Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:11,833 --> 00:03:12,749
[Chuckles]
2
00:03:17,833 --> 00:03:20,541
Director Vijay, Hail, hail!
3
00:03:21,124 --> 00:03:24,958
Sir! Sir! Excuse me!
One second, one second!
4
00:03:26,333 --> 00:03:27,666
-Congrats!
-Thank you!
5
00:03:27,749 --> 00:03:29,041
You made such a great film.
6
00:03:29,249 --> 00:03:33,708
Public and media are showering praises
for your intelligent screenplay.
7
00:03:33,999 --> 00:03:34,708
Thank you!
8
00:03:34,958 --> 00:03:39,291
And how could you make
two flop films before this?
9
00:03:43,708 --> 00:03:47,291
Didn't the music set for those two films?
Didn't screenplay set right?
10
00:03:47,874 --> 00:03:50,541
Was story itself not good?
What do you feel?
11
00:03:50,708 --> 00:03:52,416
I wish to enjoy this success first.
12
00:03:52,583 --> 00:03:58,208
But, how are you able to enjoy success
today after giving two bad films to public?
13
00:03:59,291 --> 00:04:00,541
What is your response on this, sir?
14
00:04:00,916 --> 00:04:04,458
Reason for this film's great success
today is the hard work of my unit.
15
00:04:04,624 --> 00:04:06,208
Oh, so you haven't worked hard.
16
00:04:09,916 --> 00:04:11,666
I too am a part of the unit, right sir?
17
00:04:11,999 --> 00:04:14,583
So, didn't you all not work hard
for the films before?
18
00:04:14,833 --> 00:04:16,833
We work hard the same way
for every film.
19
00:04:17,124 --> 00:04:19,833
Oh, then how did you get
two flops?
20
00:04:20,333 --> 00:04:21,541
How did you get a hit now?
21
00:04:22,041 --> 00:04:24,041
So, will success and flop not be
in your hands?
22
00:04:25,166 --> 00:04:29,624
What are these press people, God?
23
00:04:32,333 --> 00:04:35,083
-Did you get the same dream again?
-Yes, dad!
24
00:04:35,583 --> 00:04:39,416
-Did you dream film to be
a sensational hit? -Yes, the same!
25
00:04:39,499 --> 00:04:44,291
Two chances have evaporated and
who'll give chance now for third film?
26
00:04:44,791 --> 00:04:45,958
He started early in the morning.
27
00:04:46,291 --> 00:04:48,166
These are called as day dreams.
28
00:04:48,249 --> 00:04:49,666
They are the lamps glowing
in the bright Sun.
29
00:04:50,333 --> 00:04:53,958
There's no use to any one from these.
Added is a waste of current.
30
00:04:54,624 --> 00:04:56,958
Huh, he will never change.
31
00:04:57,458 --> 00:05:00,666
Two producers have gone
bankrupt because of you.
32
00:05:00,749 --> 00:05:04,958
Good that we had no money. Or else,
you'd made even us go bankrupt.
33
00:05:05,416 --> 00:05:08,458
When will you realise and start
thinking being on the ground?
34
00:05:08,833 --> 00:05:13,166
Our lives doesn't run unless we
sweat hard. Think practical!
35
00:05:13,249 --> 00:05:13,999
Nonsense!
36
00:05:14,083 --> 00:05:16,416
Hey! Why are you
leaving when I'm talking?
37
00:05:19,333 --> 00:05:22,541
Son, hard work fetches food
and not the dreams.
38
00:05:22,833 --> 00:05:25,708
You made two flops unable to
understand such a small point.
39
00:05:25,791 --> 00:05:27,416
I'm being silent like this as
I had flops.
40
00:05:27,499 --> 00:05:28,916
Or else, will you celebrate?
41
00:05:29,291 --> 00:05:30,708
So, shall I prepare fish curry then?
42
00:05:31,291 --> 00:05:35,166
Huh, you have no common sense
at all and are torturing the public.
43
00:05:36,333 --> 00:05:41,708
He does by making films and you do by
uploading your fish curry in YouTube. Damn!
44
00:05:42,833 --> 00:05:45,833
I'm frustrated now
waiting for him to work hard
45
00:05:45,916 --> 00:05:48,166
so that I can sit at peace
and have food.
46
00:05:48,416 --> 00:05:49,708
This is the same frustration.
47
00:05:50,833 --> 00:05:56,458
Son, I feel like being pierced at heart
to death by looking at those dolls.
48
00:05:56,666 --> 00:05:59,291
-No festivals or carnivals!
-I understand your frustration.
49
00:05:59,374 --> 00:06:01,958
-Those dolls should be sold, right?
-It is not so easy.
50
00:06:02,124 --> 00:06:04,541
-That's for you and not me.
-So, what will you do?
51
00:06:04,916 --> 00:06:06,208
I'll have my screenplay, right?
52
00:06:06,416 --> 00:06:08,541
[Cell phone rings]
53
00:06:08,791 --> 00:06:10,208
Crap, nonsense early in the morning!
54
00:06:16,249 --> 00:06:18,541
-Hello!
-Hey, where are you?
55
00:06:19,249 --> 00:06:21,291
-On the cot!
-Didn't you still wake up?
56
00:06:21,583 --> 00:06:23,041
What shall I wake up and do?
57
00:06:23,166 --> 00:06:26,749
My dad said what to do.
I'll tell you that, wake up and start.
58
00:06:38,749 --> 00:06:41,083
-Can I see your ID proof, ma'am.
-Sure, just a moment!
59
00:06:52,833 --> 00:06:55,041
Ok ma'am, the room is available.
Your room is 216.
60
00:06:55,124 --> 00:06:56,124
-Oh, great!
-You can go there.
61
00:06:56,208 --> 00:06:58,041
-Thanks!
-This is your card. Thank you ma'am.
62
00:06:58,208 --> 00:06:59,041
Welcome!
63
00:07:03,291 --> 00:07:05,416
Do you have a Kondapalli dolls stall?
64
00:07:05,916 --> 00:07:07,166
Excuse me sir, exactly what?
65
00:07:07,416 --> 00:07:11,083
Wooden dolls, polished and
furnished, handcrafted!
66
00:07:11,249 --> 00:07:15,083
-Sorry sir, I don't know.
-Oh my God, what a pity!
67
00:07:16,416 --> 00:07:21,083
It is a hand sculptured wooden doll,
made out of sheer polish and furnished
68
00:07:21,166 --> 00:07:24,041
and sheer pleasure in integrity
and heritage.
69
00:07:24,958 --> 00:07:28,541
You have a bakery, you have a
stationary. You even have jewellery.
70
00:07:28,958 --> 00:07:30,708
But you don't have
a Kondapalli dolls stall.
71
00:07:30,958 --> 00:07:33,416
I too heard of that, sir.
But, I didn't concentrate.
72
00:07:34,333 --> 00:07:36,208
It is ok, I can't stay in such a hotel.
73
00:07:36,791 --> 00:07:38,583
-Sir!
-No, sorry! Please!
74
00:07:41,666 --> 00:07:44,833
-Someone asked even yesterday, sir.
-Oh, ok!
75
00:08:03,124 --> 00:08:04,541
-Excuse me!
-Hello sir!
76
00:08:04,708 --> 00:08:07,583
-Yeah! Can I meet Mr. Ramesh?
-Sure!
77
00:08:11,583 --> 00:08:14,833
-Somebody came to meet you, sir.
-Send him! -Ok sir!
78
00:08:16,749 --> 00:08:18,291
-Please go there.
-Yeah, thank you!
79
00:08:23,333 --> 00:08:24,541
-Hi sir!
-Hi!
80
00:08:24,749 --> 00:08:27,666
I came from Jelcon art glow Company.
81
00:08:28,666 --> 00:08:32,041
We produce different kinds of
wooden sculptures from Kondapalli.
82
00:08:35,874 --> 00:08:39,708
It is an oldest Indian tradition of art.
Just have a look on it, sir.
83
00:08:40,791 --> 00:08:44,833
It is better than Barbie kind of stuff.
It is a girl sculpture made of wood.
84
00:08:45,499 --> 00:08:47,291
More demand and less availability!
85
00:08:47,791 --> 00:08:51,083
Because only Kondapalli people and
that too some experts can do it, sir.
86
00:08:51,749 --> 00:08:54,208
Few customers had enquired
just before.
87
00:08:54,291 --> 00:08:56,958
Oh my God! See, that's the craze
of Kondapalli.
88
00:08:57,541 --> 00:09:00,041
Added, we can involve customers
in it sir.
89
00:09:00,958 --> 00:09:02,958
-How?
-Let me explain.
90
00:09:03,249 --> 00:09:06,166
We get few dolls painted for
face by experts.
91
00:09:06,249 --> 00:09:11,208
Coming to dresses, it can be shirt and
dhoti, half saree and blouse or a sari.
92
00:09:11,458 --> 00:09:14,416
But, what if they can select their
colours and paint themselves?
93
00:09:15,208 --> 00:09:18,416
Excellent, very good idea.
I too liked this a lot.
94
00:09:18,749 --> 00:09:24,083
Oh, thank you sir! Coming to monetary
terms, shall we make it 50-50 sir?
95
00:09:24,374 --> 00:09:27,541
-Including GST, is it ok for you sir?
-Sure!
96
00:09:28,333 --> 00:09:31,708
Our hotel gets a good name and
even customers will be happy
97
00:09:31,791 --> 00:09:33,416
seeing those Kondapalli dolls.
98
00:09:34,124 --> 00:09:36,916
-When shall we start, sir?
-Immediately!
99
00:09:37,833 --> 00:09:38,541
Ok sir!
100
00:09:38,624 --> 00:09:44,291
[Narrator] 'That is our hero. Coming to our
heroine Hasini, she is straight forward.'
101
00:10:01,791 --> 00:10:03,291
'Hasini's mother is Shakunthala.'
102
00:10:03,666 --> 00:10:06,208
'She isn't tensed even for
any tough problems.'
103
00:10:06,833 --> 00:10:08,583
'She waits for the logic.'
104
00:10:09,416 --> 00:10:14,583
'She uses words like spears once she gets
a grip and turns the matter in her favour.'
105
00:10:23,833 --> 00:10:25,291
'Hasini's father is Venkata Ramana.'
106
00:10:26,166 --> 00:10:30,083
'He is a big landlord growing
organic crops in 100 acres.'
107
00:10:32,958 --> 00:10:35,458
'Venkata Ramana has the habit
of smoking a cigar too.'
108
00:10:36,166 --> 00:10:40,708
'But is now inhaling and getting satisfied
as he doesn't have the chance to smoke.'
109
00:10:41,583 --> 00:10:43,041
[Inhaling deeply]
110
00:10:46,624 --> 00:10:49,041
'Problems do come when in a family.'
111
00:10:49,666 --> 00:10:51,833
'As and when problems arise,
he gets into home theatre,'
112
00:10:52,166 --> 00:10:54,833
'closes the door with a bang
and sits there.'
113
00:10:55,791 --> 00:10:57,083
'A problem has come up now.'
114
00:10:57,749 --> 00:11:02,208
'Wife Shakunthala came in to
tackle that problem.'
115
00:11:17,583 --> 00:11:22,958
What did she ask? She asked to
study well and to send her to college.
116
00:11:23,208 --> 00:11:27,708
-Yes, the same. No need.
-She says to help you a lot, right?
117
00:11:28,124 --> 00:11:31,166
No need! I don't need her help.
118
00:11:31,208 --> 00:11:33,833
Fine, if this continues.
I need nothing more.
119
00:11:35,333 --> 00:11:39,083
I don't see anything wrong in
what she asked, husband.
120
00:11:39,666 --> 00:11:40,833
I feel it.
121
00:11:43,083 --> 00:11:45,708
Any children would go stubborn
when asked to study.
122
00:11:46,291 --> 00:11:51,541
But when she wants to study,
you should encourage and
123
00:11:51,874 --> 00:11:53,833
instead why are you stubborn,
husband?
124
00:11:53,916 --> 00:11:56,541
-You are crazy!
-Yes, I'm crazy.
125
00:11:56,708 --> 00:11:58,083
I'm crazy about her.
126
00:11:58,416 --> 00:12:01,541
It is because I brought her up
carrying on these shoulders.
127
00:12:02,166 --> 00:12:06,583
-Then, why don't you say yes?
-No, I don't like it.
128
00:12:06,916 --> 00:12:11,291
Husband, what's your objection
in sending her to PG?
129
00:12:15,833 --> 00:12:21,416
It won't stop with that. It goes on
with friends, parties and pubs.
130
00:12:21,791 --> 00:12:26,541
What if she falls in love with some guy
and says can't live without him and
131
00:12:26,749 --> 00:12:28,708
would live or die only with him?
132
00:12:29,499 --> 00:12:32,833
What if she says to elope with
him if we say no?
133
00:12:34,583 --> 00:12:36,041
-Is that your fear?
-Yes!
134
00:12:37,416 --> 00:12:42,541
Look husband, she's the girl whom I fed
and whom you carried on your shoulders.
135
00:12:43,541 --> 00:12:45,833
She's the good girl we
brought up, husband.
136
00:12:46,416 --> 00:12:48,708
She wouldn't do such things
even by mistake.
137
00:12:49,833 --> 00:12:53,583
She's a kid only when in the house
and not after seeing the whole world.
138
00:12:55,124 --> 00:12:57,833
Believe me and listen to me, husband.
139
00:12:58,916 --> 00:13:02,916
You don't worry and don't make her
feel sad with unnecessary fears.
140
00:13:04,374 --> 00:13:05,916
[Sighs]
141
00:13:06,958 --> 00:13:09,541
Can you assure that she wouldn't
fall in love with anyone?
142
00:13:10,041 --> 00:13:15,541
I'll definitely assure. That's my
trust on her. She'd never ruin that.
143
00:13:16,999 --> 00:13:20,541
-So, you guarantee me.
-Yes, I guarantee!
144
00:13:23,791 --> 00:13:25,583
Fine, then as you wish.
145
00:13:26,833 --> 00:13:29,291
You say that to her.
She'd feel happy.
146
00:13:32,833 --> 00:13:33,708
Ok, let's go.
147
00:13:40,791 --> 00:13:43,291
-Daddy!
-Hah, your mom will say.
148
00:13:44,958 --> 00:13:45,708
Mom!
149
00:13:47,208 --> 00:13:50,083
-He agreed.
-Wow, I love you mom.
150
00:13:51,208 --> 00:13:52,041
Thank you, mom!
151
00:14:29,124 --> 00:14:31,708
-That was out of the world.
-Thanks Hasini for a great party.
152
00:14:31,833 --> 00:14:33,208
-Very nice!
-That's ok!
153
00:14:48,708 --> 00:14:49,708
It's really fine.
154
00:14:50,041 --> 00:14:53,083
Hey, some Kondaplaii dolls
exhibition is happening there.
155
00:14:59,624 --> 00:15:03,458
Hey, babe is superb.
Let's not let go her.
156
00:15:03,541 --> 00:15:06,666
Hey. They are in full swing.
Don't let them slip away.
157
00:15:07,041 --> 00:15:08,916
Great matter would miss if
we miss her, dude.
158
00:15:09,291 --> 00:15:12,708
Hey mister, this is a family hotel
and you can't do such things.
159
00:15:13,041 --> 00:15:14,708
So, is it ok outside?
160
00:15:14,791 --> 00:15:17,416
I'll have to give a Police complaint
if you act crazy.
161
00:15:17,541 --> 00:15:18,833
-Hey, call the Police.
-Ok sir!
162
00:15:18,999 --> 00:15:21,166
Sir, why trouble for you?
We'll leave from here.
163
00:15:21,249 --> 00:15:22,291
Guys, let's go.
164
00:15:28,624 --> 00:15:32,958
What's that idiot? Nose in eye's place
and eye in place of nose! Is this it?
165
00:15:33,916 --> 00:15:38,083
How should we give life into a doll?
The spectators should go spellbound.
166
00:15:38,708 --> 00:15:42,083
Customers should feel their life is waste
if they don't buy after seeing a doll.
167
00:15:42,416 --> 00:15:45,291
-That is the talent.
-Well said, Mr. Venkat Rao.
168
00:15:45,958 --> 00:15:52,166
Greetings sir, you gave us this contract
and it seems to work out great.
169
00:15:52,958 --> 00:15:55,458
This is five star hotel and
it's power is so.
170
00:15:55,708 --> 00:15:57,624
-Even the price is similar.
-Go on!
171
00:15:57,708 --> 00:15:58,708
Thank you, sir.
172
00:16:00,291 --> 00:16:01,916
-Shall I prepare fish curry then?
-Go on!
173
00:16:01,999 --> 00:16:04,708
-Do that after going home.
-Oh no, my bad!
174
00:16:06,124 --> 00:16:08,833
It is very rare piece, madam.
One and only piece!
175
00:16:08,999 --> 00:16:12,708
There are no other pieces ditto like this.
It is pure handmade, madam.
176
00:16:14,833 --> 00:16:17,166
-Oh my God, it is so sweet.
-Yeah!
177
00:16:17,249 --> 00:16:20,958
Yeah, it is very sweet madam.
Like you know Gulab jamun and Rasgulla.
178
00:16:21,166 --> 00:16:25,166
Those you can eat with your mouth.
But these, you can eat with your eyes.
179
00:16:25,416 --> 00:16:27,041
-Nice!
-Yes, eyes!
180
00:16:29,708 --> 00:16:32,916
It is so nice, beautiful.
181
00:16:37,791 --> 00:16:38,708
What are those?
182
00:16:39,083 --> 00:16:40,624
Those are unfinished
other items, madam.
183
00:16:40,666 --> 00:16:42,416
-Other, not this!
-Oh, ok!
184
00:16:44,666 --> 00:16:47,083
-Ok!
-This is only one piece. One piece.
185
00:16:47,416 --> 00:16:50,291
It is made by Mr. V Rao.
He is very expert, madam.
186
00:16:51,624 --> 00:16:54,541
What V Rao, idiot?
It is Venkat Rao.
187
00:16:55,124 --> 00:16:58,249
-Venkat Rao!
-Oh, Venkat Rao! Nice.
188
00:16:58,333 --> 00:16:59,291
That guy!
189
00:17:01,499 --> 00:17:06,541
-How much?
-Ma'am, it is just 14,999 plus GST.
190
00:17:08,666 --> 00:17:12,833
Ok, I'll go to my room and then come
back with my Credit card. Thank you!
191
00:17:12,916 --> 00:17:15,083
-Won't you take?
-What? -Nothing!
192
00:17:16,083 --> 00:17:17,583
-You go and get the credit card.
-Thank you!
193
00:17:17,833 --> 00:17:19,958
Is she going to buy or not?
Will she come back or not?
194
00:17:21,916 --> 00:17:23,083
Here, you take this.
195
00:17:24,708 --> 00:17:27,708
-Those dolls are beautiful, right?
-Yes!
196
00:17:28,583 --> 00:17:29,541
Let's go and see.
197
00:17:29,624 --> 00:17:30,958
-Ok, move.
-Come!
198
00:17:36,499 --> 00:17:37,666
Excuse me!
199
00:17:43,916 --> 00:17:46,083
Is there another such rare piece?
200
00:17:48,166 --> 00:17:49,166
Hey, give the keys.
201
00:17:56,458 --> 00:17:57,416
Here!
202
00:18:00,833 --> 00:18:05,416
This feels sweeter than Rasgulla
and Gulab Jamun to my eye.
203
00:18:06,666 --> 00:18:09,666
We should do that type of
a magic in business, madam.
204
00:18:09,874 --> 00:18:14,541
-Even your people covered greatly.
-By covering cloth on those dolls, right?
205
00:18:14,624 --> 00:18:18,041
-My people have great timing.
-Yes, you too have a good spark.
206
00:18:18,916 --> 00:18:19,958
Thank you, madam.
207
00:18:21,208 --> 00:18:24,958
-Pack that only one rare piece for me.
-Ok!
208
00:18:27,041 --> 00:18:29,583
Hey, pack it.
You didn't ask for the price.
209
00:18:29,749 --> 00:18:32,708
14,999 plus GST!
210
00:18:36,708 --> 00:18:39,916
-So, you've seen the whole film.
-Yes!
211
00:18:43,708 --> 00:18:46,541
Pack even that soldier doll
for me after this.
212
00:18:46,749 --> 00:18:48,083
-Soldier!
-Yes!
213
00:18:56,374 --> 00:18:57,291
-Sir!
-Hah!
214
00:19:18,541 --> 00:19:20,249
Hasini, let's go to exhibition
after the movie.
215
00:19:20,416 --> 00:19:23,749
Oh no, I can't be till then.
I should be home after the film.
216
00:19:23,999 --> 00:19:26,958
Dad will get angry if I'm not
home by30.
217
00:19:27,041 --> 00:19:29,249
-Baby!
-[Crowd making noise]
218
00:19:32,708 --> 00:19:35,333
-Hey chocolate!
-[Crowd making noise]
219
00:19:36,874 --> 00:19:38,583
-Hey cutie!
-Come fast!
220
00:19:40,333 --> 00:19:41,999
-Let's join with them.
-Hey, wait! -[Car alarm chirps]
221
00:19:42,291 --> 00:19:46,374
-Hey, what's this?
-Don't fear!
222
00:19:46,958 --> 00:19:48,333
-Hey!
-Hey, what's your problem?
223
00:19:49,833 --> 00:19:51,333
-Hey!
-Oh no!
224
00:19:53,708 --> 00:19:57,249
Hey, are you mad?
What the hell?
225
00:20:02,041 --> 00:20:03,499
-Hey!
-Hasini!
226
00:20:04,249 --> 00:20:06,249
-Let us go!
-Lucky!
227
00:20:06,333 --> 00:20:07,958
Please leave us, please!
228
00:20:16,249 --> 00:20:17,166
[Gasps]
229
00:20:20,333 --> 00:20:22,666
[Rap lines]
230
00:22:15,999 --> 00:22:17,583
Move man!
231
00:22:17,833 --> 00:22:19,208
Are you fine?
Nothing happened to you, right?
232
00:22:19,416 --> 00:22:21,124
-Hasini, are you ok?
-I'm ok, fine!
233
00:22:21,208 --> 00:22:23,333
-Yeah, we're fine. Are you good?
-Yeah, I'm ok.
234
00:22:23,416 --> 00:22:24,333
Please take.
235
00:22:27,124 --> 00:22:30,499
You forgot this soldier from the dolls
you bought. I came to give you this.
236
00:22:30,874 --> 00:22:33,749
Thanks a lot, you came at
the right time and helped.
237
00:22:33,999 --> 00:22:36,749
Oh no, this is not a help but
service after sale.
238
00:22:37,624 --> 00:22:40,999
A guy saving is the army for a girl.
You first wipe it.
239
00:22:41,958 --> 00:22:44,999
-Oh no, why all this now?
-Service after service!
240
00:22:51,124 --> 00:23:21,333
[Praises of Lord Krishna]
241
00:23:21,916 --> 00:23:26,666
[Music]
242
00:23:49,208 --> 00:23:53,833
"Hey beauty of Allasani,
why is this song?"
243
00:23:56,249 --> 00:24:00,583
"Hey soldier safeguarding me,
this is for you."
244
00:24:00,833 --> 00:24:04,999
"Did you fall in love like
the nectar in flower?"
