Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,059 --> 00:00:35,059
"تجمع أفلام العراق"
(علي عقيل ! مختار الخفاجي ! علي عامر)
2
00:00:35,460 --> 00:00:40,460
"ريبيات اوكرانيا"
3
00:00:51,469 --> 00:00:53,137
انهم قادمون.
4
00:01:19,914 --> 00:01:22,625
- سررت برؤيتك، (جي جي)
- وأنا ايضاً أيها الجنرال
5
00:01:22,792 --> 00:01:25,378
- مرحباً بك في روسيا.
- حسناً ، دعنا ننهي الأمر
6
00:01:36,764 --> 00:01:38,891
"البلوتونيوم" المجوّف
7
00:01:39,058 --> 00:01:41,143
9.7 كجم ،
مع زيادة "التريتيوم".
8
00:01:41,310 --> 00:01:45,022
من الممكن انتاج 800 كيلو طن.
9
00:01:45,189 --> 00:01:47,024
خذوا وقتكم أيها السادة.
10
00:01:47,191 --> 00:01:49,652
نريد أن يكون الجميع سعداء
11
00:01:51,320 --> 00:01:54,907
اذاً ، هل لديك صانع
لسلاحك بعد؟
12
00:01:55,074 --> 00:01:56,909
ماذا؟
13
00:01:57,952 --> 00:01:59,662
صانع لسلاحك.
14
00:01:59,829 --> 00:02:01,664
ما الذي يهمك؟
15
00:02:02,790 --> 00:02:05,167
الحصول على "البلوتونيوم" هو الخطوة الأولى.
16
00:02:05,334 --> 00:02:07,336
لكن صناعته هو الأكثر أهمية.
17
00:02:07,503 --> 00:02:10,006
أنا أعرف بعض الاشخاص.
انه سؤال بسيط.
18
00:02:10,172 --> 00:02:11,882
لا ، ليس بسيطاً.
19
00:02:12,049 --> 00:02:14,302
تسألني من هو الصانع
20
00:02:14,468 --> 00:02:16,637
- هل هناك مشكلة؟
- نعم ، هناك مشكلة.
21
00:02:16,804 --> 00:02:18,514
أعتقد أن هذا الرجل
عميل حكومي.
22
00:02:18,681 --> 00:02:21,100
من أنت؟ "الانتربول"؟ "الشرطة الدولية"؟
23
00:02:21,267 --> 00:02:23,978
جهاز الأستخبارات البريطاني"؟"
وكالة المخابرات المركزية"؟"
24
00:02:24,145 --> 00:02:26,314
لا تكن مجنونا.
25
00:02:26,480 --> 00:02:28,899
أنا مجرد رجل
26
00:02:29,066 --> 00:02:32,653
يقف أمام رجل آخر
27
00:02:32,820 --> 00:02:34,613
يطلب منه ألا يطلق النار عليه.
28
00:02:34,780 --> 00:02:36,907
- يا الهي "نوتينغ هيل"
لقد انتهى امره
29
00:02:37,074 --> 00:02:39,243
- لا لا. يمكنه فعلها
- ماذا سوف نفعل؟
30
00:02:39,410 --> 00:02:41,495
لا شيئ. انه بعيد جدا.
31
00:02:41,662 --> 00:02:43,372
كان يعلم أن هذه مهمة فردية.
32
00:02:43,539 --> 00:02:45,249
ماذا تعتقد أنك تفعل
33
00:02:45,416 --> 00:02:47,168
أنك توجه الأسلحة
نحو صديقي؟
34
00:02:47,335 --> 00:02:49,628
انه من المافيا الروسية
35
00:02:49,795 --> 00:02:51,505
من المفترض انه
تاجر أسلحة دولي.
36
00:02:51,672 --> 00:02:53,341
لكن لا أحد سمع عنك قط
37
00:02:53,507 --> 00:02:56,761
- اظهر مقدار ما تعرفه.
- وهذه اللهجة المزيفة.
38
00:02:56,927 --> 00:02:58,596
هل من المفترض أن تكون روسية؟
39
00:02:58,763 --> 00:03:00,765
أعني ، خذ دروس في التمثيل ،
بالله عليك
40
00:03:00,931 --> 00:03:03,225
"تبدو مثل "ميكي رورك
"في "الرجل الحديدي 2
41
00:03:03,392 --> 00:03:05,227
هو فقط يخمن ، ويختبره.
42
00:03:05,394 --> 00:03:08,022
نحن بخير.
لا شيء يدعو للقلق.
43
00:03:20,284 --> 00:03:21,952
حسنًا ، لقد كشفتني
44
00:03:22,119 --> 00:03:24,330
- اللعنة .
- عقلي ليس في اللعبة.
45
00:03:24,497 --> 00:03:26,165
كل امور التجسس هذه
جديدة عليّ.
46
00:03:26,332 --> 00:03:28,376
أتعلمون ، الامر غريب.
47
00:03:28,542 --> 00:03:30,252
كوني جندي جاء بشكل طبيعي.
48
00:03:30,419 --> 00:03:33,214
لكن اشياء التجسس هذه ، كما تعلمون ،
لست بارعاً فيها كثيرا.
49
00:03:33,381 --> 00:03:36,842
لكن هناك
شيء واحد أنا جيد فيه
50
00:03:37,009 --> 00:03:39,178
ماهو ذلك؟
51
00:03:40,596 --> 00:03:42,431
الضرب المبرح
52
00:04:24,849 --> 00:04:27,518
- يا للجحيم
- أخبرتكم
53
00:04:44,034 --> 00:04:45,703
هيا! لنذهب!
54
00:04:45,870 --> 00:04:47,496
55
00:04:47,663 --> 00:04:49,498
اقتله!
56
00:05:09,101 --> 00:05:11,353
لابد انك تمازحني؟
57
00:05:21,155 --> 00:05:22,990
هيا
58
00:05:29,997 --> 00:05:32,708
♪ اضربنى يا حبيبى،
مرة أخرى...♪
59
00:05:54,772 --> 00:05:57,316
(جي جي)
60
00:05:57,483 --> 00:05:59,610
- احسنت، ايها القاتل.
- شكرا لكِ.
61
00:05:59,777 --> 00:06:02,238
الرجل الأسطورة.
62
00:06:02,404 --> 00:06:05,449
انا (بوبي أولف) من الدعم التقني
63
00:06:05,616 --> 00:06:07,743
هل يمكنني فقط أن أقول ،
تشرفني مقابلتك.
64
00:06:07,910 --> 00:06:10,913
لقد قرأت جميع صفحات ملفك
65
00:06:11,080 --> 00:06:14,625
وهي تجعلك مواضباً على قرائتها،
مثل "خمسون طيفاً من الدهشة"
66
00:06:14,792 --> 00:06:17,670
يحتاج (كيم) لرؤيتك في اسرع وقت ممكن
للاستجواب.
67
00:06:17,836 --> 00:06:19,922
- لكِ ذلك.
- رائع. رائع
68
00:06:20,089 --> 00:06:22,550
اتمنى لك يوماً جيداً.
69
00:06:22,716 --> 00:06:25,052
70
00:06:25,219 --> 00:06:28,180
حسنا ، لقد قمت بعمل مذهل
71
00:06:28,347 --> 00:06:30,182
- قاتلتَ مثل رعاة البقر.
- اجل.
72
00:06:30,349 --> 00:06:31,850
- بطولي جداً
- شكراً سيدي
73
00:06:32,017 --> 00:06:34,645
لا ، أنا اتهكم ...
74
00:06:34,812 --> 00:06:37,731
لم تكن المهمة لوقف
عملية البيع فقط، يا (جي جي)
75
00:06:37,898 --> 00:06:39,733
كان الهدف معرفة
ما يعرفونه
76
00:06:39,900 --> 00:06:41,944
حتى نقضي على
بقية الشبكة
77
00:06:42,111 --> 00:06:45,197
ولكن هذا صعب نوعا ما الآن ،
بما أنك قد قتلت الجميع.
78
00:06:45,364 --> 00:06:49,702
(جريجوفيتش)
مسؤول المالية "حسان".
79
00:06:49,868 --> 00:06:51,537
رأس (حسان)
80
00:06:51,704 --> 00:06:55,082
انظر ، هذا بسببك
ليس لدينا شيء
81
00:06:55,249 --> 00:06:56,709
لدينا نواة "البلوتونيوم"
82
00:06:56,875 --> 00:06:58,586
تبين أن هناك نواتين
في الواقع.
83
00:06:58,752 --> 00:07:00,796
هذا الرجل ، (ازار )،
هرب بالنواة الاخرى
84
00:07:00,963 --> 00:07:03,090
الوحيد الذي لم تقتله
85
00:07:03,257 --> 00:07:05,009
الآن لديه نصف
ما يحتاجه
86
00:07:05,175 --> 00:07:06,844
لتفجير مدينة كبرى.
87
00:07:07,011 --> 00:07:11,348
انظر، سجلك في القوات الخاصة خالٍ من العيب
88
00:07:11,515 --> 00:07:14,560
لكن المخابرات شيء مختلف
89
00:07:14,727 --> 00:07:17,896
كما تعلم، مهنة التجسس
تتطلب براعة
90
00:07:18,063 --> 00:07:20,482
ادراك الفروق البسيطة ، ذكاء عاطفي.
91
00:07:20,649 --> 00:07:23,569
لدي هذا. لدي الكثير
من الذكاء العاطفي.
92
00:07:23,736 --> 00:07:26,614
لذا أنت تقول انه يمكنك قراءة
93
00:07:26,780 --> 00:07:29,617
اشارات الوجه البسيطة والباهتة للغاية
94
00:07:29,783 --> 00:07:31,493
لكي تقيّم مزاج الهدف؟
95
00:07:31,660 --> 00:07:32,953
بالتأكيد
96
00:07:36,373 --> 00:07:38,667
ماذا يقول وجهي؟
97
00:07:41,837 --> 00:07:43,547
هل أبدأ بالقراءة الآن؟
98
00:07:43,714 --> 00:07:44,965
يا إلهي.
99
00:07:45,132 --> 00:07:48,719
انظر ،(جي جي) أنا أحترمك ، حسنا؟
100
00:07:48,886 --> 00:07:50,763
لقد قدمت لنا بعض الانتصارات الكبيرة.
101
00:07:50,929 --> 00:07:52,806
ولكن ، مع كل الاحترام ...
102
00:07:52,973 --> 00:07:55,684
... أنا فقط لا أعتقد
أنك جاهز لهذا.
103
00:07:55,851 --> 00:07:57,561
خذ بقية اليوم عطلة.
104
00:07:57,728 --> 00:07:59,980
اذهب إلى المنزل واحصل على قسط من الراحة ،
حسنا؟
105
00:08:14,244 --> 00:08:16,455
شكراً (جيمي)
106
00:08:45,734 --> 00:08:47,695
طابت ليلتك ، "بلوبيري".
107
00:08:55,828 --> 00:08:57,871
"اليكسا" شغلي شيئاً مهدئاً
108
00:09:13,220 --> 00:09:15,222
هذا قميصي المفضل.
109
00:09:15,389 --> 00:09:17,516
انها الفرقة الفرنسية
الرائعة التي أحبها
110
00:09:17,683 --> 00:09:19,810
رأيتهم في حفلة موسيقية
عندما عشت في "فرنسا".
111
00:09:19,977 --> 00:09:21,645
أنا حقا احب الموسيقى الفرنسية.
112
00:09:21,812 --> 00:09:23,564
اجل
113
00:09:23,731 --> 00:09:25,232
الآن بعد أن ذكرت ذلك ،
114
00:09:25,399 --> 00:09:27,109
أعتقد أن العيش في "فرنسا"
كان رائعًا جدًا.
115
00:09:27,276 --> 00:09:28,944
هل يمكنني التزلج معك يوم السبت؟
116
00:09:29,111 --> 00:09:31,280
حسنًا ، سأسأل أمي.
117
00:09:32,489 --> 00:09:34,324
حسنا ، ما رأيك بذلك؟
118
00:09:34,491 --> 00:09:37,077
اعرف. أعرف يا "أوزي".
119
00:09:37,244 --> 00:09:40,247
لقد خسرتهم حين قلت،
"احب الموسيقى الفرنسية."
120
00:09:56,513 --> 00:09:59,099
قميص جميل. هل أخذتيه من غرفتي؟
121
00:09:59,266 --> 00:10:01,226
أجل
122
00:10:01,393 --> 00:10:03,437
- كيف حال المدرسة؟
- بخير
123
00:10:03,604 --> 00:10:05,272
فتيات المدارس
124
00:10:05,439 --> 00:10:07,983
انهم ودودين ومرحبين لغاية بالأطفال الجدد.
125
00:10:08,150 --> 00:10:10,444
نحن اول من يدعون إلى الحفلات.
126
00:10:10,611 --> 00:10:13,697
- اتعرفين ماذا اعتقد؟
- لم يفت الأوان على تعليمي بالمنزل؟
127
00:10:13,864 --> 00:10:15,449
كلا
128
00:10:15,616 --> 00:10:17,910
أعتقد أنه إذا تصرفتِ
على طبيعتك فقط
129
00:10:18,076 --> 00:10:20,829
ستقومين بالحصول على
بعض الأصدقاء الجيدين
130
00:10:20,996 --> 00:10:22,915
الذين يرون كم أنتِ رائعة ،
مثلما أفعل انا
131
00:10:23,081 --> 00:10:24,958
أتعلمين من يقول شيئاً كهذا؟
132
00:10:25,125 --> 00:10:26,794
من؟
133
00:10:26,960 --> 00:10:29,713
جميع آباء الأطفال الذين
لا يحصلون على دعوة للحفلات.
134
00:10:30,839 --> 00:10:32,591
هل ستأكلين بيضك؟
135
00:10:32,758 --> 00:10:34,426
لا شكراً
136
00:10:38,096 --> 00:10:40,057
احترسي
137
00:10:40,224 --> 00:10:42,059
نعم ، فاز "شيكاغو"
138
00:10:43,477 --> 00:10:47,147
كيف حالكم يارفاق؟
اخرج من مقعدي.
139
00:10:54,530 --> 00:10:57,157
- ما هو ذلك؟
- هذه؟
140
00:10:57,324 --> 00:10:59,326
إنها هذه الفرقة "الفرنسية"
عندما كنت...
141
00:10:59,493 --> 00:11:00,953
يا الهي انه هلام
142
00:11:01,119 --> 00:11:02,996
لديكِ هلام في وجهكِ
143
00:11:03,163 --> 00:11:05,082
سأنشر ذلك الأن على "إنستغرام".
144
00:11:05,249 --> 00:11:06,917
في الواقع ، أنا ... غير مسموح لي
145
00:11:07,084 --> 00:11:08,752
وضع صورة لي على الأنترنيت
146
00:11:08,919 --> 00:11:11,380
إنها أمي.
إنها تخاف من المتنمرين عبر الإنترنت
147
00:11:11,547 --> 00:11:14,258
نحن من يتنمر عليكِ
148
00:11:15,300 --> 00:11:18,387
لقد سمعت أنه سيكون هناك
حفل كبير للتزلج على الجليد
149
00:11:18,554 --> 00:11:20,597
يا الهي لقد حصلت بالفعل،
على ثمانية اعجابات.
150
00:11:31,650 --> 00:11:34,027
على الرغم من فشلنا
في "روسيا"،
151
00:11:34,194 --> 00:11:36,238
حصلت "وكالة الأمن القومي" على دليل
152
00:11:36,405 --> 00:11:39,575
انهم يعتقدون ان (حسان)
كان يعمل مع هذا الرجل
153
00:11:39,741 --> 00:11:42,411
(فيكتور ماركيز)
جندي سابق في القوات الخاصة الفرنسية
154
00:11:42,578 --> 00:11:45,330
إنه مواطن "فرنسي"
كان يتاجر في الأسلحة غير القانونية
155
00:11:45,497 --> 00:11:47,165
على مدى الـ20 سنة الماضية.
156
00:11:47,332 --> 00:11:51,086
لقد صعّد (فيكتور) مؤخرًا
لعبته الى الساحة النووية
157
00:11:51,253 --> 00:11:54,172
وحصل على شيء خطير للغاية
158
00:11:54,339 --> 00:11:56,383
مخططات روسية لقنابل نووية مصغّرة
159
00:11:56,550 --> 00:12:00,470
لسنوات عديدة كان يعمل
يداً بيد مع أخيه (ديفد)
160
00:12:00,637 --> 00:12:02,848
كانت هناك تقارير عن
صراع على السلطة بين الاثنين
161
00:12:03,015 --> 00:12:04,766
لم يكن (ديفد) يريد لأخاه
162
00:12:04,933 --> 00:12:07,144
الحصول على المخططات النووية
فقام باخفائها
163
00:12:07,311 --> 00:12:09,021
فغضب (فيكتور) ،وقام بقتله
164
00:12:09,187 --> 00:12:10,898
لاحقاً، كاد ان يتم القاء القبض عليه
165
00:12:11,064 --> 00:12:13,150
لكنه هرب
ولا يزال هارباً
166
00:12:15,152 --> 00:12:18,196
تلك السيدة المسكينة.
