> 01:33:53,333 -Careful, sir! See you, sir. -Fine! 1255 01:34:12,249 --> 01:34:13,583 -Sir! -What? 1256 01:34:14,374 --> 01:34:17,458 -We came as Sir gave us time. -Do you have the card? 1257 01:34:17,708 --> 01:34:20,583 -We never come without that. -Appointment! 1258 01:34:23,416 --> 01:34:24,624 Sandeep, give it to Sir. 1259 01:34:26,041 --> 01:34:28,999 -Brother in law, see the board. -What? 1260 01:34:32,749 --> 01:34:33,916 Sir, please come. 1261 01:34:34,499 --> 01:34:35,791 -Let's go, brother in law. -Let's go! 1262 01:34:36,541 --> 01:34:37,999 Cash, hah! 1263 01:34:41,833 --> 01:34:47,999 -Oh no, wow! -Brother in law, he is there. 1264 01:34:49,874 --> 01:34:53,416 -Wow, he's luxurious. -Yes! 1265 01:34:53,499 --> 01:34:56,624 He has great level, a man suitable to his name. 1266 01:34:57,041 --> 01:35:00,791 Whatever, it is tough to hide the charm of money in a person, Simham. 1267 01:35:00,874 --> 01:35:02,541 -It automatically comes up, brother in law. -Yes! 1268 01:35:02,624 --> 01:35:03,916 -Ok, move. -Let's go! 1269 01:35:04,958 --> 01:35:06,958 -Namaste sir! -Yeah, please sit. 1270 01:35:07,041 --> 01:35:08,416 -Namaste sir! -Yeah! 1271 01:35:11,749 --> 01:35:14,208 -Please say. -We came seeing your site, sir. 1272 01:35:14,416 --> 01:35:17,624 -Which site? -Sir would have many sites. Say which one. 1273 01:35:17,958 --> 01:35:19,999 The site near Botanical garden, sir. 1274 01:35:20,208 --> 01:35:22,791 -I don't like bargaining. -We came knowing about that, sir. 1275 01:35:23,041 --> 01:35:25,749 -That is 5 acres and 2 yards. -We saw that and came, sir. 1276 01:35:25,958 --> 01:35:29,291 -I wish to close an acre at 15. -We came liking that, sir. 1277 01:35:29,833 --> 01:35:32,624 Didn't you get a doubt why I'm giving at such low price? 1278 01:35:32,833 --> 01:35:35,333 We don't have any question, sir. We have the answer. 1279 01:35:35,666 --> 01:35:38,541 -Huh, what's that? -Profit management! 1280 01:35:38,916 --> 01:35:41,916 -Don't you wish to know what that is? -If you can say... 1281 01:35:42,999 --> 01:35:45,999 -A friend of mine is constructing apartments in Dubai. -Sir! 1282 01:35:46,291 --> 01:35:48,083 -He offered cost to cost. -Sir! 1283 01:35:48,291 --> 01:35:51,333 -I'd get more than double in18 months. -Sir! 1284 01:35:51,666 --> 01:35:54,499 A clever guy would adjust with what he gets today. 1285 01:35:54,916 --> 01:35:57,791 A highly clever guy would focus at what he'd be getting tomorrow. 1286 01:35:58,124 --> 01:36:01,166 Wow, you said it great sir. 1287 01:36:01,833 --> 01:36:03,791 This is called as long vision. 1288 01:36:04,041 --> 01:36:05,791 -Far sight! -Oh! 1289 01:36:05,874 --> 01:36:08,999 -We call this as profit management also in our circle. -Wow! 1290 01:36:09,666 --> 01:36:12,999 You said it great, sir. You carried us along, sir. 1291 01:36:13,583 --> 01:36:16,583 -Our guy is acting great, right? -Performance is next level. 1292 01:36:17,166 --> 01:36:19,958 -I do have my selfish reasons too in this. -What are they, sir? 1293 01:36:20,541 --> 01:36:22,416 You must complete registration in 30 days. 1294 01:36:22,499 --> 01:36:25,708 We will finish it in 15 days sir, if you permit us. 1295 01:36:27,333 --> 01:36:31,791 -I need 5 Crores as advance. -Brother in law, three! 1296 01:36:32,249 --> 01:36:39,166 Sir, I'll pay three crores cash and get two crores cash after two days. 1297 01:36:39,374 --> 01:36:41,333 -Are you sure? -Sure, sir! 1298 01:36:41,583 --> 01:36:44,333 -I'm from a dynasty tearing apart our hearts for good will, sir. -Yes! 1299 01:36:44,499 --> 01:36:48,749 Sir, man sitting before you isn't ordinary person, Gajula Gangarao. 1300 01:36:48,958 --> 01:36:51,291 There's never chance to break the word or go back. 1301 01:36:51,499 --> 01:36:54,374 Then, come and take the site documents on that day. 1302 01:36:54,833 --> 01:36:55,666 Ok sir! 1303 01:36:55,749 --> 01:36:56,958 -Secretary! -Sir! 1304 01:36:57,041 --> 01:36:59,374 -There are people in line for that Gachibowli site, right? -Yes sir! 1305 01:36:59,458 --> 01:37:01,624 Ask them all to come and meet in the evening after two days. 1306 01:37:01,833 --> 01:37:04,541 Oh no, no need sir. I won't let them come. 1307 01:37:04,833 --> 01:37:07,291 No need, right? Then give the money and take receipt. 1308 01:37:07,499 --> 01:37:10,999 Come on sir, a receipt from you? Will anyone with brains do that? 1309 01:37:11,458 --> 01:37:14,083 If needed, let's see after paying the balance two. 1310 01:37:14,416 --> 01:37:16,166 First keep this three in, sir. 1311 01:37:16,249 --> 01:37:18,458 We shall bring the balance two by day after morning. 1312 01:37:21,124 --> 01:37:22,874 -Oh God! -Hey! 1313 01:37:24,749 --> 01:37:26,874 -See you, sir. -We'll take leave sir. -Ok! 1314 01:37:27,416 --> 01:37:33,416 -[Old popular song playing] -Fool thinks it is ringtone. 1315 01:37:33,499 --> 01:37:37,874 -Whatever, it is great App. -Sweet you fed is too sweet. 1316 01:37:38,124 --> 01:37:39,624 That is made of jaggery, brother in law. 1317 01:37:43,749 --> 01:37:47,999 Hello! Hey, he thinks I'm really on a call. 1318 01:37:49,624 --> 01:37:51,791 -Yes! -Yes! 1319 01:37:55,874 --> 01:37:58,624 -Where did you get so much money? -Gajula Gangarao gave, uncle. 1320 01:37:59,333 --> 01:38:02,416 So he realised his mistake and repented. 1321 01:38:03,249 --> 01:38:08,166 No uncle. When should a man doing business as his business repent? 1322 01:38:08,833 --> 01:38:11,166 We did the same to him as what he did to you. 1323 01:38:12,291 --> 01:38:15,208 He just knows to cheat and he cheated you. 1324 01:38:15,874 --> 01:38:18,374 We know to cheat him and he got cheated. 1325 01:38:19,874 --> 01:38:23,166 Lord Krishna says victory is always on the side of righteousness. 1326 01:38:23,958 --> 01:38:27,916 Righteousness is on your side. Victory took a turn and came to us. 1327 01:38:28,999 --> 01:38:30,791 You don't keep anything else now in your heart, uncle. 1328 01:38:30,874 --> 01:38:31,999 Hey, come here. 1329 01:38:33,708 --> 01:38:36,499 You let your dreams come true. Construct a good house. 1330 01:38:37,041 --> 01:38:38,749 Lay a good path for Ramu's future. 1331 01:38:40,833 --> 01:38:42,041 Oh no uncle, why are you getting up? 1332 01:38:42,124 --> 01:38:43,999 [Crying] 1333 01:38:44,333 --> 01:38:45,499 -Son! -Please calm down, uncle. 1334 01:38:45,708 --> 01:38:48,874 -How can I repay your debt? -We're here for you, uncle. Calm down. 1335 01:38:49,958 --> 01:38:51,333 Uncle, please sit. 1336 01:38:54,916 --> 01:38:56,958 We'll take leave, uncle. Take care of your health. 1337 01:38:57,666 --> 01:38:58,791 -See you aunty! -Ok, dear. 1338 01:38:58,874 --> 01:39:01,166 -Come on, guys! Let's go! -See you aunty, bye! 1339 01:39:05,041 --> 01:39:10,333 -Hey, thank you! -Why to me? 1340 01:39:10,708 --> 01:39:13,124 Though new, you did great. You excelled in the character. 