245
00:24:05,333 --> 00:24:09,708
"Did you ask by knowing like
the sweetness of nectar?"
246
00:24:09,874 --> 00:24:14,333
"Hey Kondapalli doll in my heart,
don't go away from my heart"
247
00:24:14,499 --> 00:24:18,708
"Day for the white colour to be
gone from jasmine will never come"
248
00:24:21,333 --> 00:24:25,833
"Hey beauty of Allasani,
this word is enough"
249
00:24:25,999 --> 00:24:30,458
"Hey soldier safeguarding me,
I'm with you now."
250
00:24:31,083 --> 00:24:36,624
[Music]
251
00:24:57,874 --> 00:25:01,333
I feel like to prepare fish curry
by seeing that couple.
252
00:25:01,833 --> 00:25:04,416
Don't get into dirty greed,
you know who is that girl?
253
00:25:04,624 --> 00:25:05,249
Who?
254
00:25:05,333 --> 00:25:07,374
She is organic
Venkata Ramana sir's daughter.
255
00:25:07,458 --> 00:25:09,999
-Oh!
-Even your son is gone on you.
256
00:25:10,124 --> 00:25:10,624
Me?
257
00:25:10,708 --> 00:25:15,333
He day dreams like film
is hit and you dream to get a rich girl.
258
00:25:15,458 --> 00:25:16,874
-Dirty day dreams!
-Oh!
259
00:25:17,291 --> 00:25:19,749
-First concentrate on dolls and
look into the work. -Ok!
260
00:25:20,833 --> 00:25:23,208
Colour properly, idiot. Or else I'll cut
you into pieces and cook the curry.
261
00:25:23,291 --> 00:25:24,708
Why do you say him?
Look into that work first.
262
00:25:25,541 --> 00:25:27,249
-No, please!
-Please, have it.
263
00:25:29,916 --> 00:25:34,333
"I will do anything if you are
with me"
264
00:25:34,624 --> 00:25:38,874
"I'll sail the seas even with
a paper boat"
265
00:25:39,208 --> 00:25:43,458
"Hey colourful moon,
how are you born?"
266
00:25:43,833 --> 00:25:48,083
"You are a wonder far above
all the seven wonders"
267
00:25:48,374 --> 00:25:52,708
"Even the gun in soldier's hand
didn't fire like this"
268
00:25:52,958 --> 00:25:57,583
"Heart is drenched and flew so with
the attack of your words bullets"
269
00:25:59,874 --> 00:26:04,124
"Hey beauty of Allasani,
that heart is enough"
270
00:26:04,416 --> 00:26:08,874
"Hey soldier safeguarding me,
this life is for you"
271
00:26:08,958 --> 00:26:12,541
[Music]
272
00:26:37,208 --> 00:26:42,333
-I think they are deep in love.
-Any doubt? I confirmed long back.
273
00:26:44,708 --> 00:26:46,208
-Are you ok?
-It is ok, I'm fine.
274
00:26:46,291 --> 00:26:48,333
-Fine now?
-Yeah, I'm ok fine!
275
00:26:49,791 --> 00:26:54,333
"It is enough that your hand falls
on my flowery shirt"
276
00:26:54,416 --> 00:26:58,999
"Flowers drawn in lines will fill life
and flourish"
277
00:26:59,249 --> 00:27:03,624
"Whatever earth rotates,
it is towards the Sun"
278
00:27:03,874 --> 00:27:08,083
"How much ever stopped love
steps ahead towards you"
279
00:27:08,166 --> 00:27:12,624
"You've seen love in the guy
selling dolls"
280
00:27:12,916 --> 00:27:17,708
"This small place in your heart is
equal to a vast kingdom for me"
281
00:27:19,708 --> 00:27:24,208
"Hey soldier safeguarding me,
I'm your queen"
282
00:27:24,291 --> 00:27:28,874
"Hey beauty of Allasani,
I'm your King now"
283
00:27:29,041 --> 00:27:33,458
"Shall we be together like
the nectar in flower?"
284
00:27:33,541 --> 00:27:37,999
"Shall we become united like
the sweetness of nectar?"
285
00:27:38,083 --> 00:27:42,499
"Kondapalli doll from the heart,
will never go away from you"
286
00:27:42,708 --> 00:27:47,333
"You said the word to fill my heart,
it is a celebration now for me"
287
00:27:49,583 --> 00:27:53,874
"Hey soldier safeguarding me,
this word is enough"
288
00:27:53,958 --> 00:27:58,749
"Hey beauty of Allasani,
I'm with you now"
289
00:28:00,249 --> 00:28:01,333
-Hi Hasini!
-Hi!
290
00:28:02,416 --> 00:28:04,499
-Hey, you look cool.
-So, what happened?
291
00:28:04,583 --> 00:28:06,749
-We just met, right? Come, I'll tell.
-Let's go!
292
00:28:10,416 --> 00:28:13,333
-Yeah!
-Yeah! Ok!
293
00:28:14,833 --> 00:28:16,291
-Pack it fast, I got to deliver.
-Ok sir!
294
00:28:16,374 --> 00:28:18,333
-Hey, where are the dolls?
-Hi!
295
00:28:18,708 --> 00:28:20,333
I sold them off.
There is the sold out board.
296
00:28:20,583 --> 00:28:23,749
What? Did so many came and
bought the dolls?
297
00:28:23,833 --> 00:28:27,249
No, film hero Venkat and his wife
came and bought them.
298
00:28:27,541 --> 00:28:31,541
Understood, you said 90% discount
if bought in bulk, right?
299
00:28:31,791 --> 00:28:35,124
No, I sold at original price
including GST.
300
00:28:35,208 --> 00:28:38,458
What, did they come to buy
all the dolls?
301
00:28:38,541 --> 00:28:41,749
-No, they just came to see.
-Ok, came for seeing!
302
00:28:42,333 --> 00:28:43,999
-Excuse me!
-Yes!
303
00:28:46,249 --> 00:28:49,083
-Sir, you are hero Venkat right?
-Yeah!
304
00:28:50,208 --> 00:28:51,583
Sir, please see!
305
00:28:53,874 --> 00:28:55,999
I got the scape goat,
I shouldn't let go.
306
00:28:56,916 --> 00:28:58,708
Sir, see this.
307
00:29:01,083 --> 00:29:03,499
-It is very good.
-It is very pleasant to see.
308
00:29:03,583 --> 00:29:07,083
You like it and I like you liking it so.
Take it for free.
309
00:29:07,208 --> 00:29:09,958
Oh no, we don't need so.
Say it's cost.
310
00:29:10,208 --> 00:29:15,458
It is 99, 999 plus GST. Still,
how can I take money from you sir.
311
00:29:15,541 --> 00:29:19,124
-No need of money.
-No, only if you say to take the bill.
312
00:29:19,541 --> 00:29:23,874
But sir, how would it be if there
is a horse riding team to show
313
00:29:23,958 --> 00:29:25,458
the way when this travels, sir?
314
00:29:26,249 --> 00:29:28,749
It is good, but only if you say
to charge.
315
00:29:29,249 --> 00:29:32,749
Actually we constructed a new
house and it is completely empty.
316
00:29:32,833 --> 00:29:35,666
We were thinking what to do
and saw your dolls.
317
00:29:36,083 --> 00:29:39,124
-We just came to see and liked
by seeing them. -Yes!
318
00:29:39,166 --> 00:29:42,999
And we wanted to buy them,
but only if you say to charge!
319
00:29:43,083 --> 00:29:44,791
Oh no, let's look into that later sir.
320
00:29:44,874 --> 00:29:48,874
But sir, there's a girl
to ride this vehicle.
321
00:29:48,958 --> 00:29:52,708
How would it be if there's a cute couple,
a boy and girl instead of this girl, sir?
322
00:29:53,124 --> 00:29:56,458
-That is like you and me.
-Exactly like you both.
323
00:29:58,333 --> 00:30:01,499
How would it be if we now put the wedding
attire like this to those dolls, sir?
324
00:30:01,583 --> 00:30:04,999
-That's like those days we were
newly married. -Yeah!
325
00:30:07,541 --> 00:30:09,749
Super, man! Your concept is great.
326
00:30:09,833 --> 00:30:13,333
You gave a shape to sweet memories
and gave them a life.
327
00:30:13,666 --> 00:30:17,999
Thank you, sir. We also need some public
if it is a marriage, right sir? -Yes!
328
00:30:18,291 --> 00:30:23,083
-What if we have public behind the cart
and band in front? -Yes, we need.
329
00:30:23,541 --> 00:30:24,583
One minute, sir!
330
00:30:25,958 --> 00:30:29,249
Sir, we need a temple close by
to the place this batch is going
331
00:30:29,333 --> 00:30:31,208
for the wedding, right sir?
332
00:30:31,499 --> 00:30:35,583
Excellent, you gave a great nativity touch.
It is great, fantastic!
333
00:30:36,083 --> 00:30:38,999
You must have been a film director
in your previous life.
334
00:30:39,958 --> 00:30:42,083
Sir! Thank you, sir!
335
00:30:42,333 --> 00:30:49,249
For the wedding, we need stage, relatives,
priests, band team, workers and...
336
00:30:49,333 --> 00:30:52,624
Yes, we need everyone.
Do one thing, give all these dolls.
337
00:30:52,833 --> 00:30:55,458
-We'll set the entire house.
-All the dolls!
338
00:30:55,666 --> 00:30:57,499
-Everything!
-Ok sir!
339
00:30:58,374 --> 00:30:59,583
Thank you sir, thank you!
340
00:30:59,791 --> 00:31:02,333
Hey pack them, pack fast!
341
00:31:02,833 --> 00:31:04,333
I sold off everything in a shot.
342
00:31:06,458 --> 00:31:09,083
[Snaps finger]
Hey, why did you go stiff like that?
343
00:31:09,958 --> 00:31:15,249
-I felt it would've been so good if
I bought them all. -Oh no!
344
00:31:16,041 --> 00:31:17,083
-Namaste madam!
-Namaste!
345
00:31:17,166 --> 00:31:18,958
Where is film director Vijay
around here?
346
00:31:21,333 --> 00:31:23,333
-He is there.
-One minute!
347
00:31:25,291 --> 00:31:26,624
It is me and you are...
348
00:31:27,166 --> 00:31:29,333
My name is Munikonda and
surname is Anakonda.
349
00:31:29,416 --> 00:31:32,499
I'm a film producer. I came to plan
a film with you. -Is it, sir?
350
00:31:32,583 --> 00:31:35,749
Wow, you made great films.
351
00:31:35,916 --> 00:31:40,624
Two films are master pieces without
any connection to each other.
352
00:31:40,874 --> 00:31:43,624
-Individual stories and
individual concepts! -Oh!
353
00:31:43,708 --> 00:31:45,749
Both of them are like
whistle blowers, that's it.
354
00:31:45,916 --> 00:31:49,083
I felt one must see only such films.
355
00:31:50,958 --> 00:31:53,749
I did, but no use.
A film is only what the public likes.
356
00:31:53,833 --> 00:31:56,124
Don't say so dear, satisfaction
is important.
357
00:31:56,833 --> 00:32:00,749
Satisfaction for you by making them and
satisfaction for us by seeing them.
358
00:32:01,291 --> 00:32:06,458
A light came then in my heart. I shouldn't
stop just by seeing and feeling happy.
359
00:32:06,999 --> 00:32:10,124
I came to make a master piece
only with you.
360
00:32:10,333 --> 00:32:13,958
I also took an office, Say a story urgently
and we shall start it tomorrow itself.
361
00:32:14,541 --> 00:32:15,624
Oh!
362
00:32:16,541 --> 00:32:18,083
Let's look into the story
and all in your office, sir.
363
00:32:18,166 --> 00:32:20,458
-Then come on, let's go in my car.
-So fast? Bye!
364
00:32:20,541 --> 00:32:21,999
-Come on!
-Bye!
365
00:32:22,249 --> 00:32:23,333
Bye!
366
00:32:26,208 --> 00:32:26,958
Step in with your right foot first.
367
00:32:27,041 --> 00:32:28,374
-Namaste sir!
-Namaste!
368
00:32:28,583 --> 00:32:29,749
-Namaste sir!
-Namaste!
369
00:32:29,833 --> 00:32:31,333
-Good afternoon, sir!
-Same from me too.
370
00:32:31,624 --> 00:32:33,749
-That one is my room, come on.
-Oh, is it sir?
371
00:32:35,749 --> 00:32:37,583
-Come, sit there.
-Ok, sir!
372
00:32:38,499 --> 00:32:42,208
Look, coffee is good here and
tea is good nearby.
373
00:32:42,291 --> 00:32:43,583
Cool drink is good anywhere.
374
00:32:43,666 --> 00:32:45,583
It will be further better if
selection is yours.
375
00:32:45,666 --> 00:32:48,333
Sir, you have a good hold on
cinema language.
376
00:32:48,916 --> 00:32:51,333
I grew watching films from childhood.
377
00:32:51,416 --> 00:32:54,291
-I'm crazy about films and thus got
that language by heart. -Oh!
378
00:32:54,374 --> 00:32:56,333
-You didn't say what you need?
-Oh no, I need nothing sir.
379
00:32:57,083 --> 00:33:00,874
Look, have we come for any marriage
matches not to have anything?
380
00:33:02,291 --> 00:33:04,749
Hey Govind, order two coffee!
381
00:33:09,541 --> 00:33:10,749
-One minute!
-Yes!
382
00:33:12,208 --> 00:33:13,333
Where is this fellow?
383
00:33:14,416 --> 00:33:17,249
-Why are you here, come inside.
-You didn't say and thus...
384
00:33:17,333 --> 00:33:18,708
Doctor informed you too, right?
385
00:33:18,791 --> 00:33:23,374
Yes sir, you got sugar and if sugar
is down because of cinema tension,
386
00:33:23,458 --> 00:33:24,958
he asked to give you this chocolate.
387
00:33:25,041 --> 00:33:26,749
-You should be with me to give, right?
-Yes!
388
00:33:26,958 --> 00:33:27,874
How can you give if you stay here?
389
00:33:28,208 --> 00:33:29,749
-You first go and order for two coffee,
-Ok sir!
390
00:33:29,833 --> 00:33:30,874
-Just be with me.
-Ok!
391
00:33:31,083 --> 00:33:31,999
-Hey!
-Sir!
392
00:33:32,833 --> 00:33:34,583
-What should you do?
-Be with you!
393
00:33:34,791 --> 00:33:35,874
-Yes!
-Yes, sir!
394
00:33:39,124 --> 00:33:42,333
Ok say now, what is the story of
the film we are going to make?
395
00:33:43,583 --> 00:33:45,458
-That is...
-What do you mean?
396
00:33:45,666 --> 00:33:48,958
We need a hero first to make
a movie, right sir?
397
00:33:49,041 --> 00:33:54,874
Yes, a hero for movie is as important as
handle for an umbrella and oil for a lamp.
398
00:33:55,166 --> 00:33:57,749
Exactly sir, I too was saying
exactly the same.
399
00:33:58,291 --> 00:34:00,749
-And thus...
-And thus?
400
00:34:01,249 --> 00:34:02,999
Say, what is the problem?
401
00:34:03,291 --> 00:34:04,999
After narrating story to hero
and get his acceptance...
402
00:34:05,541 --> 00:34:07,333
-You'd say then?
-Yes!
403
00:34:07,416 --> 00:34:10,458
Great, no problem.
Do the same.
404
00:34:11,499 --> 00:34:16,874
You made two great films. It may be
any hero, he should be readily accepting.
405
00:34:17,124 --> 00:34:21,333
-Do the same.
-Sir, which range hero do we need now?
406
00:34:21,416 --> 00:34:25,333
We shall go to any hero your story
demands and pay whatever he demands.
407
00:34:25,708 --> 00:34:29,124
If needed, let's give extra.
We have no problem in that matter.
408
00:34:29,208 --> 00:34:32,749
We don't need to back step about
budget and no need to hesitate at all.
409
00:34:32,958 --> 00:34:34,583
I got perfectly ready and came in.
410
00:34:34,999 --> 00:34:38,249
Ok sir, I'll call the hero, fix date
and time and then call you.
411
00:34:38,333 --> 00:34:40,999
-Ok do it, make it fast. All the best!
-Ok sir, thank you!
412
00:34:42,499 --> 00:34:44,666
-Namaste madam!
-He is producer, Mr. Munikinda.
413
00:34:44,749 --> 00:34:46,749
-Surname is Anakonda.
-My name is Vijay, madam.
414
00:34:46,999 --> 00:34:49,249
-We came to narrate story to Hero sir.
-Please come and sit inside.
415
00:34:49,333 --> 00:34:51,041
-I'll go inform sir.
-Come on!
416
00:34:51,124 --> 00:34:52,333
Come, sir!
417
00:34:55,708 --> 00:34:58,333
-Sir is calling, please go in.
-Ok!
418
00:35:00,499 --> 00:35:01,874
Screenplay is a must here.
419
00:35:03,208 --> 00:35:05,208
Sir, if you don't mind
420
00:35:05,249 --> 00:35:08,249
I'll first go and narrate story to hero
and you can then meet him.
421
00:35:09,958 --> 00:35:13,083
No problem, you go and narrate.
I'll sit right here.
422
00:35:13,458 --> 00:35:15,999
-It is important that job is done for us.
-Yes!
423
00:35:16,291 --> 00:35:17,708
-All the best!
-Yeah!
424
00:35:25,041 --> 00:35:26,708
[Clock ticking]
425
00:35:26,958 --> 00:35:28,874
No idea if he impresses him
or depresses.
426
00:35:35,208 --> 00:35:39,208
-Producer sir...
-Me, it is me dear.
427
00:35:39,541 --> 00:35:42,624
What a director, sir?
What a story?
428
00:35:42,708 --> 00:35:45,874
I have never heard to such
a story in my life.
429
00:35:46,124 --> 00:35:50,124
Maybe I will not listen even in
my future. Story is so good, sir.
430
00:35:50,208 --> 00:35:54,666
Wow, yours is a great story selection, sir.
431
00:35:54,708 --> 00:35:55,499
Thank you, dear.
432
00:35:55,583 --> 00:36:00,499
Ultimate, sir! To be true, no words
after listening to this story.
433
00:36:00,791 --> 00:36:02,749
-Wow, this story is so good sir.
-Is it?
434
00:36:03,541 --> 00:36:05,333
-Thank you! -Super, fantastic!
-Thank you, sir.
435
00:36:05,999 --> 00:36:07,749
I fell down right there seeing
his excitement
436
00:36:07,833 --> 00:36:08,874
after listening to the story, sir.
437
00:36:09,124 --> 00:36:11,624
I haven't seen such a hero
anywhere in my life, sir.
438
00:36:11,708 --> 00:36:14,458
-Stop it, it is too much.
-Wow, what a grasping?
439
00:36:14,541 --> 00:36:17,083
Sir, that flow came automatically while
narrating the story
440
00:36:17,166 --> 00:36:19,083
by seeing that grasping.
441
00:36:19,166 --> 00:36:21,333
-Yes!
-He's praising me too much.
442
00:36:22,416 --> 00:36:24,999
It is a super hit when hero liked.
443
00:36:25,083 --> 00:36:26,999
Say when do you need dates
from, uncle?
444
00:36:27,083 --> 00:36:29,583
-Hey, uncle?
-Yes, uncle!
445
00:36:30,041 --> 00:36:32,999
Once we met, it shouldn't be like you
are the producer and I'm the hero.
446
00:36:33,166 --> 00:36:36,624
We all are a family, all our
concentration should be on the success.
447
00:36:36,833 --> 00:36:39,583
-I feel that way.
-We too are of the same type, dear.
448
00:36:40,874 --> 00:36:43,499
Here, this is just an advance for you.
449
00:36:43,583 --> 00:36:46,708
All the rest as per what you say
time to time.
450
00:36:46,791 --> 00:36:49,749
Oh no, what was the hurry for
this now, uncle?
451
00:36:50,833 --> 00:36:53,333
We still have the time,
Story is important for us.
452
00:36:53,583 --> 00:36:57,499
That is set and coming to success, it is
there in the story our guy has written.
453
00:36:57,583 --> 00:37:02,249
-I could visualise it as it is.
-This is for my satisfaction, dear.
454
00:37:02,333 --> 00:37:04,208
-Huh!
-It is a sentiment, dear.
455
00:37:04,791 --> 00:37:08,499
When Goddess Lakshmi knocks
on our door, we should open
456
00:37:08,583 --> 00:37:09,874
the door but shouldn't push away.
457
00:37:10,708 --> 00:37:13,249
-That's the reason, dear.
-Uncle! -What dear?
458
00:37:13,333 --> 00:37:18,958
-Let it be so as you are saying.
-Yes!
459
00:37:19,041 --> 00:37:23,541
-I like you a lot, dear. We are all
a family from now. -Ok, fine!
460
00:37:23,624 --> 00:37:24,458
-See you, dear.
-Fine!
461
00:37:24,666 --> 00:37:25,999
Let's leave fast.
He may change his mind again.
462
00:37:26,083 --> 00:37:26,999
-I'll take leave, sir.
-Ok bye!
463
00:37:28,874 --> 00:37:31,999
Hero is so sharp.
Your selection is superb, director.
464
00:37:32,166 --> 00:37:36,083
He liked your story and also
the character.
465
00:37:36,291 --> 00:37:39,999
He stayed back right in his character.
I liked your selection a lot.
466
00:37:40,374 --> 00:37:41,583
Oh no!
467
00:37:43,291 --> 00:37:46,333
-Here, have this cheque first.
-Oh no, why so fast sir?
468
00:37:46,791 --> 00:37:51,333
Hero sir said we are all a family, right?
Thus keep this cheque in your pocket.
469
00:37:51,583 --> 00:37:54,499
Ok, I'll take as you are stressing sir.
470
00:37:55,249 --> 00:37:56,624
-Thank you, sir!
-Ok!
471
00:37:57,416 --> 00:38:02,208
Story stuck so much to hero sir,
means the film is a big blockbuster.
472
00:38:02,458 --> 00:38:05,249
-Yes sir!
-Fine, but what is that story?
473
00:38:05,333 --> 00:38:07,958
I'll tell, sir.
How can I not say that to you?
474
00:38:08,458 --> 00:38:12,458
But, I'd get a bit of confidence after
narrating to even the heroine, sir.
475
00:38:12,624 --> 00:38:15,333
-I'll then tell, sir.
-Ok, you'll at least say later right?
476
00:38:15,416 --> 00:38:17,208
-Definitely!
-Let it be so.
477
00:38:20,499 --> 00:38:22,291
-You are asked to come in.
-Ok!
478
00:38:23,333 --> 00:38:25,166
-I can't avoid the screenplay again.
-What?
479
00:38:26,083 --> 00:38:30,166
Sir, I narrated story alone to hero
and it worked out well sentimentally.
480
00:38:30,416 --> 00:38:32,958
Who knows, it may work out
the same even here.
481
00:38:35,041 --> 00:38:38,833
Sentiments are like peppermints in
film industry. I too follow them.
482
00:38:39,166 --> 00:38:42,916
-You go and narrate.
-Thank you sir, you understood me well.
483
00:38:43,291 --> 00:38:50,416
I like soap and milk giving a foam.
I see that foam in your words.