ألا يعرف احد ما إذا كانت بخير؟
167
00:12:24,912 --> 00:12:26,830
انها بخير.
168
00:12:26,997 --> 00:12:30,167
اذا عثر (ماركيز) على المخططات
فانه سوف يبيعها الى (ازار)
169
00:12:30,334 --> 00:12:34,338
مهمتنا؟ القضاء على (ماركيز)
قبل أن يتمكن من تحديد مكان المخططات
170
00:12:34,504 --> 00:12:36,173
هل نعرف مكان وجوده؟
171
00:12:36,340 --> 00:12:38,508
تعتقد "وكالة الأمن القومي" أنه يتجه
الى "برلين" للقاء (ازار)
172
00:12:38,675 --> 00:12:42,137
- أجل! أحب "برلين".
- (كريستينا) ، ستتولين المهمة
173
00:12:42,304 --> 00:12:44,681
لدينا ايضاً معلومات من
"جهاز الأستخبارات البريطاني"
174
00:12:44,848 --> 00:12:46,433
تقول الرسائل المشفرة
175
00:12:46,600 --> 00:12:49,436
أن (ماركيز) كان على اتصال
مع محاميه من "باريس"
176
00:12:49,603 --> 00:12:51,855
وغد دولي يدعى (كول)
177
00:12:52,022 --> 00:12:54,441
- باريس" رائعة أيضًا"
(كريستينا)، ستتولين المهمة ايضاً
178
00:12:54,608 --> 00:12:56,443
هذا جيد.
(جي جي)
179
00:12:56,610 --> 00:12:58,278
نعم سيدي
180
00:12:58,445 --> 00:13:00,322
ستكون في مهمة مراقبة ورصد
مع (بوبي)
181
00:13:00,489 --> 00:13:03,533
- المعذرة؟
- مستحيل
182
00:13:03,700 --> 00:13:05,869
شقيق زوجها الميت
عاد إلى "الولايات المتحدة".
183
00:13:06,036 --> 00:13:08,080
مستوى تورطها
غير واضح
184
00:13:08,246 --> 00:13:11,416
الى ان نمسك (ماركيز)
من الأفضل أن نراقبها
185
00:13:11,583 --> 00:13:14,127
هذه هي فرصتك الأخيرة.
186
00:13:37,651 --> 00:13:39,486
اجل، لقد وصلنا
187
00:13:47,244 --> 00:13:50,122
هذا مذهل
اخيراً مهمة ميدانية
188
00:13:50,288 --> 00:13:53,500
ومعك ، من بين جميع الناس ،
في مهمتي الأولى
189
00:13:53,667 --> 00:13:55,836
مجالسة المدنيين ليست مَهمة
190
00:13:56,003 --> 00:13:57,629
وليس هناك "أنت وأنا"
191
00:13:59,047 --> 00:14:01,383
حسنًا ، إذا لم تكن هذه مهمة
192
00:14:01,550 --> 00:14:03,510
اذن ما هذا ؟
193
00:14:03,677 --> 00:14:05,345
- الخطة البديلة
- أجل
194
00:14:05,512 --> 00:14:08,181
مهمة يحتمل أن تكون خطرة
195
00:14:09,474 --> 00:14:11,768
لا تلمسي
196
00:14:13,687 --> 00:14:15,105
اسف (بلوبيري)
197
00:14:22,571 --> 00:14:25,032
بيتنا الجميل
198
00:14:25,198 --> 00:14:27,576
" باريس" ، ليست كذلك
199
00:14:27,743 --> 00:14:31,246
ساخذ السرير
200
00:14:31,413 --> 00:14:33,623
نعم ، يمكنك الحصول عليه.
سآخذ الأريكة
201
00:14:33,790 --> 00:14:35,709
- هذا دم.
- أوه ، هذا ليس دم
202
00:14:35,876 --> 00:14:37,586
قد يكون ذلك "سريراتشا" ،
أو ما شابه
203
00:14:37,753 --> 00:14:40,922
- ربما أكلوا على السرير.
لا ، انه دم.
204
00:14:43,842 --> 00:14:46,428
- موجز المهمة وصل .
- أخيراً ، حان موعد العرض
205
00:14:46,595 --> 00:14:50,807
حسنًا. (كيت فالي) ،
زوجة (ديفيد ماركيز) ، المتوفى.
206
00:14:50,974 --> 00:14:52,809
نشأت في "شيكاغو"
207
00:14:52,976 --> 00:14:54,978
عادت من "باريس"
منذ ثلاثة أشهر مع ابنتها
208
00:14:55,145 --> 00:14:58,148
لا اقرباء.
ليست نشطة على وسائل التواصل الاجتماعي
209
00:14:58,315 --> 00:15:00,358
تعمل ممرضة طوارئ
في مستشفى المقاطعة
210
00:15:00,525 --> 00:15:02,778
- هل تعتقد أن الوظيفة هي غطاء؟
- لا أدري
211
00:15:04,279 --> 00:15:06,865
حسنا ، هذه ابنتها ،
(صوفي). تسع سنوات
212
00:15:07,032 --> 00:15:09,701
بدأت للتو الدراسة في الصف الرابع
في مدرسة "اوك تري تشارتر"
213
00:15:09,868 --> 00:15:12,120
أستطيع بالتأكيد اخذها
214
00:15:13,663 --> 00:15:15,665
لنبدأ العمل.
215
00:15:38,355 --> 00:15:40,565
حسنا، لنجعل هذا سريعاً
216
00:15:42,484 --> 00:15:45,862
217
00:15:48,573 --> 00:15:51,243
هذا مذهل. هل انت تحمل
دائماً اللحم المقدد؟
218
00:15:51,409 --> 00:15:53,161
اجل
219
00:15:53,328 --> 00:15:55,580
خزانة الملابس؟
هذا عمل حقير
220
00:15:55,747 --> 00:15:58,333
سأبحث في الشقة.
قومي بإعداد الكاميرات
221
00:16:01,503 --> 00:16:03,880
حسنا. الكاميرات جاهزة، (جي جي)
222
00:16:04,047 --> 00:16:06,258
وجميعها ترسل اشارة
223
00:16:06,424 --> 00:16:07,843
عُلم ذلك
فقط أُنهي اعداد هذه
224
00:16:08,009 --> 00:16:09,427
لقد عادت
225
00:16:09,594 --> 00:16:11,263
حصلت على الشيك
في المطعم
226
00:16:11,429 --> 00:16:13,098
قبل أن أدرك انني
نسيت محفظتي
227
00:16:13,265 --> 00:16:15,183
أنا أعلم. أنا أعلم. انني افقد صوابي
228
00:16:15,350 --> 00:16:17,018
حسنا، لا،
سوف أخذها الآن
229
00:16:17,185 --> 00:16:18,854
230
00:16:19,020 --> 00:16:20,689
- اختبئ!
- أين؟
231
00:16:20,856 --> 00:16:22,607
في مكان ما لن تكون المحفظة موجودة فيه
232
00:16:25,944 --> 00:16:27,320
أنت تعرف كيف أقود
233
00:16:27,487 --> 00:16:30,198
سأراك قريبا. وداعا.
234
00:16:34,494 --> 00:16:35,579
235
00:16:36,830 --> 00:16:39,457
توقف عن ذلك
236
00:16:42,002 --> 00:16:44,129
حسنا انها تبحث في كل مكان
237
00:16:48,842 --> 00:16:51,219
انها قادمة من الممر
238
00:16:51,386 --> 00:16:53,513
إنها في الغرفة
239
00:16:59,936 --> 00:17:01,855
يا إلهي.
240
00:17:02,022 --> 00:17:03,815
ما هي خطوتي التالية؟
241
00:17:03,982 --> 00:17:07,652
إنها في المطبخ
اخرج في غضون خمسة ثواني، اربعة ... الآن.
242
00:17:07,819 --> 00:17:10,238
من الباب الأمامي
اجمد في مكانك
243
00:17:13,700 --> 00:17:15,994
اذهب اذهب اذهب اذهب
244
00:17:22,667 --> 00:17:24,252
هذا لطيف.
245
00:17:27,714 --> 00:17:29,549
أنا أفقد صوابي
246
00:17:47,651 --> 00:17:49,319
يا إلهي ، لا يمكنني تحمل هذا
247
00:17:49,486 --> 00:17:51,154
أنا أعلم.
248
00:17:51,321 --> 00:17:53,573
التوتر، الترقب، الإثارة
249
00:17:53,740 --> 00:17:55,408
يمكنك أن تصبح مدمنًا
250
00:17:55,575 --> 00:17:57,244
على ارتفاع الأدرينالين بسرعة
251
00:17:57,410 --> 00:17:59,120
لا ، الملل.
252
00:17:59,287 --> 00:18:02,332
بلى. أنا أعلم
هناك طبقات كثيرة
253
00:18:02,499 --> 00:18:06,378
أريد فقط أن أقول أنني
متحمسة للغاية للتعلم منك
254
00:18:06,544 --> 00:18:08,630
انا لا اعلمكِ أي شيء
255
00:18:08,797 --> 00:18:11,591
لا أعرف. إنه أكثر من
علاقة المرشد
256
00:18:11,758 --> 00:18:14,636
- ليس لدينا اي علاقة
- ليس بعد
257
00:18:14,803 --> 00:18:16,680
لكننا نبني تجاه
شيء رائع
258
00:18:16,846 --> 00:18:18,515
يمكنني فقط أن اشعر به
259
00:18:18,682 --> 00:18:22,644
ستشارك تجربتك في الميدان
260
00:18:22,811 --> 00:18:25,272
وسأريك بعض ...
261
00:18:26,356 --> 00:18:29,234
لا تلمسي.
262
00:18:29,401 --> 00:18:33,655
حسنًا ، كان ذلك رائعًا.
هذا ما أتحدث عنه
263
00:18:33,822 --> 00:18:35,740
يجب أن تعلمني
كيفية القيام بأشياء كهذه
264
00:18:35,907 --> 00:18:38,243
مع افتقارك للمهارات الحركية ،
هذا مستحيل
265
00:18:38,410 --> 00:18:40,787
أنتِ التكنولوجيا. أنا سأتولى القتال
266
00:18:40,954 --> 00:18:44,499
حسنًا ، ربما اصبح جيدة
في القتال، وأفاجأ الجميع
267
00:18:44,666 --> 00:18:47,002
قد تحتاج لي لإنقاذك
268
00:18:47,168 --> 00:18:49,462
أنتِ لن تنقذيني ابداً
269
00:18:49,629 --> 00:18:52,048
مساعدة؟ يمكنني مساعدتك.
270
00:18:52,215 --> 00:18:55,552
هيا، لن يتأذى احد ان
علمتني بعض الأشياء
271
00:18:55,719 --> 00:18:58,888
فقط في حالة...
272
00:19:01,516 --> 00:19:03,351
273
00:19:10,942 --> 00:19:13,236
مهلا.
اغلقي الباب من فضلكِ
274
00:19:13,403 --> 00:19:15,238
شكرا
275
00:19:18,325 --> 00:19:20,493
أعرف ذلك الوجه.
276
00:19:20,660 --> 00:19:22,203
اي وجه؟
277
00:19:22,370 --> 00:19:25,749
وجه "أنا على وشك ان اخبركِ
ببعض الأخبار المخيبة للآمال "
278
00:19:25,915 --> 00:19:29,919
لا. انه وجه " أيجب ان نحضر معكرونة الليلة؟"
279
00:19:31,796 --> 00:19:34,924
يبدو لي ايضا انه وجه
"لا يمكنني اخذكِ للتزلج على الجليد غداً"
280
00:19:35,091 --> 00:19:36,551
امي
281
00:19:36,718 --> 00:19:38,720
لدي نوبة اضافية
في المستشفى ، (صوفي). آسفة.
282
00:19:38,887 --> 00:19:40,597
- الجميع سيذهب.
- اعلم اعلم
283
00:19:40,764 --> 00:19:42,432
لكن ليس لدي خيار.
284
00:19:42,599 --> 00:19:44,893
استمعي ما رأيك عندما
اعود للمنزل ان نفعل شيئاً معاً؟
285
00:19:45,060 --> 00:19:46,728
- يمكننا الذهاب إلى السينما.
- بالتأكيد
286
00:19:46,895 --> 00:19:49,981
التسكع مع أمي
افضل من تكوين صداقات
287
00:19:50,148 --> 00:19:52,192
أنا أكره هذا المكان!
288
00:19:53,693 --> 00:19:55,820
بلى. أنا أيضا.
289
00:19:55,987 --> 00:19:58,782
اذاً، لأننا مثليين ،
فانك تفترض أننا نتزلج على الجليد؟
290
00:19:58,948 --> 00:20:01,284
نرى البريق والترتر
ونسمع موسيقى "سيلين ديون"
291
00:20:01,451 --> 00:20:03,119
ولا نستطيع
ان نمنع أنفسنا ؟
292
00:20:03,286 --> 00:20:05,330
- مثل العث على اللهب.
- يا إلهي
293
00:20:05,497 --> 00:20:07,165
لا أنا آسف.
هذا ... هذا ليس ...
294
00:20:07,332 --> 00:20:10,001
أنا امزح فقط يا فتاة
295
00:20:10,168 --> 00:20:12,087
بالطبع نحن نتزلج على الجليد!
أتمزحين؟
296
00:20:12,253 --> 00:20:14,297
انا و(تود) تقابلنا في فصل
التزلج علئ الجليد
297
00:20:14,464 --> 00:20:16,716
هذا هو المكان الذي وقعت في حبه فيه.
أليس هذا صحيح، (تود)؟
298
00:20:16,883 --> 00:20:19,511
ذلك ... كان ذلك نعم.
299
00:20:19,677 --> 00:20:22,472
على اي حال نود أن نربط احذيتنا
ونذهب الى حلبة التزلج مع (صوفي)
300
00:20:22,639 --> 00:20:24,766
لكن لدئ كثير من مهمات
لانجزها غداً
301
00:20:24,933 --> 00:20:26,601
و(تود) يعمل من المنزل.
302
00:20:26,768 --> 00:20:28,561
- إنه معالج.
- انه معالج؟
303
00:20:28,728 --> 00:20:31,564
الناس ينفتحون له ويتحدثون عما يشغلهم
إنه مدهش حقا
304
00:20:31,731 --> 00:20:35,527
إذا كنت بحاجة إلى أي شخص
للتحدث عن الحياة أو العمل
305
00:20:35,693 --> 00:20:38,780
أو ما خياركِ في لون شعرك
يقول عنكِ ...
306
00:20:38,947 --> 00:20:40,782
في الواقع ،
لم يكن هذا خيارًا
307
00:20:40,949 --> 00:20:43,368
هذا هو لون شعري الطبيعي
308
00:20:43,535 --> 00:20:45,286
لا خيار هو اختيار ايضاً
309
00:20:45,453 --> 00:20:47,747
لكن بالتاكيد سنراقبها لكِ
310
00:20:47,914 --> 00:20:49,624
لا تقلقي لا شيء سيحصل
311
00:20:49,791 --> 00:20:52,127
أليس هذا صحيح يا (تي)؟
312
00:20:53,169 --> 00:20:55,505
كان هذا نعم أيضا.
313
00:21:21,865 --> 00:21:24,451
لدينا مشكلة
314
00:21:24,617 --> 00:21:26,453
وجد الكلب احدى الكاميرات.
315
00:21:32,542 --> 00:21:34,836
هذا ليس جيدًا.
316
00:21:35,003 --> 00:21:36,713
حسنًا ، انها لا تعرف
ما تنظر إليه
317
00:21:36,880 --> 00:21:38,548
من المستحيل معرفة انها كاميرا
318
00:21:38,715 --> 00:21:40,383
هل أنتِ واثقة؟
319
00:21:40,550 --> 00:21:42,302
حتى لو كانت تعرف ،
لا يمكنها تتبع ذلك.
320
00:21:42,469 --> 00:21:44,137
كل شيء لاسلكي ومشفّر.