1341 01:39:13,374 --> 01:39:15,333 -Thus, it worked out great. -No! 1342 01:39:15,708 --> 01:39:19,208 You thought in a new way and thus it worked out well. 1343 01:39:19,499 --> 01:39:20,374 [Laughs] 1344 01:39:25,166 --> 01:39:28,041 [Music] 1345 01:39:48,291 --> 01:39:54,749 "A new type" 1346 01:39:54,916 --> 01:39:57,624 "You are a new type of sickle" 1347 01:39:57,708 --> 01:40:01,208 "Blood turns to scent when you cut" 1348 01:40:01,499 --> 01:40:08,166 "A new type" 1349 01:40:08,249 --> 01:40:10,791 "You are a new type of scissors" 1350 01:40:10,874 --> 01:40:14,499 "Two hearts stick along when you cut" 1351 01:40:14,749 --> 01:40:21,208 "A new type" 1352 01:40:21,374 --> 01:40:22,708 "You are a new type of arrow" 1353 01:40:22,874 --> 01:40:24,499 "You are a new type of poison" 1354 01:40:24,666 --> 01:40:26,166 "You are a new type of gun" 1355 01:40:26,249 --> 01:40:27,958 "You are a new type of hangman's rope" 1356 01:40:28,041 --> 01:40:32,333 "There'll be no death in my life messing with you" 1357 01:40:32,958 --> 01:40:36,124 [Music] 1358 01:41:02,833 --> 01:41:06,041 "It sounds like music even when you sneeze" 1359 01:41:06,083 --> 01:41:09,374 "It sounds like the chants even when you scold" 1360 01:41:09,458 --> 01:41:12,499 "It feels like consoling even when you pinch" 1361 01:41:12,583 --> 01:41:16,166 "It feels like kissing even when you bash up" 1362 01:41:16,249 --> 01:41:22,583 "Even when you leave me and go to your house" 1363 01:41:24,499 --> 01:41:27,541 "Even when you leave me and go to your house" 1364 01:41:27,624 --> 01:41:32,666 "It feels like you've been to my in-law's house" 1365 01:41:32,874 --> 01:41:37,208 "It feels like I've been to your in-law's house" 1366 01:41:37,499 --> 01:41:43,833 "A new type" 1367 01:41:44,166 --> 01:41:46,791 "You are a new type of gun" 1368 01:41:46,958 --> 01:41:50,291 "Not a bullet but a jasmine is out when fired" 1369 01:41:50,624 --> 01:41:53,249 "You are a new type of hangman's rope" 1370 01:41:53,541 --> 01:41:57,124 "Breath gets a swing when hugs around the neck" 1371 01:41:57,541 --> 01:42:00,041 [Music] 1372 01:42:24,208 --> 01:42:27,124 "My stomach gets full when you eat" 1373 01:42:27,208 --> 01:42:30,124 "I get dreams when you sleep" 1374 01:42:30,458 --> 01:42:33,458 "I walked ahead when you are behind" 1375 01:42:33,666 --> 01:42:36,999 "I forgot what's behind me when you are in front" 1376 01:42:37,166 --> 01:42:43,874 "When your heart is heavy like a cloud" 1377 01:42:45,583 --> 01:42:48,541 "When your heart is heavy like a cloud" 1378 01:42:48,749 --> 01:42:53,708 "My eyes shower the rain drops" 1379 01:42:53,916 --> 01:42:58,499 "My eyes flow like a flood" 1380 01:42:58,583 --> 01:43:04,916 "New type" 1381 01:43:04,958 --> 01:43:07,958 "You are a new type of accident" 1382 01:43:08,041 --> 01:43:11,833 "Journey will be successful when you come in front" 1383 01:43:11,916 --> 01:43:14,583 "You are a new type of bad luck" 1384 01:43:14,666 --> 01:43:18,333 "Luck hugs if you blink your eye" 1385 01:43:18,374 --> 01:43:21,624 "You are a new type of arrow, you are a new type of poison" 1386 01:43:21,791 --> 01:43:25,083 "You are a new type of gun, you are a new type of hangman's rope" 1387 01:43:25,124 --> 01:43:29,708 "There'll be no death in my life messing with you" 1388 01:43:29,958 --> 01:43:36,541 "New type" 1389 01:43:36,749 --> 01:43:39,916 "New type" 1390 01:43:39,999 --> 01:43:45,083 "New type" 1391 01:43:47,374 --> 01:43:49,041 -Hey Simham! -Brother in law! 1392 01:43:49,291 --> 01:43:53,916 Why is the line of money seen so think in my palm straight like drawn with a scale? 1393 01:43:54,624 --> 01:43:56,958 Brother in law, they say there is a connection between 1394 01:43:57,041 --> 01:43:58,749 lines in palm and good times. 1395 01:43:58,958 --> 01:44:01,749 You just gave three crores advance and got twenty five crores profit. 1396 01:44:01,833 --> 01:44:03,458 You aren't an ordinary man, brother in law. 1397 01:44:03,666 --> 01:44:04,458 [Laughs] 1398 01:44:04,541 --> 01:44:06,791 -That's true. -Brother in law, there's another matter. 1399 01:44:06,874 --> 01:44:08,249 -What is that? -Yes, what was that? 1400 01:44:09,124 --> 01:44:12,624 Profit Management! Looks like you understood that better than that Dhanraj. 1401 01:44:12,708 --> 01:44:13,624 [Laughs] 1402 01:44:13,708 --> 01:44:15,999 Brother in law, you also know palmistry? 1403 01:44:16,166 --> 01:44:21,374 We say future seeing such a big site and is this small palm any big matter? 1404 01:44:21,458 --> 01:44:24,166 Brother in law, there is a smaller thing than this palm in my head. 1405 01:44:24,333 --> 01:44:25,083 Can you predict the future of that? 1406 01:44:25,124 --> 01:44:28,249 Enough to see with my eye and I can see everything. 1407 01:44:28,333 --> 01:44:31,041 -What's that item in your head? -My tongue! 1408 01:44:31,374 --> 01:44:32,791 Should I see tongue for that? 1409 01:44:32,874 --> 01:44:34,708 Will you predict without seeing? Come on, tell brother in law. 1410 01:44:36,208 --> 01:44:39,208 Your idiotic mind is longing for toddy. 1411 01:44:39,291 --> 01:44:44,166 You said it great, brother in law. Come on, let's go once to the site 1412 01:44:44,249 --> 01:44:45,791 and I can fulfil my tongue's need. 1413 01:44:45,874 --> 01:44:49,333 Not now, we shall go after paying the balance two crores. 1414 01:44:49,583 --> 01:44:52,083 Brother in law, that site has become yours once you stepped in there and 1415 01:44:52,166 --> 01:44:54,624 that tree has become mine once I drank toddy from it. 1416 01:44:54,791 --> 01:44:58,249 -Let's go once without talking anything. -No man, listen! 1417 01:44:58,666 --> 01:45:00,916 Brother in law, promise on your fate. Don't say a word. 1418 01:45:01,124 --> 01:45:02,166 -You say so? -Yes! 1419 01:45:02,291 --> 01:45:03,291 Fine then! 1420 01:45:05,833 --> 01:45:07,791 -Yes! -Get down fast, brother in law. 1421 01:45:15,708 --> 01:45:17,833 Oh no! 1422 01:45:20,291 --> 01:45:23,583 -Hey, where did the gate vanish? -It is missing, brother in law. 1423 01:45:24,666 --> 01:45:26,499 There should be a security guard here, right? 1424 01:45:26,583 --> 01:45:27,708 He isn't there. 1425 01:45:27,874 --> 01:45:31,708 -Oh no! Hey! -Brother in law! 1426 01:45:32,083 --> 01:45:35,208 -There was a shed of sheets here, right? -Yes! 1427 01:45:36,916 --> 01:45:38,666 Even that is missing, brother in law. 1428 01:45:39,249 --> 01:45:41,374 Have we come to the correct place or not? 1429 01:45:41,583 --> 01:45:42,958 We came to the correct place, brother in law. 1430 01:45:43,041 --> 01:45:44,208 There is the 20 Km mile stone. 1431 01:45:44,291 --> 01:45:45,666 Then what's this? 1432 01:45:45,708 --> 01:45:46,874 I don't understand anything, brother in law. 1433 01:45:48,083 --> 01:45:50,124 Brother in law, there is some advertisement board. 