484
00:38:50,499 --> 00:38:53,291
-Hey, a punch again?
-Oh, thank you!
485
00:38:53,916 --> 00:38:56,833
-Sir, I'll go and narrate.
-Ok, all the best! -Thank you, sir!
486
00:39:01,374 --> 00:39:03,708
[Clock ticking]
487
00:39:11,208 --> 00:39:15,166
Heroine should come as per
sentiment, right? Why did you come?
488
00:39:15,333 --> 00:39:17,791
Did sentiment not work?
What actually happened?
489
00:39:17,916 --> 00:39:19,208
-Did she listen to the story?
-She heard.
490
00:39:19,291 --> 00:39:21,041
She got involved and a bang
sound came in between.
491
00:39:21,124 --> 00:39:22,291
Why did the sound come in between?
492
00:39:22,458 --> 00:39:24,041
-She fell on ground.
-Why did she fall?
493
00:39:24,291 --> 00:39:26,166
-As she heard the story.
-Will she fall by listening?
494
00:39:26,333 --> 00:39:28,499
-Sound came as she fell, sir.
-What happened then?
495
00:39:28,708 --> 00:39:32,124
-Then she flapped badly, sir.
-Did you leave her so and came out?
496
00:39:32,208 --> 00:39:33,666
No sir, I came out after she got
a bit better.
497
00:39:33,749 --> 00:39:35,291
-She got better, right?
-Yes!
498
00:39:35,541 --> 00:39:36,583
Did she like our story?
499
00:39:36,666 --> 00:39:38,708
How can I say that, sir?
She should say.
500
00:39:39,083 --> 00:39:41,708
-She should come to say, right?
-There, she comes.
501
00:39:42,666 --> 00:39:44,708
-She's here.
-Producer sir!
502
00:39:45,749 --> 00:39:50,916
-It is me!
-Wow, what a story sir?
503
00:39:51,499 --> 00:39:54,583
I haven't even thought in dreams
for such a story to exist.
504
00:39:54,666 --> 00:39:58,791
Wow, beautiful, glorious,
tremendous, fantastic!
505
00:39:59,041 --> 00:40:03,208
-So, you liked the story, right baby?
-Not just simply!
506
00:40:03,666 --> 00:40:06,583
-Mind blasting, sir.
-Take it out fast, man.
507
00:40:06,874 --> 00:40:11,666
Sir, you didn't get an ordinary story.
You brought a story changing my fate.
508
00:40:11,958 --> 00:40:16,416
-Her is the advance and the rest
as you say. -No sir!
509
00:40:17,374 --> 00:40:20,583
This is a film I got to do even
for free. Story is like that.
510
00:40:22,416 --> 00:40:25,333
I'm high on sentiments,
please take for my sake.
511
00:40:25,374 --> 00:40:29,291
-No problem, take madam.
-Fine, as you are forcing so much.
512
00:40:30,291 --> 00:40:32,833
-Thanks baby, we'll take leave.
-See you, madam.
513
00:40:32,916 --> 00:40:34,416
Come, let's leave before baby's
mood changes.
514
00:40:36,791 --> 00:40:41,166
Wow! Director liked, hero liked
and heroine liked the story.
515
00:40:41,249 --> 00:40:44,458
-Thus she fell on ground and
flapped out. -Sir!
516
00:40:44,666 --> 00:40:47,666
-Why are you talking to yourself, sir?
-Wow!
517
00:40:48,458 --> 00:40:51,583
What an involvement and
what an excitement?
518
00:40:51,666 --> 00:40:57,458
I decided to make a film with you and
you made me stand high on top.
519
00:40:57,833 --> 00:41:00,708
-Source for all this is that story.
-Yes sir!
520
00:41:00,874 --> 00:41:03,708
By the way, what is that story?
521
00:41:05,749 --> 00:41:10,333
Sir, bad time has arrived. opening is
nearby and we shall discuss then, sir.
522
00:41:10,708 --> 00:41:12,416
It will also work out well even
as a sentiment.
523
00:41:12,791 --> 00:41:17,166
Oh no, sentiment always works.
We can listen to our story anytime.
524
00:41:17,499 --> 00:41:20,416
Like, we can wear our hat
whenever we want.
525
00:41:20,999 --> 00:41:24,833
Wow, what a phrase sir?
Chamba!
526
00:41:25,166 --> 00:41:27,833
What is Chamba?
No, if it is this.
527
00:41:28,916 --> 00:41:30,291
-Hey, I must tell you a good news.
-What?
528
00:41:30,374 --> 00:41:33,583
-I got film direction chance.
-Congratulations! -Thank you!
529
00:41:33,666 --> 00:41:35,333
-I'm so happy for you.
-Thank you so much.
530
00:41:35,624 --> 00:41:38,041
-I'm really very happy.
-Fine, when is it starting?
531
00:41:38,249 --> 00:41:40,041
-We shall plan now on.
-Oh!
532
00:41:40,624 --> 00:41:44,041
Hey Sunny, that guy fighting us at the five
star hotel is here along with that babe.
533
00:41:44,291 --> 00:41:46,416
I'm sharing you the location.
Come immediately.
534
00:41:46,624 --> 00:41:50,291
Enough, stop now. Your confidence
is high on me and that's too much.
535
00:41:53,999 --> 00:41:58,291
There, they are. Move, guys!
Come on, fast!
536
00:41:58,666 --> 00:42:00,458
-Really?
-Yes, you too know right?
537
00:42:01,083 --> 00:42:03,041
-Oh no!
-Huh!
538
00:42:10,083 --> 00:42:14,208
You displayed heroism that day at
the hotel, right? Show it now, idiot.
539
00:42:15,374 --> 00:42:18,666
You overacted with few girls around, right?
Come on, show it now.
540
00:42:19,499 --> 00:42:21,833
You go around with the girl
we eyed on?
541
00:42:23,916 --> 00:42:26,708
Best alternative, give her to us
and leave from here.
542
00:42:26,874 --> 00:42:28,916
Looks like chocolate baby is
in to sweating.
543
00:42:28,999 --> 00:42:30,916
[Laughs]
544
00:42:35,624 --> 00:42:36,458
Go!
545
00:42:37,749 --> 00:42:38,458
Take her, brother.
546
00:42:40,333 --> 00:42:42,791
Take her brother, take her.
547
00:42:44,874 --> 00:42:46,708
Take her brother, take her.
548
00:42:47,166 --> 00:42:49,499
Brother, you take her.
Take her.
549
00:42:49,583 --> 00:42:51,041
Hey go, they will take you.
550
00:42:52,708 --> 00:42:53,583
Take her brother,
551
00:42:55,333 --> 00:42:56,166
Take her, idiot.
552
00:42:57,291 --> 00:42:58,166
Take her.
553
00:43:32,374 --> 00:43:34,124
Vijay!
554
00:43:36,333 --> 00:43:38,708
Vijay!
555
00:43:44,083 --> 00:43:46,999
Leave me. Vijay!
556
00:43:52,624 --> 00:43:54,749
Leave me. Vijay!
557
00:44:48,166 --> 00:44:50,916
-Come on, man. Start the vehicle.
-Start the vehicle, man.
558
00:44:51,666 --> 00:44:55,124
-Drive it fast, come on.
-Move, fast.
559
00:44:58,666 --> 00:45:02,416
There's no waste fellow here.
My calculation is different.
560
00:45:02,999 --> 00:45:03,833
Huh!
561
00:45:05,624 --> 00:45:06,458
Let's go.
562
00:45:25,583 --> 00:45:28,291
All have to be in the same size.
Watch carefully.
563
00:45:28,583 --> 00:45:31,458
Make it fast.
We are getting late.
564
00:45:33,958 --> 00:45:35,291
-Namaste sir!
-What?
565
00:45:35,791 --> 00:45:38,708
Oh no, big manager!
Why did you come, sir?
566
00:45:38,791 --> 00:45:40,708
Is there any complaint on
our vegetables?
567
00:45:40,958 --> 00:45:44,458
Not just me sir, none others would dare
to complain about your vegetables.
568
00:45:44,749 --> 00:45:47,791
-Our procurement manager went
on a leave. -Oh!
569
00:45:47,958 --> 00:45:52,166
I came as I could meet you and
discuss about our requirement.
570
00:45:52,374 --> 00:45:55,208
I'm very happy, please come.
Let's sit and talk.
571
00:45:57,624 --> 00:45:58,458
Please come!
572
00:46:00,791 --> 00:46:03,041
-Please sit.
-Thank you! Come and sit.
573
00:46:09,749 --> 00:46:13,041
-[Inhaling deeply]
-Health conscious!
574
00:46:17,583 --> 00:46:18,791
-Ramu!
-Sir!
575
00:46:32,333 --> 00:46:34,416
What drink is this, sir?
It is so fantastic.
576
00:46:35,166 --> 00:46:39,333
Banana leaf juice, it is good for
both appetite and digestion.
577
00:46:39,541 --> 00:46:41,708
-I recently made that.
-You are super, sir.
578
00:46:42,083 --> 00:46:44,958
Whatever you invent is fresh
and fantastic.
579
00:46:45,291 --> 00:46:47,583
Can we use this as welcome drink
in our hotel, sir?
580
00:46:49,166 --> 00:46:50,791
-Definitely!
-Thank you so much, sir.
581
00:46:51,166 --> 00:46:54,291
Your acceptance is a great honour
to our hotel, sir.
582
00:46:59,583 --> 00:47:03,208
Sir, who is that girl in the photo?
She came to our hotel many times.
583
00:47:05,249 --> 00:47:08,458
-For what?
-To buy Kondapalli dolls.
584
00:47:08,541 --> 00:47:14,916
Yes! When still childish at heart,
such dolls pull her like a magnet.
585
00:47:14,999 --> 00:47:17,374
It wasn't the dolls pulling like
magnet sir,
586
00:47:17,458 --> 00:47:19,166
but the guy selling those dolls.
587
00:47:20,874 --> 00:47:23,583
-What do you mean?
-We are all aware of love in that age, sir.
588
00:47:23,791 --> 00:47:26,458
We've crossed over that age
and don't we know that, sir?
589
00:47:26,666 --> 00:47:28,583
They both are in deep love.
590
00:47:30,041 --> 00:47:31,791
By the way, who is that girl sir?
591
00:47:38,208 --> 00:47:40,458
-My daughter, Hasini!
-Jump!
592
00:47:45,874 --> 00:47:47,791
-Sir!
-Damn, start the vehicle. -Sir!
593
00:47:54,624 --> 00:47:57,291
[Music]
594
00:48:13,124 --> 00:48:16,708
"So many jasmines in the autumn"
595
00:48:17,749 --> 00:48:21,166
"Your company has shown
so many wonders"
596
00:48:21,791 --> 00:48:25,833
"Like the star in darkness"
597
00:48:26,583 --> 00:48:30,708
"You met me like this"
598
00:48:31,208 --> 00:48:33,333
"Like the dream of early morning"
599
00:48:33,583 --> 00:48:35,708
"Like the tide falling over for
the first time"
600
00:48:36,041 --> 00:48:40,208
"You came and landed like
the sky on earth"
601
00:48:40,458 --> 00:48:45,041
[Vocables]
602
00:48:45,291 --> 00:48:48,666
"So many jasmines in the autumn"
603
00:48:49,749 --> 00:48:53,291
"Your company has shown
so many wonders"
604
00:48:53,833 --> 00:48:57,041
[Music]
605
00:49:32,916 --> 00:49:37,166
"You know, if my shadow had
a body"
606
00:49:37,458 --> 00:49:41,458
"You know, it is none other than me"
607
00:49:41,541 --> 00:49:43,166
"I am you"
608
00:49:43,708 --> 00:49:45,458
"You are me"
609
00:49:46,041 --> 00:49:47,833
"Without you"
610
00:49:48,291 --> 00:49:50,291
"I don't exist"
611
00:49:51,541 --> 00:49:55,458
"None can separate the tide
from a sea"
612
00:49:55,708 --> 00:50:00,208
[Vocables]
613
00:50:00,416 --> 00:50:04,041
"So many jasmines in the autumn"
614
00:50:04,916 --> 00:50:08,624
"Your company has shown
so many wonders"
615
00:50:09,208 --> 00:50:12,583
[Music]
616
00:50:36,958 --> 00:50:41,041
"You know, if my heart had a name"
617
00:50:41,458 --> 00:50:45,583
"You know, it is none other
than mine"
618
00:50:45,791 --> 00:50:47,416
"Yours is the voice"
619
00:50:47,583 --> 00:50:49,458
"Mine is the lip"
620
00:50:49,916 --> 00:50:52,166
"Not stopping even for a minute"
621
00:50:52,416 --> 00:50:54,458
"Let the journey continue"
622
00:50:55,499 --> 00:50:59,458
"Whatever may happen,
the fish never leaves the water"
623
00:50:59,749 --> 00:51:04,291
[Vocables]
624
00:51:04,458 --> 00:51:07,958
"So many jasmines in the autumn"
625
00:51:08,916 --> 00:51:13,583
"Your company has shown
so many wonders"
626
00:51:16,083 --> 00:51:19,458
"The Autumn..."
627
00:51:48,458 --> 00:51:51,583
Husband, what is this?
Please stop. Oh no!
628
00:51:52,083 --> 00:51:55,666
-What actually happened, husband?
-She broke my trust.
629
00:51:55,874 --> 00:51:58,458
-She broke my heart.
-What happened, husband?
630
00:51:59,333 --> 00:52:01,958
It seems your daughter is in love
with someone.
631
00:52:02,333 --> 00:52:04,458
-Who said?
-Known people!
632
00:52:05,041 --> 00:52:07,208
Is our affection of so many years
gone and someone's words said
633
00:52:07,416 --> 00:52:08,583
in ten minutes have dominated?
634
00:52:10,041 --> 00:52:13,416
Those seeing with their eyes
have said that clearly.
635
00:52:13,583 --> 00:52:16,791
You believed it and are breaking
everything you come across.
636
00:52:17,041 --> 00:52:18,958
What to do? What shall I do?
637
00:52:19,541 --> 00:52:24,791
My BP is not in my control. My blood
sugar levels are out of my control.
638
00:52:25,083 --> 00:52:27,583
Problems in your body are making
you lose control and
639
00:52:27,916 --> 00:52:29,583
not your daughter brought up
with affection.
640
00:52:30,916 --> 00:52:33,041
She is the reason for all this, right?
641
00:52:33,208 --> 00:52:36,458
Then, you should think with love
and not in rage, right?
642
00:52:37,749 --> 00:52:40,958
-So, what to do?
-You should wait and ask.
643
00:52:41,333 --> 00:52:43,208
You must find the truth by
asking her.
644
00:52:44,458 --> 00:52:48,458
Ask and find out!
Let's talk after you know them.
645
00:52:57,083 --> 00:52:58,416
[Door slams]
646
00:53:30,291 --> 00:53:32,708
Why are all these fallen down
like this, mom?
647
00:53:33,874 --> 00:53:37,166
Your father broke them with
his anger on you.
648
00:53:37,708 --> 00:53:38,916
He can't say anything to you, right?
649
00:53:39,874 --> 00:53:42,958
-What have I done, mom?
-It seems, you loved someone?
650
00:53:50,791 --> 00:53:56,166
A truth shows the way of life.
A lie gives us pain for the entire life.
651
00:53:56,666 --> 00:54:02,458
I won't ask you to say the truth.
I'll ask you to say what you wish to.
652
00:54:06,333 --> 00:54:13,041
But, remember one thing Hasini.
Whatever you say now is your future.
653
00:54:15,416 --> 00:54:17,458
What father said is true.
654
00:54:27,124 --> 00:54:28,791
[Door slams]
655
00:54:49,624 --> 00:54:53,041
How dare are you to push
the door and come in like that?
656
00:54:53,291 --> 00:54:55,916
-You have no fear about me.
-No, husband!
657
00:54:56,416 --> 00:55:00,166
-Why not?
-Fear doesn't exist when there's love.
658
00:55:00,874 --> 00:55:04,166
Not any three day fun, but ours
is a family since 25 years.
659
00:55:05,166 --> 00:55:08,791
So, you do as per your wish?
660
00:55:09,458 --> 00:55:11,833
Why would I come in if I do
as I wish?
661
00:55:12,333 --> 00:55:14,583
-Then, why did you come?
-To ask.
662
00:55:15,583 --> 00:55:18,416
-What's there to ask?
-Fine, to tell.
663
00:55:18,791 --> 00:55:21,833
Say! You said, she's a girl
brought up carrying over shoulders.
664
00:55:22,041 --> 00:55:24,041
You said, she's girl whom you fed.
665
00:55:24,291 --> 00:55:28,583
She jumped down from my
shoulders and spit out your food.
666
00:55:29,416 --> 00:55:32,458
She made my fear come true.
Tell what you wish to say now.
667
00:55:32,874 --> 00:55:36,291
You gave the word and you must
give the answer for this.
668
00:55:37,583 --> 00:55:39,708
-Will you listen patiently?
-I'm listening, right?
669
00:55:40,874 --> 00:55:44,166
When parents love their kid,
they don't ask and love.
670
00:55:44,791 --> 00:55:48,708
She wouldn't know it is love,
when she is growing in our hands.
671
00:55:49,708 --> 00:55:52,041
Love in real, doesn't be in
anyone's hands, husband.
672
00:55:52,708 --> 00:55:56,791
That is a wonderful feeling.
We should feel while bringing up.
673
00:55:57,208 --> 00:55:59,333
We must teach when she is growing.
674
00:56:00,333 --> 00:56:03,041
She learnt and thus she fell in love.
675
00:56:03,291 --> 00:56:06,666
So, was it my mistake to love
her so much?
676
00:56:07,833 --> 00:56:09,833
She said the truth as it is
not a mistake.
677
00:56:10,416 --> 00:56:13,958
We are having to think patiently
as she said the truth.
678
00:56:14,499 --> 00:56:17,791
-So, should we accept?
-We shouldn't accept.
679
00:56:17,874 --> 00:56:19,791
-Then what?
-We should find out.
680
00:56:19,874 --> 00:56:22,791
-What to find?
-We should find who he is.
681
00:56:23,333 --> 00:56:27,166
We should find about his family.
We should find everything about them.
682
00:56:29,374 --> 00:56:37,583
[Chants]
683
00:56:49,583 --> 00:56:52,041
-All the best! -Thank you, sir!
-Thank you sir!
684
00:56:53,249 --> 00:56:54,041
All the best!
685
00:56:54,583 --> 00:56:58,583
[Chants continuing]
686
00:56:59,624 --> 00:57:00,583
[Gasps]
687
00:57:04,833 --> 00:57:05,791
Here!
688
00:57:10,041 --> 00:57:13,999
-Go on!
-No!
689
00:57:15,749 --> 00:57:17,791
-Roll camera!
-Rolling!
690
00:57:18,583 --> 00:57:18,958
Clap!
691
00:57:19,041 --> 00:57:21,416
Munikonda productions,
Dundubhi! All the best!
692
00:57:21,958 --> 00:57:22,708
Action!
693
00:57:23,833 --> 00:57:27,916
I'd say anything only for once.
No repeat if not heard.
694
00:57:27,999 --> 00:57:30,208
-Only close your account!
-Cut, ok!
695
00:57:32,291 --> 00:57:34,583
-Hey, who are you?
-Why didn't your parents come?
696
00:57:34,791 --> 00:57:36,958
If I call, dad will go directly go
to producer and ask if he got
697
00:57:37,041 --> 00:57:39,416
ready to go bankrupt in my hands.
698
00:57:39,791 --> 00:57:40,791
Would he say so bad?
699
00:57:40,874 --> 00:57:43,833
I somehow got a producer finally.
Should I lose him too from hands?
700
00:57:44,041 --> 00:57:46,791
-Thus, I didn't tell. -It'd come in
social media and newspapers. Then what?
701
00:57:46,999 --> 00:57:50,041
-He doesn't read paper.
-Oh, anti-social like me!
702
00:57:50,499 --> 00:57:51,458
Go and look into your work.
703
00:57:51,541 --> 00:57:53,458
Hey Raju, put those juniors
in background.
704
00:57:57,666 --> 00:58:01,749
-Sir, Mr. Venkat Rao here...
-It is me.
705
00:58:03,249 --> 00:58:05,999
Sir, I'm Organic Venkata Ramana
sir's driver.
706
00:58:06,583 --> 00:58:10,583
-He invited you both husband and
wife to his house, sir. -What?
707
00:58:12,499 --> 00:58:14,833
-For what?
-I don't know why.
708
00:58:15,124 --> 00:58:18,499
But based on madam's words,
I understood it is to fix your son's
709
00:58:18,583 --> 00:58:20,249
match with our sir's daughter.
710
00:58:21,249 --> 00:58:25,333
Madam asked you not to mistake
them for asking you both to come.
711
00:58:25,833 --> 00:58:27,374
They also gave this card.
712
00:58:28,208 --> 00:58:30,999
They informed to send car
if you call the number on this card.
713
00:58:31,249 --> 00:58:34,958
Oh no, why to send a car.
Card is given and we will come down.
714
00:58:35,124 --> 00:58:36,874
-Ok sir, I'll take leave.
-Ok!
715
00:58:37,124 --> 00:58:41,749
-Hey, you are very lucky.
-My cute boy!
716
00:58:42,874 --> 00:58:45,374
-First go and get ready, it's a big match.
-Yes!
717
00:58:45,458 --> 00:58:49,624
-It doesn't look if we go empty handed.
-Shall I prepare fish curry?
718
00:58:49,708 --> 00:58:51,124
No need, don't pester me.
719
00:58:51,416 --> 00:58:54,249
Then, what do we have than
those Kondapalli dolls?
720
00:58:54,999 --> 00:58:59,124
Well reminded, those brought them
together and got them united now.
721
00:58:59,708 --> 00:59:03,499
I never looked at it like a doll,
but saw it like mom feeding me.
722
00:59:03,583 --> 00:59:06,083
We shall give the same and it'd
take good care being in their house.
723
00:59:06,166 --> 00:59:08,124
-What more do we need than this?
-Yes, yes!
724
00:59:08,208 --> 00:59:11,249
Keep chatting so and waste the time.
725
00:59:11,333 --> 00:59:12,874
-Go and get ready fast.
-Ok!
726
00:59:14,374 --> 00:59:16,249
Which way should I go?
I'll go this way.
727
00:59:45,833 --> 00:59:46,999
Hey, who are you?
728
00:59:47,208 --> 00:59:50,124
-Hey, who allowed them in? Send them out.
-Ok sir!
729
00:59:50,208 --> 00:59:50,999
Husband!
730
00:59:55,333 --> 00:59:59,374
Husband, they are parents of the boy.
731
01:00:00,874 --> 01:00:01,999
Fine then, you leave.
732
01:00:05,333 --> 01:00:06,124
Be seated.
733
01:00:08,333 --> 01:00:09,999
Sit up, up!
734
01:00:15,583 --> 01:00:17,749
[Inhaling deeply]
735
01:00:21,583 --> 01:00:22,458
Please tell!
736
01:00:24,166 --> 01:00:27,499
My name is Venkat Rao, sir.
She is my wife Seethamma.
737
01:00:28,374 --> 01:00:30,833
You are a great man and
are aware of everything.
738
01:00:31,458 --> 01:00:34,833
There would be none in this area
not knowing about you, sir.