321
00:21:44,304 --> 00:21:46,139
لا أعرف. انها تقوم بشيء ما
322
00:22:07,869 --> 00:22:10,038
323
00:22:12,457 --> 00:22:15,001
324
00:22:15,168 --> 00:22:17,045
ولكنك تفكر في الآيس كريم.
325
00:22:17,212 --> 00:22:18,880
مرحبًا (كارلوس).
326
00:22:19,047 --> 00:22:20,965
327
00:22:22,967 --> 00:22:25,470
اهلاً. هذه 20 و 25.
328
00:22:25,637 --> 00:22:27,680
احتفظ بالباقي.
شكرا جزيلا.
329
00:22:31,518 --> 00:22:33,186
هيا، دعنا نشاهد ما فاتنا
330
00:22:33,353 --> 00:22:35,438
عندما كنا في الخارج
نشتري البقالة الليلة الماضية
331
00:22:40,151 --> 00:22:43,488
"كيف كانت المدرسة؟
هل تعلمتِ شيئاً جديداً؟"
332
00:22:43,655 --> 00:22:45,532
"ماذا ترسمين؟"
333
00:22:45,698 --> 00:22:48,076
" لا شيء "
334
00:22:48,243 --> 00:22:49,619
335
00:22:49,786 --> 00:22:52,413
" مرحباً أمي ،
كيف كان يومك؟"
336
00:22:52,580 --> 00:22:55,166
" حسنًا ، في الواقع ، كان ..."
337
00:22:55,333 --> 00:22:57,919
".. كان شديداً حقًا ومجهداً "
338
00:22:58,086 --> 00:23:01,130
" لقد حصل حادث من ثلاث سيارات
وكان هناك الكثير من الضحايا "
339
00:23:01,297 --> 00:23:03,925
" وعمليات بتر متعددة و ..."
340
00:23:04,092 --> 00:23:06,928
"... الدم يتدفق في كل مكان."
341
00:23:07,095 --> 00:23:08,763
"هل حدث ذلك بالفعل؟"
342
00:23:08,930 --> 00:23:12,183
"لا ، أنا فقط أحاول
جعلكِ تقولين شيئًا"
343
00:23:12,350 --> 00:23:14,352
" هل ما زلتِ غاضبة مني
بسبب حفل التزلج على الجليد؟"
344
00:23:16,354 --> 00:23:18,314
ذلك صعب
الام تحاول جاهدة
345
00:23:18,481 --> 00:23:20,441
وتلك الطفلة الشقية
لن تعطيها استراحة
346
00:23:20,608 --> 00:23:22,902
- لا أعتقد أنها شقية.
- مهلا ، كيف دخلتِ الى هنا؟
347
00:23:23,069 --> 00:23:24,988
حسنًا ، لديها كاميرا.
ربما قد فعّلت البث المباشر
348
00:23:25,154 --> 00:23:27,198
- هل أنتم يا رفاق "وكالة المخابرات المركزية"؟
- لا.
349
00:23:27,365 --> 00:23:29,033
ما الذي يجعلكِ تعتقدين أننا
من "وكالة المخابرات المركزية"؟
350
00:23:29,200 --> 00:23:32,120
هل أنتم يا رفاق تراقبوننا
في حال عودة عمي؟
351
00:23:33,788 --> 00:23:35,540
هل من المفترض أن يعود؟
352
00:23:35,707 --> 00:23:38,042
لا انه يكره أمي.
353
00:23:38,209 --> 00:23:40,587
ذات مرة دخلوا في مشاجرة بينهم
في عيد الميلاد
354
00:23:40,753 --> 00:23:42,589
سكبت النبيذ
على رأسه
355
00:23:42,755 --> 00:23:44,591
في هذا المطعم الفاخر حقًا.
356
00:23:46,593 --> 00:23:49,429
لم أكن لألمس ذلك.
لا يحب ذلك
357
00:23:49,596 --> 00:23:51,764
لقد ورطتِ نفسكِ في
وضع حساس للغاية
358
00:23:51,931 --> 00:23:53,308
ايتها السيدة الصغيرة.
359
00:23:53,474 --> 00:23:55,893
الآن، لمَ لا تسلمين هذا الهاتف
360
00:23:56,060 --> 00:23:58,521
قبل أن تقعي في مشكلة كبيرة؟
361
00:23:58,688 --> 00:24:00,815
ولكن ألن تكون انت ايضاً في مشكلة كبيرة
362
00:24:00,982 --> 00:24:03,067
لانكشاف غطاءك من قبل فتاة
بعمر 9 سنوات
363
00:24:03,234 --> 00:24:05,445
والتي تسجل هذا الفديو وترسله الى الـ"كلاود"
* خدمة خزن معلومات على الانترنت
364
00:24:05,612 --> 00:24:08,573
بنقرة واحدة فقط، يمكنني
أرسال هذا الفيديو إلى الجميع
365
00:24:08,740 --> 00:24:10,575
هل تستطيع فعل ذلك؟
366
00:24:10,742 --> 00:24:13,286
بلى. الامر ليس صعباً
367
00:24:16,289 --> 00:24:18,291
انظري أيتها الفتاة الصغيرة
نحن اصدقائك
368
00:24:18,458 --> 00:24:20,460
نحن هنا لمساعدتك.
369
00:24:20,627 --> 00:24:22,170
نحن هنا لحمايتكِ أنتِ وأمكِ
370
00:24:22,337 --> 00:24:24,380
اذاً لماذا تبقون كل هذا سراً
371
00:24:24,547 --> 00:24:26,257
وقمتم باخفاء الكاميرات في شقتنا؟
372
00:24:26,424 --> 00:24:29,677
373
00:24:39,312 --> 00:24:40,980
حسناً، لقد انكشف امرنا
374
00:24:41,147 --> 00:24:43,107
- وفقاً للبروتوكول فأن علينا الانسحاب.
- مستحيل
375
00:24:43,274 --> 00:24:45,985
إذا اكتشف (كيم) أننا انكشفنا بواسطة
طفلة عمرها 9 سنوات، ستنتهي مسيرتي المهنية
376
00:24:46,152 --> 00:24:48,154
ما هو الخيار؟
377
00:24:48,321 --> 00:24:50,657
أقتلها.
واجعل الامر يبدو كحادثة
378
00:24:50,823 --> 00:24:52,950
- بلى. ربما على الدرج.
- ماذا؟
379
00:24:53,117 --> 00:24:55,244
مدهش. لا يزال التسجيل جاريًا
380
00:24:55,411 --> 00:24:59,415
هذا ... خرج أسوأ مما قصدت
381
00:24:59,582 --> 00:25:01,417
كنت امزح.
كانت هذه مزحة. حسناً؟
382
00:25:01,584 --> 00:25:02,960
كان ذلك مضحكاً.
383
00:25:03,127 --> 00:25:04,754
سأخبرك بشيء ما
384
00:25:04,921 --> 00:25:07,674
سأري أمي هذا الفيديو
أو يمكننا إبرام صفقة
385
00:25:07,840 --> 00:25:10,134
اللعنة، إنها جيدة
386
00:25:10,301 --> 00:25:12,136
ما نوع الصفقة؟
387
00:25:14,222 --> 00:25:16,849
فقط لتوضيح الأمر،
سنقوم بهذا العمل لمرة واحدة
388
00:25:17,016 --> 00:25:19,644
لن يحدث هذا مرة اخرى مطلقاً.
سنغادر خلال 40 دقيقة، مفهوم؟
389
00:25:19,811 --> 00:25:21,646
نعم ، فهمت.
390
00:25:24,774 --> 00:25:26,442
ماذا يمكن ان احضر لكِ؟
391
00:25:26,609 --> 00:25:28,194
حجم 4 من فضلك.
392
00:25:28,361 --> 00:25:29,987
- وانت سيدي؟
- لن اتزلج
393
00:25:30,154 --> 00:25:31,823
أنت لن تتزلج؟
394
00:25:31,989 --> 00:25:34,158
قلت سأحضركِ للتزلج.
لم أقل أني سأتزلج
395
00:25:34,325 --> 00:25:36,953
أنت ستجعلني
اذهب لوحدي؟
396
00:25:37,120 --> 00:25:39,831
بحقك، أليس لديكم يا رفاق مقولة
397
00:25:39,997 --> 00:25:41,708
مثل، "لن يُترك أحد وحده"
أو شيء من هذا القبيل؟
398
00:25:41,874 --> 00:25:43,793
بلى. لكنكِ لستِ جنديًا
399
00:25:43,960 --> 00:25:47,255
انتظر.
ألا تعرف كيف؟
400
00:25:47,422 --> 00:25:50,049
لديكِ 30 دقيقة ،
ثم نغادر
401
00:25:50,216 --> 00:25:53,594
عندما تنظر هناك ،
ماذا ترى؟
402
00:25:53,761 --> 00:25:58,850
90 مدنيًا، رجال امن قليلين،
محيط سهل، لا توجد تغطية
403
00:25:59,016 --> 00:26:03,062
أُناس مبتسمين ومستمتعين بوقتهم.
يجب أن تجربها في وقت ما.
404
00:26:03,229 --> 00:26:05,314
29 دقيقة
405
00:26:05,481 --> 00:26:08,609
هيا هل انت خائف؟
406
00:26:11,004 --> 00:26:13,004
407
00:26:16,993 --> 00:26:18,828
الحجم 15.
408
00:26:31,090 --> 00:26:33,676
ماذا تنتظر؟
يمكن لأي شخص التزلج
409
00:26:33,843 --> 00:26:35,511
حسنا حسنا. لقد فهمت.
410
00:26:35,678 --> 00:26:37,680
411
00:26:37,847 --> 00:26:40,266
هل أنت بخير؟
412
00:26:40,433 --> 00:26:41,768
انا بخير
413
00:26:41,934 --> 00:26:44,270
حركة جميلة
414
00:26:44,437 --> 00:26:46,147
اخرس.
415
00:26:46,314 --> 00:26:48,649
حسنًا ، سأذهب
لكي أسلم على بعض الاصدقاء
416
00:26:50,651 --> 00:26:53,279
يا سيد
هل سوف تسقط مرة أخرى؟
417
00:26:53,446 --> 00:26:56,449
- لا.
- أنت متأكد؟ أنت تهتز.
418
00:26:56,616 --> 00:26:57,992
حسنًا ، إذا كنت اهتز فلأنني أشعر بالغضب
419
00:26:58,159 --> 00:27:00,495
أفكر في
ما سأفعله لك
420
00:27:04,373 --> 00:27:06,000
مرحبا يارفاق
421
00:27:06,167 --> 00:27:08,795
- ماذا تفعلين هنا؟
- انا آتي الى هنا طوال الوقت
422
00:27:08,961 --> 00:27:10,630
ربما يمكننا التزلج معاً.
423
00:27:10,797 --> 00:27:12,924
حسنًا، نحن نوعًا ما
نفعل الشيء الخاص بنا حالياً
424
00:27:13,090 --> 00:27:14,801
مرحبا يارفاق،
سنلعب
425
00:27:14,967 --> 00:27:18,179
- هيا!
- نراكِ لاحقاً
426
00:27:26,521 --> 00:27:28,523
الحمد لله.
427
00:27:43,538 --> 00:27:46,374
428
00:27:48,125 --> 00:27:51,963
أنت ستخرج من هنا!
لا نتسامح مع التنمر مطلقاً
429
00:27:52,129 --> 00:27:53,965
لقد بدأوا ذلك!
430
00:28:05,434 --> 00:28:07,812
اذاً، ماذا حدث لكِ هناك؟
431
00:28:08,855 --> 00:28:10,523
ماذا حدث لك انت؟
432
00:28:10,690 --> 00:28:13,234
أعتقد أنني كسرت شيئًا.
433
00:28:13,401 --> 00:28:15,611
عميقا في الداخل.
434
00:28:17,738 --> 00:28:20,992
سوف يجعلك الآيس كريم
تشعر بتحسن. إنه يساعدني دائمًا.
435
00:28:21,158 --> 00:28:23,536
لا. لم يكن الآيس كريم جزءًا من الصفقة
436
00:28:23,703 --> 00:28:27,164
هل تود أن تشرح ذلك إلى أمي؟
437
00:28:33,421 --> 00:28:35,339
حسناً؟
438
00:28:35,506 --> 00:28:37,341
أشعر بتحسن قليلاً.
439
00:28:37,508 --> 00:28:39,260
أنا أيضا.
440
00:28:39,427 --> 00:28:42,138
- إذاً، نحن متفقان، أليس كذلك؟
- ماذا تعني؟
441
00:28:42,305 --> 00:28:46,434
أعني، لا يمكنكِ إخبار أي شخص
من أنا أو ماذا أفعل
442
00:28:46,601 --> 00:28:49,562
عليكِ العودة لعيش
حياتكِ وتركنا وشأننا
443
00:28:49,729 --> 00:28:51,647
استرخ ، نحن متفقان.
444
00:28:52,732 --> 00:28:56,110
- ما هذا؟
- وعد الخنصر
445
00:28:56,277 --> 00:28:58,613
- بجدية؟
- هيا
446
00:29:01,949 --> 00:29:03,659
كان من المفترض أن تراقبها!
447
00:29:03,826 --> 00:29:05,536
- أي شيء يمكن أن يحدث ...
- يا إلهي! ها هي ذا!
448
00:29:05,703 --> 00:29:07,371
ومن أنت بحق الجحيم؟
449
00:29:07,538 --> 00:29:09,540
أمي انتظري! يا إلهي
450
00:29:09,707 --> 00:29:11,542
اترك ابنتي!
أعطني هاتفي!
451
00:29:11,709 --> 00:29:13,628
- سأتصل بالشرطة.
- أمي ، أنتِ لا تفهمين
452
00:29:13,794 --> 00:29:15,880
لقد تجاهلت اوامركِ
وذهبت إلى الحديقة.
453
00:29:16,047 --> 00:29:17,715
كان هنالك ولدين
من المدرسة
454
00:29:17,882 --> 00:29:19,550
اسقطاني على الارض
455
00:29:19,717 --> 00:29:21,385
ورأى (جي جي) ذلك.
انه يعيش في الطابق العلوي
456
00:29:21,552 --> 00:29:23,262
لقد عرفني من المبنى
457
00:29:23,429 --> 00:29:25,014
وتحدث بهدوء إلى الأولاد
458
00:29:25,181 --> 00:29:26,891
وقال لهم ان ما فعلوه كان خطأً
459
00:29:27,058 --> 00:29:29,936
ثم اشترى لي بعض المثلجات ليجعلني
اشعر بتحسن ورافقني الى المنزل
460
00:29:30,102 --> 00:29:32,313
يا الهي!
كيف فعلتِ ذلك؟
461
00:29:32,480 --> 00:29:35,399
لديه عضلات بحجم الخنازير!
(تود) ، هل رأيت ذلك؟
462
00:29:35,566 --> 00:29:37,568
أنا أعلم!
(تود) لا يصدق ذلك ايضاً
463
00:29:37,735 --> 00:29:40,154
أنا ... أنا آسفة.
هذه ابنتي
464
00:29:40,321 --> 00:29:42,531
- هل يمكنني مساعدتك ...
- لا
465
00:29:42,698 --> 00:29:44,408
لا ، لا بأس ، أنا بخير.
466
00:29:44,575 --> 00:29:46,953
انا ذاهب فقط الى المنزل
وأجمع أفكاري
467
00:29:47,119 --> 00:29:49,413
حقا انا بخير. اسمحوا لي.
468
00:29:51,999 --> 00:29:55,044
أعتقد أنكِ جعلتيه يتبول على نفسه
469
00:29:58,005 --> 00:30:00,216
ماذا حدث لك ؟
470
00:30:00,383 --> 00:30:02,051
لا أستطيع الحديث عنه حتى
471
00:30:02,218 --> 00:30:03,886
لنقل أنه تم التعامل
مع الحالة فحسب
472
00:30:04,053 --> 00:30:06,389
- يا اللهي، لقد قتلتها
- اخرس
473
00:30:12,228 --> 00:30:13,896
مرحباً، أيها الضخم
474
00:30:14,063 --> 00:30:15,773
كيف حال خصيتيك ؟
475
00:30:15,940 --> 00:30:18,025
- أجل، انهم بخير
- حقاً
476
00:30:18,192 --> 00:30:20,736
بدى انك كنت تعاني من
ألمٍ شديد يوم أمس
477
00:30:20,903 --> 00:30:22,697
كلا، أنا بخير
478
00:30:22,863 --> 00:30:25,533
(تود)، قال بأنه رآك تبكي
479
00:30:25,700 --> 00:30:27,743
ماذا؟ أنا أبكي ؟
480
00:30:27,910 --> 00:30:29,870
(تود)، كان يتسائل عن ما هو عملك
481
00:30:30,037 --> 00:30:31,706
هو شخص فضولي للغاية
482
00:30:31,872 --> 00:30:33,749
دائماً ما يقوم
بأستجواب الجيران الجدد
483
00:30:33,916 --> 00:30:36,210
أنا آخذُ استراحة في الوقت
الحالي، أحاول التفكير في الأمر
484
00:30:36,377 --> 00:30:40,256
مرحباً بك في الحي،
(جي جي)، سنراك في الجوار
485
00:30:40,423 --> 00:30:42,383
أجل، شكراً
486
00:30:56,105 --> 00:30:58,566
(صوفي)، النجدة
487
00:30:58,733 --> 00:31:00,568
أحتاجُ اليكِ، الآن
488
00:31:02,028 --> 00:31:05,114
(جي جي)، لقد كنت قادمةً للتو لمناداتك!