1434 01:45:50,541 --> 01:45:52,791 Advertisement board, my foot! Is that required now? 1435 01:45:53,999 --> 01:45:56,583 You'll know if needed or not, if you come here and see. Come, brother in law. 1436 01:45:58,333 --> 01:45:59,499 -What, man? -See! 1437 01:46:01,166 --> 01:46:05,083 -Oh no! This site belongs to government of Telangana. -Telangana! 1438 01:46:05,374 --> 01:46:07,124 Trespassers will be punished. 1439 01:46:07,333 --> 01:46:10,666 That means, unrelated people will be punished roaming here. 1440 01:46:11,458 --> 01:46:13,124 -Is this a Government site? -Yes! 1441 01:46:13,333 --> 01:46:14,124 Oh God! 1442 01:46:14,208 --> 01:46:16,124 Even that palm tree belongs to Government, brother in law. 1443 01:46:16,208 --> 01:46:18,999 We are cheated, man. What to do now? 1444 01:46:19,083 --> 01:46:21,499 Hey, we should urgently go to that Chakravrthy's house. 1445 01:46:21,583 --> 01:46:24,958 -Brother in law, this way. -Come on! 1446 01:46:29,208 --> 01:46:30,208 Oh no! 1447 01:46:33,624 --> 01:46:34,583 -Hey! -Brother in law! 1448 01:46:34,666 --> 01:46:37,374 -Why is nobody here? -What? 1449 01:46:39,124 --> 01:46:41,749 Brother in law, even that board we saw before isn't here. 1450 01:46:42,166 --> 01:46:46,666 Oh no! No board here and even there. What is this, man? 1451 01:46:46,916 --> 01:46:49,624 Hey, let's see if there is anyone in. Come on! 1452 01:46:49,999 --> 01:46:51,874 Brother in law, not that one. Knock this door. 1453 01:46:52,499 --> 01:46:53,416 -Excuse me! -Again! 1454 01:46:53,624 --> 01:46:55,124 -Excuse me! -Excuse me! 1455 01:46:55,458 --> 01:46:59,208 -No cars, no men, no umbrellas. -No! 1456 01:46:59,291 --> 01:47:01,458 -It is all barren now. -Yes, brother in law! 1457 01:47:01,541 --> 01:47:04,249 -Excuse me! -Excuse me! 1458 01:47:04,458 --> 01:47:06,916 -Whom do you want? -Brother in law, somebody is here. 1459 01:47:07,583 --> 01:47:11,041 This is the house of Dr Dhanraj Chakravarthy, right? 1460 01:47:11,249 --> 01:47:14,041 -No, this is a house given on rent for shootings. -What? 1461 01:47:16,416 --> 01:47:19,541 There should be a board showing Dr Dhanraj Chakravarthy outside, right? 1462 01:47:19,749 --> 01:47:23,833 -Whoever shoots would keep the board they want. -What? 1463 01:47:26,416 --> 01:47:29,291 Ok, were you here when we came the day before? 1464 01:47:29,541 --> 01:47:31,791 How will we know when you had come here? 1465 01:47:32,458 --> 01:47:35,541 Are you any producer or a director coming to see the location? 1466 01:47:36,999 --> 01:47:39,124 Neither of the both, I'm into real estate business. 1467 01:47:39,208 --> 01:47:40,208 Ok! 1468 01:47:41,583 --> 01:47:44,249 Whom did you give on rent for shoot day before? 1469 01:47:44,499 --> 01:47:46,333 One minute, sir! I'll check the register and tell. 1470 01:47:46,499 --> 01:47:47,916 -Ok, go and check it. -See it fast. 1471 01:47:49,041 --> 01:47:50,666 -Bring it, come on. -Come on, man! 1472 01:47:51,124 --> 01:47:55,666 As per this register, producer name is Dr Dhanraj Chakravarthy. 1473 01:47:55,749 --> 01:47:57,166 -Ok fine, address! -Address is... 1474 01:47:57,333 --> 01:48:04,499 282/76/R/24A, near Botanical gardens, Gachibowli... 1475 01:48:04,708 --> 01:48:07,416 -Brother in law, that's our site address. -Opposite 20 Km Mile stone, Hyderabad! 1476 01:48:10,041 --> 01:48:11,916 What our site still, man? 1477 01:48:12,374 --> 01:48:13,749 [Crying] 1478 01:48:13,958 --> 01:48:17,249 -Banner name is 'Antha Bhranthiyena (Is everything an illusion) films'! 1479 01:48:18,374 --> 01:48:24,499 -Oh no! -[Pathos song playing] -Stop that machine, brother in law. 1480 01:48:25,249 --> 01:48:29,458 -Let it play song for our situation. -[Pathos song continues] 1481 01:48:32,249 --> 01:48:35,749 Dhanraj Chakravarthy cheated us, let's go brother in law. 1482 01:48:36,124 --> 01:48:38,249 [Crying] 1483 01:48:40,458 --> 01:48:41,833 Careful. 1484 01:48:55,374 --> 01:48:56,291 -Hey! -Sir! 1485 01:48:56,374 --> 01:48:59,916 -We walk and you follow slowly. -Ok sir! 1486 01:49:01,374 --> 01:49:03,249 -Hey, brother in law! -Brother in law! 1487 01:49:03,749 --> 01:49:07,291 -You think we lost three? -It looks so, brother in law. 1488 01:49:08,833 --> 01:49:12,749 Idiot, all dirty advises! You said profit management, right? 1489 01:49:13,041 --> 01:49:15,833 I said so thinking you'd understand. I also asked if you understood, right? 1490 01:49:16,083 --> 01:49:20,916 You said milk turning curd, curd to butter and butter to ghee, right? 1491 01:49:21,124 --> 01:49:26,416 I said it. Who wouldn't be greedy to get five crores profit even before buying? 1492 01:49:26,833 --> 01:49:28,874 -Did they come? -Yes, they were to come. 1493 01:49:30,541 --> 01:49:33,874 Dr Dhanraj Chakravarthy! Three crores, man! 1494 01:49:34,166 --> 01:49:36,749 -Whose account do I write it? -In your nuisance account, brother in law. 1495 01:49:36,833 --> 01:49:40,833 I'll write in your toddy account. You went running for toddy, right? 1496 01:49:40,916 --> 01:49:44,041 Write! All our staff seeing my account will ask what happened. 1497 01:49:44,249 --> 01:49:46,624 I'll then explain everyone in detail. In detail! 1498 01:49:47,374 --> 01:49:50,999 No brother in law, if everyone knows about this, it'll be a remark 1499 01:49:51,083 --> 01:49:53,458 on our goodwill thinking we can't properly buy and what can we sell. 1500 01:49:54,124 --> 01:49:57,833 Past is past! I won't tell and you too don't tell about that. 1501 01:49:58,083 --> 01:50:00,541 -Let's bury it within ourselves. -This deal is ok for me. 1502 01:50:00,791 --> 01:50:06,166 Look, if you ever feel I'm slipping my tongue anywhere, use the code 1503 01:50:06,624 --> 01:50:09,458 by saying 'silence' and I'll cover up. 1504 01:50:09,624 --> 01:50:14,208 When you slip your tongue, I'll use the same code and you cover up. 1505 01:50:14,416 --> 01:50:17,999 -This idea is great, brother in law. -Got clarity after all this. 1506 01:50:18,083 --> 01:50:20,458 Yes brother in law, we found the comb after losing the hair. 1507 01:50:20,624 --> 01:50:22,374 -What? -No, it was just for a rhyming. 1508 01:50:22,958 --> 01:50:26,083 It is like buying site on the moon if that is a Government land. 1509 01:50:26,166 --> 01:50:28,041 We can neither go there or allowed to bring in here. 1510 01:50:28,249 --> 01:50:34,416 -Yes brother in law! -[Song about moon playing] 1511 01:50:36,041 --> 01:50:42,083 Let's go! [Humming the song] 1512 01:50:43,124 --> 01:50:43,874 [Sighs] 1513 01:50:44,166 --> 01:50:45,999 Shakunthala! Hasini! 1514 01:50:49,583 --> 01:50:51,458 -Come on, come! -What, husband? 1515 01:50:52,333 --> 01:50:54,374 Take her and get her ready fast. 1516 01:50:54,791 --> 01:50:57,083 It is not any ordinary match coming now. 1517 01:50:57,458 --> 01:51:00,958 A family from Amalapuram! A traditional family! 1518 01:51:02,458 --> 01:51:05,874 They are not any low compared to us, but are higher. 