739
01:00:35,083 --> 01:00:38,291
And when you called us to talk
about your daughter's marriage,
740
01:00:38,499 --> 01:00:41,583
we came running floated with
happiness, sir.
741
01:00:44,833 --> 01:00:48,458
What more luck can we have
than to be your in-laws, sir?
742
01:00:51,083 --> 01:00:53,999
We brought this doll for you, sir.
743
01:00:59,624 --> 01:01:02,374
-What do you do?
-I prepare fish curry, sir.
744
01:01:03,708 --> 01:01:04,874
Hey, be quiet.
745
01:01:05,208 --> 01:01:08,249
Here sir, we make such
Kondapalli dolls.
746
01:01:08,541 --> 01:01:12,374
-You make and... -Sell them, sir.
That's our profession.
747
01:01:12,874 --> 01:01:16,583
-Oh!
-My wife helps me in my work.
748
01:01:17,166 --> 01:01:22,249
She does colouring and finishing
touches to make them beautiful, sir.
749
01:01:23,624 --> 01:01:32,333
In her free time, she cooks fish curry,
prawn fry, crab roast and others tastily
750
01:01:32,791 --> 01:01:36,874
and shows them on some YouTube, sir.
751
01:01:38,833 --> 01:01:43,583
She thus said that, sir. She is
a specialist in cooking fish curry.
752
01:01:44,124 --> 01:01:49,833
-Fine, what does your son do?
-He does film direction.
753
01:01:51,333 --> 01:01:57,374
He is a very clever boy. Not to say as
my son, but he has no bad habits at all.
754
01:01:57,624 --> 01:02:02,499
He never sits free. He keeps writing
something whenever he finds time.
755
01:02:02,708 --> 01:02:05,999
-That is his world, sir.
-Huh!
756
01:02:15,708 --> 01:02:16,874
[Door slams]
757
01:02:26,833 --> 01:02:32,458
Kondapalli dolls for sale! Shaking dolls
and pulling dolls! Dolls of boy and girl!
758
01:02:32,666 --> 01:02:37,583
What's he my in law?
Why did she get me such a link?
759
01:02:38,208 --> 01:02:44,249
This will never get set. He makes dolls
with wood and his wife colors them.
760
01:02:44,708 --> 01:02:48,333
They don't get food to eat
unless the dolls get sold.
761
01:02:49,208 --> 01:02:51,374
What's such a guy being my in law?
762
01:02:52,833 --> 01:02:56,374
I'm landlord owning 100 acres.
I'm organic Venkata Ramana.
763
01:02:56,999 --> 01:02:59,791
Our family has such a great name
764
01:02:59,874 --> 01:03:02,374
and what's to get into
a relation with such people?
765
01:03:04,124 --> 01:03:11,458
-Fish curry! Small fish, large fish,
crabs and prawns! -Oh no!
766
01:03:13,374 --> 01:03:17,874
What's she my in law? I'm feeling
embarrassed just by imagining.
767
01:03:18,416 --> 01:03:21,708
She makes fish curry, it seems.
Fish curry!
768
01:03:23,124 --> 01:03:27,333
-I too make it as you like that.
-There's difference in you both.
769
01:03:27,708 --> 01:03:29,874
Both are the fish and both are
the curries.
770
01:03:30,583 --> 01:03:35,374
She is sharing her talent to all
through YouTube. What's wrong?
771
01:03:35,999 --> 01:03:39,249
If a chef of a five star hotel does
the same, they say great.
772
01:03:39,624 --> 01:03:44,124
When some big hero does it,
they say wow and give likes.
773
01:03:44,708 --> 01:03:48,124
They upload the same again in
the same YouTube channel.
774
01:03:49,333 --> 01:03:52,583
You have money and a greater
wealth than that.
775
01:03:53,249 --> 01:03:56,458
And thus when you cultivate
organic crops, that is great.
776
01:03:56,999 --> 01:04:01,874
When a poor farmer does the same,
they show pity at him saying
777
01:04:01,958 --> 01:04:04,124
he is working hard for food.
778
01:04:05,583 --> 01:04:07,874
Whatever, profession is based
on their stamina.
779
01:04:08,416 --> 01:04:12,208
Income is based on the profession and
differences are based on the income.
780
01:04:13,249 --> 01:04:17,749
We shouldn't be looking at the differences,
husband. Love and affection!
781
01:04:17,833 --> 01:04:19,583
When should they have them both?
782
01:04:19,874 --> 01:04:21,999
They'd have long flown with air
in their financial troubles.
783
01:04:22,458 --> 01:04:24,999
I've invited them here for you to
find if they have them or not.
784
01:04:25,291 --> 01:04:28,374
-What did you do? Just got up
and came here. -Huh!
785
01:04:33,791 --> 01:04:34,708
Come with me.
786
01:04:49,083 --> 01:04:50,874
[Inhaling deeply]
787
01:04:53,416 --> 01:04:58,833
I like to smoke a cigar a lot.
My daughter was very small then.
788
01:04:58,916 --> 01:05:01,458
-Daddy!
-Baby!
789
01:05:04,958 --> 01:05:10,583
Daddy, don't smoke the cigar.
It is smelling bad, no!
790
01:05:14,374 --> 01:05:16,124
-No!
-No!
791
01:05:16,333 --> 01:05:17,833
I'll quit if you say.
792
01:05:20,083 --> 01:05:21,583
-Fine for you?
-Yes!
793
01:05:23,916 --> 01:05:25,999
I quit smoking cigars from then.
794
01:05:28,124 --> 01:05:34,249
I'm adjusting by smelling like this
to memorize the olden days.
795
01:05:42,749 --> 01:05:46,499
This is the first swing we gave
a ride for my daughter.
796
01:05:48,083 --> 01:05:51,333
I too will travel back into
those days by seeing this.
797
01:05:55,624 --> 01:06:02,583
This is the bicycle with tiny wheels
she first rode when she was growing.
798
01:06:03,041 --> 01:06:08,583
I felt so happy and overwhelmed
when she used to ride this bicycle.
799
01:06:14,666 --> 01:06:15,541
Hey, Hasini.
800
01:06:15,624 --> 01:06:17,249
[Laughs]
801
01:06:20,333 --> 01:06:22,999
This is the bicycle my daughter
learnt for the first time.
802
01:06:24,416 --> 01:06:28,458
I was so afraid she may get hurt
by falling down.
803
01:06:29,416 --> 01:06:32,999
But she didn't fall.
I arranged four guys to take care.
804
01:06:33,708 --> 01:06:34,958
They used to run along with
the bicycle.
805
01:06:36,999 --> 01:06:39,458
-Why are you seeing?
Come on, follow. -Slowly!
806
01:06:40,749 --> 01:06:41,708
Husband, you wait!
807
01:06:45,708 --> 01:06:49,374
-Yes, I can ride a bicycle now.
-She learnt.
808
01:06:50,624 --> 01:06:52,333
After she learnt this bicycle well...
809
01:06:52,666 --> 01:06:53,749
-Baby!
-Huh!
810
01:07:01,291 --> 01:07:05,166
-Why is she angry?
-She wants a Scooty.
811
01:07:05,249 --> 01:07:05,791
[Gasps]
812
01:07:06,083 --> 01:07:08,333
-So fast?
-Then, when?
813
01:07:08,916 --> 01:07:10,499
After some four to five years.
814
01:07:10,583 --> 01:07:11,583
She'd just sit like this till then,
is it ok?
815
01:07:11,666 --> 01:07:12,874
She'd just sit like this till then,
is it ok?
816
01:07:13,208 --> 01:07:14,999
Oh no, how can she be so?
817
01:07:15,541 --> 01:07:20,124
Thus, we should give when she wants
and not after she lost interest.
818
01:07:22,333 --> 01:07:25,249
Be careful with this vehicle, dear.
Here, this is starter.
819
01:07:25,458 --> 01:07:28,749
-If you slowly rise by holding this...
-Oh no, I know it daddy.
820
01:07:29,333 --> 01:07:33,124
No dear, I'll have my fear.
Guys, be careful.
821
01:07:33,333 --> 01:07:35,833
-Yes, start it. -Start!
-Yes!
822
01:07:39,208 --> 01:07:40,374
-Oh no!
-Oh no!
823
01:07:40,458 --> 01:07:45,249
She went in speed without the running
guys being able to catch, she fell down.
824
01:07:45,708 --> 01:07:49,374
She also got fever.
I was so worried.
825
01:07:50,083 --> 01:07:53,999
I thought to throw this out.
But Shakunthala didn't agree.
826
01:07:54,374 --> 01:07:58,583
She said even the sorrow experienced should
be remembered along with the happiness.
827
01:08:00,416 --> 01:08:01,708
I said ok and let this be.
828
01:08:04,791 --> 01:08:07,708
After that, I bought all the cars
she asked for.
829
01:08:08,583 --> 01:08:10,583
I like every car she uses.
830
01:08:11,249 --> 01:08:14,124
When I bought a doll and gave her,
831
01:08:14,208 --> 01:08:18,833
I can't forget that cute smile
of happiness till today.
832
01:08:27,374 --> 01:08:31,249
Do you have the capacity to take care of
that cute smile not to be gone away?
833
01:08:34,749 --> 01:08:39,249
-We don't have, sir.
-No problem, I have that.
834
01:08:40,583 --> 01:08:43,999
Does your son at least have
the capability to run that?
835
01:08:47,333 --> 01:08:48,833
-Move, dear.
-Ok!
836
01:08:49,124 --> 01:08:51,124
-See you, sir!
-We'll take leave, sir.
837
01:09:14,208 --> 01:09:15,999
-All the artistes are ready.
Keep the shot fast. -Sir!
838
01:09:16,083 --> 01:09:17,208
-Ok sir!
-Ok, right!
839
01:09:17,374 --> 01:09:20,291
-Vijay, I got to talk with you.
-What, dude?
840
01:09:21,499 --> 01:09:22,916
You don't mistake me, right?
841
01:09:23,083 --> 01:09:27,999
You're a frankly speaking friend. Say
without hesitating. I won't mistake you.
842
01:09:28,916 --> 01:09:31,958
-All are talking bad about our film.
-What are they saying?
843
01:09:32,791 --> 01:09:36,083
He doesn't know how to make films
and already has given two flops.
844
01:09:36,291 --> 01:09:39,791
They are saying you've again caught
an innocent producer and managing.
845
01:09:42,958 --> 01:09:47,708
Hey, such talks would ignite fire
in a person.
846
01:09:48,374 --> 01:09:52,916
We should enhance our quality
ourselves and write our own future.
847
01:09:53,666 --> 01:09:55,541
We should work had every second
for that.
848
01:09:56,541 --> 01:09:58,999
It can be this field or any other field.
849
01:09:59,208 --> 01:10:02,958
Thus, you should first believe in
yourself and me in myself.
850
01:10:03,916 --> 01:10:05,541
Every person should believe
in themselves.
851
01:10:05,624 --> 01:10:07,874
"Believe, come on believe
in yourself
852
01:10:07,958 --> 01:10:12,291
"Your dream will come true"
853
01:10:12,666 --> 01:10:14,916
"Cross over the fire or the pain"
854
01:10:14,999 --> 01:10:19,333
"No problem even if you fall down"
855
01:10:19,583 --> 01:10:23,958
"Power of the guy standing back
after a back step is different"
856
01:10:24,249 --> 01:10:28,541
"Move ahead, work hard and
reach your goal"
857
01:10:28,916 --> 01:10:39,958
[Vocables]
858
01:10:40,583 --> 01:10:42,916
"Believe, come on believe
in yourself"
859
01:10:42,999 --> 01:10:47,208
"Your dream will come true"
860
01:10:47,583 --> 01:10:49,791
"Cross over the fire or the pain"
861
01:10:49,874 --> 01:10:54,624
-"No problem even if you fall down"
-Action!
862
01:10:59,249 --> 01:11:08,166
[Vocables]
863
01:11:08,583 --> 01:11:12,541
[Music]
864
01:11:24,208 --> 01:11:24,874
Take okay.
865
01:11:24,958 --> 01:11:27,083
"Come on, gather all your power"
866
01:11:27,249 --> 01:11:29,416
"Break down all the walls
of laziness"
867
01:11:29,499 --> 01:11:31,541
"Be stubborn and strain yourself"
868
01:11:31,791 --> 01:11:34,083
"Turn the sweat drops as steps
to the skies"
869
01:11:34,458 --> 01:11:36,333
"Don't bend when there's a problem"
870
01:11:36,541 --> 01:11:38,708
"Don't stop thinking it is the fate"
871
01:11:38,916 --> 01:11:41,083
"You are no less, don't go down"
872
01:11:41,166 --> 01:11:43,333
"Don't let go hopes till you win"
873
01:11:43,541 --> 01:11:48,083
"You can't reach the sky without anxiety"
874
01:11:48,166 --> 01:11:52,291
[Vocables]
875
01:11:52,374 --> 01:11:53,124
Okay take.
876
01:11:53,208 --> 01:11:54,958
"Believe, come on believe
in yourself"
877
01:11:55,041 --> 01:11:59,333
"Your dream will come true"
878
01:11:59,749 --> 01:12:02,249
-"Cross over the fire or the pain"
-Okay, okay.
879
01:12:02,333 --> 01:12:07,416
-"No problem even if you fall down"
-Shot okay.
880
01:12:11,499 --> 01:12:20,583
[Vocables]
881
01:12:20,791 --> 01:12:24,541
[Music]
882
01:12:41,666 --> 01:12:43,833
-Action.
-"Why do we have the birth?"
883
01:12:43,916 --> 01:12:46,208
"It is to make your mark on the earth"
884
01:12:46,416 --> 01:12:48,541
"There is full of energy in you"
885
01:12:48,624 --> 01:12:50,958
"It is to write your name in history"
886
01:12:51,041 --> 01:12:53,208
"Respect your own war"
887
01:12:53,374 --> 01:12:55,541
-"Let the capability reach peaks"
-Yes. That's!
888
01:12:55,624 --> 01:12:57,916
-"Let the world listen to your sound"
-Come on.
889
01:12:57,999 --> 01:13:00,291
-"Move ahead crossing over the silence"
-Yes! Superb!
890
01:13:00,499 --> 01:13:04,916
"No victory comes to you in easy ways"
891
01:13:05,083 --> 01:13:09,708
[Vocables]
892
01:13:09,791 --> 01:13:11,916
-Action.
-"Believe, come on believe in yourself"
893
01:13:12,083 --> 01:13:16,333
"Your dream will come true"
894
01:13:16,583 --> 01:13:18,999
-"Cross over the fire or the pain"
-Yes.
895
01:13:19,083 --> 01:13:23,666
-"No problem even if you fall down"
-One more.
896
01:13:25,291 --> 01:13:26,333
The dust hasn't stirred up.
897
01:13:28,374 --> 01:13:37,749
[Vocables]
898
01:13:39,999 --> 01:13:42,541
Look man, you narrated hero
and didn't say to me.
899
01:13:42,624 --> 01:13:44,333
You narrated to the heroine
and didn't say to me.
900
01:13:44,499 --> 01:13:47,333
We started our film and broke the
coconut. You didn't tell even after that.
901
01:13:48,124 --> 01:13:50,541
We've now completed the film
and broken the pumpkin.
902
01:13:50,624 --> 01:13:54,541
Will you at least tell now?
What is our film story?
903
01:13:54,749 --> 01:13:57,249
-Definitely sir. Hey Ramu, come here.
-I'm coming.
904
01:13:57,333 --> 01:13:58,541
-Give me that file.
-Here!
905
01:13:59,124 --> 01:14:04,333
Sir, entire story is in this. All scenes
we shot till date are clearly in an order.
906
01:14:04,499 --> 01:14:07,791
-Go home and read it happily.
-Ok, I'll read and come back.
907
01:14:09,958 --> 01:14:11,374
-Where is he?
-Where did he vanish?
908
01:14:11,458 --> 01:14:12,291
Why did he vanish so?
909
01:14:16,624 --> 01:14:17,833
[Yawning]
910
01:14:20,958 --> 01:14:23,208
Oh no, why did he come home
early in the morning?
911
01:14:24,541 --> 01:14:27,208
Sir, please come in.
912
01:14:27,999 --> 01:14:30,666
-No problem!
-Why did you come so early, sir?
913
01:14:33,416 --> 01:14:35,958
Have you read it completely, sir?
So, you know the entire story.
914
01:14:36,041 --> 01:14:41,083
-Where is the story in this?
-You read the whole file, right sir?
915
01:14:41,333 --> 01:14:43,333
-Didn't you know what's the story?
-No!
916
01:14:44,083 --> 01:14:47,624
Copy will anyways be ready soon.
You'd know the story then by watching it.
917
01:14:55,416 --> 01:14:57,958
-Ok man, see you.
-Fine sir!
918
01:14:58,041 --> 01:14:59,166
Fine it seems, come on.
919
01:14:59,208 --> 01:15:00,333
[Engine starts]
920
01:15:03,708 --> 01:15:07,916
See this, mom. Another chance coming
to a director giving two flop films.
921
01:15:07,999 --> 01:15:11,624
They say talent never fails. This is
said to be the chance coming in search.
922
01:15:11,666 --> 01:15:16,083
Not enough to get a chance, should
also possess capability to utilise that.
923
01:15:16,166 --> 01:15:17,958
Chance came as it was there.
924
01:15:18,041 --> 01:15:21,166
His dad himself agreed not to
have that and left from here.
925
01:15:22,249 --> 01:15:25,874
Look, you can just see
'chance' in that paper.
926
01:15:26,291 --> 01:15:29,083
I see 'director with two flops'.
927
01:15:29,749 --> 01:15:32,291
I took a big step ahead as
your mom said.
928
01:15:33,416 --> 01:15:36,666
What would be there if I go
further ahead? It'll all be darkness.
929
01:15:38,041 --> 01:15:41,374
I was into a trance till now to
be a special father.
930
01:15:43,166 --> 01:15:47,624
But you opened up my eyes,
showing me to be a routine father
931
01:15:48,083 --> 01:15:49,333
and to do routine deeds.
932
01:15:50,041 --> 01:15:54,041
Go and get ready.
A match is arriving to see you.
933
01:16:05,833 --> 01:16:09,458
-Mummy, daddy! Follow me.
-Namaste brother in law, please come.
934
01:16:11,208 --> 01:16:13,208
-To be father in law and mother in law!
-Correct!
935
01:16:13,291 --> 01:16:15,166
Come on, let's talk inside.
936
01:16:15,249 --> 01:16:17,458
-Namaste brother in law!
-Namaste brother in law!
937
01:16:17,541 --> 01:16:18,916
-Please come, be seated.
-You be seated.
938
01:16:21,083 --> 01:16:23,458
-Nice house!
-No idea how is the girl.
939
01:16:23,708 --> 01:16:25,166
An iPhone in front of me?
940
01:16:27,999 --> 01:16:30,333
-Take coffee, son.
-Thank you, mother in law.
941
01:16:33,874 --> 01:16:34,749
Thank you!
942
01:16:40,833 --> 01:16:41,833
Oh no!
943
01:16:49,249 --> 01:16:50,249
Shall I say?
944
01:16:51,083 --> 01:16:55,333
No need, they'll know after
the marriage about our son's talent.
945
01:16:55,499 --> 01:16:57,541
-Daddy!
-Won't you leave even this?
946
01:16:57,749 --> 01:16:58,666
It's good, right?
947
01:16:59,333 --> 01:17:01,291
Why are you still standing?
Go and get the girl.
948
01:17:01,374 --> 01:17:02,624
Ok husband!
949
01:17:05,166 --> 01:17:06,249
She's coming.
950
01:17:08,208 --> 01:17:10,083
Does anybody have this habit
in your house?
951
01:17:10,583 --> 01:17:11,916
Your dad has it, right?
952
01:17:22,166 --> 01:17:24,749
-Come and sit, dear.
-Ok for me.
953
01:17:24,833 --> 01:17:27,374
-Girl should say that.
-I'll make her say.
954
01:17:37,874 --> 01:17:40,249
Hey, what are you searching for?
955
01:17:42,541 --> 01:17:44,541
I forgot where did I keep
my phone, husband.
956
01:17:44,958 --> 01:17:47,541
You generally don't forget
anything so easily?
957
01:17:47,874 --> 01:17:50,124
-Is this a comedy?
-No, romance!
958
01:17:50,666 --> 01:17:54,749
You seem to be talking about
something. Why not ask me?
959
01:17:55,124 --> 01:17:56,249
You can ask me too.
960
01:17:57,083 --> 01:18:00,291
It is nothing. She was saying you
may wish to ask the girl anything
961
01:18:00,499 --> 01:18:01,291
and is saying to ask,
962
01:18:01,458 --> 01:18:02,958
-What do you say?
-Yes!
963
01:18:03,124 --> 01:18:06,958
-Oh, ask son!
-Shall I ask if she can sing?
964
01:18:07,041 --> 01:18:08,708
-Not me, ask her.
-Ok!
965
01:18:09,833 --> 01:18:13,083
-Do you know any songs?
-Daddy, routine question!
966
01:18:13,583 --> 01:18:17,291
-Ask anything new, son.
-That is...
967
01:18:17,666 --> 01:18:21,083
-Your hobbies!
-Dad, routine question again.
968
01:18:21,166 --> 01:18:23,249
Try anything further newly, son.
969
01:18:23,541 --> 01:18:26,166
My son generally doesn't
try anything new.
970
01:18:26,958 --> 01:18:29,249
But he tries the old ones newly.
971
01:18:30,166 --> 01:18:33,874
-He just tried something newly
and also got a success. -Yes!
972
01:18:37,374 --> 01:18:41,083
-We should use homeopathy for him.
-I don't understand what you said.
973
01:18:41,166 --> 01:18:44,541
We understand it and you too
will understand slowly.
974
01:18:44,916 --> 01:18:45,958
It is about you.
975
01:18:47,916 --> 01:18:52,916
-Do you know cooking and all?
-What do you mean all?
976
01:18:53,249 --> 01:18:55,249
I mean cooking various dishes.
977
01:18:56,083 --> 01:18:58,916
Daddy, all are routine questions.
Huh!
978
01:18:59,708 --> 01:19:04,083
-Husband, my phone. -Oh no,
you must've forgotten somewhere.
979
01:19:04,416 --> 01:19:06,458
Let's get that searched after this,
just be quiet now.
980
01:19:06,541 --> 01:19:10,791
-You are talking something, why don't
you ask me? -You can ask me too.
981
01:19:11,166 --> 01:19:14,916
Oh no, nothing! It is all confusing.
982
01:19:15,291 --> 01:19:19,041
-Ask something newly, son.
-Oh, are you still stuck there?
983
01:19:19,249 --> 01:19:22,416
-Son, try something new.
-Did you get Corona?
984
01:19:22,666 --> 01:19:24,458
-Dirty question!
-I accept it.
985
01:19:24,541 --> 01:19:25,916
Madam, phone!
986
01:19:29,249 --> 01:19:30,374
You're done now, idiot!
987
01:19:31,666 --> 01:19:33,958
[Mobile ringtone]
988
01:19:34,958 --> 01:19:36,624
-My ringtone!
-Am I caught?
989
01:19:36,708 --> 01:19:37,416
[Chuckles]
990
01:19:37,499 --> 01:19:38,958
[Mobile ringing]
991
01:19:39,041 --> 01:19:40,833
Husband, my phone!