هيا، أسرع
489
00:31:05,281 --> 00:31:07,241
(صوفي)، أجلبي لي المزيد
من المناشف، من فضلكِ
490
00:31:07,408 --> 00:31:09,326
- أمي، (جي جي)، هنا
- ماذا؟ لماذا ؟
491
00:31:09,493 --> 00:31:11,287
- دعيني أساعدك
- لا
492
00:31:11,454 --> 00:31:13,205
أنا أسيطر على
الأمر، لكن شكراً لك
493
00:31:13,372 --> 00:31:15,082
انها الأنابيب في هذه المباني القديمة
494
00:31:15,249 --> 00:31:16,917
أحتاج فقط لشدّ الأنبوب
495
00:31:17,084 --> 00:31:19,295
ليس الأنبوب، أنه مرتخٍ فحسب
496
00:31:23,758 --> 00:31:26,343
(أوزي)، كلا
497
00:31:26,510 --> 00:31:28,554
هذا غريب جداً
498
00:31:28,721 --> 00:31:30,389
هو يكره الغرباء في العادة
499
00:31:30,556 --> 00:31:32,558
لكنه يبدو معجبٌ
بكَ بشكل غير عادي
500
00:31:32,725 --> 00:31:34,935
- أجل، هذا غريب جداً
- تعال هنا، يا عزيزي
501
00:31:35,102 --> 00:31:37,104
أعتقدُ بأنكِ كنتِ محقةً
بشأن كونه مرتخي
502
00:31:37,271 --> 00:31:40,816
أجل، أنا فقط لا أفهم ما حدث
503
00:31:40,983 --> 00:31:42,943
ربما، (جي جي)، بأمكانه
البقاء على العشاء؟
504
00:31:43,110 --> 00:31:44,987
كلا، لا أستطيع ذلك
505
00:31:45,154 --> 00:31:47,073
أعتقد بأنك تستطيع
506
00:31:53,245 --> 00:31:55,039
يا اللهي
507
00:31:58,125 --> 00:31:59,794
لقد نفذَ منا زيت الزيتون
508
00:31:59,960 --> 00:32:02,922
هنالكَ زجاجة جديدة
في الخلف خلف الخردل
509
00:32:03,089 --> 00:32:04,715
من الأفضل... أن
510
00:32:04,882 --> 00:32:07,301
شكراً
511
00:32:11,847 --> 00:32:14,725
أعذريني للحظة من فضلك،
علي أن أجيب على هذا
512
00:32:14,892 --> 00:32:16,644
بالطبع
513
00:32:20,147 --> 00:32:22,441
- مرحباً
- أهلا، سعيدة لأنني حصلتُ عليك
514
00:32:22,608 --> 00:32:25,361
أنا فقط كنتُ أتصل لأرى
لم أنت تشرب الـ"روزي"
515
00:32:25,528 --> 00:32:28,030
في حمام هدفنا !
516
00:32:28,197 --> 00:32:30,658
مهلاً، هل وضعتم ألة
تصويرٍ في الحمام ؟
517
00:32:30,825 --> 00:32:32,910
أي نوع من المنحرفين يضع
ألة تصوير في الحمام ؟
518
00:32:33,077 --> 00:32:34,703
منحرف عبقري، ذلك هو
519
00:32:34,870 --> 00:32:36,997
هناك يذهب الناس عندما
لا يريدون أن يسمعهم أحد
520
00:32:37,164 --> 00:32:38,958
- كما يبدو
- لا تجعل هذا الأمر حولي
521
00:32:39,125 --> 00:32:40,751
ما الذي تفعله هناك بحق الجحيم ؟
522
00:32:40,918 --> 00:32:43,337
- لقد دعووني على العشاء
- و أنت وافقت ؟
523
00:32:43,504 --> 00:32:45,589
لم يكن لدي خيار،
الفتاة نصبت لي فخاً
524
00:32:45,756 --> 00:32:47,716
حسناً، سنتخطى هذا
525
00:32:47,883 --> 00:32:50,845
أعتقدُ.. هذا ما سنقوم بفعله
526
00:32:51,011 --> 00:32:52,388
ستذهب أنت للعشاء
527
00:32:52,555 --> 00:32:54,223
و ستكون مهذباً و غير مؤذي
528
00:32:54,390 --> 00:32:56,100
و بعدها ستخرج من هناك
529
00:32:56,267 --> 00:32:57,935
أتظنين ذلك ؟
530
00:32:58,102 --> 00:33:00,312
- هل لديك أفكارٌ أفضل ؟
- أجل
531
00:33:00,479 --> 00:33:02,231
سأقوم بتخديرهم بـ
"بينتوثال الصوديوم"
532
00:33:02,398 --> 00:33:04,233
بينما تقومين بأختراق السحاية
و تحصلين على تسجيلات الصغيرة
533
00:33:04,400 --> 00:33:06,819
ثم نقوم بوضع أسلاكٍ في المبنى
ليبدو الأمر بأنه تسرب غازي
534
00:33:06,986 --> 00:33:08,612
"بوم" نخرج من هناك
بدون أي أدلة ورائنا .
535
00:33:12,324 --> 00:33:14,118
حسناً، سنقوم بالأمر على خطتكِ
536
00:33:14,285 --> 00:33:16,912
عذراً، الدجاج جافٌ بعض الشئ
537
00:33:17,079 --> 00:33:19,707
أجل، أنه مطبوخ بأفراط جداً
538
00:33:21,208 --> 00:33:24,545
حسناً، أتظين أن ذلك سئ ؟
539
00:33:24,712 --> 00:33:27,256
ذات مرة في افغانستان، لم
تصلنا المؤنةَ لمدة شهر
540
00:33:27,423 --> 00:33:29,258
و كل ما كان لدينا
لنأكله هو هذه السحالي
541
00:33:29,425 --> 00:33:32,052
لم نستطع أن نطلق عليهم
النار لأن ذلك سيجذب العدو
542
00:33:32,219 --> 00:33:34,555
لذل، كان علينا أن
نهشم رؤوسهم بالصخحور
543
00:33:34,722 --> 00:33:36,390
عمل قذرٌ جداً
544
00:33:36,557 --> 00:33:38,225
ثم كان علينا أن نطهوهم
على الـ"سي فور"
545
00:33:38,392 --> 00:33:40,728
و ذلك أعطاهم طعماً كيميائياً مريعاً
546
00:33:40,895 --> 00:33:42,563
لكن، تباً، بحلول ذلك الوقت
547
00:33:42,730 --> 00:33:44,648
كنا نقوم بشرب بولنا
على أي حال، لذا
548
00:33:51,780 --> 00:33:55,159
أنا أسف جداً
549
00:33:55,326 --> 00:33:58,454
لم أتناول العشاء مع
مدنيين منذ زمنٍ طويل
550
00:33:58,621 --> 00:34:02,583
أمي، لقد كنتُ أفكر،
طالما أنكِ لن تأخذيني
551
00:34:02,750 --> 00:34:04,710
يوم الأباء و الاصدقاء
المميزين في المدرسة غداً
552
00:34:04,877 --> 00:34:06,712
ربما، (جي جي)، يستطيع أخذي
553
00:34:09,048 --> 00:34:11,175
لا أظن، أنها الفكرة الأفضل
554
00:34:11,342 --> 00:34:13,510
- ليست الفكرة الأفضل
- لمَ لا ؟
555
00:34:13,677 --> 00:34:15,429
لأنني متأكدة من كونه مشغولٌ جداً
556
00:34:15,596 --> 00:34:19,016
- مشغولٌ جداً
- هو ليس، هو ليس موظفاً
557
00:34:19,183 --> 00:34:21,977
هو يجلسُ طوال الوقت
يشاهد التلفاز
558
00:34:22,144 --> 00:34:25,856
(صوفي)، هذا ليس جميلاً جداً
559
00:34:26,023 --> 00:34:27,816
كلا، ليس جميلاً
560
00:34:27,983 --> 00:34:29,735
أنه فقط... الجميع لديهم من يحضرونه
561
00:34:29,902 --> 00:34:31,946
و أنتِ قلتِ بأنكِ لا
تستطيعين القدوم بسبب العمل
562
00:34:32,112 --> 00:34:35,032
و أنا ليس لدي أحد لأحضره
563
00:34:35,199 --> 00:34:37,910
و سأكون الوحيدة التي لا تحضر أحداً
564
00:34:40,037 --> 00:34:41,872
أرجوكِ ؟
565
00:34:49,171 --> 00:34:51,382
جدياً؟ يوم الأصدقاء المميزين ؟
566
00:34:51,548 --> 00:34:53,217
تلك الطفلة متحايلة، يا رجل
567
00:34:53,384 --> 00:34:55,177
أنا مشتاق للتعامل مع الأرهابيين
568
00:34:55,344 --> 00:34:58,764
- عمتَ مساءاً (جي جي)
- هي جيدة
569
00:34:58,931 --> 00:35:00,933
و عمتِ مساءاً، لصديقتك
السحاقية أيضاً
570
00:35:06,105 --> 00:35:08,023
اذن، على ماذا نحن داخلون؟
571
00:35:08,190 --> 00:35:10,234
لا أعلم، هذا أول يوم أصدقاء مميزين لي
572
00:35:10,401 --> 00:35:12,069
المعلومة الضعيفة
هي ليست بداية جيدة
573
00:35:12,236 --> 00:35:13,904
سجلت ذلك
574
00:35:14,071 --> 00:35:15,739
تذكري، أن علي أن أبقى متخفياً
575
00:35:15,906 --> 00:35:17,866
لذا، بدون نقاش عن
من أنا و ماذا أعمل
576
00:35:18,033 --> 00:35:19,702
و هذا كل شئ
577
00:35:19,868 --> 00:35:21,870
لا مزيد من الأيام المميزة،
أو التزلج، أو أي شئ أخر
578
00:35:22,037 --> 00:35:23,706
لدي وظيفة لأؤديها
579
00:35:23,872 --> 00:35:26,292
هذا لن ينتهي كما لو أنه
فلمٌ ما، حيث أنا و أنتِ..
580
00:35:26,458 --> 00:35:28,711
نجلسُ على كراسٍ صغيرة،
و نقوم بعمل حفلة شاي
581
00:35:28,877 --> 00:35:32,214
و فقط لأوضح أمراً، أنا
على علمٍ بما تفعليه
582
00:35:32,381 --> 00:35:34,174
أعلم أنكِ قمت بتخريب المغسلة
583
00:35:34,341 --> 00:35:36,885
لا أعرف عن ماذا تتحدث
584
00:35:38,262 --> 00:35:39,972
في يوم من الأيام كان
هنالك فتاةٌ صغيرة
585
00:35:40,139 --> 00:35:41,807
و التي أصبحت كبيرة
جداً على ملابسها
586
00:35:41,974 --> 00:35:44,101
ثم في أحد الأيام أختفت
587
00:35:44,268 --> 00:35:46,270
و لم يجد أي أحدٍ جثتها يوماً
588
00:35:46,437 --> 00:35:48,689
تحبين القصص؟ أنا لدي قصة
589
00:35:48,856 --> 00:35:51,025
ذات مرة كان هنالك عميل
في "المخابرات المركزية"
590
00:35:51,191 --> 00:35:53,152
كان يقوم بوضع ألات تصوير
في حمام فتاةٍ صغيرة
591
00:35:53,319 --> 00:35:56,030
بينما كان يغري والدتها
بالدجاج والنبيذ
592
00:35:56,196 --> 00:35:58,699
واثق انهم لا يفعلون ذلك هنا في "لانكلي"
593
00:35:58,866 --> 00:36:02,077
يا للمسيح!
594
00:36:14,923 --> 00:36:17,217
لا يمكنك الانسحاب الان
نحن هنا
595
00:36:17,384 --> 00:36:19,345
انا لا انسحب
596
00:36:19,511 --> 00:36:21,263
الامر انني لم احب المدرسة كثيراً
597
00:36:21,430 --> 00:36:23,515
لا احد يحبها. انها المدرسة
598
00:36:23,682 --> 00:36:26,977
نحن نحاول النجاة فيها وحسب
599
00:36:28,020 --> 00:36:29,897
هيا
600
00:36:36,362 --> 00:36:37,863
مرحباً بالجميع
601
00:36:38,030 --> 00:36:39,615
طلابنا متحمسون للغاية
602
00:36:39,782 --> 00:36:41,533
للتباهي بمدرستهم اليوم
603
00:36:41,700 --> 00:36:43,702
لذلك لمَ لا نبدأ
604
00:36:43,869 --> 00:36:47,289
بلقاء بعض اولياء الامور والاصدقاء المميزين؟
605
00:36:47,456 --> 00:36:50,250
من يود الذهاب اولاً؟
606
00:36:50,417 --> 00:36:52,544
- (اندريه).
- جلبتُ أمي
607
00:36:57,674 --> 00:36:59,051
مرحباً.
608
00:36:59,218 --> 00:37:01,178
انا (تينا)، وانا اساعد الناس
في ادارة اموالهم
609
00:37:01,345 --> 00:37:03,305
حيث انهم في الوقت الذي
يقررون فيه التوقف عن العمل
610
00:37:03,472 --> 00:37:04,848
سيكون لديهم مال وفير
611
00:37:05,015 --> 00:37:06,558
انا وفريقي نعد جدولاً زمنياً
612
00:37:06,725 --> 00:37:08,310
لكل الرحلات في خطوط الطيران
613
00:37:08,477 --> 00:37:10,729
والتي هي بحدود 3 الاف رحلة يومياً
614
00:37:10,896 --> 00:37:13,357
وبالتحكم بهذا الروبوت الصغير
615
00:37:13,524 --> 00:37:17,069
يمكنني تصليح صمام القلب من الداخل
616
00:37:17,236 --> 00:37:18,612
وبهذا التداخل الجراحي
617
00:37:18,779 --> 00:37:20,948
انقذ ارواح مئة شخص سنوياً
618
00:37:26,829 --> 00:37:29,498
(صوفي)، من جاء معكِ اليوم؟
619
00:37:32,209 --> 00:37:35,337
- لم ارفع يديّ
- لا بأس
620
00:37:39,341 --> 00:37:42,803
هذا صديقي المميز، (جي جي)
621
00:37:49,184 --> 00:37:50,686
- ارجو المعذرة
622
00:37:50,853 --> 00:37:52,396
يا الهي، انا اسف
623
00:37:53,439 --> 00:37:54,982
يا الهي
624
00:37:55,149 --> 00:37:58,110
- هذه قدمي
- انا اسف.
625
00:37:59,945 --> 00:38:01,905
مرحباً بالجميع، اسمي (جي جي)
626
00:38:02,948 --> 00:38:04,324
627
00:38:04,491 --> 00:38:08,954
مهنياً، ما زلت استكشف خياراتي حالياً
628
00:38:09,121 --> 00:38:10,998
عاطل عن العمل
629
00:38:14,501 --> 00:38:16,211
في عملي السابق، كنتُ ...