1519 01:51:05,958 --> 01:51:08,458 He is the landlord of 100 acres like me. 1520 01:51:08,666 --> 01:51:11,541 In addition, he has four rice mills, two textile shops, 1521 01:51:11,791 --> 01:51:15,083 one departmental stores and a single son. 1522 01:51:20,208 --> 01:51:25,666 What are you seeing? You have nothing to see, except for them to come and see you. 1523 01:51:25,958 --> 01:51:29,291 It is the match invited after I directly went to Amalapuram saw, 1524 01:51:29,333 --> 01:51:34,333 spoke, liked and said ok to them. 1525 01:51:36,791 --> 01:51:41,833 The boy is a bright guy. He is born and brought up in Amalapuram. 1526 01:51:42,708 --> 01:51:44,749 There is no chance for this to fail. 1527 01:51:45,416 --> 01:51:49,416 I set this up so carefully. Go and get her ready. 1528 01:51:54,333 --> 01:51:56,333 Thank God, we finally reached. 1529 01:51:58,749 --> 01:51:59,499 Namaste! 1530 01:52:00,708 --> 01:52:03,291 -Oh no, father in law! I should first wish him. -Namaste! 1531 01:52:03,374 --> 01:52:08,541 -Namaste father in law, bless me first. -Oh no! Amalapuram! 1532 01:52:08,874 --> 01:52:14,124 "Amalapuram!" 1533 01:52:15,249 --> 01:52:16,124 -Husband! -Yes! 1534 01:52:16,374 --> 01:52:19,499 -Bless me father in law, keep blessing me. -Oh no! 1535 01:52:20,458 --> 01:52:23,958 -Enough now! -Mother in law, bless me. 1536 01:52:24,124 --> 01:52:26,374 Did you bless? Fine, come on. What are you watching? 1537 01:52:26,541 --> 01:52:27,666 -Move! -Please come! 1538 01:52:27,833 --> 01:52:29,999 Wow, the house is superb. 1539 01:52:32,166 --> 01:52:34,166 -You go and get her. -Ok! 1540 01:52:36,291 --> 01:52:37,374 -She is coming. -Ok! 1541 01:52:47,041 --> 01:52:49,291 Oh no, babe is superb! 1542 01:52:58,083 --> 01:52:59,166 -Please have it. -No please! 1543 01:52:59,374 --> 01:53:00,749 -No problem, have it. -No please! 1544 01:53:01,041 --> 01:53:02,833 -Have it, dear. -No please! 1545 01:53:03,874 --> 01:53:06,374 -Will you have coffee otherwise? -Oh, no please! 1546 01:53:06,874 --> 01:53:11,499 -They say matches don't succeed if eaten. -"Amalapuram!" 1547 01:53:15,083 --> 01:53:16,958 -Amalapuram! -Yes! 1548 01:53:20,791 --> 01:53:23,458 You can ask, if you wish to ask her anything. 1549 01:53:24,166 --> 01:53:25,249 -I'll ask. -Oh! 1550 01:53:26,291 --> 01:53:27,374 What, son? 1551 01:53:27,958 --> 01:53:29,458 How much is four multiplied by five? 1552 01:53:31,083 --> 01:53:32,166 A bit easier! 1553 01:53:33,666 --> 01:53:36,083 -How much is three into five, dear? -A bit more easier. 1554 01:53:37,833 --> 01:53:40,041 -Ok, two into five! -Very much easier! 1555 01:53:40,333 --> 01:53:41,333 Easier than this? 1556 01:53:42,124 --> 01:53:43,166 How much is one into five, dear? 1557 01:53:43,374 --> 01:53:45,041 Why do you ask such difficult things, dad? 1558 01:53:45,291 --> 01:53:50,374 -What, difficult son? -"Amalapuram!" 1559 01:53:52,041 --> 01:53:54,499 Yes dear, father cultivates organic vegetables, right? 1560 01:53:54,749 --> 01:53:56,666 -You know that, right? -What? 1561 01:53:56,749 --> 01:53:58,499 Say four vegetable names you know. 1562 01:53:58,749 --> 01:54:00,458 Bottle guard, eggplant, ladyfinger and tomato! 1563 01:54:00,666 --> 01:54:03,374 -I asked the girl. -I said the answer. 1564 01:54:03,458 --> 01:54:06,499 Ok, does she sing any songs? 1565 01:54:07,083 --> 01:54:10,458 No daddy, I said not to trouble in front of people right? 1566 01:54:10,708 --> 01:54:13,708 "Amalapuram!" 1567 01:54:14,583 --> 01:54:15,874 His domination is gone high. 1568 01:54:16,416 --> 01:54:19,874 I think better if we talk about formalities in front of the children. 1569 01:54:20,083 --> 01:54:22,749 -Sure! In our Amalapuram... -You wait, daddy! 1570 01:54:22,958 --> 01:54:23,583 Did you stop again? 1571 01:54:23,666 --> 01:54:25,874 Uncle, you'd give whatever you wish to your daughter. 1572 01:54:28,208 --> 01:54:30,249 -Oh no! No problem, even if you don't give. -What? 1573 01:54:31,541 --> 01:54:35,083 "Amalapuram!" 1574 01:54:36,208 --> 01:54:39,333 So, you liked the girl right? 1575 01:54:41,833 --> 01:54:43,166 Yes uncle, liked a lot. 1576 01:54:50,541 --> 01:54:53,833 -What's this pinching, son? -Oh, you! 1577 01:54:55,249 --> 01:54:58,249 Then, shall we go ahead with exchanging the plates? 1578 01:54:58,333 --> 01:55:01,041 -Will he let me talk at least now? -You can talk about this now. 1579 01:55:01,499 --> 01:55:04,083 My son trusts Amalapuram priest a lot. 1580 01:55:05,166 --> 01:55:09,291 He said to fix a good time to exchange the plates, if we like the girl. 1581 01:55:09,624 --> 01:55:13,166 I'll let you know about that. We can then arrange for the engagement. 1582 01:55:13,249 --> 01:55:16,541 Then fine, ok for both the parties. All good! 1583 01:55:17,583 --> 01:55:19,041 -We'll now take leave. -Ok! 1584 01:55:19,499 --> 01:55:20,583 -Are we leaving? -See you! 1585 01:55:20,833 --> 01:55:21,791 -We'll take leave. -Fine! 1586 01:55:21,874 --> 01:55:26,333 -Why is the babe not seeing? -Son in law, you can see after marriage. 1587 01:55:28,249 --> 01:55:29,374 -See you brother in law. -Ok, brother in law. 1588 01:55:29,458 --> 01:55:30,791 -See you, brother. -Fine, dear. 1589 01:55:30,874 --> 01:55:32,291 Marriage is fixed now, yes! 1590 01:55:33,124 --> 01:55:36,166 -Father in law, bless me. -Oh no, it is too much now. 1591 01:55:36,249 --> 01:55:40,916 -Let the marriage take place soon, I love you father in law. -Ok! 1592 01:55:40,999 --> 01:55:42,791 -Leave now, dear. -Is he saying to leave? 1593 01:55:43,291 --> 01:55:44,749 Fine, I'll come back again right? 1594 01:55:45,333 --> 01:55:47,166 Come on dude, let's come back again. 1595 01:55:48,749 --> 01:55:49,583 Bye! 1596 01:55:53,499 --> 01:55:54,291 [Sighs] 1597 01:55:56,708 --> 01:56:00,749 Mom, do something. I can't imagine myself without Vijay. 1598 01:56:01,166 --> 01:56:04,124 Dad has finalised everything there. 1599 01:56:04,374 --> 01:56:08,749 Mom, stop this somehow. I don't need the life without Vijay. 1600 01:56:09,083 --> 01:56:12,083 Vijay and me! I need only that way. Other... 1601 01:56:26,416 --> 01:56:27,166 Mom! 1602 01:56:37,791 --> 01:56:42,749 -I came to say even my opinion after it reached here. -No, don't say! 1603 01:56:43,041 --> 01:56:47,541 You said everything you had to say till now. Enough now, stop it. 1604 01:56:47,708 --> 01:56:50,583 You forgot mother's responsibility carrying her love responsibility. 1605 01:56:50,833 --> 01:56:54,708 You can't see the path even with great light, where there is no love, husband. 1606 01:56:56,999 --> 01:56:58,833 -Saying all such things... -By saying... 1607 01:56:59,416 --> 01:57:02,124 -What mistake have I done? -Have I said, you did a mistake? 1608 01:57:02,499 --> 01:57:04,708 Have I ever said no to what you said? 1609 01:57:04,958 --> 01:57:05,833 No! 1610 01:57:05,916 --> 01:57:10,333 Then, why am I saying it now? This is a problem related to her life. 1611 01:57:12,791 --> 01:57:15,583 Love is a matter related to her heart, husband. 