992
01:19:40,999 --> 01:19:45,333
-[Mobile ringing]
-Why don't you switch it off?
993
01:19:45,999 --> 01:19:47,374
Didn't you say?
994
01:19:47,458 --> 01:19:51,874
-What's that? -I thus gave
you hint many times to ask me.
995
01:19:52,083 --> 01:19:53,333
-Hint?
-Yes!
996
01:19:53,541 --> 01:19:56,958
-You know my son has great
property, right? -What if I know?
997
01:19:57,208 --> 01:20:00,291
He also has this small habit
along with that.
998
01:20:00,874 --> 01:20:06,583
-What's that? -It is his habit to steal
something as a memory wherever he goes.
999
01:20:06,666 --> 01:20:08,666
Even when comes for events
like the marriage looks?
1000
01:20:08,749 --> 01:20:10,124
Not just this,
1001
01:20:10,208 --> 01:20:13,583
he won't return without at least a spoon
when he goes to even a tea stall.
1002
01:20:14,333 --> 01:20:16,541
He has the habit of accumulating
memoirs.
1003
01:20:17,291 --> 01:20:20,249
Two rooms have already been
filled with his memoirs.
1004
01:20:20,791 --> 01:20:22,374
What, two rooms already?
1005
01:20:22,583 --> 01:20:27,374
Not just two rooms, we've now
even planned to construct a shed.
1006
01:20:27,458 --> 01:20:29,791
-Thank you so much, daddy!
-It is very much needed.
1007
01:20:29,874 --> 01:20:32,499
You understood us and we are
very happy for that.
1008
01:20:32,583 --> 01:20:35,374
-You know what is this habit called?
-What is it called?
1009
01:20:35,791 --> 01:20:37,916
-Kleptomania!
-Oh!
1010
01:20:38,624 --> 01:20:41,666
-Hand technique!
-My son's hand is lucky.
1011
01:20:41,749 --> 01:20:42,874
Yes daddy!
1012
01:20:44,083 --> 01:20:46,374
You shameless thief!
1013
01:20:46,708 --> 01:20:48,666
Why is there is a change in
your talks?
1014
01:20:48,874 --> 01:20:51,083
These are all my hobbies.
What's wrong in it?
1015
01:20:51,374 --> 01:20:52,499
These are my memoirs, yeah!
1016
01:20:52,583 --> 01:20:55,541
-Oh no, don't you see anything
wrong in this? -No!
1017
01:20:55,791 --> 01:21:00,374
Hello, it's a memory when called and
given and theft if taken without saying.
1018
01:21:01,458 --> 01:21:04,541
You just know to rob and
not to ask and take.
1019
01:21:04,624 --> 01:21:08,166
-Daddy! -What sir, you call
for matches and say us as thieves?
1020
01:21:08,249 --> 01:21:10,083
Is it wrong saying a thief as thief?
1021
01:21:10,333 --> 01:21:13,166
I taught her to love and
not looting like you.
1022
01:21:13,249 --> 01:21:14,958
-She too would learn if married.
-Damn you!
1023
01:21:15,708 --> 01:21:17,833
You are not a match even to
her foot nail.
1024
01:21:18,416 --> 01:21:21,749
And how can I get her married
to your house? Get out!
1025
01:21:21,916 --> 01:21:23,874
What do you say me when angry?
1026
01:21:23,958 --> 01:21:25,166
-I hate you!
-Yes!
1027
01:21:25,249 --> 01:21:28,166
-I hate your family.
-I damn your family.
1028
01:21:28,333 --> 01:21:32,749
-I double damn your family.
-I triple damn your family.
1029
01:21:32,791 --> 01:21:34,874
It may not end at all.
Come on, let's go for another match.
1030
01:21:34,958 --> 01:21:36,541
-Go!
-One minute!
1031
01:21:41,499 --> 01:21:43,916
A family greedy for spoon, they
won't match us. Come son!
1032
01:21:44,083 --> 01:21:44,833
Correct daddy!
1033
01:21:49,541 --> 01:21:50,291
Huh!
1034
01:21:51,708 --> 01:21:52,333
[Door slams]
1035
01:21:52,416 --> 01:21:54,166
Oh no, mom!
1036
01:21:55,624 --> 01:22:00,874
This isn't the anger but pain. Consolation
is needed to bring down anger.
1037
01:22:01,583 --> 01:22:04,374
Silence is needed for the pain
to come down.
1038
01:22:04,874 --> 01:22:06,166
[Laughs]
1039
01:22:06,916 --> 01:22:08,458
It happened so.
1040
01:22:08,708 --> 01:22:09,791
Thank you!
1041
01:22:10,166 --> 01:22:11,416
-Thank you!
-Sir, anything else?
1042
01:22:11,708 --> 01:22:12,833
-Nothing else, thank you!
-Thank you sir!
1043
01:22:13,374 --> 01:22:16,916
It went fine as he was a thief
collecting memoirs.
1044
01:22:17,666 --> 01:22:21,958
My father suddenly said that
people were coming to see me.
1045
01:22:22,291 --> 01:22:25,458
I was able to escape as it all
went like that then.
1046
01:22:26,083 --> 01:22:27,916
But it doesn't happen so every time.
1047
01:22:28,208 --> 01:22:32,916
Instead of waiting and to oppose, let's
go somewhere and get married, Vijay.
1048
01:22:36,708 --> 01:22:41,124
Say Vijay, let's do something.
Say, what to do?
1049
01:22:42,458 --> 01:22:45,874
If we first know what not to do,
we'll know what to do.
1050
01:22:46,083 --> 01:22:48,333
-What should we not do?
-We shouldn't elope.
1051
01:22:48,874 --> 01:22:50,458
We shouldn't run away from
the situations.
1052
01:22:51,208 --> 01:22:53,041
Similarly, we shouldn't oppose
our own people.
1053
01:22:53,624 --> 01:22:57,333
What you said is like, we need
victory and no war should take place.
1054
01:22:58,374 --> 01:23:01,499
Yes, war shouldn't take place.
But we need a victory.
1055
01:23:01,791 --> 01:23:03,208
How is that possible Vijay?
1056
01:23:03,874 --> 01:23:05,916
They say, chances are the mentors
to make a path.
1057
01:23:06,499 --> 01:23:09,291
That means, use every chance
you get towards that.
1058
01:23:10,416 --> 01:23:11,124
How?
1059
01:23:11,999 --> 01:23:16,791
Once we came to the decision to be
together, that decision will lead us.
1060
01:23:17,458 --> 01:23:19,249
That is our guide and that is
our mentor.
1061
01:23:20,416 --> 01:23:21,958
See, how it guides us.
1062
01:23:22,166 --> 01:23:24,208
[Mobile ringing]
1063
01:23:24,749 --> 01:23:26,541
Hello! Is it?
1064
01:23:27,208 --> 01:23:29,833
-Which hospital? I'm just coming.
-What happened?
1065
01:23:30,333 --> 01:23:32,083
It seems Ramu's father
attempted suicide.
1066
01:23:32,166 --> 01:23:33,583
-Come, I too will join you.
-Let's go.
1067
01:23:39,791 --> 01:23:42,041
-How is he, Doctor?
-Fine, you can talk.
1068
01:23:43,208 --> 01:23:43,833
Uncle!
1069
01:23:44,708 --> 01:23:48,291
Hey, how did uncle always strong
minded go weak at mind like this?
1070
01:23:48,708 --> 01:23:51,541
Dad always had a dream to
construct his own house.
1071
01:23:52,166 --> 01:23:55,208
He collected every penny and
saved one crore rupees for that.
1072
01:23:55,374 --> 01:23:59,041
He took a loan of five Million outside and
bought a site recently with 1.5 crore.
1073
01:23:59,249 --> 01:24:03,791
He later came to know it was registered
on someone else's name along with us.
1074
01:24:04,291 --> 01:24:06,666
He got to know that he was cheated
when he went to register office.
1075
01:24:07,749 --> 01:24:10,666
When he went to the guy selling
the site, he said to have nothing to do
1076
01:24:10,749 --> 01:24:12,624
with all this and asked him to
get lost from there.
1077
01:24:12,708 --> 01:24:15,541
When he asked to at least return
the money, he got him beaten by
1078
01:24:15,624 --> 01:24:17,166
goons saying why should he return.
1079
01:24:17,624 --> 01:24:21,374
He lost one crore, the site and
is left with five Million loan...
1080
01:24:21,458 --> 01:24:23,249
and an insult, which led to this.
1081
01:24:23,333 --> 01:24:24,291
[Sobbing]
1082
01:24:24,458 --> 01:24:27,666
I couldn't fight the cheaters and lost.
1083
01:24:27,749 --> 01:24:32,208
I did so as I couldn't stand in
shame at the place I took loan.
1084
01:24:33,416 --> 01:24:35,541
[Crying]
1085
01:24:35,874 --> 01:24:39,666
Your problem is his problem.
His problem is our problem.
1086
01:24:42,041 --> 01:24:44,833
-Say, what is his name.
-Gajula Gangarao.
1087
01:24:46,708 --> 01:24:49,166
-Company name?
-GGR Developers!
1088
01:24:50,791 --> 01:24:51,749
This is enough.
1089
01:24:53,624 --> 01:24:56,666
-What shall we do now?
-Let's use a mind blocking screenplay.
1090
01:25:01,208 --> 01:25:02,374
Brother in law! Brother in law!
1091
01:25:03,249 --> 01:25:06,208
A mediator is here to meet you.
It seems, there is a good site for sale.
1092
01:25:06,374 --> 01:25:10,041
-Did you enquire everything well.
-I brought him to you after that.
1093
01:25:10,291 --> 01:25:12,124
What did you feel?
1094
01:25:12,208 --> 01:25:13,666
I felt it is a waste
if that site isn't bought.
1095
01:25:13,874 --> 01:25:14,583
What?
1096
01:25:14,999 --> 01:25:17,208
I mean,
there is only one such site for now.
1097
01:25:17,374 --> 01:25:19,666
-Ok, call him in.
-Ok!
1098
01:25:20,541 --> 01:25:25,291
-Hey Raghu, please come in.
-Yes, I'm coming.
1099
01:25:29,124 --> 01:25:31,749
Namaste sir, my name is Raghu
and I'm a real estate broker.
1100
01:25:32,041 --> 01:25:33,999
I'll come directly to the point
without wasting your time.
1101
01:25:34,333 --> 01:25:36,541
There is a single bit of five acres
to the road in
1102
01:25:36,624 --> 01:25:38,124
Gachibowli to Botanical garden road.
1103
01:25:38,333 --> 01:25:41,541
One acre normally costs 20 crores and
we can set that for about 15 if for us.
1104
01:25:41,624 --> 01:25:43,041
Why, is it any litigation site?
1105
01:25:43,541 --> 01:25:46,749
Oh no! There isn't any such
litigation and will not come.
1106
01:25:46,833 --> 01:25:49,541
Because another deal fetching
double this profits in Dubai.
1107
01:25:49,708 --> 01:25:51,916
My owner planned this way as
it'd profit everyone if we can find
1108
01:25:51,999 --> 01:25:55,541
any person who can pay us in cash
at once by reducing the price.
1109
01:25:55,708 --> 01:25:59,499
-He calls this as profit management.
-Profit Management?
1110
01:26:00,166 --> 01:26:04,291
This sounds new.
I never heard of it. What, Simham?
1111
01:26:05,041 --> 01:26:07,416
Profit managements of
great people are like this.
1112
01:26:07,624 --> 01:26:10,166
See, we are saving five crores
per acre even before buying it.
1113
01:26:10,374 --> 01:26:12,208
Never let go this site at any cost,
brother in law.
1114
01:26:14,041 --> 01:26:17,833
Fine man, you are saying so much
and I too just understood.
1115
01:26:18,041 --> 01:26:20,166
-What brother in law?
-Profit management!
1116
01:26:20,666 --> 01:26:21,666
What did you understand,
brother in law?
1117
01:26:21,749 --> 01:26:24,749
It is like milk turning to curd, curd
to butter and butter to ghee.
1118
01:26:24,833 --> 01:26:29,249
See, you got it so fast. Your brain has
great grasping power, brother in law.
1119
01:26:29,499 --> 01:26:33,291
You don't praise me so. I feel
like eating a sweet listening to it.
1120
01:26:33,374 --> 01:26:35,333
It is a jaggery sweet, right
brother in law? It'd be so sweet.
1121
01:26:35,416 --> 01:26:36,708
[Laughs]
1122
01:26:36,999 --> 01:26:38,916
You go and arrange to show
the site.
1123
01:26:38,999 --> 01:26:40,416
-Ok sir, I'll take leave.
-Ok, fine dear.
1124
01:26:43,208 --> 01:26:46,041
-Brother in law, five crores per acre!
-Yes!
1125
01:26:46,124 --> 01:26:47,374
[Laughs]
1126
01:26:47,458 --> 01:26:49,124
This is a great deal, man.
1127
01:26:49,333 --> 01:26:54,624
[Old song playing]
1128
01:26:55,333 --> 01:26:57,249
Mobile is ringing brother in law,
lift it.
1129
01:26:57,333 --> 01:27:01,166
That isn't any call or a ringtone
at all, brother in law.
1130
01:27:01,374 --> 01:27:03,124
-Then what is it?
-You see that?
1131
01:27:03,208 --> 01:27:04,041
Yes!
1132
01:27:05,291 --> 01:27:06,666
Yes, it stopped.
1133
01:27:06,916 --> 01:27:12,791
My son in law is doing research on an
advanced technology named machine learning.
1134
01:27:13,124 --> 01:27:14,291
He came home yesterday.
1135
01:27:14,374 --> 01:27:17,541
He installed an App as I like
listening to songs.
1136
01:27:17,624 --> 01:27:19,833
-What's that?
-This App has a speciality.
1137
01:27:20,208 --> 01:27:25,416
It selects songs itself based on
the mood I'm in and plays
1138
01:27:25,499 --> 01:27:28,374
and stops when I touch it.
1139
01:27:28,583 --> 01:27:30,333
-It is great brother in law.
-Yes, MP App.
1140
01:27:30,541 --> 01:27:32,999
-What's that brother in law.
-That is Mood Play App.
1141
01:27:33,083 --> 01:27:36,249
It is all automatic and
machine learning.
1142
01:27:36,624 --> 01:27:39,833
See brother in law, even machine
learning is helping us with words.
1143
01:27:40,083 --> 01:27:44,249
That's wrong brother in law,
not words but song.
1144
01:27:44,333 --> 01:27:45,583
Oh!
1145
01:27:47,624 --> 01:27:50,666
Brother in law,
there's the mile stone number 20.
1146
01:27:52,624 --> 01:27:54,333
Stop the car.
1147
01:27:59,541 --> 01:28:05,666
-Sir, you are...
-The new MRO.
1148
01:28:05,999 --> 01:28:07,208
It is just three days since I joined.
1149
01:28:07,291 --> 01:28:11,291
I expected. Seeing the Government
vehicle, I expected you to be MRO sir.
1150
01:28:11,541 --> 01:28:15,083
Mr. Mohan Rao was there before
and you came in his place.
1151
01:28:15,166 --> 01:28:15,958
Yes!
1152
01:28:16,041 --> 01:28:18,916
-By the way, you are...
-Oh, I didn't tell about myself.
1153
01:28:18,999 --> 01:28:19,999
Let me tell, brother in law.
1154
01:28:20,083 --> 01:28:22,291
He is Gajula Gangarao,
the real estate king.
1155
01:28:22,374 --> 01:28:23,999
-Wear your goggles, brother in law.
-Oh, ok!
1156
01:28:24,083 --> 01:28:26,791
I've a big construction company
named GGR Developers, sir.
1157
01:28:27,249 --> 01:28:29,916
Fine, you didn't say the reason
you came here.
1158
01:28:30,083 --> 01:28:32,666
What is there to tell? It seems
someone is coming to buy this site.
1159
01:28:33,208 --> 01:28:36,041
Thus, Dr Dhanraj Chakravarthy sir
asked to give the correct report.
1160
01:28:36,458 --> 01:28:40,041
We came for a resurvey for
the same. We'll take leave now.
1161
01:28:43,416 --> 01:28:44,749
See you, sir!
1162
01:28:45,958 --> 01:28:48,749
Sir, another party is coming
to see my site.
1163
01:28:48,916 --> 01:28:50,499
I'll go there and can you please
take care here?
1164
01:28:50,666 --> 01:28:54,166
Oh no, busy mediators!
What, man?
1165
01:28:54,333 --> 01:28:55,916
Now a days, mediators are
keeping busy brother in law.
1166
01:28:55,999 --> 01:28:57,666
Yes, everyone is busy in their way.
1167
01:28:57,749 --> 01:28:58,916
-Go!
-Shall I go, sir?
1168
01:28:59,083 --> 01:29:00,208
Go!
1169
01:29:03,708 --> 01:29:07,249
This land belongs to
Dr Dhanraj Chakravarthy.
1170
01:29:07,499 --> 01:29:10,999
-See, his name is shining on the board.
-Yes, brother in law.
1171
01:29:11,083 --> 01:29:13,749
-King and emperor are in name.
-There's even money, brother in law.
1172
01:29:13,833 --> 01:29:15,791
There's no wastage in name,
it is very tight.
1173
01:29:15,874 --> 01:29:17,999
Sir is here, sir is here.
1174
01:29:19,083 --> 01:29:21,624
Sir, please come in.
1175
01:29:22,041 --> 01:29:25,958
-Site has great charm.
-Even margin is similar, brother in law.
1176
01:29:26,666 --> 01:29:29,208
Look at those plants.
Garden is so beautiful, brother in law.
1177
01:29:29,416 --> 01:29:33,208
-Sir, please!
-I directly called you just now.
1178
01:29:33,291 --> 01:29:35,458
Yes sir! Please sir!
1179
01:29:35,999 --> 01:29:39,416
See his respect, obedience
and affection.
1180
01:29:39,666 --> 01:29:42,249
-I see love, he's like that.
-Yes, brother in law.
1181
01:29:42,749 --> 01:29:43,833
Sir, please!
1182
01:29:44,208 --> 01:29:50,291
My master Gundam Gurnatham said
we should appreciate good in anybody.
1183
01:29:50,458 --> 01:29:53,458
That great man has left as
he couldn't adjust on the earth.
1184
01:29:53,708 --> 01:29:56,249
-Did he go by himself, brother in law?
-No satires!
1185
01:29:56,833 --> 01:29:59,833
If you do such things, I'll remove
you and keep him in job.
1186
01:30:00,083 --> 01:30:02,624
-No need, brother in law.
-Sir!
1187
01:30:02,749 --> 01:30:03,624
Oh no!
1188
01:30:03,999 --> 01:30:08,458
Brother in law, why would Chakravarthy
sir let go a guy with such respect?
1189
01:30:08,666 --> 01:30:14,666
Brother in law, what happened?
Get up, brother in law.
1190
01:30:14,749 --> 01:30:18,374
What's wrong? I thought he fell on
my feet. Did he get unconscious?
1191
01:30:18,624 --> 01:30:19,458
What happened?
1192
01:30:19,833 --> 01:30:22,166
My brother in law falls
unconscious when he is happy.
1193
01:30:22,249 --> 01:30:23,333
What to do now?
1194
01:30:24,958 --> 01:30:27,166
-I have an idea.
-What is that?
1195
01:30:28,249 --> 01:30:33,458
-Wild pig entered the garden.
-Where, where is the wild pig?
1196
01:30:33,916 --> 01:30:35,583
-Where is the wild pig?
-Oh no!
1197
01:30:37,124 --> 01:30:39,708
-Wild pig, where is it?
-What is this guy?
1198
01:30:41,374 --> 01:30:42,458
Sir!
1199
01:30:43,541 --> 01:30:48,041
If you keep him in job, then you should
scream wild pig entered the garden.
1200
01:30:48,291 --> 01:30:49,041
You shut up.
1201
01:30:49,541 --> 01:30:52,458
-Sorry sir! -What's this, man?
-That pig and garden...
1202
01:30:53,083 --> 01:30:56,833
-Sir, please!
-Hey, stop!
1203
01:30:57,083 --> 01:31:01,124
One is from Andhra and the other
is Telangana, what's the story?
1204
01:31:01,416 --> 01:31:03,249
-It is love, sir.
-Did you get married?
1205
01:31:03,333 --> 01:31:05,541
-Is it done?
-It's like done, sir.
1206
01:31:05,708 --> 01:31:06,833
-What's that, brother in law?
-What's that?
1207
01:31:07,458 --> 01:31:11,624
It is not so for us, sir. We say a word
and get together in a garden.
1208
01:31:11,708 --> 01:31:14,624
From then we are on same word
and in same garden.
1209
01:31:15,166 --> 01:31:17,541
After that, here we shifted
into the same garden.
1210
01:31:18,541 --> 01:31:21,249
Your couple is good, man.
What are your names?
1211
01:31:21,583 --> 01:31:25,041
Sir, my name is Bhadraiah and
my lady's name is Bhadramma.
1212
01:31:25,208 --> 01:31:26,749
-What, the same name?
-Yes!
1213
01:31:26,833 --> 01:31:29,249
We are on same word and
in same garden and thus.
1214
01:31:40,291 --> 01:31:43,416
Fine, do we get any fruits in
this garden?
1215
01:31:43,583 --> 01:31:45,624
You get palm fruits, sir.
But this isn't the season.
1216
01:31:45,833 --> 01:31:47,291
You get palm toddy instead
of fruits, sir.
1217
01:31:47,374 --> 01:31:49,333
Toddy! We like palm toddy very much.
1218
01:31:49,416 --> 01:31:51,166
Let's first have that
and then see the site.
1219
01:31:51,249 --> 01:31:52,583
You wait, man. Wait!
1220
01:31:52,666 --> 01:31:55,333
Brother in law, I heard palm toddy from
his mouth and my tongue is longing.
1221
01:31:55,541 --> 01:31:56,541
-Come on, brother in law.
-Come, sir!
1222
01:31:56,624 --> 01:32:00,708
You can have it after going there.
Toddy is my guy's weakness.
1223
01:32:00,791 --> 01:32:02,416
-Come on, brother in law.
-Come, sir!
1224
01:32:02,499 --> 01:32:04,374
-Sir, I'll take leave.
-Fine, leave!
1225
01:32:04,458 --> 01:32:06,916
-Are there five to six palm trees in here?
-There are more, sir.
1226
01:32:11,708 --> 01:32:14,624
-Brother in law, there is the toddy.
-Wait idiot, wait!
1227
01:32:15,499 --> 01:32:18,083
To hell with your toddy madness!
Why are you so greedy?
1228
01:32:18,166 --> 01:32:19,999
-Are you fine, sir?
-All that is next!
1229
01:32:21,541 --> 01:32:22,791
You first pour the toddy.
1230
01:32:22,874 --> 01:32:24,166
-Ok, sir!
-Come on!
1231
01:32:24,333 --> 01:32:31,624
You need palm toddy,
cashew toddy or mango toddy?
1232
01:32:31,916 --> 01:32:34,583
See if there is the poisonous toddy
and drink that.
1233
01:32:34,666 --> 01:32:35,833
Whatever it is, you pour the toddy.