630
00:38:19,006 --> 00:38:20,382
كنت اخرج الاوساخ
631
00:38:20,549 --> 00:38:22,342
كنت اخرج الاوساخ حول العالم، في الواقع
632
00:38:22,509 --> 00:38:24,636
يا الهي، هذا حزين
633
00:38:24,803 --> 00:38:28,640
تحلوا ببعض الاخلاق والرقي. تجارب
الجميع ذات قيمة. حسناً؟
634
00:38:28,807 --> 00:38:30,267
لا يوجد شيء لتشعر بالخزي منه
635
00:38:30,434 --> 00:38:32,519
انها غريبة جداً. لمَ قد تجلبه معها؟
636
00:38:41,987 --> 00:38:44,948
عندما قلت انني اخرج الزبالة
637
00:38:50,370 --> 00:38:51,830
كنت اقصد الانسان
638
00:38:51,997 --> 00:38:54,041
الحقيقة هي
639
00:38:54,208 --> 00:38:56,793
انني جندي سابق في الجيش
640
00:38:56,960 --> 00:38:59,004
واعمل حالياً في العمليات السرية
641
00:38:59,171 --> 00:39:00,839
لوكالة الاستخبارات الامريكية
642
00:39:01,006 --> 00:39:06,803
التي قد تكون او لا تكون "CIA"
"وكالة المخابرات المركزية"
643
00:39:09,348 --> 00:39:12,184
حسناً، من غير المفترض
ان اتحدث عن الموضوع
644
00:39:12,351 --> 00:39:17,731
لكنني رأيت البعض منكم يصدرون الاحكام
ويتعاملون بفظاظة
645
00:39:17,898 --> 00:39:19,942
لذلك اردت فقط ايضاح الامر
646
00:39:22,361 --> 00:39:26,865
لكن ان ستربت اي معلومة
خارج هذه الغرفة
647
00:39:27,032 --> 00:39:28,867
سأجدكم
648
00:39:30,160 --> 00:39:31,787
كلا، انا امزح فحسب
649
00:39:34,456 --> 00:39:36,083
نوعاً ما
650
00:39:36,250 --> 00:39:38,794
- هل تصوبت من قبل؟
- أجل.
651
00:39:38,961 --> 00:39:41,046
- هي يمكننا رؤية الندوب؟
- (هيلين)!
652
00:39:41,213 --> 00:39:43,298
- هل قتلت احداً من قبل؟
- كم عددهم؟
653
00:39:43,465 --> 00:39:45,717
انظروا، هذا ليس مهماً
654
00:39:45,884 --> 00:39:47,386
ما عليكم تذكره الان
655
00:39:47,553 --> 00:39:49,304
هو انهم كلهم كانوا اشراراً
656
00:39:49,471 --> 00:39:54,351
ارهابيون، قراصنة، خاطفون، تجار بشر
657
00:39:54,518 --> 00:39:57,563
او مزعجين للغاية فحسب
658
00:39:58,647 --> 00:40:01,149
أجل، لا اظن ان علينا حقاً
ان نحتفل بهذا
659
00:40:01,316 --> 00:40:03,443
اجلس، (هال)
لقد حظيت بدورك
660
00:40:03,610 --> 00:40:06,071
وكل ما فعلته
661
00:40:06,238 --> 00:40:09,449
كان في صالح بقاء "امريكا" آمنة
662
00:40:36,268 --> 00:40:38,687
...8، 9، 10.
جاهزون ام لا؟
663
00:40:45,527 --> 00:40:46,987
وجدتك
664
00:41:04,338 --> 00:41:06,548
- اراكِ غداً، (صوفي)
- سأراكِ، (ايميلي)
665
00:41:08,759 --> 00:41:12,095
- مرحباً، (جي جي)
- مرحباً سيدة (بيسر)
666
00:41:12,262 --> 00:41:13,639
ارجوك، ناديني (بام) وحسب
667
00:41:13,805 --> 00:41:16,808
فقط اردت اخبارك باعجابي الشديد
668
00:41:16,975 --> 00:41:19,186
وبمدى سعادتي بان التقي بك اليوم
669
00:41:19,353 --> 00:41:21,730
شكراً، من دواعي سروري
670
00:41:21,897 --> 00:41:24,650
اظن ان الجميع استمتعوا به
671
00:41:27,319 --> 00:41:28,987
اتمنى لك يوماً سعيداً
672
00:41:29,154 --> 00:41:31,823
- حسناً، اراك في الجوار
- حسناً.
673
00:41:34,076 --> 00:41:36,828
- مزّقه
- ماذا؟
674
00:41:36,995 --> 00:41:39,206
- سمعتني
- أجل، لكن ...
675
00:41:39,373 --> 00:41:41,333
تضارب في المصالح
676
00:41:43,585 --> 00:41:45,921
- والآن عليك اكله
- لا
677
00:41:46,088 --> 00:41:48,215
- مرحباً يا رفاق.
- أمي!
678
00:41:48,382 --> 00:41:51,593
- كيف سار الامر اليوم؟
- لقد حظينا بافضل يوم
679
00:41:51,760 --> 00:41:53,178
اراكِ لاحقاً، (صوفي)
680
00:41:53,345 --> 00:41:54,721
- وداعاً، (جي جي)
- وداعاً
681
00:41:54,888 --> 00:41:56,390
سأقول وداعاً لاصدقائي
682
00:41:56,556 --> 00:41:58,100
بالتأكيد.
683
00:41:59,768 --> 00:42:02,437
مدهش، يبدو انك تركت انطباعاً جيداً
684
00:42:05,899 --> 00:42:07,567
على الجميع.
685
00:42:07,734 --> 00:42:10,779
- شكراً لك على ما فعلته اليوم
- أجل، لا داعِ للشكر
686
00:42:10,946 --> 00:42:13,782
(صوفي) تبدو سعيدة للغاية
687
00:43:04,458 --> 00:43:06,042
كيف الحال؟
688
00:43:07,544 --> 00:43:09,045
كان لدينا اتفاق
689
00:43:09,212 --> 00:43:10,630
اردت ان اقول شكراً فحسب
690
00:43:10,797 --> 00:43:12,507
لمجيئك الى المدرسة الاسبوع الماضي
691
00:43:12,674 --> 00:43:16,094
لقد تركت انطباعاً كبيراً
على اصدقائي وامي
692
00:43:16,261 --> 00:43:19,681
أجل، سعيد ان بامكاني المساعدة
للمرة الاخيرة
693
00:43:21,057 --> 00:43:24,019
- انت غير متزوج، أليس كذلك؟
- لماذا؟
694
00:43:24,186 --> 00:43:27,189
انا احاول معرفة قصتك الحقيقية
695
00:43:27,355 --> 00:43:30,108
تحت غطاءك الخارجي القاسي
يبدو انك رجل لطيف
696
00:43:30,275 --> 00:43:32,110
لكن مدمر ووحيد نوعاً ما
697
00:43:32,277 --> 00:43:33,653
انتِ تمازحينني
698
00:43:33,820 --> 00:43:36,198
- اظن ان زوجتك متوفاة
- كلا.
699
00:43:36,364 --> 00:43:37,741
- صديقتك متوفاة؟
- كلا.
700
00:43:37,908 --> 00:43:39,284
قدتَ مجموعة جنود نحو اشتباك
701
00:43:39,451 --> 00:43:41,745
اتخذتَ قراراً سيئاً، فماتوا
وما زال يطاردك الامر؟
702
00:43:41,912 --> 00:43:43,747
هل ستتوقفين؟
703
00:43:45,499 --> 00:43:49,669
انظر، من الصعب ان الذهاب للحرب
704
00:43:49,836 --> 00:43:52,798
الامر اصعب على الناس الذي تتركيهم
705
00:43:52,964 --> 00:43:54,800
المهمة قبل الاخيرة،
تعرضت للاصابة
706
00:43:54,966 --> 00:43:59,262
عندما عدت الى الوطن، تركتني
خطيبتي. لم تستطع تحمل الامر
707
00:43:59,429 --> 00:44:03,141
عملي فقط ...
من الافضل ان اكون وحيداً
708
00:44:03,308 --> 00:44:06,353
يبدو ان الاشخاص يتأذون دائماً
بطريقة او بأخرى
709
00:44:06,520 --> 00:44:08,188
لذا ...
710
00:44:08,355 --> 00:44:10,148
لماذا أخبركِ بهذا؟
711
00:44:10,315 --> 00:44:13,109
والسمك هو كل ما تبقى لك لتتذكرها به؟
712
00:44:14,152 --> 00:44:16,071
- سعيد بالتحدث اليكِ
- انتظر!
713
00:44:16,238 --> 00:44:19,783
ماذا لو اخبرتك انني افكر
بان اصبح جاسوسة ايضاً
714
00:44:19,950 --> 00:44:21,326
عندما اكبر؟
715
00:44:21,493 --> 00:44:24,037
- حسناً، حظاً موفقاً
- انا جادة
716
00:44:24,204 --> 00:44:25,997
انت لا تصدقني؟
717
00:44:26,164 --> 00:44:30,043
انظري، ايتها الطفلة
انتِ لستِ من النوع الذي يصبح جاسوساً
718
00:44:30,210 --> 00:44:32,087
انا ارى
719
00:44:32,254 --> 00:44:33,797
اذاً علي ان ابقى تقليدية
720
00:44:33,964 --> 00:44:35,715
واحلم بان اكون مُعدة قهوى
721
00:44:35,882 --> 00:44:38,802
او مصممة ازياء
او منظمة حفلات الزفاف
722
00:44:38,969 --> 00:44:41,012
او ممرضة طوارىء مثل امكِ؟
723
00:44:41,179 --> 00:44:44,933
اتعلم ماذا، لقد كنت افكر
ان اسأل (بوبي) على اي حال
724
00:44:45,100 --> 00:44:47,686
فهي تبدو عقل العملية
725
00:44:47,853 --> 00:44:49,729
بينما يقتصر دورك على العضلات
726
00:44:50,939 --> 00:44:53,275
من الذي تصفينه بـ"العضلات"؟
بوبي محللة بيانات
727
00:44:53,441 --> 00:44:55,026
فهي ليس لديها ربع تمريني
728
00:44:55,193 --> 00:44:57,195
اذا كان سيعلمكِ احدٌ ما،
فان سيكون ....
729
00:45:00,282 --> 00:45:01,700
عمل متقن!
730
00:45:01,867 --> 00:45:03,410
لا تفعلي ذلك مرة اخرى
731
00:45:09,624 --> 00:45:12,502
اذاً، بمَ نبدأ؟
ميدان الرماية؟ تدريب المعوقات؟
732
00:45:12,669 --> 00:45:15,130
لا يدعون الفتيات بعمر التاسعة
يدخلون الى ميدان الرماية
733
00:45:15,297 --> 00:45:17,591
اين المتعة في ذلك؟
734
00:45:20,302 --> 00:45:21,845
الآن، نعلم انكِ كاذبة بارعة للغاية
735
00:45:22,012 --> 00:45:24,180
لكن ماذا لو قبض عليكِ العدو
736
00:45:24,347 --> 00:45:26,558
وتعرضتِ لاختبار كشف الكذب؟
737
00:45:26,725 --> 00:45:29,394
لماذا نفعل ذلك؟
لا يجب عليها ان تكون هنا
738
00:45:29,561 --> 00:45:31,521
حسناً، الحل هو ان تركزي على تنفسكِ
739
00:45:31,688 --> 00:45:33,315
اي ارتفاع طفيف في ضغط الدم
740
00:45:33,481 --> 00:45:35,901
هو دلالة على انكِ تكذبين
741
00:45:36,067 --> 00:45:37,485
سنبدأ بشيء بسيط
742
00:45:37,652 --> 00:45:39,070
ساسألكِ سؤالاً
743
00:45:39,237 --> 00:45:40,739
وستجيبين بكذبة واضحة
744
00:45:40,906 --> 00:45:43,408
لا اريد رؤية هذه المؤشرات
تتحرك، هل هذا واضح؟
745
00:45:43,575 --> 00:45:45,285
حسناً، ها نحن ذا
746
00:45:48,705 --> 00:45:50,790
اذاً، متى احصل على مهمتي الاولى؟
747
00:45:50,957 --> 00:45:52,667
عندما اقرر بانكِ جاهزة
748
00:45:52,834 --> 00:45:57,631
- انا جاهزة
- حقاً؟ حسناً
749
00:45:57,797 --> 00:45:59,758
أترين ذلك المبنى هناك؟
750
00:45:59,925 --> 00:46:00,800
اجل
751
00:46:00,967 --> 00:46:02,344
هل تعرفين احداً يعيش هناك؟
752
00:46:02,510 --> 00:46:04,638
- كلا.
- لديكِ 10 دقائق.
753
00:46:04,804 --> 00:46:06,514
اريد ان اراكِ في واحدة من هذه البالكونات
754
00:46:06,681 --> 00:46:09,476
هل تريد ان تجعلني ادخل
الى شقة شخص غريب؟
755
00:46:09,643 --> 00:46:11,186
هل تدرك مدى خطورة الامر؟
756
00:46:11,353 --> 00:46:13,563
لم يكن لديكِ مشكلة في الدخول الى شقتي
757
00:46:13,730 --> 00:46:16,566
احتاج الى 5 دقائق فقط
758
00:46:19,486 --> 00:46:21,488
ما هو عملكِ؟
759
00:46:21,655 --> 00:46:25,283
انا عميلة في الاستخبارات الروسية
اتظاهر بانني طالبة في الصف الرابع
760
00:46:25,450 --> 00:46:27,702
اخي لديه 3 ارجل
ويبيع المخدرات
761
00:46:27,869 --> 00:46:29,245
وامي عاهرة
762
00:46:32,582 --> 00:46:34,709
لا احتاج الى الة كشف كذب
لتخبرني ان شخصاً ما يكذب
763
00:46:34,876 --> 00:46:38,463
- حقاً؟
- أجل. استطيع ان اشم الكذب
764
00:46:48,181 --> 00:46:51,226
الاندورفيات تفرز رائحة
راحة اليد تتعرق
765
00:46:51,393 --> 00:46:54,896
والاشارة الاوضح
هي رمشة طفيفة للعين
766
00:46:55,063 --> 00:46:57,607
- هذا كل ما احتاجه
- اتعني هكذا؟
767
00:46:57,774 --> 00:47:01,111
(جي جي)، انك شخص لطيف وحساس حقاً
768
00:47:02,654 --> 00:47:05,115
(جي جي)، تعجبني كل وشومك
769
00:47:05,281 --> 00:47:06,866
توقفي
770
00:47:07,033 --> 00:47:10,203
(جي جي)، اصدقك بانك لم
تتناول المنشطات في حياتك
771
00:47:11,287 --> 00:47:12,914
يا للمسيح!
772
00:47:13,081 --> 00:47:16,918
(جي جي)، توقف. جدياً. لست امزح
773
00:47:28,138 --> 00:47:30,348
الآن، في أي قتال،
تحتاجين الى عنصر المفاجأة
774
00:47:30,515 --> 00:47:33,810
الان، انتِ صغيرة وضعيفة
وانا عكسكِ
775
00:47:33,977 --> 00:47:38,106
لذا فهدف هذا التمرين
هو ان تتجاوزيني
776
00:47:38,273 --> 00:47:40,483
الهاء المقابل هو فكرة سديدة
777
00:47:40,650 --> 00:47:43,319
لانكِ ان لم تفعلي،
فانكِ لا تملكين فرصة ...
778
00:47:43,486 --> 00:47:45,905
(بلوبيري)!
779
00:47:48,491 --> 00:47:50,410
(بلوبيري)! يا الهي، حسناً
780
00:47:57,292 --> 00:47:59,044
هذا عمل بدم بارد
781
00:48:12,849 --> 00:48:14,768
حتى الان، كان بامكاني تعلم كل
شيء علمتني اياه
782
00:48:14,934 --> 00:48:16,311
عبر اليوتيوب
783
00:48:16,478 --> 00:48:18,354
حقاً؟ هل الامر كذلك؟
784
00:48:18,521 --> 00:48:20,648
اعني متى سوف تعلمني الامور الممتعة
785
00:48:20,815 --> 00:48:23,985
مثل كيفية الهرب من انفجار
بدون النظر الى الوراء
786
00:48:24,152 --> 00:48:26,654
او ما هي جملة رائعة
تقولها قبل ان تقتل احدهم
787
00:48:26,821 --> 00:48:29,032
عليكِ ان تتوقفي عن الحصول
على كل معلوماتكِ عن التجسس
788
00:48:29,199 --> 00:48:30,658
من فلم"Mission: Impossible".
789
00:48:30,825 --> 00:48:32,368
لكن ...
790
00:48:33,870 --> 00:48:35,538
... اذا كنت سأقول جملة ما
791
00:48:35,705 --> 00:48:37,207
عليّ ان اقول شيئاً جديداً
792
00:48:37,373 --> 00:48:39,292
كنت ستقول جمل مختلفة لاشخاص مختلفين؟
793
00:48:39,459 --> 00:48:40,752
اجل
794
00:48:40,919 --> 00:48:44,464
ماذا لو كان القاتل متنكراً
بهيئة بائع مثلجات؟
795
00:48:44,631 --> 00:48:47,842
كنت لأقول، "هدّىء اعصابك"
ومن ثم اطعنه بالمثلجات
796
00:48:48,009 --> 00:48:51,721
- "سانتا كلوز" في قارعة الطريق؟
- "غنِّ طوال الطريق ... نحو الجحيم"
797
00:48:51,888 --> 00:48:53,932
رجل مرتدي زي كلب ويبيع الساعات؟
798
00:48:54,099 --> 00:48:55,934
"انتهى الوقت، ايها الداعر."