1612 01:57:27,958 --> 01:57:30,749 [Coughing] 1613 01:57:32,791 --> 01:57:33,958 Are you encountering my talks? 1614 01:57:34,416 --> 01:57:37,166 No husband, I'm answering to what is asked. 1615 01:57:37,416 --> 01:57:42,666 Stop the discussion with this. Better if stopped before I lose my patience. 1616 01:57:44,291 --> 01:57:48,249 I never raised my hand on you, in our 25 years of companionship. 1617 01:57:48,458 --> 01:57:49,874 Don't let that situation arise now. 1618 01:57:56,583 --> 01:57:59,833 Daddy, I shall talk to you if permission is granted. 1619 01:58:02,416 --> 01:58:06,333 You gave everything without asking and please give me even this, daddy. 1620 01:58:08,374 --> 01:58:13,541 I'll keep you in my heart forever saying my father accepted my love. 1621 01:58:16,416 --> 01:58:20,874 If you do anything else denying that, I'll have to live as a slave 1622 01:58:20,958 --> 01:58:24,083 in weeping thinking just about you. 1623 01:58:25,624 --> 01:58:28,499 [Crying] 1624 01:58:30,708 --> 01:58:32,874 I'm having to say this, though it is tough to say. 1625 01:58:33,916 --> 01:58:38,833 Don't give me a punishment to pretend love at some other place 1626 01:58:38,916 --> 01:58:40,958 for my whole life, daddy. 1627 01:58:48,291 --> 01:58:55,541 It is not possible for me to imagine you as a permanent enemy in my heart, daddy. 1628 01:58:55,624 --> 01:58:58,749 [Crying] 1629 01:59:52,666 --> 01:59:53,749 Why are you like that, daddy? 1630 01:59:55,458 --> 01:59:58,333 Mr. Venkata Ramana is coming into my thoughts continuously, son. 1631 02:00:00,249 --> 02:00:03,166 It is natural to remember those hurting us, daddy. 1632 02:00:03,416 --> 02:00:08,083 No son, I felt there's a lot to learn from him. 1633 02:00:09,999 --> 02:00:15,291 His love on his daughter and his efforts towards that... 1634 02:00:16,166 --> 02:00:20,583 I never had shown that for you, son. I always scolded you. 1635 02:00:22,416 --> 02:00:25,874 Entire time was enough just to clear the troubles overshadowing us. 1636 02:00:28,249 --> 02:00:33,708 I felt so many times, light shouldn't come while sleeping on the cot. 1637 02:00:34,666 --> 02:00:39,374 -I had no answer for tomorrow's hunger. -Calm down, daddy. 1638 02:00:40,749 --> 02:00:43,583 -Forgive me, son. -Don't say so, daddy. 1639 02:00:44,916 --> 02:00:47,874 You never let me sleep in hunger even with so many problems. 1640 02:00:49,499 --> 02:00:51,749 Will anyone get a father who loves more than you, daddy? 1641 02:00:55,208 --> 02:00:57,124 My dad is greater than Mr. Venkata Ramana to me, 1642 02:00:57,541 --> 02:00:58,749 My dad's love is greater. 1643 02:01:08,124 --> 02:01:09,916 -Sir! -Sir, you! Please come. 1644 02:01:10,083 --> 02:01:11,208 Please come, sir! 1645 02:01:16,874 --> 02:01:18,041 Will you have water, sir? 1646 02:01:19,291 --> 02:01:21,124 -You too please be seated. -No problem, sir! 1647 02:01:22,124 --> 02:01:25,541 You came so far. We would have come, if you sent a message. 1648 02:01:27,708 --> 02:01:30,499 We should come as per the tradition and this is correct. 1649 02:01:34,833 --> 02:01:37,916 I spoke all rubbish when you came to my house that day. 1650 02:01:39,166 --> 02:01:43,041 -Please do not mistake me. -Oh no, don't say that sir. 1651 02:01:43,791 --> 02:01:47,624 Every word you spoke as a responsible father was true. 1652 02:01:48,666 --> 02:01:53,583 Our respect on you grew witnessing the love over your daughter, 1653 02:01:53,958 --> 02:01:55,749 but none of us thought otherwise, sir. 1654 02:01:56,333 --> 02:02:00,749 Any father should think about the capability of the person, 1655 02:02:00,999 --> 02:02:03,291 while giving her hand to another person. 1656 02:02:03,708 --> 02:02:05,166 You have done that, sir. 1657 02:02:05,541 --> 02:02:10,499 After I grow old will think the same as you, when I'm into such a situation. 1658 02:02:11,833 --> 02:02:17,124 Thus, I decided to approach you only I after prove my capability. 1659 02:02:18,291 --> 02:02:21,249 I thought richness lies only in money all these days. 1660 02:02:22,208 --> 02:02:25,958 But I came to know it lies in the personality after seeing you. 1661 02:02:28,541 --> 02:02:32,833 When I asked if you have so much wealth when you came to my house, 1662 02:02:34,333 --> 02:02:37,916 you loyally said no. That is the richness. 1663 02:02:39,916 --> 02:02:42,333 When I asked if your son has so much of capability, 1664 02:02:43,708 --> 02:02:49,291 you silently returned with self-respect, but haven't said anything. 1665 02:02:50,041 --> 02:02:51,374 That has the richness. 1666 02:02:54,124 --> 02:02:58,541 Even after knowing my daughter likes you so much, you waited for 1667 02:02:58,624 --> 02:03:01,833 my acceptance but didn't think to elope. 1668 02:03:02,749 --> 02:03:06,083 That is called as richness. That is the manners. 1669 02:03:08,333 --> 02:03:12,541 What is counted in rupees is the wealth and which can't be counted are the manners. 1670 02:03:14,666 --> 02:03:17,874 When I came now and asked to marry my daughter, 1671 02:03:18,541 --> 02:03:23,374 you said your decision to approach after proving yourself. 1672 02:03:23,791 --> 02:03:25,833 That is the confidence you have on yourself. 1673 02:03:27,166 --> 02:03:30,791 If I wait now till that confidence comes true, my family will look 1674 02:03:30,874 --> 02:03:32,749 at me as a businessman. 1675 02:03:33,708 --> 02:03:39,374 If I don't stop and go ahead, my love over my daughter will be proved. 1676 02:03:44,124 --> 02:03:48,708 Give me the chance to prove myself to my daughter, brother in law. 1677 02:03:51,791 --> 02:03:54,791 -Agree, son. -Ok, daddy. 1678 02:03:58,291 --> 02:04:02,041 Seeing all this, I wish to prepare fish curry. 1679 02:04:02,124 --> 02:04:05,416 -Sir, you too have food and go. -Okay! 1680 02:04:07,333 --> 02:04:08,166 Please come, sir! 1681 02:04:08,916 --> 02:04:14,166 -Namaste, Mr. Rao! -Oh no, Namaste sir. Please sit. 1682 02:04:14,541 --> 02:04:17,958 -You too be seated. -Did I ever sit in front of you before you sit, sir? 1683 02:04:18,041 --> 02:04:19,124 [Laughs] 1684 02:04:19,499 --> 02:04:20,166 Please sit! 1685 02:04:21,999 --> 02:04:24,624 It is my daughter's marriage and you should definitely come. 1686 02:04:25,041 --> 02:04:29,166 Oh, came so far to give me the card sir? I'd have come if you just called me. 1687 02:04:29,499 --> 02:04:33,541 Still, you helped our company a lot financially and are still doing it, sir. 1688 02:04:33,624 --> 02:04:37,041 -You are paying me interest, right? -Is even that an interest? 1689 02:04:37,124 --> 02:04:38,499 [Laughs] 1690 02:04:38,583 --> 02:04:40,541 -Please come for sure. -Sure sir, I'm very happy. 1691 02:04:40,916 --> 02:04:45,166 Director sir, why are you here so suddenly? 1692 02:04:45,999 --> 02:04:47,583 -My marriage got fixed suddenly. -Wow! 1693 02:04:48,041 --> 02:04:49,458 -I came to give the card. -Congrats! 