1234
01:32:36,083 --> 01:32:41,124
-No way sir, you got to say which.
-Fine, pour palm toddy.
1235
01:32:41,458 --> 01:32:44,958
-I have only palm toddy sir.
-Why not say that first. Come on, pour!
1236
01:32:45,208 --> 01:32:48,749
-I wanted to know what you like, sir.
-You knew, right? Pour!
1237
01:32:48,958 --> 01:32:51,541
-Come on, pour!
-I'm pouring. -What again?
1238
01:32:52,041 --> 01:33:00,541
Now you need white, black, blue,
yellow or red? Which one?
1239
01:33:00,624 --> 01:33:02,666
-Pour white!
-Oh, white!
1240
01:33:03,208 --> 01:33:07,416
-I have only white, sir. -Why not
say that first. Come on, pour!
1241
01:33:08,249 --> 01:33:09,249
-What's this fellow?
-Pour it, man.
1242
01:33:09,333 --> 01:33:11,333
I wanted to know what you like.
1243
01:33:11,499 --> 01:33:13,249
To hell with your knowing!
Pour it now, idiot.
1244
01:33:13,499 --> 01:33:16,958
One drop or two drops?
Half glass or a full glass?
1245
01:33:17,416 --> 01:33:19,583
Or you want the whole pot?
1246
01:33:19,791 --> 01:33:21,916
-Whole pot! Give it here.
-Oh no!
1247
01:33:22,791 --> 01:33:23,833
Slow down!
1248
01:33:23,958 --> 01:33:26,208
Hey, your stomach will burst
and you'd die.
1249
01:33:30,833 --> 01:33:32,041
Oh no!
1250
01:33:34,041 --> 01:33:36,083
-Give owner's number.
-Yes sir!
1251
01:33:37,333 --> 01:33:40,458
-Visiting card, sir.
-Ok!
1252
01:33:41,458 --> 01:33:44,624
Sir, I'll take it out. You please sit.
1253
01:33:45,833 --> 01:33:47,249
Good!
1254
01:33:50,541 --> 01:33:53,333
-Careful, sir! See you, sir.
-Fine!
1255
01:34:12,249 --> 01:34:13,583
-Sir!
-What?
1256
01:34:14,374 --> 01:34:17,458
-We came as Sir gave us time.
-Do you have the card?
1257
01:34:17,708 --> 01:34:20,583
-We never come without that.
-Appointment!
1258
01:34:23,416 --> 01:34:24,624
Sandeep, give it to Sir.
1259
01:34:26,041 --> 01:34:28,999
-Brother in law, see the board.
-What?
1260
01:34:32,749 --> 01:34:33,916
Sir, please come.
1261
01:34:34,499 --> 01:34:35,791
-Let's go, brother in law.
-Let's go!
1262
01:34:36,541 --> 01:34:37,999
Cash, hah!
1263
01:34:41,833 --> 01:34:47,999
-Oh no, wow!
-Brother in law, he is there.
1264
01:34:49,874 --> 01:34:53,416
-Wow, he's luxurious.
-Yes!
1265
01:34:53,499 --> 01:34:56,624
He has great level, a man suitable
to his name.
1266
01:34:57,041 --> 01:35:00,791
Whatever, it is tough to hide the charm
of money in a person, Simham.
1267
01:35:00,874 --> 01:35:02,541
-It automatically comes up, brother in law.
-Yes!
1268
01:35:02,624 --> 01:35:03,916
-Ok, move.
-Let's go!
1269
01:35:04,958 --> 01:35:06,958
-Namaste sir!
-Yeah, please sit.
1270
01:35:07,041 --> 01:35:08,416
-Namaste sir!
-Yeah!
1271
01:35:11,749 --> 01:35:14,208
-Please say.
-We came seeing your site, sir.
1272
01:35:14,416 --> 01:35:17,624
-Which site? -Sir would
have many sites. Say which one.
1273
01:35:17,958 --> 01:35:19,999
The site near Botanical garden, sir.
1274
01:35:20,208 --> 01:35:22,791
-I don't like bargaining.
-We came knowing about that, sir.
1275
01:35:23,041 --> 01:35:25,749
-That is 5 acres and 2 yards.
-We saw that and came, sir.
1276
01:35:25,958 --> 01:35:29,291
-I wish to close an acre at 15.
-We came liking that, sir.
1277
01:35:29,833 --> 01:35:32,624
Didn't you get a doubt
why I'm giving at such low price?
1278
01:35:32,833 --> 01:35:35,333
We don't have any question, sir.
We have the answer.
1279
01:35:35,666 --> 01:35:38,541
-Huh, what's that?
-Profit management!
1280
01:35:38,916 --> 01:35:41,916
-Don't you wish to know what that is?
-If you can say...
1281
01:35:42,999 --> 01:35:45,999
-A friend of mine is constructing
apartments in Dubai. -Sir!
1282
01:35:46,291 --> 01:35:48,083
-He offered cost to cost.
-Sir!
1283
01:35:48,291 --> 01:35:51,333
-I'd get more than double in18 months.
-Sir!
1284
01:35:51,666 --> 01:35:54,499
A clever guy would adjust with
what he gets today.
1285
01:35:54,916 --> 01:35:57,791
A highly clever guy would focus at
what he'd be getting tomorrow.
1286
01:35:58,124 --> 01:36:01,166
Wow, you said it great sir.
1287
01:36:01,833 --> 01:36:03,791
This is called as long vision.
1288
01:36:04,041 --> 01:36:05,791
-Far sight!
-Oh!
1289
01:36:05,874 --> 01:36:08,999
-We call this as profit management
also in our circle. -Wow!
1290
01:36:09,666 --> 01:36:12,999
You said it great, sir.
You carried us along, sir.
1291
01:36:13,583 --> 01:36:16,583
-Our guy is acting great, right?
-Performance is next level.
1292
01:36:17,166 --> 01:36:19,958
-I do have my selfish reasons too in this.
-What are they, sir?
1293
01:36:20,541 --> 01:36:22,416
You must complete registration in 30 days.
1294
01:36:22,499 --> 01:36:25,708
We will finish it in 15 days sir,
if you permit us.
1295
01:36:27,333 --> 01:36:31,791
-I need 5 Crores as advance.
-Brother in law, three!
1296
01:36:32,249 --> 01:36:39,166
Sir, I'll pay three crores cash and
get two crores cash after two days.
1297
01:36:39,374 --> 01:36:41,333
-Are you sure?
-Sure, sir!
1298
01:36:41,583 --> 01:36:44,333
-I'm from a dynasty tearing apart
our hearts for good will, sir. -Yes!
1299
01:36:44,499 --> 01:36:48,749
Sir, man sitting before you isn't
ordinary person, Gajula Gangarao.
1300
01:36:48,958 --> 01:36:51,291
There's never chance to break
the word or go back.
1301
01:36:51,499 --> 01:36:54,374
Then, come and take the site
documents on that day.
1302
01:36:54,833 --> 01:36:55,666
Ok sir!
1303
01:36:55,749 --> 01:36:56,958
-Secretary!
-Sir!
1304
01:36:57,041 --> 01:36:59,374
-There are people in line for that
Gachibowli site, right? -Yes sir!
1305
01:36:59,458 --> 01:37:01,624
Ask them all to come and
meet in the evening after two days.
1306
01:37:01,833 --> 01:37:04,541
Oh no, no need sir.
I won't let them come.
1307
01:37:04,833 --> 01:37:07,291
No need, right?
Then give the money and take receipt.
1308
01:37:07,499 --> 01:37:10,999
Come on sir, a receipt from you?
Will anyone with brains do that?
1309
01:37:11,458 --> 01:37:14,083
If needed, let's see after paying
the balance two.
1310
01:37:14,416 --> 01:37:16,166
First keep this three in, sir.
1311
01:37:16,249 --> 01:37:18,458
We shall bring the balance two
by day after morning.
1312
01:37:21,124 --> 01:37:22,874
-Oh God!
-Hey!
1313
01:37:24,749 --> 01:37:26,874
-See you, sir.
-We'll take leave sir. -Ok!
1314
01:37:27,416 --> 01:37:33,416
-[Old popular song playing]
-Fool thinks it is ringtone.
1315
01:37:33,499 --> 01:37:37,874
-Whatever, it is great App.
-Sweet you fed is too sweet.
1316
01:37:38,124 --> 01:37:39,624
That is made of jaggery, brother in law.
1317
01:37:43,749 --> 01:37:47,999
Hello!
Hey, he thinks I'm really on a call.
1318
01:37:49,624 --> 01:37:51,791
-Yes!
-Yes!
1319
01:37:55,874 --> 01:37:58,624
-Where did you get so much money?
-Gajula Gangarao gave, uncle.
1320
01:37:59,333 --> 01:38:02,416
So he realised his mistake
and repented.
1321
01:38:03,249 --> 01:38:08,166
No uncle. When should a man doing
business as his business repent?
1322
01:38:08,833 --> 01:38:11,166
We did the same to him as
what he did to you.
1323
01:38:12,291 --> 01:38:15,208
He just knows to cheat and
he cheated you.
1324
01:38:15,874 --> 01:38:18,374
We know to cheat him and
he got cheated.
1325
01:38:19,874 --> 01:38:23,166
Lord Krishna says victory is always
on the side of righteousness.
1326
01:38:23,958 --> 01:38:27,916
Righteousness is on your side.
Victory took a turn and came to us.
1327
01:38:28,999 --> 01:38:30,791
You don't keep anything else now
in your heart, uncle.
1328
01:38:30,874 --> 01:38:31,999
Hey, come here.
1329
01:38:33,708 --> 01:38:36,499
You let your dreams come true.
Construct a good house.
1330
01:38:37,041 --> 01:38:38,749
Lay a good path for Ramu's future.
1331
01:38:40,833 --> 01:38:42,041
Oh no uncle, why are you
getting up?
1332
01:38:42,124 --> 01:38:43,999
[Crying]
1333
01:38:44,333 --> 01:38:45,499
-Son!
-Please calm down, uncle.
1334
01:38:45,708 --> 01:38:48,874
-How can I repay your debt?
-We're here for you, uncle. Calm down.
1335
01:38:49,958 --> 01:38:51,333
Uncle, please sit.
1336
01:38:54,916 --> 01:38:56,958
We'll take leave, uncle.
Take care of your health.
1337
01:38:57,666 --> 01:38:58,791
-See you aunty!
-Ok, dear.
1338
01:38:58,874 --> 01:39:01,166
-Come on, guys! Let's go!
-See you aunty, bye!
1339
01:39:05,041 --> 01:39:10,333
-Hey, thank you!
-Why to me?
1340
01:39:10,708 --> 01:39:13,124
Though new, you did great.
You excelled in the character.
1341
01:39:13,374 --> 01:39:15,333
-Thus, it worked out great.
-No!
1342
01:39:15,708 --> 01:39:19,208
You thought in a new way and
thus it worked out well.
1343
01:39:19,499 --> 01:39:20,374
[Laughs]
1344
01:39:25,166 --> 01:39:28,041
[Music]
1345
01:39:48,291 --> 01:39:54,749
"A new type"
1346
01:39:54,916 --> 01:39:57,624
"You are a new type of sickle"
1347
01:39:57,708 --> 01:40:01,208
"Blood turns to scent when
you cut"
1348
01:40:01,499 --> 01:40:08,166
"A new type"
1349
01:40:08,249 --> 01:40:10,791
"You are a new type of scissors"
1350
01:40:10,874 --> 01:40:14,499
"Two hearts stick along when
you cut"
1351
01:40:14,749 --> 01:40:21,208
"A new type"
1352
01:40:21,374 --> 01:40:22,708
"You are a new type of arrow"
1353
01:40:22,874 --> 01:40:24,499
"You are a new type of poison"
1354
01:40:24,666 --> 01:40:26,166
"You are a new type of gun"
1355
01:40:26,249 --> 01:40:27,958
"You are a new type of
hangman's rope"
1356
01:40:28,041 --> 01:40:32,333
"There'll be no death in my life
messing with you"
1357
01:40:32,958 --> 01:40:36,124
[Music]
1358
01:41:02,833 --> 01:41:06,041
"It sounds like music even
when you sneeze"
1359
01:41:06,083 --> 01:41:09,374
"It sounds like the chants even
when you scold"
1360
01:41:09,458 --> 01:41:12,499
"It feels like consoling even
when you pinch"
1361
01:41:12,583 --> 01:41:16,166
"It feels like kissing even when
you bash up"
1362
01:41:16,249 --> 01:41:22,583
"Even when you leave me and
go to your house"
1363
01:41:24,499 --> 01:41:27,541
"Even when you leave me and
go to your house"
1364
01:41:27,624 --> 01:41:32,666
"It feels like you've been to
my in-law's house"
1365
01:41:32,874 --> 01:41:37,208
"It feels like I've been to
your in-law's house"
1366
01:41:37,499 --> 01:41:43,833
"A new type"
1367
01:41:44,166 --> 01:41:46,791
"You are a new type of gun"
1368
01:41:46,958 --> 01:41:50,291
"Not a bullet but a jasmine is
out when fired"
1369
01:41:50,624 --> 01:41:53,249
"You are a new type of
hangman's rope"
1370
01:41:53,541 --> 01:41:57,124
"Breath gets a swing when
hugs around the neck"
1371
01:41:57,541 --> 01:42:00,041
[Music]
1372
01:42:24,208 --> 01:42:27,124
"My stomach gets full when
you eat"
1373
01:42:27,208 --> 01:42:30,124
"I get dreams when you sleep"
1374
01:42:30,458 --> 01:42:33,458
"I walked ahead when you are
behind"
1375
01:42:33,666 --> 01:42:36,999
"I forgot what's behind me
when you are in front"
1376
01:42:37,166 --> 01:42:43,874
"When your heart is heavy
like a cloud"
1377
01:42:45,583 --> 01:42:48,541
"When your heart is heavy
like a cloud"
1378
01:42:48,749 --> 01:42:53,708
"My eyes shower the rain drops"
1379
01:42:53,916 --> 01:42:58,499
"My eyes flow like a flood"
1380
01:42:58,583 --> 01:43:04,916
"New type"
1381
01:43:04,958 --> 01:43:07,958
"You are a new type of accident"
1382
01:43:08,041 --> 01:43:11,833
"Journey will be successful
when you come in front"
1383
01:43:11,916 --> 01:43:14,583
"You are a new type of bad luck"
1384
01:43:14,666 --> 01:43:18,333
"Luck hugs if you blink your eye"
1385
01:43:18,374 --> 01:43:21,624
"You are a new type of arrow,
you are a new type of poison"
1386
01:43:21,791 --> 01:43:25,083
"You are a new type of gun,
you are a new type of hangman's rope"
1387
01:43:25,124 --> 01:43:29,708
"There'll be no death in my life
messing with you"
1388
01:43:29,958 --> 01:43:36,541
"New type"
1389
01:43:36,749 --> 01:43:39,916
"New type"
1390
01:43:39,999 --> 01:43:45,083
"New type"
1391
01:43:47,374 --> 01:43:49,041
-Hey Simham!
-Brother in law!
1392
01:43:49,291 --> 01:43:53,916
Why is the line of money seen so think in
my palm straight like drawn with a scale?
1393
01:43:54,624 --> 01:43:56,958
Brother in law, they say there is
a connection between
1394
01:43:57,041 --> 01:43:58,749
lines in palm and good times.
1395
01:43:58,958 --> 01:44:01,749
You just gave three crores advance
and got twenty five crores profit.
1396
01:44:01,833 --> 01:44:03,458
You aren't an ordinary man,
brother in law.
1397
01:44:03,666 --> 01:44:04,458
[Laughs]
1398
01:44:04,541 --> 01:44:06,791
-That's true.
-Brother in law, there's another matter.
1399
01:44:06,874 --> 01:44:08,249
-What is that?
-Yes, what was that?
1400
01:44:09,124 --> 01:44:12,624
Profit Management! Looks like you
understood that better than that Dhanraj.
1401
01:44:12,708 --> 01:44:13,624
[Laughs]
1402
01:44:13,708 --> 01:44:15,999
Brother in law, you also know palmistry?
1403
01:44:16,166 --> 01:44:21,374
We say future seeing such a big site
and is this small palm any big matter?
1404
01:44:21,458 --> 01:44:24,166
Brother in law, there is a smaller
thing than this palm in my head.
1405
01:44:24,333 --> 01:44:25,083
Can you predict the future of that?
1406
01:44:25,124 --> 01:44:28,249
Enough to see with my eye
and I can see everything.
1407
01:44:28,333 --> 01:44:31,041
-What's that item in your head?
-My tongue!
1408
01:44:31,374 --> 01:44:32,791
Should I see tongue for that?
1409
01:44:32,874 --> 01:44:34,708
Will you predict without seeing?
Come on, tell brother in law.
1410
01:44:36,208 --> 01:44:39,208
Your idiotic mind is longing for toddy.
1411
01:44:39,291 --> 01:44:44,166
You said it great, brother in law.
Come on, let's go once to the site
1412
01:44:44,249 --> 01:44:45,791
and I can fulfil my tongue's need.
1413
01:44:45,874 --> 01:44:49,333
Not now, we shall go after paying
the balance two crores.
1414
01:44:49,583 --> 01:44:52,083
Brother in law, that site has become
yours once you stepped in there and
1415
01:44:52,166 --> 01:44:54,624
that tree has become mine
once I drank toddy from it.
1416
01:44:54,791 --> 01:44:58,249
-Let's go once without talking anything.
-No man, listen!
1417
01:44:58,666 --> 01:45:00,916
Brother in law, promise on your fate.
Don't say a word.
1418
01:45:01,124 --> 01:45:02,166
-You say so?
-Yes!
1419
01:45:02,291 --> 01:45:03,291
Fine then!
1420
01:45:05,833 --> 01:45:07,791
-Yes!
-Get down fast, brother in law.
1421
01:45:15,708 --> 01:45:17,833
Oh no!
1422
01:45:20,291 --> 01:45:23,583
-Hey, where did the gate vanish?
-It is missing, brother in law.
1423
01:45:24,666 --> 01:45:26,499
There should be
a security guard here, right?
1424
01:45:26,583 --> 01:45:27,708
He isn't there.
1425
01:45:27,874 --> 01:45:31,708
-Oh no! Hey!
-Brother in law!
1426
01:45:32,083 --> 01:45:35,208
-There was a shed of sheets here, right?
-Yes!
1427
01:45:36,916 --> 01:45:38,666
Even that is missing, brother in law.
1428
01:45:39,249 --> 01:45:41,374
Have we come to the correct place
or not?
1429
01:45:41,583 --> 01:45:42,958
We came to the correct place,
brother in law.
1430
01:45:43,041 --> 01:45:44,208
There is the 20 Km mile stone.
1431
01:45:44,291 --> 01:45:45,666
Then what's this?
1432
01:45:45,708 --> 01:45:46,874
I don't understand anything,
brother in law.
1433
01:45:48,083 --> 01:45:50,124
Brother in law, there is some
advertisement board.
1434
01:45:50,541 --> 01:45:52,791
Advertisement board, my foot!
Is that required now?
1435
01:45:53,999 --> 01:45:56,583
You'll know if needed or not, if you
come here and see. Come, brother in law.
1436
01:45:58,333 --> 01:45:59,499
-What, man?
-See!
1437
01:46:01,166 --> 01:46:05,083
-Oh no! This site belongs to government
of Telangana. -Telangana!
1438
01:46:05,374 --> 01:46:07,124
Trespassers will be punished.
1439
01:46:07,333 --> 01:46:10,666
That means, unrelated people
will be punished roaming here.
1440
01:46:11,458 --> 01:46:13,124
-Is this a Government site?
-Yes!
1441
01:46:13,333 --> 01:46:14,124
Oh God!
1442
01:46:14,208 --> 01:46:16,124
Even that palm tree belongs
to Government, brother in law.
1443
01:46:16,208 --> 01:46:18,999
We are cheated, man.
What to do now?
1444
01:46:19,083 --> 01:46:21,499
Hey, we should urgently go to
that Chakravrthy's house.
1445
01:46:21,583 --> 01:46:24,958
-Brother in law, this way.
-Come on!
1446
01:46:29,208 --> 01:46:30,208
Oh no!
1447
01:46:33,624 --> 01:46:34,583
-Hey!
-Brother in law!
1448
01:46:34,666 --> 01:46:37,374
-Why is nobody here?
-What?
1449
01:46:39,124 --> 01:46:41,749
Brother in law, even that board
we saw before isn't here.
1450
01:46:42,166 --> 01:46:46,666
Oh no! No board here and
even there. What is this, man?
1451
01:46:46,916 --> 01:46:49,624
Hey, let's see if there is anyone in.
Come on!
1452
01:46:49,999 --> 01:46:51,874
Brother in law, not that one.
Knock this door.
1453
01:46:52,499 --> 01:46:53,416
-Excuse me!
-Again!
1454
01:46:53,624 --> 01:46:55,124
-Excuse me!
-Excuse me!
1455
01:46:55,458 --> 01:46:59,208
-No cars, no men, no umbrellas.
-No!
1456
01:46:59,291 --> 01:47:01,458
-It is all barren now.
-Yes, brother in law!
1457
01:47:01,541 --> 01:47:04,249
-Excuse me!
-Excuse me!
1458
01:47:04,458 --> 01:47:06,916
-Whom do you want?
-Brother in law, somebody is here.
1459
01:47:07,583 --> 01:47:11,041
This is the house of
Dr Dhanraj Chakravarthy, right?
1460
01:47:11,249 --> 01:47:14,041
-No, this is a house given on rent
for shootings. -What?
1461
01:47:16,416 --> 01:47:19,541
There should be a board showing
Dr Dhanraj Chakravarthy outside, right?
1462
01:47:19,749 --> 01:47:23,833
-Whoever shoots would keep
the board they want. -What?
1463
01:47:26,416 --> 01:47:29,291
Ok, were you here when we
came the day before?
1464
01:47:29,541 --> 01:47:31,791
How will we know when you
had come here?
1465
01:47:32,458 --> 01:47:35,541
Are you any producer or a director
coming to see the location?
1466
01:47:36,999 --> 01:47:39,124
Neither of the both,
I'm into real estate business.
1467
01:47:39,208 --> 01:47:40,208
Ok!
1468
01:47:41,583 --> 01:47:44,249
Whom did you give on rent
for shoot day before?
1469
01:47:44,499 --> 01:47:46,333
One minute, sir!
I'll check the register and tell.
1470
01:47:46,499 --> 01:47:47,916
-Ok, go and check it.
-See it fast.
1471
01:47:49,041 --> 01:47:50,666
-Bring it, come on.
-Come on, man!
1472
01:47:51,124 --> 01:47:55,666
As per this register, producer
name is Dr Dhanraj Chakravarthy.
1473
01:47:55,749 --> 01:47:57,166
-Ok fine, address!
-Address is...
1474
01:47:57,333 --> 01:48:04,499
282/76/R/24A, near Botanical
gardens, Gachibowli...
1475
01:48:04,708 --> 01:48:07,416
-Brother in law, that's our site address.
-Opposite 20 Km Mile stone, Hyderabad!
1476
01:48:10,041 --> 01:48:11,916
What our site still, man?
1477
01:48:12,374 --> 01:48:13,749
[Crying]
1478
01:48:13,958 --> 01:48:17,249
-Banner name is 'Antha Bhranthiyena
(Is everything an illusion) films'!