799
00:49:24,587 --> 00:49:26,965
- كيف كان يومك؟
- جيداً. ماذا عنكِ؟
800
00:49:29,092 --> 00:49:30,635
بخير
801
00:49:32,011 --> 00:49:34,055
- هل هناك مشكلة؟
- كلا.
802
00:49:34,222 --> 00:49:35,598
هل انتِ متأكدة؟
803
00:49:35,765 --> 00:49:38,017
لانه يبدو ان شيئاً
ما يزعجكِ؟
804
00:49:38,184 --> 00:49:40,937
لقد دربتها كيف تنجح في اختبار
كشف الكذب، ولكن لم تعلمني ابداً
805
00:49:41,104 --> 00:49:44,649
لا اعني ان اميّز بين الناس بناءاً على العمر،
(جي جي)، لكنها في التاسعة من عمرها
806
00:49:44,816 --> 00:49:46,651
لا تزال تنام مع ضوء ليلي
807
00:49:46,818 --> 00:49:50,363
انا هاكر محترفة مع
شهادة ماجستير في الانكليزية
808
00:49:50,530 --> 00:49:51,906
لقد قضينا بعض الوقت معاً فحسب
809
00:49:52,073 --> 00:49:53,533
لم اكن اعلمها اي شيء حقاً
810
00:49:53,700 --> 00:49:56,578
حسناً، لقد علمتها كيف تزرع القنابل؟
811
00:49:56,744 --> 00:49:58,955
- لقد كانت علبة مثلجات
- هذا ليس مهماً
812
00:49:59,122 --> 00:50:01,457
- هل اجلب لكِ بعض المثلجات؟
- يمكنني ان اجلب المثلجات لنفسي
813
00:50:01,624 --> 00:50:03,751
هل انتِ واثقة؟ لانني سأكون
سعيداً ان جلبتها لكِ
814
00:50:03,918 --> 00:50:05,295
لا تجعل هذا الامر عن المثلجات
815
00:50:05,461 --> 00:50:07,338
الامر عنّا نحن
نحن شركاء
816
00:50:07,505 --> 00:50:11,092
اخبرتكِ مسبقاً اننا لسنا شركاء
817
00:50:14,345 --> 00:50:16,181
مهلاً!
818
00:50:17,599 --> 00:50:19,267
هل اعددتِ العشاء؟
819
00:50:21,144 --> 00:50:23,479
دعني افعل ذلك بسرعة
820
00:50:36,284 --> 00:50:39,162
مرحباً؟ مرحباً؟
821
00:50:40,622 --> 00:50:42,332
(فيكتور)، ما الذي تفعله هنا؟
822
00:50:42,498 --> 00:50:44,167
استرخي.
823
00:50:44,334 --> 00:50:46,586
ليس هناك اشارة او مراقبة
824
00:50:46,753 --> 00:50:48,379
هذا لن يعرف به احد
825
00:50:48,546 --> 00:50:53,092
- ما الذي تتحدث عنه؟
- المخابرات الامريكية تحيط بك من كل الجهات
826
00:50:53,259 --> 00:50:55,220
سيدخلون من هذا الباب
خلال دقيقتين
827
00:50:55,386 --> 00:50:57,972
ما يعني انك تملك دقيقة
واحدة لتعطيني ما اريد
828
00:50:59,390 --> 00:51:01,100
اي شيء
829
00:51:01,267 --> 00:51:02,644
اين وضع شقيقي الخطط؟
830
00:51:02,810 --> 00:51:04,187
لا اعلم
831
00:51:08,900 --> 00:51:12,070
- اظن انك تعلم
- لم يثق بي
832
00:51:12,237 --> 00:51:14,656
لم يثق بأي احد
خصوصاً انت
833
00:51:14,822 --> 00:51:18,368
كل ما سمعته منه انه قال
انها بحوزة صديقه المقرب
834
00:51:20,411 --> 00:51:21,788
صديقه المقرب؟
835
00:51:21,955 --> 00:51:25,416
اجل، لكنني لا اعرفه
836
00:51:25,583 --> 00:51:26,960
انا اعرفه
837
00:51:31,172 --> 00:51:32,715
عليّ ان اذهب للخارج
838
00:51:55,071 --> 00:51:57,699
مرحباً. هل انتِ بخير؟
ما الامر الطارىء؟
839
00:51:57,865 --> 00:51:59,784
علينا ان نتحدث
840
00:51:59,951 --> 00:52:01,327
ارجو المعذرة؟
841
00:52:01,494 --> 00:52:03,871
لقد اخذت امي عنك فكرة خاطئة
842
00:52:04,038 --> 00:52:07,000
لكنني ارى شخصك لحقيقي
واظن ان بامكان الامر ان ينجح
843
00:52:07,166 --> 00:52:08,626
لقد كنت اقوم بالبحث
844
00:52:08,793 --> 00:52:11,212
موقع "كوزمو" على الانترنت
يقول ان عليك ان تكون رجولياً
845
00:52:11,379 --> 00:52:14,382
ولكن ايضاً حساس
وتتأثر بالمشاعر
846
00:52:14,549 --> 00:52:17,677
(صوفي)، ما الذي يحدث؟
هل كذبتِ كي تجلبيني الى هنا؟
847
00:52:17,844 --> 00:52:21,264
- حسناً ...
- (جي جي)، ما الذي تفعله هنا؟
848
00:52:21,431 --> 00:52:24,267
اراد (جي جي) المجيء الى معرضنا
ورؤية اعمالي الفنية
849
00:52:24,434 --> 00:52:28,521
- من الواضح انه يحب الفن؟
- اهذا صحيح؟
850
00:52:30,023 --> 00:52:33,192
اجل، اجل، بالتأكيد. اعني ....
851
00:52:33,359 --> 00:52:36,612
اعني، (صوفي)،
ما فعلتيه هنا ...
852
00:52:38,614 --> 00:52:41,326
...بهذا اللون،
انه ... انه رائع
853
00:52:41,492 --> 00:52:44,120
ويمكنكِ ان تميّزي فعلاً
ان هذا طائر
854
00:52:46,914 --> 00:52:48,916
عكس هذه الفوضى هنا
855
00:52:49,083 --> 00:52:50,752
اعني، ما هذا بحق الجحيم؟
856
00:52:50,918 --> 00:52:53,671
تبدو لو انها نقانق تتغوط على قطة
857
00:52:53,838 --> 00:52:57,216
هذا ...
هذا فظيع، اليس كذلك؟
858
00:52:57,383 --> 00:52:59,886
أليس كذلك؟ انه ...
859
00:53:02,430 --> 00:53:04,182
دعوني أُكمل
860
00:53:06,351 --> 00:53:08,978
سأسبقكِ امي
لدي واجب مدرسي لأنجزه
861
00:53:09,145 --> 00:53:12,273
- اراك لاحقاً، (جي جي)
- اراكِ لاحقاً
862
00:53:13,316 --> 00:53:16,277
انا اسف لما حصل هناك
863
00:53:16,444 --> 00:53:18,696
لدي موهبة في وضع
قدمي في فمي
864
00:53:18,863 --> 00:53:21,199
حقاً؟ لم الاحظ
865
00:53:22,450 --> 00:53:23,826
يعتاد المرئ على البقاء بمفرده
866
00:53:23,993 --> 00:53:26,120
وفجأة يصبح سيئاً في التعامل مع الناس
867
00:53:26,287 --> 00:53:29,165
اجل. اظن اني اعرف
القليل عن ذلك ايضاً
868
00:53:30,208 --> 00:53:32,126
لكن أتعلم ما يقولون عن كيفية تربية الاطفال؟
869
00:53:32,293 --> 00:53:33,878
لا يتعلق الامر فقط بما تقوله
870
00:53:34,045 --> 00:53:37,131
الامر يتعلق بوجودك هناك، بحضورك
871
00:53:38,716 --> 00:53:41,386
(صوفي) لم ترَ ذلك منذ فترة
872
00:53:42,428 --> 00:53:45,014
توفي والدها قبل سنة
873
00:53:45,181 --> 00:53:48,851
انها تواصل التظاهر بانها بخير
لكني اعرف انها تكافح
874
00:53:49,018 --> 00:53:51,813
كلا. انها قوية مثل امها
875
00:53:51,979 --> 00:53:54,982
- Iلا اعلم ان كنت قوية حقاً
- انا اعلم، صدقيني
876
00:53:55,149 --> 00:53:57,652
خصيتاي ما زلتا تؤلماني
877
00:53:57,819 --> 00:54:00,154
اسفة جداً بشأن ذلك
878
00:54:07,203 --> 00:54:09,080
هل تريد ان اخبرك بسر؟
879
00:54:12,041 --> 00:54:13,709
اجل، بالتأكيد
880
00:54:15,670 --> 00:54:18,339
لا املك فكرة عن ما افعله
881
00:54:18,506 --> 00:54:20,800
انا ارتجل فحسب
882
00:54:22,301 --> 00:54:23,803
اجل، انا ايضاً
883
00:54:23,970 --> 00:54:26,222
انظري لهذا الصغير
884
00:54:26,389 --> 00:54:28,307
اظن انه مريض
885
00:54:28,474 --> 00:54:30,184
كلا، انه يحتاج الى مساعدة بسيطة فحسب
886
00:54:30,351 --> 00:54:31,727
ها انت ذا، ايها الصغير
887
00:54:31,894 --> 00:54:34,188
ستكون بخير، يا صديقي
888
00:54:34,355 --> 00:54:37,400
حسناً، ها انت ذا
بخير وبأمان
889
00:54:37,567 --> 00:54:39,277
ربما انتِ محقة
890
00:54:39,444 --> 00:54:42,029
ربما فقط وجودكِ هناك
حضوركِ
891
00:54:42,196 --> 00:54:43,573
كان كل ما احتاجه ذلك الطائر الصغير
892
00:54:45,283 --> 00:54:47,285
893
00:54:47,452 --> 00:54:51,747
انا ... لم اتوقع حصول هذا
894
00:54:53,624 --> 00:54:56,335
الطائر المسكين
895
00:54:58,671 --> 00:55:00,381
- لدي فكرة
- حقاً؟
896
00:55:00,548 --> 00:55:04,510
لدي اجازة من العمل
مساء الخميس
897
00:55:04,677 --> 00:55:08,806
وكنت اتساءل اذا كنت
ترغب بتناول لعشاء
898
00:55:11,100 --> 00:55:13,686
اعدك انني لن اطبخ
899
00:55:14,812 --> 00:55:16,063
900
00:55:17,523 --> 00:55:19,066
اجل
901
00:55:19,233 --> 00:55:22,737
- حسناً. رائع
- اجل، سيكون ذلك رائعاً
902
00:55:22,904 --> 00:55:24,989
- اراك لاحقاً
- حسناً.
903
00:55:25,156 --> 00:55:27,074
تصبح على خير
904
00:55:31,913 --> 00:55:33,998
- (جي جي)!
- مرحباً.
905
00:55:34,165 --> 00:55:36,292
ماذا حصل بحق الجحيم؟
906
00:55:36,459 --> 00:55:39,921
- كيف قلبت الامور؟
- كنتِ تستمعين؟
907
00:55:40,963 --> 00:55:42,298
بصراحة، لا اعلم
908
00:55:42,465 --> 00:55:45,676
لم اتوقع حدوث ذلك
لكن لا يمكن ان تخرّب الامر الان
909
00:55:45,843 --> 00:55:47,929
أية فكرة عن المطعم؟
910
00:55:48,095 --> 00:55:50,306
كنت اهرول قرب حانة تقدم
طعاماً اسبانياً ولديها رقص
911
00:55:50,473 --> 00:55:52,475
رقص؟ اريني شيئاً
912
00:55:52,642 --> 00:55:57,313
رقصة "Floos"؟ "Dab"؟ "Crunk"؟
أي شيء؟
*اسماء رقصات
913
00:55:57,480 --> 00:55:59,357
- كلا.
- لقد قطعنا شوطاً طويلاً
914
00:55:59,524 --> 00:56:01,484
لن ادعك تخرّب الامر
915
00:56:07,240 --> 00:56:09,075
حسناً. توقف. كلا
916
00:56:09,242 --> 00:56:10,701
هل تتعرض الى جلطة دماغية؟
917
00:56:10,868 --> 00:56:13,579
- انه ليس بذاك السوء
- عدني شيئاً واحداً
918
00:56:13,746 --> 00:56:16,666
سأدعك تأخذ امي للعشاء
لكن بدون رقص
919
00:56:16,832 --> 00:56:19,168
لا تخاطر. اتفقنا؟
920
00:56:19,335 --> 00:56:21,003
انتِ بدون مشاعر
921
00:56:21,170 --> 00:56:24,632
- هل ... اتفقنا؟
- اجل. اتفقنا
922
00:56:24,799 --> 00:56:27,343
جيد. تصبح على خير، (جي جي)
923
00:56:27,510 --> 00:56:30,346
تصبحين على خير، (صوفي)
شكراً على زيادة ثقتي بنفسي
924
00:56:30,513 --> 00:56:32,223
على الرحب والسعة
925
00:56:43,317 --> 00:56:46,779
- ما الامر الطارئ؟
- لا شيء، حقاً.
926
00:56:46,946 --> 00:56:50,783
غريب
أهنالك شيء عليّ ان اعرف بشأنه؟
927
00:56:50,950 --> 00:56:54,328
حسناً.
928
00:56:56,247 --> 00:56:57,623
" .. وكنت اتساءل اذا كنت"
929
00:56:57,790 --> 00:57:00,418
" ترغب بتناول لعشاء معي "
930
00:57:00,585 --> 00:57:02,253
" اجل"
931
00:57:02,420 --> 00:57:05,298
أتمازحني؟
ما الذي تفكر فيه بحق الجحيم؟
932
00:57:05,464 --> 00:57:07,967
لم اكن افكر. لقد كانت
لحظة مثيرة
933
00:57:08,134 --> 00:57:12,179
- عيناها كانتا رائعتين
- لقد انحرفت عن المسار!
934
00:57:12,346 --> 00:57:15,266
في البداية، اخذت الطفلة للتزلج
ومن ثم تذهب الى " اظهر وقل"
*نشاط مدرسي
935
00:57:15,433 --> 00:57:16,809
والان ستذهب بموعد غرامي
936
00:57:16,976 --> 00:57:18,811
مع الامرأة التي من
المفترض انك تراقبها
937
00:57:18,978 --> 00:57:20,730
وانت تكذب عليّ بشأنها
938
00:57:20,896 --> 00:57:22,398
اذا كنت معها
سأتأكد انها بأمان
939
00:57:22,565 --> 00:57:25,234
حسناً، يا صاح، مهمتنا
ليست ابقائها آمنة، حسناً
940
00:57:25,401 --> 00:57:27,528
بل لنرى اذا ما قام الرجل
الشرير بالتواصل معها
941
00:57:27,695 --> 00:57:29,822
- تلك هي مهمتنا
- ليس هنالك مهمة
942
00:57:29,989 --> 00:57:31,949
هذا كله فير منطقي
943
00:57:32,116 --> 00:57:34,285
ليس هنالك معلومات
سرية في تلك الشقة
944
00:57:34,452 --> 00:57:36,996
هنالك عائلة محطمة
فحسب و تلك هي الحقيقة
945
00:57:37,163 --> 00:57:41,834
الحقيقة؟ نحن سنتحدثُ عن
الحقيقة آخيراً؟ عظيم
946
00:57:42,001 --> 00:57:44,211
حسناً، أنا أعلم أنك
خسرت فريقكَ كله
947
00:57:44,378 --> 00:57:45,963
في عمليتك الأخيرة
948
00:57:47,048 --> 00:57:48,424
تلك معلومة سرية
949
00:57:48,591 --> 00:57:51,385
أجل، حسناً أنا تقنية أتذكر ذلك ؟
950
00:57:51,552 --> 00:57:53,387
أستطيع الألتفاف حول ذلك
951
00:57:53,554 --> 00:57:55,973
و هذا شئ قد تجده
مفيداً لو وثقتَ بي
952
00:57:56,140 --> 00:57:57,767
لكنني فهمت الأمر
953
00:57:57,933 --> 00:58:01,562
أنت الرجل المنغلق كلياً على
نفسه، صحيح؟ " أنا أعمل لوحدي"
954
00:58:01,729 --> 00:58:03,147
أنت على طبقة رقيقة
955
00:58:03,314 --> 00:58:05,149
ربما عليك أن تأخذ (كيت)، الى العشاء
956
00:58:05,316 --> 00:58:07,443
لتستطيع تخطي كل ذلك الهراء
الذي حصل لك في الماضي
957
00:58:07,610 --> 00:58:09,111
و لترى اذا ما زلت تمتلكُ مشاعراً
958
00:58:09,278 --> 00:58:10,655
خلف هذا الجسد الملئ بالوشوم
959
00:58:10,821 --> 00:58:15,159
- حسناً، سأفعل
- عظيم، فلتحظ بعشاء رائع
960
00:58:17,703 --> 00:58:20,414
حسناً، لم تكن نيتي
أن يسير الأمر كذلك
961
00:58:32,927 --> 00:58:34,804
مرحباً، (جي جي)، ألديكَ ثانية؟
962
00:58:34,970 --> 00:58:36,597
لدي موعد
963
00:58:36,764 --> 00:58:40,017
أجل، لقد سمعنا من (صوفي)،
أرسلت الينا نداء استغاثة
964
00:58:40,184 --> 00:58:42,061
هذهِ ملابس سيئة بحق
965
00:58:42,228 --> 00:58:43,771
أليس هذا صحيحاً يا (تود)؟
966
00:58:46,565 --> 00:58:48,067
هيا
967
00:58:48,234 --> 00:58:50,528
هيا، لن نعضك،
هيا بنا
968
00:58:55,157 --> 00:58:57,660
(كايت) سيدة مميزة جداً،
ألا توافقني الرأي؟
969
00:58:57,827 --> 00:59:00,121
- بالتأكيد.