1694 02:04:49,958 --> 02:04:51,499 -Thank you! -He came with a good news. 1695 02:04:51,708 --> 02:04:55,083 Not just coming, you should be receiving the guests at the reception. 1696 02:04:55,791 --> 02:04:58,166 -What about marriage? -You should come sure for marriage too. 1697 02:04:58,249 --> 02:04:59,583 Then, ok! 1698 02:04:59,916 --> 02:05:01,833 Not just that, we shall do anything you say. 1699 02:05:01,999 --> 02:05:03,666 -Yes! -Sorry! 1700 02:05:04,416 --> 02:05:05,833 Please don't mistake me as I'm giving it here. 1701 02:05:05,916 --> 02:05:08,583 It is not important where you give, but affection is important. 1702 02:05:08,666 --> 02:05:09,958 -Yes! -We'll definitely come. 1703 02:05:10,124 --> 02:05:12,166 -Thank you! You should come for sure. -We'll definitely come. 1704 02:05:12,249 --> 02:05:13,583 -I'll take leave now. -Leave it on us now. 1705 02:05:13,666 --> 02:05:14,958 -See you! -Ok bye! 1706 02:05:18,041 --> 02:05:20,583 [Sounding the drum beats] 1707 02:05:22,833 --> 02:05:24,416 -Sir! Sir! -How is the film? 1708 02:05:24,499 --> 02:05:27,416 Mind blowing, sir! Wow, what a fight sir? 1709 02:05:30,708 --> 02:05:32,958 This is like the first film for our director Mr. Vijay. 1710 02:05:33,041 --> 02:05:36,041 What shall I say if they ask for the story? 1711 02:05:37,833 --> 02:05:41,708 Bro, film is super. Full of entertainment! 1712 02:05:41,958 --> 02:05:48,583 We eat Gobi (Cauliflower) in manchuria and here comes Dundubhi! 1713 02:05:49,499 --> 02:05:52,333 Director's name is Vijay and we should hail for him. 1714 02:05:53,041 --> 02:05:59,416 Human has two eyes and two kidneys, meaning two Billion club. Hail to Vijay! 1715 02:06:00,083 --> 02:06:05,041 -Picture is a blockbuster. -Super! -Move, idiot. 1716 02:06:05,249 --> 02:06:08,541 Sir! Where is your Director sir? He's seen nowhere. 1717 02:06:08,624 --> 02:06:11,708 He got married this morning. I came here after attending that. 1718 02:06:11,791 --> 02:06:12,999 This evening is his reception. 1719 02:06:13,083 --> 02:06:14,958 All press come down there and we shall talk in leisure. 1720 02:06:15,041 --> 02:06:16,166 -Ok sir! -Can we too come there? 1721 02:06:16,249 --> 02:06:17,416 Come over, you also have food there. 1722 02:06:17,749 --> 02:06:25,041 [Chants] 1723 02:06:30,624 --> 02:06:31,708 Please come, sir! 1724 02:06:33,416 --> 02:06:34,041 Please come! 1725 02:06:34,208 --> 02:06:38,499 [Chants] 1726 02:06:38,666 --> 02:06:41,708 Flourish with happiness and pleasure! And you! 1727 02:06:42,166 --> 02:06:47,666 [Chants continued] 1728 02:06:56,458 --> 02:06:57,708 -Namaste, dear! -Sir! 1729 02:06:59,291 --> 02:07:00,666 -Happy married life. -Thank you, sir! 1730 02:07:00,749 --> 02:07:02,749 Our film is a very big hit. 1731 02:07:03,208 --> 02:07:09,124 You know, all distributors are calling and screaming to get great returns. 1732 02:07:09,958 --> 02:07:13,124 How much ever I thank you will not be enough. 1733 02:07:13,291 --> 02:07:15,291 Oh no! Why thanks in between us, sir. 1734 02:07:15,374 --> 02:07:18,416 -Correct, we are all a family. -Yes, sir. 1735 02:07:19,208 --> 02:07:22,333 I saw the film sitting with audience this morning. 1736 02:07:22,416 --> 02:07:28,291 I felt theatre may blast with those whistles, claps and screams. 1737 02:07:28,666 --> 02:07:30,333 I'm so very happy, sir. 1738 02:07:30,708 --> 02:07:32,458 -But... -But? 1739 02:07:32,666 --> 02:07:34,249 -That is... -No problem, please say sir. 1740 02:07:34,333 --> 02:07:37,291 -If you don't mistake me... -No problem, please say. 1741 02:07:37,791 --> 02:07:39,249 What was the story in that? 1742 02:07:39,749 --> 02:07:43,541 Sir, marriage and all this! I'll still say the story sir. 1743 02:07:43,624 --> 02:07:46,041 Oh no! No problem, you can say that some other time. 1744 02:07:46,124 --> 02:07:47,166 -Ok? -Ok sir! 1745 02:07:47,249 --> 02:07:48,999 -You can say whenever you feel like saying. -[Cell phone rings] 1746 02:07:49,874 --> 02:07:51,291 -It is the buyers. -Ok! 1747 02:07:51,624 --> 02:07:52,666 Hello! 1748 02:07:54,124 --> 02:07:56,749 Wish you happy married life and congratulations for 1749 02:07:56,833 --> 02:07:58,249 the grand success of your film. 1750 02:07:58,291 --> 02:07:59,791 -Thank you sir! -Thank you! 1751 02:07:59,874 --> 02:08:02,083 -Namaste, sir! -Namaste! 1752 02:08:02,791 --> 02:08:04,166 -Thank you, sir. -Have food and leave! 1753 02:08:04,249 --> 02:08:06,333 -Namaste! -Namaste! 1754 02:08:06,374 --> 02:08:07,124 Thank you! 1755 02:08:07,999 --> 02:08:08,999 Congratulations sir, 1756 02:08:09,083 --> 02:08:10,958 -Your film was super, Fantastic, sir. -Thank you! 1757 02:08:11,041 --> 02:08:13,791 Theatre resounded with screams and shouts. Very good, sir! 1758 02:08:14,041 --> 02:08:15,041 Please come! 1759 02:08:18,624 --> 02:08:20,041 This way! Come on! 1760 02:08:20,124 --> 02:08:22,958 Fix them! Fix cameras from this end to that end. Go on! 1761 02:08:23,374 --> 02:08:24,833 Wait for one minute! 1762 02:08:25,499 --> 02:08:27,249 Hello Swapna, am I visible in live? 1763 02:08:27,333 --> 02:08:29,916 -Ok, all of you get ready for live. -Ok sir! 1764 02:08:31,624 --> 02:08:33,833 -Hello Director sir, congratulations. -Thank you! 1765 02:08:33,916 --> 02:08:35,333 -Hello madam, congratulations. -Thank you! 1766 02:08:36,291 --> 02:08:40,416 Releasing today with the title 'Dundubhi and bagging a sensational hit... 1767 02:08:40,666 --> 02:08:44,874 Broke all the records and creating new records by wiping out all old records... 1768 02:08:45,166 --> 02:08:49,791 Dashing ahead is the film director Vijay and is in live with us now. 1769 02:08:50,124 --> 02:08:53,791 Today is his marriage and also his film release. 1770 02:08:54,249 --> 02:08:55,999 Both these are great successes. 1771 02:08:57,333 --> 02:09:02,624 I can't stay back without appreciating the director bagging two victories like this. 1772 02:09:03,874 --> 02:09:05,124 -Wish you happy married life! -Thank you! 1773 02:09:05,208 --> 02:09:06,083 -Same to you, madam. -Thank you! 1774 02:09:06,583 --> 02:09:09,374 -Sir, we heard yours is a love marriage. -Yes! 1775 02:09:09,958 --> 02:09:13,833 Lover I dreamt of came as my wife. That is my luck. 1776 02:09:15,374 --> 02:09:18,041 She also brought you a huge sensational hit along with her. 1777 02:09:18,833 --> 02:09:20,749 -This is a bigger luck, right? -Yes, thank you! 1778 02:09:20,916 --> 02:09:25,999 You gave such a sensational hit. How did you give those two flops in the past? 1779 02:09:30,291 --> 02:09:32,208 That's because I didn't have her as my wife then. 1780 02:09:33,041 --> 02:09:35,833 -He said it great, right? -He is your son in law, sir. 1781 02:09:36,916 --> 02:09:41,583 So, those flops will not come at all from you right? 