1479
01:48:18,374 --> 01:48:24,499
-Oh no! -[Pathos song playing]
-Stop that machine, brother in law.
1480
01:48:25,249 --> 01:48:29,458
-Let it play song for our situation.
-[Pathos song continues]
1481
01:48:32,249 --> 01:48:35,749
Dhanraj Chakravarthy cheated us,
let's go brother in law.
1482
01:48:36,124 --> 01:48:38,249
[Crying]
1483
01:48:40,458 --> 01:48:41,833
Careful.
1484
01:48:55,374 --> 01:48:56,291
-Hey!
-Sir!
1485
01:48:56,374 --> 01:48:59,916
-We walk and you follow slowly.
-Ok sir!
1486
01:49:01,374 --> 01:49:03,249
-Hey, brother in law!
-Brother in law!
1487
01:49:03,749 --> 01:49:07,291
-You think we lost three?
-It looks so, brother in law.
1488
01:49:08,833 --> 01:49:12,749
Idiot, all dirty advises!
You said profit management, right?
1489
01:49:13,041 --> 01:49:15,833
I said so thinking you'd understand.
I also asked if you understood, right?
1490
01:49:16,083 --> 01:49:20,916
You said milk turning curd, curd to
butter and butter to ghee, right?
1491
01:49:21,124 --> 01:49:26,416
I said it. Who wouldn't be greedy to get
five crores profit even before buying?
1492
01:49:26,833 --> 01:49:28,874
-Did they come?
-Yes, they were to come.
1493
01:49:30,541 --> 01:49:33,874
Dr Dhanraj Chakravarthy!
Three crores, man!
1494
01:49:34,166 --> 01:49:36,749
-Whose account do I write it?
-In your nuisance account, brother in law.
1495
01:49:36,833 --> 01:49:40,833
I'll write in your toddy account.
You went running for toddy, right?
1496
01:49:40,916 --> 01:49:44,041
Write! All our staff seeing my
account will ask what happened.
1497
01:49:44,249 --> 01:49:46,624
I'll then explain everyone in detail.
In detail!
1498
01:49:47,374 --> 01:49:50,999
No brother in law, if everyone
knows about this, it'll be a remark
1499
01:49:51,083 --> 01:49:53,458
on our goodwill thinking we can't
properly buy and what can we sell.
1500
01:49:54,124 --> 01:49:57,833
Past is past! I won't tell and
you too don't tell about that.
1501
01:49:58,083 --> 01:50:00,541
-Let's bury it within ourselves.
-This deal is ok for me.
1502
01:50:00,791 --> 01:50:06,166
Look, if you ever feel I'm slipping
my tongue anywhere, use the code
1503
01:50:06,624 --> 01:50:09,458
by saying 'silence' and I'll cover up.
1504
01:50:09,624 --> 01:50:14,208
When you slip your tongue, I'll use
the same code and you cover up.
1505
01:50:14,416 --> 01:50:17,999
-This idea is great, brother in law.
-Got clarity after all this.
1506
01:50:18,083 --> 01:50:20,458
Yes brother in law, we found
the comb after losing the hair.
1507
01:50:20,624 --> 01:50:22,374
-What?
-No, it was just for a rhyming.
1508
01:50:22,958 --> 01:50:26,083
It is like buying site on the moon
if that is a Government land.
1509
01:50:26,166 --> 01:50:28,041
We can neither go there or
allowed to bring in here.
1510
01:50:28,249 --> 01:50:34,416
-Yes brother in law!
-[Song about moon playing]
1511
01:50:36,041 --> 01:50:42,083
Let's go! [Humming the song]
1512
01:50:43,124 --> 01:50:43,874
[Sighs]
1513
01:50:44,166 --> 01:50:45,999
Shakunthala! Hasini!
1514
01:50:49,583 --> 01:50:51,458
-Come on, come!
-What, husband?
1515
01:50:52,333 --> 01:50:54,374
Take her and get her ready fast.
1516
01:50:54,791 --> 01:50:57,083
It is not any ordinary match
coming now.
1517
01:50:57,458 --> 01:51:00,958
A family from Amalapuram!
A traditional family!
1518
01:51:02,458 --> 01:51:05,874
They are not any low compared
to us, but are higher.
1519
01:51:05,958 --> 01:51:08,458
He is the landlord of 100 acres
like me.
1520
01:51:08,666 --> 01:51:11,541
In addition, he has four rice mills,
two textile shops,
1521
01:51:11,791 --> 01:51:15,083
one departmental stores and
a single son.
1522
01:51:20,208 --> 01:51:25,666
What are you seeing? You have nothing to
see, except for them to come and see you.
1523
01:51:25,958 --> 01:51:29,291
It is the match invited after I
directly went to Amalapuram saw,
1524
01:51:29,333 --> 01:51:34,333
spoke, liked and said ok to them.
1525
01:51:36,791 --> 01:51:41,833
The boy is a bright guy. He is born
and brought up in Amalapuram.
1526
01:51:42,708 --> 01:51:44,749
There is no chance for this to fail.
1527
01:51:45,416 --> 01:51:49,416
I set this up so carefully.
Go and get her ready.
1528
01:51:54,333 --> 01:51:56,333
Thank God, we finally reached.
1529
01:51:58,749 --> 01:51:59,499
Namaste!
1530
01:52:00,708 --> 01:52:03,291
-Oh no, father in law! I should
first wish him. -Namaste!
1531
01:52:03,374 --> 01:52:08,541
-Namaste father in law, bless me first.
-Oh no! Amalapuram!
1532
01:52:08,874 --> 01:52:14,124
"Amalapuram!"
1533
01:52:15,249 --> 01:52:16,124
-Husband!
-Yes!
1534
01:52:16,374 --> 01:52:19,499
-Bless me father in law, keep blessing me.
-Oh no!
1535
01:52:20,458 --> 01:52:23,958
-Enough now!
-Mother in law, bless me.
1536
01:52:24,124 --> 01:52:26,374
Did you bless? Fine, come on.
What are you watching?
1537
01:52:26,541 --> 01:52:27,666
-Move!
-Please come!
1538
01:52:27,833 --> 01:52:29,999
Wow, the house is superb.
1539
01:52:32,166 --> 01:52:34,166
-You go and get her.
-Ok!
1540
01:52:36,291 --> 01:52:37,374
-She is coming.
-Ok!
1541
01:52:47,041 --> 01:52:49,291
Oh no, babe is superb!
1542
01:52:58,083 --> 01:52:59,166
-Please have it.
-No please!
1543
01:52:59,374 --> 01:53:00,749
-No problem, have it.
-No please!
1544
01:53:01,041 --> 01:53:02,833
-Have it, dear.
-No please!
1545
01:53:03,874 --> 01:53:06,374
-Will you have coffee otherwise?
-Oh, no please!
1546
01:53:06,874 --> 01:53:11,499
-They say matches don't succeed if eaten.
-"Amalapuram!"
1547
01:53:15,083 --> 01:53:16,958
-Amalapuram!
-Yes!
1548
01:53:20,791 --> 01:53:23,458
You can ask, if you wish to ask
her anything.
1549
01:53:24,166 --> 01:53:25,249
-I'll ask.
-Oh!
1550
01:53:26,291 --> 01:53:27,374
What, son?
1551
01:53:27,958 --> 01:53:29,458
How much is four multiplied by five?
1552
01:53:31,083 --> 01:53:32,166
A bit easier!
1553
01:53:33,666 --> 01:53:36,083
-How much is three into five, dear?
-A bit more easier.
1554
01:53:37,833 --> 01:53:40,041
-Ok, two into five!
-Very much easier!
1555
01:53:40,333 --> 01:53:41,333
Easier than this?
1556
01:53:42,124 --> 01:53:43,166
How much is one into five, dear?
1557
01:53:43,374 --> 01:53:45,041
Why do you ask such difficult
things, dad?
1558
01:53:45,291 --> 01:53:50,374
-What, difficult son?
-"Amalapuram!"
1559
01:53:52,041 --> 01:53:54,499
Yes dear, father cultivates
organic vegetables, right?
1560
01:53:54,749 --> 01:53:56,666
-You know that, right?
-What?
1561
01:53:56,749 --> 01:53:58,499
Say four vegetable names
you know.
1562
01:53:58,749 --> 01:54:00,458
Bottle guard, eggplant,
ladyfinger and tomato!
1563
01:54:00,666 --> 01:54:03,374
-I asked the girl.
-I said the answer.
1564
01:54:03,458 --> 01:54:06,499
Ok, does she sing any songs?
1565
01:54:07,083 --> 01:54:10,458
No daddy, I said not to trouble
in front of people right?
1566
01:54:10,708 --> 01:54:13,708
"Amalapuram!"
1567
01:54:14,583 --> 01:54:15,874
His domination is gone high.
1568
01:54:16,416 --> 01:54:19,874
I think better if we talk about
formalities in front of the children.
1569
01:54:20,083 --> 01:54:22,749
-Sure! In our Amalapuram...
-You wait, daddy!
1570
01:54:22,958 --> 01:54:23,583
Did you stop again?
1571
01:54:23,666 --> 01:54:25,874
Uncle, you'd give whatever
you wish to your daughter.
1572
01:54:28,208 --> 01:54:30,249
-Oh no! No problem, even if you don't give.
-What?
1573
01:54:31,541 --> 01:54:35,083
"Amalapuram!"
1574
01:54:36,208 --> 01:54:39,333
So, you liked the girl right?
1575
01:54:41,833 --> 01:54:43,166
Yes uncle, liked a lot.
1576
01:54:50,541 --> 01:54:53,833
-What's this pinching, son?
-Oh, you!
1577
01:54:55,249 --> 01:54:58,249
Then, shall we go ahead with
exchanging the plates?
1578
01:54:58,333 --> 01:55:01,041
-Will he let me talk at least now?
-You can talk about this now.
1579
01:55:01,499 --> 01:55:04,083
My son trusts Amalapuram priest a lot.
1580
01:55:05,166 --> 01:55:09,291
He said to fix a good time to exchange
the plates, if we like the girl.
1581
01:55:09,624 --> 01:55:13,166
I'll let you know about that. We can
then arrange for the engagement.
1582
01:55:13,249 --> 01:55:16,541
Then fine, ok for both the parties.
All good!
1583
01:55:17,583 --> 01:55:19,041
-We'll now take leave.
-Ok!
1584
01:55:19,499 --> 01:55:20,583
-Are we leaving?
-See you!
1585
01:55:20,833 --> 01:55:21,791
-We'll take leave.
-Fine!
1586
01:55:21,874 --> 01:55:26,333
-Why is the babe not seeing?
-Son in law, you can see after marriage.
1587
01:55:28,249 --> 01:55:29,374
-See you brother in law.
-Ok, brother in law.
1588
01:55:29,458 --> 01:55:30,791
-See you, brother.
-Fine, dear.
1589
01:55:30,874 --> 01:55:32,291
Marriage is fixed now, yes!
1590
01:55:33,124 --> 01:55:36,166
-Father in law, bless me.
-Oh no, it is too much now.
1591
01:55:36,249 --> 01:55:40,916
-Let the marriage take place soon,
I love you father in law. -Ok!
1592
01:55:40,999 --> 01:55:42,791
-Leave now, dear.
-Is he saying to leave?
1593
01:55:43,291 --> 01:55:44,749
Fine, I'll come back again right?
1594
01:55:45,333 --> 01:55:47,166
Come on dude,
let's come back again.
1595
01:55:48,749 --> 01:55:49,583
Bye!
1596
01:55:53,499 --> 01:55:54,291
[Sighs]
1597
01:55:56,708 --> 01:56:00,749
Mom, do something.
I can't imagine myself without Vijay.
1598
01:56:01,166 --> 01:56:04,124
Dad has finalised everything there.
1599
01:56:04,374 --> 01:56:08,749
Mom, stop this somehow.
I don't need the life without Vijay.
1600
01:56:09,083 --> 01:56:12,083
Vijay and me! I need only that way.
Other...
1601
01:56:26,416 --> 01:56:27,166
Mom!
1602
01:56:37,791 --> 01:56:42,749
-I came to say even my opinion after
it reached here. -No, don't say!
1603
01:56:43,041 --> 01:56:47,541
You said everything you had to
say till now. Enough now, stop it.
1604
01:56:47,708 --> 01:56:50,583
You forgot mother's responsibility
carrying her love responsibility.
1605
01:56:50,833 --> 01:56:54,708
You can't see the path even with great
light, where there is no love, husband.
1606
01:56:56,999 --> 01:56:58,833
-Saying all such things...
-By saying...
1607
01:56:59,416 --> 01:57:02,124
-What mistake have I done?
-Have I said, you did a mistake?
1608
01:57:02,499 --> 01:57:04,708
Have I ever said
no to what you said?
1609
01:57:04,958 --> 01:57:05,833
No!
1610
01:57:05,916 --> 01:57:10,333
Then, why am I saying it now?
This is a problem related to her life.
1611
01:57:12,791 --> 01:57:15,583
Love is a matter related to
her heart, husband.
1612
01:57:27,958 --> 01:57:30,749
[Coughing]
1613
01:57:32,791 --> 01:57:33,958
Are you encountering my talks?
1614
01:57:34,416 --> 01:57:37,166
No husband, I'm answering to
what is asked.
1615
01:57:37,416 --> 01:57:42,666
Stop the discussion with this. Better
if stopped before I lose my patience.
1616
01:57:44,291 --> 01:57:48,249
I never raised my hand on you,
in our 25 years of companionship.
1617
01:57:48,458 --> 01:57:49,874
Don't let that situation arise now.
1618
01:57:56,583 --> 01:57:59,833
Daddy, I shall talk to you
if permission is granted.
1619
01:58:02,416 --> 01:58:06,333
You gave everything without asking
and please give me even this, daddy.
1620
01:58:08,374 --> 01:58:13,541
I'll keep you in my heart forever
saying my father accepted my love.
1621
01:58:16,416 --> 01:58:20,874
If you do anything else denying
that, I'll have to live as a slave
1622
01:58:20,958 --> 01:58:24,083
in weeping thinking just about you.
1623
01:58:25,624 --> 01:58:28,499
[Crying]
1624
01:58:30,708 --> 01:58:32,874
I'm having to say this,
though it is tough to say.
1625
01:58:33,916 --> 01:58:38,833
Don't give me a punishment to
pretend love at some other place
1626
01:58:38,916 --> 01:58:40,958
for my whole life, daddy.
1627
01:58:48,291 --> 01:58:55,541
It is not possible for me to imagine you
as a permanent enemy in my heart, daddy.
1628
01:58:55,624 --> 01:58:58,749
[Crying]
1629
01:59:52,666 --> 01:59:53,749
Why are you like that, daddy?
1630
01:59:55,458 --> 01:59:58,333
Mr. Venkata Ramana is coming into
my thoughts continuously, son.
1631
02:00:00,249 --> 02:00:03,166
It is natural to remember those
hurting us, daddy.
1632
02:00:03,416 --> 02:00:08,083
No son, I felt there's a lot to
learn from him.
1633
02:00:09,999 --> 02:00:15,291
His love on his daughter and
his efforts towards that...
1634
02:00:16,166 --> 02:00:20,583
I never had shown that for you, son.
I always scolded you.
1635
02:00:22,416 --> 02:00:25,874
Entire time was enough just to clear
the troubles overshadowing us.
1636
02:00:28,249 --> 02:00:33,708
I felt so many times, light shouldn't
come while sleeping on the cot.
1637
02:00:34,666 --> 02:00:39,374
-I had no answer for tomorrow's hunger.
-Calm down, daddy.
1638
02:00:40,749 --> 02:00:43,583
-Forgive me, son.
-Don't say so, daddy.
1639
02:00:44,916 --> 02:00:47,874
You never let me sleep in hunger
even with so many problems.
1640
02:00:49,499 --> 02:00:51,749
Will anyone get a father who
loves more than you, daddy?
1641
02:00:55,208 --> 02:00:57,124
My dad is greater than
Mr. Venkata Ramana to me,
1642
02:00:57,541 --> 02:00:58,749
My dad's love is greater.
1643
02:01:08,124 --> 02:01:09,916
-Sir!
-Sir, you! Please come.
1644
02:01:10,083 --> 02:01:11,208
Please come, sir!
1645
02:01:16,874 --> 02:01:18,041
Will you have water, sir?
1646
02:01:19,291 --> 02:01:21,124
-You too please be seated.
-No problem, sir!
1647
02:01:22,124 --> 02:01:25,541
You came so far. We would
have come, if you sent a message.
1648
02:01:27,708 --> 02:01:30,499
We should come as per
the tradition and this is correct.
1649
02:01:34,833 --> 02:01:37,916
I spoke all rubbish when you
came to my house that day.
1650
02:01:39,166 --> 02:01:43,041
-Please do not mistake me.
-Oh no, don't say that sir.
1651
02:01:43,791 --> 02:01:47,624
Every word you spoke as
a responsible father was true.
1652
02:01:48,666 --> 02:01:53,583
Our respect on you grew witnessing
the love over your daughter,
1653
02:01:53,958 --> 02:01:55,749
but none of us thought
otherwise, sir.
1654
02:01:56,333 --> 02:02:00,749
Any father should think about
the capability of the person,
1655
02:02:00,999 --> 02:02:03,291
while giving her hand to
another person.
1656
02:02:03,708 --> 02:02:05,166
You have done that, sir.
1657
02:02:05,541 --> 02:02:10,499
After I grow old will think the same
as you, when I'm into such a situation.
1658
02:02:11,833 --> 02:02:17,124
Thus, I decided to approach you
only I after prove my capability.
1659
02:02:18,291 --> 02:02:21,249
I thought richness lies only
in money all these days.
1660
02:02:22,208 --> 02:02:25,958
But I came to know it lies in
the personality after seeing you.
1661
02:02:28,541 --> 02:02:32,833
When I asked if you have so much
wealth when you came to my house,
1662
02:02:34,333 --> 02:02:37,916
you loyally said no.
That is the richness.
1663
02:02:39,916 --> 02:02:42,333
When I asked if your son has
so much of capability,
1664
02:02:43,708 --> 02:02:49,291
you silently returned with self-respect,
but haven't said anything.
1665
02:02:50,041 --> 02:02:51,374
That has the richness.
1666
02:02:54,124 --> 02:02:58,541
Even after knowing my daughter
likes you so much, you waited for
1667
02:02:58,624 --> 02:03:01,833
my acceptance but didn't think
to elope.
1668
02:03:02,749 --> 02:03:06,083
That is called as richness.
That is the manners.
1669
02:03:08,333 --> 02:03:12,541
What is counted in rupees is the wealth
and which can't be counted are the manners.
1670
02:03:14,666 --> 02:03:17,874
When I came now and asked to
marry my daughter,
1671
02:03:18,541 --> 02:03:23,374
you said your decision to
approach after proving yourself.
1672
02:03:23,791 --> 02:03:25,833
That is the confidence you have
on yourself.
1673
02:03:27,166 --> 02:03:30,791
If I wait now till that confidence
comes true, my family will look
1674
02:03:30,874 --> 02:03:32,749
at me as a businessman.
1675
02:03:33,708 --> 02:03:39,374
If I don't stop and go ahead, my love
over my daughter will be proved.
1676
02:03:44,124 --> 02:03:48,708
Give me the chance to prove myself
to my daughter, brother in law.
1677
02:03:51,791 --> 02:03:54,791
-Agree, son.
-Ok, daddy.
1678
02:03:58,291 --> 02:04:02,041
Seeing all this, I wish to prepare
fish curry.
1679
02:04:02,124 --> 02:04:05,416
-Sir, you too have food and go.
-Okay!
1680
02:04:07,333 --> 02:04:08,166
Please come, sir!
1681
02:04:08,916 --> 02:04:14,166
-Namaste, Mr. Rao!
-Oh no, Namaste sir. Please sit.
1682
02:04:14,541 --> 02:04:17,958
-You too be seated. -Did I ever
sit in front of you before you sit, sir?
1683
02:04:18,041 --> 02:04:19,124
[Laughs]
1684
02:04:19,499 --> 02:04:20,166
Please sit!
1685
02:04:21,999 --> 02:04:24,624
It is my daughter's marriage and
you should definitely come.
1686
02:04:25,041 --> 02:04:29,166
Oh, came so far to give me the card sir?
I'd have come if you just called me.
1687
02:04:29,499 --> 02:04:33,541
Still, you helped our company a lot
financially and are still doing it, sir.
1688
02:04:33,624 --> 02:04:37,041
-You are paying me interest, right?
-Is even that an interest?
1689
02:04:37,124 --> 02:04:38,499
[Laughs]
1690
02:04:38,583 --> 02:04:40,541
-Please come for sure.
-Sure sir, I'm very happy.
1691
02:04:40,916 --> 02:04:45,166
Director sir, why are you here
so suddenly?
1692
02:04:45,999 --> 02:04:47,583
-My marriage got fixed suddenly.
-Wow!
1693
02:04:48,041 --> 02:04:49,458
-I came to give the card.
-Congrats!
1694
02:04:49,958 --> 02:04:51,499
-Thank you!
-He came with a good news.
1695
02:04:51,708 --> 02:04:55,083
Not just coming, you should be
receiving the guests at the reception.
1696
02:04:55,791 --> 02:04:58,166
-What about marriage?
-You should come sure for marriage too.
1697
02:04:58,249 --> 02:04:59,583
Then, ok!
1698
02:04:59,916 --> 02:05:01,833
Not just that,
we shall do anything you say.
1699
02:05:01,999 --> 02:05:03,666
-Yes!
-Sorry!
1700
02:05:04,416 --> 02:05:05,833
Please don't mistake me
as I'm giving it here.
1701
02:05:05,916 --> 02:05:08,583
It is not important where you give,
but affection is important.
1702
02:05:08,666 --> 02:05:09,958
-Yes!
-We'll definitely come.
1703
02:05:10,124 --> 02:05:12,166
-Thank you! You should come for sure.
-We'll definitely come.
1704
02:05:12,249 --> 02:05:13,583
-I'll take leave now.
-Leave it on us now.
1705
02:05:13,666 --> 02:05:14,958
-See you!
-Ok bye!
1706
02:05:18,041 --> 02:05:20,583
[Sounding the drum beats]
1707
02:05:22,833 --> 02:05:24,416
-Sir! Sir!
-How is the film?
1708
02:05:24,499 --> 02:05:27,416
Mind blowing, sir!
Wow, what a fight sir?
1709
02:05:30,708 --> 02:05:32,958
This is like the first film for
our director Mr. Vijay.
1710
02:05:33,041 --> 02:05:36,041
What shall I say if they ask
for the story?
1711
02:05:37,833 --> 02:05:41,708
Bro, film is super.
Full of entertainment!
1712
02:05:41,958 --> 02:05:48,583
We eat Gobi (Cauliflower) in
manchuria and here comes Dundubhi!
1713
02:05:49,499 --> 02:05:52,333
Director's name is Vijay and
we should hail for him.
1714
02:05:53,041 --> 02:05:59,416
Human has two eyes and two kidneys,
meaning two Billion club. Hail to Vijay!
1715
02:06:00,083 --> 02:06:05,041
-Picture is a blockbuster.
-Super! -Move, idiot.