- جميلة.
970
00:59:00,287 --> 00:59:02,081
- ذكية
- مرتّ بالكثير من المصاعب
971
00:59:02,248 --> 00:59:04,500
أم عزباء ضعيفة
972
00:59:04,667 --> 00:59:07,044
(تود) يريد أن يعرف نواياك
973
00:59:07,211 --> 00:59:09,463
نحن فقط سنخرج للعشاء
974
00:59:09,630 --> 00:59:11,507
(تود) ترعرع على يد أم عزباء
975
00:59:11,674 --> 00:59:15,803
- الحالة تهمه.
- فقط عشاء يا (تود)
976
00:59:15,970 --> 00:59:18,723
وهذه مجرد محادثة ودية بين الجيران
977
00:59:18,889 --> 00:59:22,226
دعنا لا نستمر … بالمماطلة، (جي جي)
978
00:59:22,393 --> 00:59:24,228
نحن نعرف كيف يفكر الرجال، حسنا؟
979
00:59:24,395 --> 00:59:29,233
لا. يا رفاق، سأعاملها جيداً،
أعدكم، بصدق.
980
00:59:31,527 --> 00:59:34,905
حسناً.
كم لدينا من الوقت؟
981
00:59:35,072 --> 00:59:37,575
أعتقد أني تأخرت...عشر دقائق؟
982
00:59:37,742 --> 00:59:40,911
عشر دقائق؟ أنا لست إلهاً،
هذا لن ينفع أبداً
983
00:59:41,078 --> 00:59:43,038
ألغِ موعدك وأجلهُ لوقتٍ آخر،
984
00:59:43,205 --> 00:59:45,416
حسنا
985
00:59:45,583 --> 00:59:47,501
(تود) محق يمكننا فعل هذا
986
00:59:47,668 --> 00:59:49,962
أولاً، علينا أن نفعل شيئاً حيال هذا القميص
987
00:59:50,129 --> 00:59:51,881
تبدو وكأنك تعلن عن المناشف
988
00:59:52,047 --> 00:59:53,591
من أنت، "الأعلى سريع القاطف"؟
989
00:59:53,758 --> 00:59:56,218
إذن علينا أن نقشر …
990
00:59:56,385 --> 00:59:59,180
أنا لا أعرف ماذا يعني ذلك.
991
01:00:00,681 --> 01:00:02,475
لقد بدأتم تخيفوني يا رفاق
992
01:00:13,986 --> 01:00:17,114
(صوفي) أخبرتني أنكما عدتما للتو من "باريس"
993
01:00:17,281 --> 01:00:18,991
994
01:00:19,158 --> 01:00:20,618
أجل....
995
01:00:20,785 --> 01:00:22,328
أجل، عندما … عندما توفى والدها
996
01:00:22,495 --> 01:00:24,997
بقينا لفترة، لكن الأمر كان صعباً
997
01:00:25,164 --> 01:00:29,251
العام الماضي، داهمت الشرطة منزلنا وأخذت كل شيء
998
01:00:29,418 --> 01:00:31,837
جمّدت حساباتنا، استولت على ممتلكاتنا.
999
01:00:32,004 --> 01:00:36,467
اتضح أن زوجي كان متورطاً في بعض الأمور السيئة جداً
1000
01:00:36,634 --> 01:00:40,554
وأنا... لم اعلم بهذا
1001
01:00:42,306 --> 01:00:44,809
أجل....
1002
01:00:44,975 --> 01:00:47,770
… إنه لأمر مخيف ما يستطيع بعض الناس كتمه
1003
01:00:49,396 --> 01:00:51,065
نتقابل مجدداً
1004
01:00:51,232 --> 01:00:53,359
ما هي الأخبار؟
1005
01:00:53,526 --> 01:00:55,694
هما معاً منذ ساعة
1006
01:00:55,861 --> 01:00:58,531
يبدو أن الأمور تسير على ما يرام،
1007
01:00:58,697 --> 01:01:00,074
اختيار موضة جيد
1008
01:01:00,241 --> 01:01:02,368
- يبدو وسيماً
- ما قصة القميص؟
1009
01:01:02,535 --> 01:01:04,537
تم إختيار الملابس من قبل (تود) و (كارلوس)
1010
01:01:04,703 --> 01:01:06,831
جميل، هل تريدينَ الصوت؟
1011
01:01:06,997 --> 01:01:09,542
- هل لديك صوت؟
- ماذا؟ هل أنا طفلة في التاسعة من العمر؟
1012
01:01:09,708 --> 01:01:11,210
لا أقصد الإهانة
1013
01:01:11,377 --> 01:01:13,838
من اللطيف أن أخرج مع الكبار
1014
01:01:14,004 --> 01:01:15,506
(صوفي)، إن أرادتِ مشاركتي يوماً
1015
01:01:15,673 --> 01:01:18,050
ماذا علمكِ (جي جي)،
سيكون ذلك رائعاً، لو انكِ …
1016
01:01:18,217 --> 01:01:19,635
لا تهتمي
1017
01:01:19,802 --> 01:01:21,929
بالتأكيد، يمكنني تعليمك
1018
01:01:22,096 --> 01:01:23,973
إذا علمتني كيف أتنصت على الهاتف
1019
01:01:25,558 --> 01:01:27,434
إذاً، ماذا عنك؟
1020
01:01:27,601 --> 01:01:31,814
ما هو تطور القدر الذي جلبك منا؟
1021
01:01:34,525 --> 01:01:35,901
(كايت)، هناك شيء …
1022
01:01:36,068 --> 01:01:37,444
هناك شيء أحتاج لإخباركِ به
1023
01:01:37,611 --> 01:01:40,030
هل تريد أن ترقص؟
1024
01:01:41,365 --> 01:01:44,118
لأنني لم أرقص منذ زمن
1025
01:01:44,285 --> 01:01:45,828
لا أعتقد …
1026
01:01:45,995 --> 01:01:48,205
صحيح. لا تفكر في هذا،
لا يجب عليك فعل ذلك
1027
01:01:48,372 --> 01:01:50,374
أأنت خائف؟
1028
01:01:53,460 --> 01:01:55,880
- يا إلهي
- لنرقص
1029
01:01:56,046 --> 01:01:57,506
- نعم!
- لنفعلها
1030
01:01:57,673 --> 01:02:02,094
- لا، لا، لا
- نعم، نعم، نعم
1031
01:02:02,261 --> 01:02:03,846
حسنا، ها نحنُ ذا
1032
01:02:13,022 --> 01:02:14,565
مهلا
1033
01:02:14,732 --> 01:02:16,525
- احترس !
- آسف يا رجل، أنا آسف جداً
1034
01:02:18,694 --> 01:02:20,362
1035
01:02:25,868 --> 01:02:27,661
يا إلهي إنهُ يحدث
1036
01:02:29,705 --> 01:02:31,582
سيظهر في برنامج "اليوم"
1037
01:02:34,168 --> 01:02:37,212
هذا يبدو كحفل زفاف في نهاية فيلم "شريك"
1038
01:02:46,972 --> 01:02:49,183
لقد استمتعت كثيراً الليلة
1039
01:02:49,350 --> 01:02:50,976
أجل، وأنا أيضاً
1040
01:02:53,520 --> 01:02:55,522
- حسناً، طابت ليلتك
- طابت ليلتك
1041
01:03:06,867 --> 01:03:08,577
حسناً، مشاكل الرياضيات قد تكون خادعة،
1042
01:03:08,744 --> 01:03:10,371
لذا عليكِ أن تكوني أكثر حذراً
1043
01:03:10,537 --> 01:03:12,748
أولاً، إكتشفي ما هو المطلوب في المسألة
1044
01:03:12,915 --> 01:03:14,291
وبعدها قومي بالحساب
1045
01:03:14,458 --> 01:03:18,337
- كيف حصلت على تلك الندبة؟
- هذا؟ شظايا
1046
01:03:18,504 --> 01:03:20,214
تفقد هذه
1047
01:03:20,381 --> 01:03:21,757
سكوتر.
1048
01:03:21,924 --> 01:03:24,301
صلب. الآن ركزي، حسناً؟
1049
01:03:34,895 --> 01:03:37,147
أكان أبي شخصاً سيئاً؟
1050
01:03:38,649 --> 01:03:40,150
1051
01:03:40,317 --> 01:03:42,987
حسنا، أجل
1052
01:03:44,571 --> 01:03:48,575
حسنا، أعتقد …
1053
01:03:48,742 --> 01:03:50,744
أعتقد أنه اتخذ بعض القرارات السيئة
1054
01:03:50,911 --> 01:03:54,498
خصوصاً بشأن التورط مع عمك
1055
01:03:54,665 --> 01:03:58,252
لكن إذا ساعد بخلقك،
1056
01:03:58,419 --> 01:04:00,129
لن يكون بهذا السوء، صحيح؟
1057
01:04:05,259 --> 01:04:07,678
حسناً. الرياضيات.
1058
01:04:07,845 --> 01:04:11,306
لنقل أن هناك 12 شخصاً سيئا ويجب أن أطيح بهم
1059
01:04:11,473 --> 01:04:12,850
لكن لدي شريك
1060
01:04:13,017 --> 01:04:16,562
إذا قمت بتقسيم دزينة من الأشرار بيننا
1061
01:04:16,729 --> 01:04:19,314
كم عدد الرجال السيئين الذين سيقبض عليهم كل منا؟
1062
01:04:19,481 --> 01:04:23,235
حسناً، 12 مقسوماً على 2 هو 6
1063
01:04:23,402 --> 01:04:25,738
لكن إن كانت شريكتك (بوبي)،
1064
01:04:25,904 --> 01:04:27,740
ستقضي على الـ 12
1065
01:04:27,906 --> 01:04:29,450
وهي تهتف لك من الشاحنة
1066
01:04:31,577 --> 01:04:35,414
لكن، إنتظر، ثمّ سبعة رجال سيئون آخرون يحيطون بمركزك
1067
01:04:35,581 --> 01:04:37,082
وأنت لا تعرف أين هم،
1068
01:04:37,249 --> 01:04:39,418
لأن دعمك التقني يكرهك ويبتعد عنك،
1069
01:04:39,585 --> 01:04:40,961
لذا، عفوا، أنت ميت.
1070
01:04:43,297 --> 01:04:45,966
- مرحباً (كايت)
- مرحبا هل يمكنني أن أطلب معروفاً؟
1071
01:04:46,133 --> 01:04:49,386
- نعم، حسنا
- لقد قاموا فقط بتمديد مناوبتي
1072
01:04:49,553 --> 01:04:51,889
هل يمكنك أن تلقي نظرة على صوفيا؟
1073
01:04:52,056 --> 01:04:55,726
أعني، أنا متأكد أنها ستكون بخير،
لكن سيمر وقت طويل لوحدها.
1074
01:04:55,893 --> 01:04:57,269
أجل، لا مشكلة
1075
01:04:57,436 --> 01:04:58,812
شكراً لك أنت منقذ حياة
1076
01:04:58,979 --> 01:05:01,315
هل يمكنك التأكد من أنها تقوم بواجبها؟
1077
01:05:01,482 --> 01:05:03,484
بالطبع
1078
01:05:33,847 --> 01:05:35,224
مرحباً يا أمي
1079
01:05:35,390 --> 01:05:36,767
أنهينا الواجب المنزلي، لذا أعددنا العشاء.
1080
01:05:36,934 --> 01:05:39,019
- نعم.
- ماذا سنأكل؟
1081
01:05:39,186 --> 01:05:41,772
حسناً، لا أستطيع الطبخ،
لذا مخفوق البروتين
1082
01:05:41,939 --> 01:05:44,274
-وشطائر الجبن المشوي
- هذا صحيح
1083
01:05:46,401 --> 01:05:48,320
سأتولى هذا
1084
01:05:51,240 --> 01:05:52,741
هل يمكنني التحدث معك لدقيقة؟
1085
01:05:52,908 --> 01:05:54,451
نعم.
1086
01:05:55,994 --> 01:05:58,705
أعلم أنه كان يجب أن أتصل قبل أن أبقى
1087
01:05:58,872 --> 01:06:01,708
لم أتوقع أن أدخل في هذا
1088
01:06:01,875 --> 01:06:04,002
أنا آسف. (صوفيا) يمكن أن تكون مقنعة حقا.
1089
01:06:04,169 --> 01:06:06,171
لا، أنت لست في مشكلة
1090
01:06:06,338 --> 01:06:08,257
أنا فقط …
أردت أن أقول شكراً لك
1091
01:06:08,423 --> 01:06:10,467
1092
01:06:10,634 --> 01:06:14,888
دخولك في حياتنا كان بمثابة نسمة هواء نقي
1093
01:06:15,055 --> 01:06:17,766
أمي، أين يذهب هذا؟
1094
01:06:21,270 --> 01:06:23,188
سأرجع.
1095
01:06:33,407 --> 01:06:35,701
نعم، إنه مكشوف
1096
01:06:39,079 --> 01:06:40,455
أين خططي؟
1097
01:06:40,622 --> 01:06:42,166
الساعة تدق
1098
01:06:42,332 --> 01:06:44,293
أنت تقلق كثيراً يا (آزار)
1099
01:06:44,459 --> 01:06:47,462
لقد حددتهم لكني سأحتاج 24 ساعة
1100
01:06:47,629 --> 01:06:50,591
لندخل. هناك عيون في كل مكان
1101
01:06:58,140 --> 01:07:00,184
أعتقد أن (ماركيز) وجد ما يبحث عنه
1102
01:07:00,350 --> 01:07:01,727
تحركوا للداخل الآن!
1103
01:07:38,764 --> 01:07:40,766
- توقفوا!
- لا تتحركوا
1104
01:07:40,933 --> 01:07:43,727
إدخل!
1105
01:07:48,690 --> 01:07:49,942
اذهبوا!
1106
01:07:50,108 --> 01:07:52,653
لقد حاصرناهم، أريد كلا الفريقين …
1107
01:08:19,596 --> 01:08:22,307
- لا بد أن الأمر مهم جداً
- إنه كذلك
1108
01:08:22,474 --> 01:08:24,768
لهذا أردت أن أفعلها هنا
1109
01:08:24,935 --> 01:08:26,979
- العملية إنتهت
ـ ماذا؟
1110
01:08:27,145 --> 01:08:29,273
أمسكنا (ماركيز) في برلين.