1782 02:09:41,874 --> 02:09:44,166 -They won't! -Oh, how can you say? 1783 02:09:45,041 --> 02:09:48,416 -Because she is my wife now. -I see! 1784 02:09:48,624 --> 02:09:50,249 [Clapping] 1785 02:09:50,708 --> 02:09:54,833 Sir, your son bagged such a huge success and what are your feelings? 1786 02:09:54,916 --> 02:09:57,166 -Zoom! -I scolded him many times. 1787 02:09:57,999 --> 02:09:58,791 Daddy! 1788 02:10:00,916 --> 02:10:04,208 Please go on, why did you scold? We are on high, go on! 1789 02:10:04,291 --> 02:10:06,041 -To give happiness. -How? 1790 02:10:06,208 --> 02:10:08,333 -By giving a huge success. -He gave it, right? 1791 02:10:08,416 --> 02:10:09,791 That's why I felt very happy. 1792 02:10:09,958 --> 02:10:12,624 But you just felt bad with tears in eyes? Why? 1793 02:10:12,833 --> 02:10:16,374 -Those are happy tears. -Well said, brother in law. 1794 02:10:16,666 --> 02:10:19,208 -I'm your in law, sir. -Thank you! 1795 02:10:19,749 --> 02:10:22,041 Sir, film released today. 1796 02:10:22,124 --> 02:10:24,958 -But, you finalised the marriage before. -Yes! 1797 02:10:25,041 --> 02:10:28,458 He already had two flop films. Did you agree by knowing that? 1798 02:10:28,666 --> 02:10:29,749 Yes! 1799 02:10:30,291 --> 02:10:33,999 You know that I'm Venkata Ramana cultivating organic crops, right? 1800 02:10:34,208 --> 02:10:35,041 I know, sir. 1801 02:10:35,333 --> 02:10:38,624 Don't I know which seed to be used for better crop? 1802 02:10:38,749 --> 02:10:39,583 You know, sir. 1803 02:10:39,666 --> 02:10:42,833 -Why did you ask after knowing it? -Well asked, brother in law! 1804 02:10:43,166 --> 02:10:45,499 I'm your in law, right? 1805 02:10:45,583 --> 02:10:46,958 [Laughs] 1806 02:10:47,958 --> 02:10:52,041 Swapna, bonding of these in laws is heart touching. 1807 02:10:52,541 --> 02:10:56,958 This will be a good feeling and a good example for our audience in live. 1808 02:10:57,124 --> 02:10:59,791 -Hey, this is live right? -Yes, sir! 1809 02:10:59,999 --> 02:11:03,916 You please say how did our director get two flops in the past and 1810 02:11:03,999 --> 02:11:06,041 our audience will feel very happy. 1811 02:11:06,249 --> 02:11:08,999 -Yes, I will say right away. -Yes, please say. 1812 02:11:09,708 --> 02:11:14,749 I'm producer of Dundubhi. My name is Munikonda and surname is Anakonda. 1813 02:11:16,416 --> 02:11:20,541 I'd say to be always indebted to our director Vijay 1814 02:11:20,624 --> 02:11:23,041 for giving me such a huge success. 1815 02:11:24,124 --> 02:11:26,208 Sir, I didn't ask that. 1816 02:11:26,499 --> 02:11:30,416 -Yes, I'll say that now. -Yes, I want this one. Say! 1817 02:11:30,666 --> 02:11:32,833 You'd be surprised listening to what I say. 1818 02:11:32,958 --> 02:11:40,874 I just signed agreement to run this film in extra 2000 screens from tomorrow. 1819 02:11:41,583 --> 02:11:45,124 How much ever I thank Vijay is less for this, right? 1820 02:11:45,208 --> 02:11:47,541 [Clapping] 1821 02:11:55,791 --> 02:11:56,791 Hey, what is this? 1822 02:12:00,541 --> 02:12:02,041 Hey, look there Vijay. 1823 02:12:03,958 --> 02:12:07,708 I'm seeing our people like this today as I heard your words that day. 1824 02:12:08,083 --> 02:12:10,124 If not, I should have been seeing them differently. 1825 02:12:10,624 --> 02:12:13,333 -Thank you so much! -Hey, why thanks between us? 1826 02:12:15,041 --> 02:12:15,791 Move aside! 1827 02:12:15,874 --> 02:12:18,458 We need answer for audience for the two flops given. 1828 02:12:18,541 --> 02:12:20,749 -Fine, I'll say. -Say something, sir. 1829 02:12:20,833 --> 02:12:21,499 Zoom! 1830 02:12:21,583 --> 02:12:26,208 What can I give to repay when my director gave me such a huge success? 1831 02:12:27,166 --> 02:12:29,124 For the film done... 1832 02:12:31,249 --> 02:12:33,708 -I'm gifting him this car! -Car! 1833 02:12:33,791 --> 02:12:36,041 -You need zoom now? I'm worrying as I didn't get answer. 1834 02:12:36,999 --> 02:12:39,208 I'm also giving him one crore rupees advance cheque. 1835 02:12:40,958 --> 02:12:43,499 Sister, give this to brother in law from your hands. 1836 02:12:43,708 --> 02:12:45,208 -Thanks, sir! -Sir, why all this now? 1837 02:12:45,541 --> 02:12:48,791 Don't say so brother in law, good time that my sister came into your life. 1838 02:12:49,083 --> 02:12:52,374 This is the advance for next film. Please don't say no, brother in law. 1839 02:12:52,624 --> 02:12:54,749 We are all a family, you shouldn't forget. 1840 02:12:54,833 --> 02:12:57,374 Sir, put aside giving this car and cheque. 1841 02:12:57,583 --> 02:13:00,333 You first say something, live is running. Don't we need a controversy? 1842 02:13:00,958 --> 02:13:04,958 Shut up! Who remembers flops other than hits? You controversy fellow! 1843 02:13:05,374 --> 02:13:06,333 Hey man, move aside. 1844 02:13:07,041 --> 02:13:08,499 What is that drum sound, Simham? 1845 02:13:08,666 --> 02:13:11,499 Not drum sound brother in law, it is sound of success. May be the fans! 1846 02:13:11,749 --> 02:13:14,958 -So fast? -Public aren't delaying now like before, brother in law! 1847 02:13:15,166 --> 02:13:19,624 -It is all fast now. Social media effect! -What is all this social media? 1848 02:13:19,833 --> 02:13:21,541 -Namaste, sir! -Namaste! Oh no! 1849 02:13:26,083 --> 02:13:27,499 -Hey Simham! -Brother in law! 1850 02:13:27,833 --> 02:13:31,541 -We saw him somewhere, right? -I too feel the same, brother in law. 1851 02:13:34,083 --> 02:13:36,416 He is Dr Dhanraj Chakravarthy, right? 1852 02:13:36,499 --> 02:13:38,208 He looks similar, but is not him. 1853 02:13:38,374 --> 02:13:41,458 They say seven persons exist in the world who look similar. 1854 02:13:43,291 --> 02:13:45,458 No! I'm getting some doubt, man. 1855 02:13:46,166 --> 02:13:47,749 -Shall I ask? -Ask, brother in law. 1856 02:13:48,124 --> 02:13:49,166 [Clears throat] 1857 02:13:49,499 --> 02:13:53,916 Excuse me, I feel to have seen you somewhere. 1858 02:13:54,166 --> 02:13:55,166 You might have seen. 1859 02:13:55,249 --> 02:13:57,041 -Where is that? -Can be anywhere! 1860 02:13:57,124 --> 02:13:58,208 What is that? 1861 02:13:58,583 --> 02:14:04,124 -Dr Dhanraj Chakravarthy! -Sir, I'm flat for your affection. 1862 02:14:04,999 --> 02:14:08,749 I understand your love on cinema for remembering a person playing 1863 02:14:08,916 --> 02:14:11,499 -small roles by his character name, sir. -Character? 1864 02:14:11,666 --> 02:14:12,708 What? 1865 02:14:13,999 --> 02:14:17,791 I did 700 films till date, I. myself don't remember my character names 1866 02:14:17,874 --> 02:14:21,624 and combinations I did and those films. 1867 02:14:21,708 --> 02:14:23,666 -Oh no! -But, you remembered those. 1868 02:14:23,874 --> 02:14:26,333 I bow my head and salute to your feet, sir. 1869 02:14:26,958 --> 02:14:30,124 -Great artistes! -He did 700 films. 1870 02:14:30,208 --> 02:14:31,833 He stole your heart. 1871 02:14:31,916 --> 02:14:33,874 -Three crores! -Silence! 