1716
02:06:05,249 --> 02:06:08,541
Sir! Where is your Director sir?
He's seen nowhere.
1717
02:06:08,624 --> 02:06:11,708
He got married this morning.
I came here after attending that.
1718
02:06:11,791 --> 02:06:12,999
This evening is his reception.
1719
02:06:13,083 --> 02:06:14,958
All press come down there
and we shall talk in leisure.
1720
02:06:15,041 --> 02:06:16,166
-Ok sir!
-Can we too come there?
1721
02:06:16,249 --> 02:06:17,416
Come over, you also have food there.
1722
02:06:17,749 --> 02:06:25,041
[Chants]
1723
02:06:30,624 --> 02:06:31,708
Please come, sir!
1724
02:06:33,416 --> 02:06:34,041
Please come!
1725
02:06:34,208 --> 02:06:38,499
[Chants]
1726
02:06:38,666 --> 02:06:41,708
Flourish with happiness and
pleasure! And you!
1727
02:06:42,166 --> 02:06:47,666
[Chants continued]
1728
02:06:56,458 --> 02:06:57,708
-Namaste, dear!
-Sir!
1729
02:06:59,291 --> 02:07:00,666
-Happy married life.
-Thank you, sir!
1730
02:07:00,749 --> 02:07:02,749
Our film is a very big hit.
1731
02:07:03,208 --> 02:07:09,124
You know, all distributors are calling
and screaming to get great returns.
1732
02:07:09,958 --> 02:07:13,124
How much ever I thank
you will not be enough.
1733
02:07:13,291 --> 02:07:15,291
Oh no! Why thanks in between us, sir.
1734
02:07:15,374 --> 02:07:18,416
-Correct, we are all a family.
-Yes, sir.
1735
02:07:19,208 --> 02:07:22,333
I saw the film sitting with
audience this morning.
1736
02:07:22,416 --> 02:07:28,291
I felt theatre may blast with those
whistles, claps and screams.
1737
02:07:28,666 --> 02:07:30,333
I'm so very happy, sir.
1738
02:07:30,708 --> 02:07:32,458
-But...
-But?
1739
02:07:32,666 --> 02:07:34,249
-That is...
-No problem, please say sir.
1740
02:07:34,333 --> 02:07:37,291
-If you don't mistake me...
-No problem, please say.
1741
02:07:37,791 --> 02:07:39,249
What was the story in that?
1742
02:07:39,749 --> 02:07:43,541
Sir, marriage and all this!
I'll still say the story sir.
1743
02:07:43,624 --> 02:07:46,041
Oh no! No problem,
you can say that some other time.
1744
02:07:46,124 --> 02:07:47,166
-Ok?
-Ok sir!
1745
02:07:47,249 --> 02:07:48,999
-You can say whenever
you feel like saying. -[Cell phone rings]
1746
02:07:49,874 --> 02:07:51,291
-It is the buyers.
-Ok!
1747
02:07:51,624 --> 02:07:52,666
Hello!
1748
02:07:54,124 --> 02:07:56,749
Wish you happy married life
and congratulations for
1749
02:07:56,833 --> 02:07:58,249
the grand success of your film.
1750
02:07:58,291 --> 02:07:59,791
-Thank you sir!
-Thank you!
1751
02:07:59,874 --> 02:08:02,083
-Namaste, sir!
-Namaste!
1752
02:08:02,791 --> 02:08:04,166
-Thank you, sir.
-Have food and leave!
1753
02:08:04,249 --> 02:08:06,333
-Namaste!
-Namaste!
1754
02:08:06,374 --> 02:08:07,124
Thank you!
1755
02:08:07,999 --> 02:08:08,999
Congratulations sir,
1756
02:08:09,083 --> 02:08:10,958
-Your film was super, Fantastic, sir.
-Thank you!
1757
02:08:11,041 --> 02:08:13,791
Theatre resounded with screams
and shouts. Very good, sir!
1758
02:08:14,041 --> 02:08:15,041
Please come!
1759
02:08:18,624 --> 02:08:20,041
This way! Come on!
1760
02:08:20,124 --> 02:08:22,958
Fix them! Fix cameras from
this end to that end. Go on!
1761
02:08:23,374 --> 02:08:24,833
Wait for one minute!
1762
02:08:25,499 --> 02:08:27,249
Hello Swapna, am I visible in live?
1763
02:08:27,333 --> 02:08:29,916
-Ok, all of you get ready for live.
-Ok sir!
1764
02:08:31,624 --> 02:08:33,833
-Hello Director sir, congratulations.
-Thank you!
1765
02:08:33,916 --> 02:08:35,333
-Hello madam, congratulations.
-Thank you!
1766
02:08:36,291 --> 02:08:40,416
Releasing today with the title 'Dundubhi
and bagging a sensational hit...
1767
02:08:40,666 --> 02:08:44,874
Broke all the records and creating new
records by wiping out all old records...
1768
02:08:45,166 --> 02:08:49,791
Dashing ahead is the film director
Vijay and is in live with us now.
1769
02:08:50,124 --> 02:08:53,791
Today is his marriage and also
his film release.
1770
02:08:54,249 --> 02:08:55,999
Both these are great successes.
1771
02:08:57,333 --> 02:09:02,624
I can't stay back without appreciating the
director bagging two victories like this.
1772
02:09:03,874 --> 02:09:05,124
-Wish you happy married life!
-Thank you!
1773
02:09:05,208 --> 02:09:06,083
-Same to you, madam.
-Thank you!
1774
02:09:06,583 --> 02:09:09,374
-Sir, we heard yours is a love marriage.
-Yes!
1775
02:09:09,958 --> 02:09:13,833
Lover I dreamt of came as my wife.
That is my luck.
1776
02:09:15,374 --> 02:09:18,041
She also brought you a huge
sensational hit along with her.
1777
02:09:18,833 --> 02:09:20,749
-This is a bigger luck, right?
-Yes, thank you!
1778
02:09:20,916 --> 02:09:25,999
You gave such a sensational hit. How did
you give those two flops in the past?
1779
02:09:30,291 --> 02:09:32,208
That's because I didn't have her
as my wife then.
1780
02:09:33,041 --> 02:09:35,833
-He said it great, right?
-He is your son in law, sir.
1781
02:09:36,916 --> 02:09:41,583
So, those flops will not come
at all from you right?
1782
02:09:41,874 --> 02:09:44,166
-They won't!
-Oh, how can you say?
1783
02:09:45,041 --> 02:09:48,416
-Because she is my wife now.
-I see!
1784
02:09:48,624 --> 02:09:50,249
[Clapping]
1785
02:09:50,708 --> 02:09:54,833
Sir, your son bagged such a huge
success and what are your feelings?
1786
02:09:54,916 --> 02:09:57,166
-Zoom!
-I scolded him many times.
1787
02:09:57,999 --> 02:09:58,791
Daddy!
1788
02:10:00,916 --> 02:10:04,208
Please go on, why did you scold?
We are on high, go on!
1789
02:10:04,291 --> 02:10:06,041
-To give happiness.
-How?
1790
02:10:06,208 --> 02:10:08,333
-By giving a huge success.
-He gave it, right?
1791
02:10:08,416 --> 02:10:09,791
That's why I felt very happy.
1792
02:10:09,958 --> 02:10:12,624
But you just felt bad with tears
in eyes? Why?
1793
02:10:12,833 --> 02:10:16,374
-Those are happy tears.
-Well said, brother in law.
1794
02:10:16,666 --> 02:10:19,208
-I'm your in law, sir.
-Thank you!
1795
02:10:19,749 --> 02:10:22,041
Sir, film released today.
1796
02:10:22,124 --> 02:10:24,958
-But, you finalised the marriage before.
-Yes!
1797
02:10:25,041 --> 02:10:28,458
He already had two flop films.
Did you agree by knowing that?
1798
02:10:28,666 --> 02:10:29,749
Yes!
1799
02:10:30,291 --> 02:10:33,999
You know that I'm Venkata Ramana
cultivating organic crops, right?
1800
02:10:34,208 --> 02:10:35,041
I know, sir.
1801
02:10:35,333 --> 02:10:38,624
Don't I know which seed to be used
for better crop?
1802
02:10:38,749 --> 02:10:39,583
You know, sir.
1803
02:10:39,666 --> 02:10:42,833
-Why did you ask after knowing it?
-Well asked, brother in law!
1804
02:10:43,166 --> 02:10:45,499
I'm your in law, right?
1805
02:10:45,583 --> 02:10:46,958
[Laughs]
1806
02:10:47,958 --> 02:10:52,041
Swapna, bonding of these in laws
is heart touching.
1807
02:10:52,541 --> 02:10:56,958
This will be a good feeling and a good
example for our audience in live.
1808
02:10:57,124 --> 02:10:59,791
-Hey, this is live right?
-Yes, sir!
1809
02:10:59,999 --> 02:11:03,916
You please say how did our director
get two flops in the past and
1810
02:11:03,999 --> 02:11:06,041
our audience will feel very happy.
1811
02:11:06,249 --> 02:11:08,999
-Yes, I will say right away.
-Yes, please say.
1812
02:11:09,708 --> 02:11:14,749
I'm producer of Dundubhi. My name is
Munikonda and surname is Anakonda.
1813
02:11:16,416 --> 02:11:20,541
I'd say to be always indebted
to our director Vijay
1814
02:11:20,624 --> 02:11:23,041
for giving me such a huge success.
1815
02:11:24,124 --> 02:11:26,208
Sir, I didn't ask that.
1816
02:11:26,499 --> 02:11:30,416
-Yes, I'll say that now.
-Yes, I want this one. Say!
1817
02:11:30,666 --> 02:11:32,833
You'd be surprised listening
to what I say.
1818
02:11:32,958 --> 02:11:40,874
I just signed agreement to run this film in
extra 2000 screens from tomorrow.
1819
02:11:41,583 --> 02:11:45,124
How much ever I thank Vijay
is less for this, right?
1820
02:11:45,208 --> 02:11:47,541
[Clapping]
1821
02:11:55,791 --> 02:11:56,791
Hey, what is this?
1822
02:12:00,541 --> 02:12:02,041
Hey, look there Vijay.
1823
02:12:03,958 --> 02:12:07,708
I'm seeing our people like this today
as I heard your words that day.
1824
02:12:08,083 --> 02:12:10,124
If not, I should have been seeing
them differently.
1825
02:12:10,624 --> 02:12:13,333
-Thank you so much!
-Hey, why thanks between us?
1826
02:12:15,041 --> 02:12:15,791
Move aside!
1827
02:12:15,874 --> 02:12:18,458
We need answer for audience
for the two flops given.
1828
02:12:18,541 --> 02:12:20,749
-Fine, I'll say.
-Say something, sir.
1829
02:12:20,833 --> 02:12:21,499
Zoom!
1830
02:12:21,583 --> 02:12:26,208
What can I give to repay when
my director gave me such a huge success?
1831
02:12:27,166 --> 02:12:29,124
For the film done...
1832
02:12:31,249 --> 02:12:33,708
-I'm gifting him this car!
-Car!
1833
02:12:33,791 --> 02:12:36,041
-You need zoom now?
I'm worrying as I didn't get answer.
1834
02:12:36,999 --> 02:12:39,208
I'm also giving him one crore
rupees advance cheque.
1835
02:12:40,958 --> 02:12:43,499
Sister, give this to brother in law
from your hands.
1836
02:12:43,708 --> 02:12:45,208
-Thanks, sir!
-Sir, why all this now?
1837
02:12:45,541 --> 02:12:48,791
Don't say so brother in law, good time
that my sister came into your life.
1838
02:12:49,083 --> 02:12:52,374
This is the advance for next film.
Please don't say no, brother in law.
1839
02:12:52,624 --> 02:12:54,749
We are all a family,
you shouldn't forget.
1840
02:12:54,833 --> 02:12:57,374
Sir, put aside giving this car
and cheque.
1841
02:12:57,583 --> 02:13:00,333
You first say something, live is running.
Don't we need a controversy?
1842
02:13:00,958 --> 02:13:04,958
Shut up! Who remembers flops other
than hits? You controversy fellow!
1843
02:13:05,374 --> 02:13:06,333
Hey man, move aside.
1844
02:13:07,041 --> 02:13:08,499
What is that drum sound, Simham?
1845
02:13:08,666 --> 02:13:11,499
Not drum sound brother in law, it is
sound of success. May be the fans!
1846
02:13:11,749 --> 02:13:14,958
-So fast? -Public aren't delaying
now like before, brother in law!
1847
02:13:15,166 --> 02:13:19,624
-It is all fast now. Social media effect!
-What is all this social media?
1848
02:13:19,833 --> 02:13:21,541
-Namaste, sir!
-Namaste! Oh no!
1849
02:13:26,083 --> 02:13:27,499
-Hey Simham!
-Brother in law!
1850
02:13:27,833 --> 02:13:31,541
-We saw him somewhere, right?
-I too feel the same, brother in law.
1851
02:13:34,083 --> 02:13:36,416
He is Dr Dhanraj Chakravarthy, right?
1852
02:13:36,499 --> 02:13:38,208
He looks similar, but is not him.
1853
02:13:38,374 --> 02:13:41,458
They say seven persons exist in
the world who look similar.
1854
02:13:43,291 --> 02:13:45,458
No! I'm getting some doubt, man.
1855
02:13:46,166 --> 02:13:47,749
-Shall I ask?
-Ask, brother in law.
1856
02:13:48,124 --> 02:13:49,166
[Clears throat]
1857
02:13:49,499 --> 02:13:53,916
Excuse me,
I feel to have seen you somewhere.
1858
02:13:54,166 --> 02:13:55,166
You might have seen.
1859
02:13:55,249 --> 02:13:57,041
-Where is that?
-Can be anywhere!
1860
02:13:57,124 --> 02:13:58,208
What is that?
1861
02:13:58,583 --> 02:14:04,124
-Dr Dhanraj Chakravarthy!
-Sir, I'm flat for your affection.
1862
02:14:04,999 --> 02:14:08,749
I understand your love on cinema
for remembering a person playing
1863
02:14:08,916 --> 02:14:11,499
-small roles by his character name, sir.
-Character?
1864
02:14:11,666 --> 02:14:12,708
What?
1865
02:14:13,999 --> 02:14:17,791
I did 700 films till date, I. myself
don't remember my character names
1866
02:14:17,874 --> 02:14:21,624
and combinations I did and those films.
1867
02:14:21,708 --> 02:14:23,666
-Oh no!
-But, you remembered those.
1868
02:14:23,874 --> 02:14:26,333
I bow my head and salute to
your feet, sir.
1869
02:14:26,958 --> 02:14:30,124
-Great artistes!
-He did 700 films.
1870
02:14:30,208 --> 02:14:31,833
He stole your heart.
1871
02:14:31,916 --> 02:14:33,874
-Three crores!
-Silence!
1872
02:14:34,666 --> 02:14:35,583
Move in!
1873
02:14:35,666 --> 02:14:37,083
-Let's go!
-Give that here, sir.
1874
02:14:37,958 --> 02:14:39,083
-Ramu!
-Sir!
1875
02:14:39,166 --> 02:14:40,541
-Sir is coming, take care.
-Ok!
1876
02:14:40,624 --> 02:14:42,458
-Please come, Greetings sir.
-Oh no!
1877
02:14:42,666 --> 02:14:43,708
Huh?
1878
02:14:45,999 --> 02:14:47,416
-Simham!
-Brother in law!
1879
02:14:47,499 --> 02:14:48,749
Look at them.
1880
02:14:49,124 --> 02:14:51,916
-I saw!
-Don't they look like those two?
1881
02:14:52,124 --> 02:14:55,624
-Who are those two, brother in law?
-This is broker and he is surveyor.
1882
02:14:55,791 --> 02:14:58,541
Sir, another party is coming to
site for seeing one of our sites.
1883
02:14:58,624 --> 02:15:00,416
I'll go there. Can you please
take care here?
1884
02:15:00,624 --> 02:15:02,249
-They look the same, brother in law.
-Yes!
1885
02:15:02,541 --> 02:15:03,708
-I'll ask.
-Ask, brother in law.
1886
02:15:04,166 --> 02:15:05,749
-Hey, man!
-Sir!
1887
02:15:06,083 --> 02:15:09,458
I remember to have seen you
both somewhere.
1888
02:15:09,958 --> 02:15:14,249
I acted in 200 films and also worked
as assistant director for his films.
1889
02:15:14,416 --> 02:15:19,333
He acted in 350 films. How will we
know where you've seen us, sir?
1890
02:15:19,541 --> 02:15:21,333
-Are you too from films?
-Yes!
1891
02:15:21,749 --> 02:15:23,041
-Hold this!
-Ok!
1892
02:15:24,374 --> 02:15:25,624
Have you seen me anywhere?
1893
02:15:26,708 --> 02:15:29,874
Will images on screen see audience
sitting in the theatre, sir?
1894
02:15:31,374 --> 02:15:34,666
-You bloody...
-Silence!
1895
02:15:36,041 --> 02:15:39,124
-No more questions, only silence!
-Yeah!
1896
02:15:40,041 --> 02:15:41,958
-Sir, your flower!
-Keep it.
1897
02:15:43,749 --> 02:15:46,124
Look Mohan, take Sir on to the stage.
1898
02:15:46,416 --> 02:15:48,958
-Namaste, sir!
-Namaste! Oh no!
1899
02:15:50,041 --> 02:15:52,208
Hey, did you recognise this fellow?
1900
02:15:53,458 --> 02:15:54,291
No!
1901
02:15:54,374 --> 02:15:55,874
He's the guy pouring you toddy.
1902
02:15:55,958 --> 02:15:56,958
I remember drinking toddy,
1903
02:15:57,041 --> 02:15:58,833
but why will I remember the guy
pouring it, brother in law?
1904
02:16:00,291 --> 02:16:03,416
-Three crores!
-Silence!
1905
02:16:04,583 --> 02:16:06,416
-We're coming.
-Please come!
1906
02:16:06,499 --> 02:16:07,958
-Let's go.
-Let's go.
1907
02:16:08,041 --> 02:16:09,333
Please go!
1908
02:16:10,874 --> 02:16:13,624
-Careful!
-Namaste Mr. Rao, please come.
1909
02:16:15,749 --> 02:16:18,249
-My daughter and my son in law!
-Hi sir!
1910
02:16:22,124 --> 02:16:26,083
Sir, my name is Bhadraiah
and my lady Bhadramma.
1911
02:16:26,999 --> 02:16:30,374
-You both are those two, right?
-Those two!
1912
02:16:30,458 --> 02:16:32,541
-Bhadramma and Bhadraiah!
-What?
1913
02:16:35,124 --> 02:16:39,874
I understood now.
Fine, why did you both target me?
1914
02:16:40,583 --> 02:16:43,916
-Do you remember Adikapu?
-Adi...
1915
02:16:46,291 --> 02:16:47,958
I understood it completely.
1916
02:16:48,833 --> 02:16:51,458
-Hey, this is tit for tat.
-Yes, brother in law!
1917
02:16:51,541 --> 02:16:56,708
-We cheated Adikapu and they cheated us.
Account settled. -Yes brother in law.
1918
02:16:57,791 --> 02:16:59,416
-Bless them.
-Yes!
1919
02:17:02,458 --> 02:17:05,458
Wild pig entered the garden, move.
1920
02:17:06,833 --> 02:17:11,958
My dear well-wishers, I took this mike to
say what I have on my mind to you all.
1921
02:17:12,374 --> 02:17:17,541
I don't know whether to call them
thanksgiving, emotions or deep feelings.
1922
02:17:17,791 --> 02:17:21,041
My dad used to scold me daily
for giving two flop films.
1923
02:17:21,374 --> 02:17:24,333
That was just a show-off. He wanted
to say something more and
1924
02:17:24,624 --> 02:17:29,833
wanted something more from me
and one day said it clearly.
1925
02:17:30,999 --> 02:17:35,499
He said producer believing in
you should be good and
1926
02:17:35,666 --> 02:17:36,833
should not feel bad because of you.
1927
02:17:37,333 --> 02:17:40,208
He said it wasn't good either
for him or for us.
1928
02:17:41,791 --> 02:17:46,666
That is true. Amongst so many scolding,
just that truth questioned me that day.
1929
02:17:46,874 --> 02:17:50,958
It made me stand before you like
this with a sensational success.
1930
02:17:53,541 --> 02:17:57,249
Daddy, you should always
scold me like this.
1931
02:17:57,833 --> 02:18:01,333
I know well how much
betterment lies in that.
1932
02:18:03,291 --> 02:18:06,708
-That truth is my future, daddy.
-My cute son!
1933
02:18:09,624 --> 02:18:12,666
Producer sir, thanks for such
a big success.
1934
02:18:13,874 --> 02:18:16,333
You've been asking what is
the story from the beginning
1935
02:18:16,833 --> 02:18:18,249
and I went on postponing.
1936
02:18:19,374 --> 02:18:22,791
I know there'll be good story in
the films I made and you came
1937
02:18:22,874 --> 02:18:25,249
to me wishing for such a story.
1938
02:18:26,166 --> 02:18:27,958
Films are of two types, sir.
1939
02:18:28,333 --> 02:18:32,124
One, the story based films.
They showcase only the story.
1940
02:18:32,499 --> 02:18:37,874
Two, commercial films! Commercial
elements showcase along with the story.
1941
02:18:39,166 --> 02:18:41,124
The first one is an art.
1942
02:18:41,583 --> 02:18:44,749
Second one is the cash,
this is the truth my father said.
1943
02:18:47,833 --> 02:18:51,666
Thus, you gifted me a car for
the film I made.
1944
02:18:52,124 --> 02:18:54,541
You also gave one crore advance
for the next film.
1945
02:18:56,291 --> 02:19:00,124
You wouldn't stay with me
if I said the story in advance.
1946
02:19:00,749 --> 02:19:03,749
We wouldn't be like this
if I did the story you like.
1947
02:19:05,791 --> 02:19:10,874
Thus, I had to use my screenplay
even on you. Forgive me, producer sir.
1948
02:19:13,583 --> 02:19:15,291
Thank you sir, for understanding me.
1949
02:19:17,624 --> 02:19:21,666
And my father in law!
He is so respectful and kind hearted.
1950
02:19:22,874 --> 02:19:28,083
Your love on daughter and trust on
son in law enhanced my responsibility.
1951
02:19:28,416 --> 02:19:30,333
When you put your daughter
in my hand...
1952
02:19:30,499 --> 02:19:32,999
[Chants]
1953
02:19:33,083 --> 02:19:37,916
Will you make sure the smile never
vanishes from my daughter's face?
1954
02:19:38,499 --> 02:19:39,333
You asked me that.
1955
02:19:41,041 --> 02:19:43,958
Who can get a better loving
father than him?
1956
02:19:44,666 --> 02:19:46,041
That is my wife's luck.
1957
02:19:47,916 --> 02:19:50,916
Father in law, I'll always stand
on my word given to you.
1958
02:19:51,541 --> 02:19:52,458
-Yes!
-Yes!
1959
02:19:52,541 --> 02:19:57,333
I promise on me and my wife and
am giving word in front of all
1960
02:19:57,416 --> 02:20:00,541
to take care of your daughter
just like you did.
1961
02:20:01,541 --> 02:20:04,291
[Clapping]
163425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.