1872 02:14:34,666 --> 02:14:35,583 Move in! 1873 02:14:35,666 --> 02:14:37,083 -Let's go! -Give that here, sir. 1874 02:14:37,958 --> 02:14:39,083 -Ramu! -Sir! 1875 02:14:39,166 --> 02:14:40,541 -Sir is coming, take care. -Ok! 1876 02:14:40,624 --> 02:14:42,458 -Please come, Greetings sir. -Oh no! 1877 02:14:42,666 --> 02:14:43,708 Huh? 1878 02:14:45,999 --> 02:14:47,416 -Simham! -Brother in law! 1879 02:14:47,499 --> 02:14:48,749 Look at them. 1880 02:14:49,124 --> 02:14:51,916 -I saw! -Don't they look like those two? 1881 02:14:52,124 --> 02:14:55,624 -Who are those two, brother in law? -This is broker and he is surveyor. 1882 02:14:55,791 --> 02:14:58,541 Sir, another party is coming to site for seeing one of our sites. 1883 02:14:58,624 --> 02:15:00,416 I'll go there. Can you please take care here? 1884 02:15:00,624 --> 02:15:02,249 -They look the same, brother in law. -Yes! 1885 02:15:02,541 --> 02:15:03,708 -I'll ask. -Ask, brother in law. 1886 02:15:04,166 --> 02:15:05,749 -Hey, man! -Sir! 1887 02:15:06,083 --> 02:15:09,458 I remember to have seen you both somewhere. 1888 02:15:09,958 --> 02:15:14,249 I acted in 200 films and also worked as assistant director for his films. 1889 02:15:14,416 --> 02:15:19,333 He acted in 350 films. How will we know where you've seen us, sir? 1890 02:15:19,541 --> 02:15:21,333 -Are you too from films? -Yes! 1891 02:15:21,749 --> 02:15:23,041 -Hold this! -Ok! 1892 02:15:24,374 --> 02:15:25,624 Have you seen me anywhere? 1893 02:15:26,708 --> 02:15:29,874 Will images on screen see audience sitting in the theatre, sir? 1894 02:15:31,374 --> 02:15:34,666 -You bloody... -Silence! 1895 02:15:36,041 --> 02:15:39,124 -No more questions, only silence! -Yeah! 1896 02:15:40,041 --> 02:15:41,958 -Sir, your flower! -Keep it. 1897 02:15:43,749 --> 02:15:46,124 Look Mohan, take Sir on to the stage. 1898 02:15:46,416 --> 02:15:48,958 -Namaste, sir! -Namaste! Oh no! 1899 02:15:50,041 --> 02:15:52,208 Hey, did you recognise this fellow? 1900 02:15:53,458 --> 02:15:54,291 No! 1901 02:15:54,374 --> 02:15:55,874 He's the guy pouring you toddy. 1902 02:15:55,958 --> 02:15:56,958 I remember drinking toddy, 1903 02:15:57,041 --> 02:15:58,833 but why will I remember the guy pouring it, brother in law? 1904 02:16:00,291 --> 02:16:03,416 -Three crores! -Silence! 1905 02:16:04,583 --> 02:16:06,416 -We're coming. -Please come! 1906 02:16:06,499 --> 02:16:07,958 -Let's go. -Let's go. 1907 02:16:08,041 --> 02:16:09,333 Please go! 1908 02:16:10,874 --> 02:16:13,624 -Careful! -Namaste Mr. Rao, please come. 1909 02:16:15,749 --> 02:16:18,249 -My daughter and my son in law! -Hi sir! 1910 02:16:22,124 --> 02:16:26,083 Sir, my name is Bhadraiah and my lady Bhadramma. 1911 02:16:26,999 --> 02:16:30,374 -You both are those two, right? -Those two! 1912 02:16:30,458 --> 02:16:32,541 -Bhadramma and Bhadraiah! -What? 1913 02:16:35,124 --> 02:16:39,874 I understood now. Fine, why did you both target me? 1914 02:16:40,583 --> 02:16:43,916 -Do you remember Adikapu? -Adi... 1915 02:16:46,291 --> 02:16:47,958 I understood it completely. 1916 02:16:48,833 --> 02:16:51,458 -Hey, this is tit for tat. -Yes, brother in law! 1917 02:16:51,541 --> 02:16:56,708 -We cheated Adikapu and they cheated us. Account settled. -Yes brother in law. 1918 02:16:57,791 --> 02:16:59,416 -Bless them. -Yes! 1919 02:17:02,458 --> 02:17:05,458 Wild pig entered the garden, move. 1920 02:17:06,833 --> 02:17:11,958 My dear well-wishers, I took this mike to say what I have on my mind to you all. 1921 02:17:12,374 --> 02:17:17,541 I don't know whether to call them thanksgiving, emotions or deep feelings. 1922 02:17:17,791 --> 02:17:21,041 My dad used to scold me daily for giving two flop films. 1923 02:17:21,374 --> 02:17:24,333 That was just a show-off. He wanted to say something more and 1924 02:17:24,624 --> 02:17:29,833 wanted something more from me and one day said it clearly. 1925 02:17:30,999 --> 02:17:35,499 He said producer believing in you should be good and 1926 02:17:35,666 --> 02:17:36,833 should not feel bad because of you. 1927 02:17:37,333 --> 02:17:40,208 He said it wasn't good either for him or for us. 1928 02:17:41,791 --> 02:17:46,666 That is true. Amongst so many scolding, just that truth questioned me that day. 1929 02:17:46,874 --> 02:17:50,958 It made me stand before you like this with a sensational success. 1930 02:17:53,541 --> 02:17:57,249 Daddy, you should always scold me like this. 1931 02:17:57,833 --> 02:18:01,333 I know well how much betterment lies in that. 1932 02:18:03,291 --> 02:18:06,708 -That truth is my future, daddy. -My cute son! 1933 02:18:09,624 --> 02:18:12,666 Producer sir, thanks for such a big success. 1934 02:18:13,874 --> 02:18:16,333 You've been asking what is the story from the beginning 1935 02:18:16,833 --> 02:18:18,249 and I went on postponing. 1936 02:18:19,374 --> 02:18:22,791 I know there'll be good story in the films I made and you came 1937 02:18:22,874 --> 02:18:25,249 to me wishing for such a story. 1938 02:18:26,166 --> 02:18:27,958 Films are of two types, sir. 1939 02:18:28,333 --> 02:18:32,124 One, the story based films. They showcase only the story. 1940 02:18:32,499 --> 02:18:37,874 Two, commercial films! Commercial elements showcase along with the story. 1941 02:18:39,166 --> 02:18:41,124 The first one is an art. 1942 02:18:41,583 --> 02:18:44,749 Second one is the cash, this is the truth my father said. 1943 02:18:47,833 --> 02:18:51,666 Thus, you gifted me a car for the film I made. 1944 02:18:52,124 --> 02:18:54,541 You also gave one crore advance for the next film. 1945 02:18:56,291 --> 02:19:00,124 You wouldn't stay with me if I said the story in advance. 1946 02:19:00,749 --> 02:19:03,749 We wouldn't be like this if I did the story you like. 1947 02:19:05,791 --> 02:19:10,874 Thus, I had to use my screenplay even on you. Forgive me, producer sir. 1948 02:19:13,583 --> 02:19:15,291 Thank you sir, for understanding me. 1949 02:19:17,624 --> 02:19:21,666 And my father in law! He is so respectful and kind hearted. 1950 02:19:22,874 --> 02:19:28,083 Your love on daughter and trust on son in law enhanced my responsibility. 1951 02:19:28,416 --> 02:19:30,333 When you put your daughter in my hand... 1952 02:19:30,499 --> 02:19:32,999 [Chants] 1953 02:19:33,083 --> 02:19:37,916 Will you make sure the smile never vanishes from my daughter's face? 1954 02:19:38,499 --> 02:19:39,333 You asked me that. 1955 02:19:41,041 --> 02:19:43,958 Who can get a better loving father than him? 1956 02:19:44,666 --> 02:19:46,041 That is my wife's luck. 1957 02:19:47,916 --> 02:19:50,916 Father in law, I'll always stand on my word given to you. 1958 02:19:51,541 --> 02:19:52,458 -Yes! -Yes! 1959 02:19:52,541 --> 02:19:57,333 I promise on me and my wife and am giving word in front of all 1960 02:19:57,416 --> 02:20:00,541 to take care of your daughter just like you did. 1961 02:20:01,541 --> 02:20:04,291 [Clapping] 163425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.