1111
01:08:29,439 --> 01:08:32,192
لذا بدلاً من أن يؤخذ، قام بتفجير نفسه
1112
01:08:32,359 --> 01:08:34,027
هناك العديد من الجثث
1113
01:08:34,194 --> 01:08:35,445
الطب الشرعي يفحص الفوضى
1114
01:08:35,612 --> 01:08:37,281
لذا فالمهمة إنتهت
1115
01:08:37,447 --> 01:08:40,158
ولم نعد بحاجة لك لنراقب تلك العائلة
1116
01:08:40,325 --> 01:08:44,204
حسناً، أعتقد أننا سنعود إلى "شيكاغو" ونخرج من هناك؟
1117
01:08:44,371 --> 01:08:45,956
أنت سَتَفعلُ أكثر مِنْ ذلك.
1118
01:08:46,123 --> 01:08:48,375
ستخلون مكاتبكم أيضاً
1119
01:08:53,297 --> 01:08:56,091
يا رجل. لقد اخترقت قرصنا الصلب
1120
01:08:56,258 --> 01:08:58,010
… هذا ما نفعله
1121
01:08:58,176 --> 01:09:00,012
هذا ليس ما يبدو عليه
1122
01:09:01,972 --> 01:09:02,973
هذا … يمكنني تفسير ذلك
1123
01:09:07,060 --> 01:09:11,064
مليون مشاهدة؟
عجباً، هذا …
1124
01:09:11,231 --> 01:09:12,524
… ليس المغزى
1125
01:09:12,691 --> 01:09:14,443
عمل واحد فقط
1126
01:09:14,609 --> 01:09:18,238
عمل واحد فقط،
أجلس وشاهد
1127
01:09:18,405 --> 01:09:20,240
لكن لا، لقد أفسدت مهمة
1128
01:09:20,407 --> 01:09:22,117
وكسرت البروتوكول
1129
01:09:22,284 --> 01:09:24,161
- هذا لا يمكن التسامح معه
- هذا لم يكن خطأ (بوبي)
1130
01:09:24,328 --> 01:09:26,538
- أخذت هذه …
- لقد انتهيتم يا رفاق
1131
01:09:27,581 --> 01:09:29,750
عجباً، أنا … أنا فقط …
1132
01:09:29,916 --> 01:09:32,252
ولم تستطع أن تخبرنا ذلك في "شيكاغو"
1133
01:09:32,419 --> 01:09:33,795
لكي نخلي المكان؟
1134
01:09:33,962 --> 01:09:36,089
هل جعلتنا نأتي إلى هنا بالطائرة؟
1135
01:09:36,256 --> 01:09:37,632
هذا مكلف جداً
1136
01:09:37,799 --> 01:09:39,384
ألا يعمل البريد الإلكتروني؟
1137
01:09:39,551 --> 01:09:41,803
هذه دولارات الضرائب
1138
01:09:46,058 --> 01:09:48,602
متى ستقولينَ شيئاً يا (بوبي)؟
1139
01:09:48,769 --> 01:09:50,562
أعني، كل رحلة العودة، لا شيء.
1140
01:09:50,729 --> 01:09:53,648
أتعرفين؟
حسناً، لا بأس، كنت مخطئاً
1141
01:09:53,815 --> 01:09:55,609
لم أنصت، لقد حذرتني
1142
01:09:55,776 --> 01:09:59,321
أتعرفين، قولي شيئاً، لما أنتِ لستِ غاضبة؟
1143
01:10:01,823 --> 01:10:03,909
لأنك بطلي يا صاح
1144
01:10:04,076 --> 01:10:07,496
أحببت مشاهدتك تصبح شخصاً طبيعياً
1145
01:10:11,124 --> 01:10:12,501
حظاً موفقاً
1146
01:10:24,846 --> 01:10:27,891
- مرحبا، ادخل
- مرحبا، حسناً.
1147
01:10:29,810 --> 01:10:31,186
إذاً، أين كنت؟
1148
01:10:31,353 --> 01:10:32,813
أجل، أنا....
1149
01:10:32,979 --> 01:10:35,315
لدي بعض الأخبار الجيدة
1150
01:10:35,482 --> 01:10:39,069
وبعض … بعض الأخبار المزعجة
1151
01:10:39,236 --> 01:10:41,321
أولاً الأخبار السارة
1152
01:10:41,488 --> 01:10:42,823
حسناً.
1153
01:10:42,989 --> 01:10:44,699
(كايت)...
1154
01:10:44,866 --> 01:10:48,161
أنت تعجبينني حقاً
1155
01:10:49,955 --> 01:10:51,915
لقد قمت بفتح جزء مني كان مغلقا
1156
01:10:52,082 --> 01:10:54,209
لمدة طويلة جدا
1157
01:10:55,752 --> 01:10:58,004
حسناً، لنقل فقط أن الشعور متبادل
1158
01:11:00,966 --> 01:11:05,429
الـ … أخبار مزعجة؟
1159
01:11:15,397 --> 01:11:16,773
يا إلهي
1160
01:11:23,822 --> 01:11:25,699
نحن وكالة المخابرات المركزية.
1161
01:11:25,866 --> 01:11:27,826
أنا آسف جداً
1162
01:11:35,834 --> 01:11:38,462
(كايت)...
1163
01:11:38,628 --> 01:11:41,131
- ياله من غباء
- (كايت) …
1164
01:11:42,215 --> 01:11:43,800
(كايت)
1165
01:11:43,967 --> 01:11:46,219
- أين هم؟
- (كايت) …
1166
01:11:55,937 --> 01:11:57,481
يا إلهي!
1167
01:11:57,647 --> 01:12:01,276
أنت جيد يا (جي جي)، أنت بارع حقاً!
1168
01:12:01,443 --> 01:12:04,571
مع كل … قصصك.
1169
01:12:04,738 --> 01:12:06,031
و (صوفي)!
1170
01:12:07,157 --> 01:12:08,533
كنت أحاول حمايتك
1171
01:12:08,700 --> 01:12:10,243
(جي جي)؟
1172
01:12:10,410 --> 01:12:11,995
(صوفي)، اذهبي لغرفتك
1173
01:12:12,162 --> 01:12:13,121
- أرجوك
- انتظري يا أمي
1174
01:12:13,288 --> 01:12:15,457
لا تغضبي، يمكنني الشرح
1175
01:12:16,833 --> 01:12:18,001
أكنت على علم بهذا؟
1176
01:12:21,421 --> 01:12:23,798
(صوفي) …
1177
01:12:25,759 --> 01:12:27,385
كيف أمكنك ذلك؟
1178
01:12:28,887 --> 01:12:30,222
(إنه عملي يا (كايت
1179
01:12:31,932 --> 01:12:33,558
غادر
1180
01:12:41,650 --> 01:12:43,360
(صوفي) …
1181
01:12:49,282 --> 01:12:51,409
ماذا فعلت؟
1182
01:12:53,161 --> 01:12:54,538
كنتِ محقة طوال الوقت
1183
01:12:54,704 --> 01:12:56,122
لقد كنت محقة
1184
01:12:56,289 --> 01:12:58,166
لقد جعلت الأمر شخصي
1185
01:12:58,333 --> 01:13:00,085
مع الطفلة و (كايت)
1186
01:13:00,252 --> 01:13:01,878
كنت ضعيفا
1187
01:13:02,045 --> 01:13:04,673
أعني، الشخصية ليست نقطة ضعف
1188
01:13:04,839 --> 01:13:07,634
في حالتك، ذلك خرّب مهنتك
1189
01:13:07,801 --> 01:13:09,594
وهدد الأمن القومي،
1190
01:13:09,761 --> 01:13:12,973
لكن معظم الناس لديهم علاقات شخصية
1191
01:13:13,139 --> 01:13:14,391
ليس أنا
1192
01:13:14,558 --> 01:13:16,434
أنا املك سمكة
1193
01:13:20,021 --> 01:13:21,398
كيف حاله؟
1194
01:13:21,565 --> 01:13:23,650
ليس بأحسن حال
1195
01:13:24,693 --> 01:13:26,403
أنا أيضا مجرد فتاة....
1196
01:13:26,570 --> 01:13:28,863
… تقف أمام صبي....
1197
01:13:29,030 --> 01:13:31,908
… تطلب منه أن يحبها.
1198
01:13:32,075 --> 01:13:34,578
إنه أحزن فيلم على الإطلاق
1199
01:13:35,912 --> 01:13:39,457
لقد قلت بأنني سأمشي الكلب لأستطيع القدوم لرؤيتك.
1200
01:13:40,917 --> 01:13:42,294
كان ذلك ذكياً
1201
01:13:42,460 --> 01:13:44,045
لا يجب أن تكوني هنا
1202
01:13:47,465 --> 01:13:49,134
أنا صنعت هذا لك
1203
01:13:50,635 --> 01:13:52,721
إنها ليست سمكة، لذا لن تموت
1204
01:13:52,887 --> 01:13:55,056
يمكنك الإحتفاظ به للأبد
1205
01:13:59,686 --> 01:14:01,896
هيا بنا دعيني أرافقكِ للغرفة
1206
01:14:15,076 --> 01:14:17,412
لن نرى بعضنا مجدداً
1207
01:14:17,579 --> 01:14:19,414
صحيح؟
1208
01:14:23,585 --> 01:14:25,462
أنا...
1209
01:14:27,547 --> 01:14:29,924
سأطمئن عليك من وقت لآخر، حسناً؟
1210
01:14:35,013 --> 01:14:38,642
لن أنساك أبداً، حسناً؟
1211
01:14:57,827 --> 01:15:01,331
أمي؟ أمي، هل أنتِ بخير؟ ماذا حدث؟
1212
01:15:01,498 --> 01:15:03,083
(صوفي)، إذهبي للعب
1213
01:15:15,053 --> 01:15:16,971
يا للهول!
1214
01:15:26,272 --> 01:15:28,024
أليس هذا ظريفاً؟
1215
01:15:28,191 --> 01:15:31,069
(صوفي) الصغيرة لديها موعد لعب
جديد من الإستخبارات المركزية.
1216
01:15:31,236 --> 01:15:32,654
إجلسوا
1217
01:15:35,031 --> 01:15:38,034
لماذا لا تذهب فقط يا (فكتور)؟
أرجوك، غادر فحسب.
1218
01:15:38,201 --> 01:15:41,037
المخابرات المركزية تراقبنا سيكونون هنا في أي لحظة
1219
01:15:41,204 --> 01:15:43,790
لا، لقد اهتممت بهذا مع بعض المتفجرات
1220
01:15:43,957 --> 01:15:45,709
ومبنى قديم مع نظام أنفاق
1221
01:15:45,875 --> 01:15:47,502
متروك من الحرب العالمية الثانية.
1222
01:15:47,669 --> 01:15:49,754
ولد مطيع
1223
01:15:49,921 --> 01:15:52,424
لن يصمد للأبد، لكن …
1224
01:15:52,590 --> 01:15:54,426
… أحتاج ليوم واحد فقط
1225
01:15:54,592 --> 01:15:57,011
- لا تؤذيه!
- هذا الرجل الصغير؟
1226
01:15:57,178 --> 01:15:59,723
لم أكن لأؤذيه أبداً
1227
01:15:59,889 --> 01:16:02,767
إنه يعني لي أكثر من أي واحد منكم
1228
01:16:04,352 --> 01:16:06,438
إنه أعز أصدقاء أخي
1229
01:16:12,527 --> 01:16:14,028
أنت!
1230
01:16:15,405 --> 01:16:17,907
يا إلهي، ماذا أفعل؟
1231
01:16:25,832 --> 01:16:28,501
سألمس!
1232
01:16:49,731 --> 01:16:51,524
1233
01:16:51,691 --> 01:16:54,569
عظيم، علم الفتاة، لا حاجة لتريني أي شيء
1234
01:17:00,200 --> 01:17:01,826
كل شيء هناك
1235
01:17:01,993 --> 01:17:03,953
مرحبا ياعائلة
1236
01:17:04,120 --> 01:17:06,247
الباب كان مفتوحاً (تود) صنع حمصه الشهير
1237
01:17:06,414 --> 01:17:08,583
- لا، يجب أن تغادروا
- نعم، لدي عائلة هنا
1238
01:17:08,750 --> 01:17:10,126
أنتم تتصرفون بوقاحة
1239
01:17:10,293 --> 01:17:12,295
أتعلم مدى صعوبة صنع الحمص من الصفر؟
1240
01:17:12,462 --> 01:17:13,588
ارحلوا الآن
1241
01:17:14,631 --> 01:17:18,092
هذا يكفي، الآن قد جرحت مشاعر (تود)، (تود)؟
1242
01:17:25,308 --> 01:17:27,101
لا أصدق هذا
1243
01:17:27,268 --> 01:17:28,520
كيف عرفتم؟
1244
01:17:28,686 --> 01:17:30,647
سنأخذ هذا يا (جي جي)
1245
01:17:30,814 --> 01:17:33,900
أفضل عدم وضع ثقوب في شيء جميل مثلك
1246
01:17:34,067 --> 01:17:35,860
- حسناً، أنا مشوش
- أنت مشترك في هذا؟
1247
01:17:36,027 --> 01:17:37,403
هل هناك أي شخص في هذا المكان؟
1248
01:17:37,570 --> 01:17:38,947
لا يكذب؟
1249
01:17:39,113 --> 01:17:40,573
نحن مقاولون مستقلون
1250
01:17:40,740 --> 01:17:42,992
عندما المخططات لم تصل إلى السوق بعد وفاة زوجك
1251
01:17:43,159 --> 01:17:44,536
توقعنا أنهم هنا
1252
01:17:44,702 --> 01:17:46,329
قررنا أن نلعب اللعبة الطويلة
1253
01:17:46,496 --> 01:17:48,915
لا أحد يشك أبداً في الزوجين الشاذين المجاورين
1254
01:17:49,082 --> 01:17:50,875
آسفة، أنت تكذب بشأن كونك شاذاً أيضاً؟
1255
01:17:51,042 --> 01:17:52,418
لا، نحن شواذ
1256
01:17:52,585 --> 01:17:54,212
لقد أحببنا بعضنا من خلال هذه المهمة
1257
01:17:54,379 --> 01:17:55,755
إنها قصة ظريفة حقاً
1258
01:17:55,922 --> 01:17:57,423
اكتشفنا أن كلانا لديه شغف
1259
01:17:57,590 --> 01:17:59,259
لصواريخ "سفيتشي" بعيدة المدى.
1260
01:18:00,802 --> 01:18:03,304
وأنت كُنْتَ جيد أيضاً.
1261
01:18:03,471 --> 01:18:07,016
توقعنا مراقبة وكالة المخابرات المركزية لكنه لم يخطر ببالنا
1262
01:18:07,183 --> 01:18:09,811
أن يتورط أحدهم مع هدفه
1263
01:18:09,978 --> 01:18:13,481
لكن كفانا من هذا، القرص يا (جي جي)
1264
01:18:22,490 --> 01:18:24,617
لا شيء شخصي يا عزيزي لازلنا أصدقاء
1265
01:18:34,627 --> 01:18:36,629
ياللروعة
1266
01:18:42,010 --> 01:18:43,261
1267
01:18:45,054 --> 01:18:46,556
- (جي جي)!
- كلا!
1268
01:18:46,723 --> 01:18:47,932
كلا
1269
01:18:48,099 --> 01:18:50,476
أنا على (ماركيز)
1270
01:18:50,643 --> 01:18:52,145
توقفوا!
1271
01:18:52,312 --> 01:18:56,691
سأطلق النار على وجهك الجميل
1272
01:18:56,858 --> 01:18:59,527
كلانا يعلم أنك لا تملكين ما يلزم لضغط الزناد
1273
01:18:59,694 --> 01:19:01,905
يا عاهرة، أنت لا تعرفني
1274
01:19:06,659 --> 01:19:08,912
أنتِ لستِ بارعة في حمل السلاح يا عزيزتي
1275
01:19:09,078 --> 01:19:10,955
ربما.
1276
01:19:11,122 --> 01:19:13,875
لكن أتعرف ما أبرع فيه حقاً؟
1277
01:19:15,084 --> 01:19:16,753
ركل …
1278
01:19:18,755 --> 01:19:20,423
1279
01:19:20,590 --> 01:19:22,467
....ركل …
1280
01:19:22,634 --> 01:19:25,011
دعني أذهب!
دعني أذهب!
1281
01:19:26,721 --> 01:19:29,015
(جي جي)!
1282
01:19:30,350 --> 01:19:31,392
...مؤخراتكم.
1283
01:19:58,127 --> 01:19:59,212
اركب!
1284
01:20:10,306 --> 01:20:12,266
عمي (فيكتور)، لماذا تفعل هذا؟
1285
01:20:12,433 --> 01:20:14,352
أنت تأميني، ولا تناديني بعمي
^ يقصد أنها رهينة ^
1286
01:20:14,519 --> 01:20:16,646
أنا ووالدك كرهنا بعضنا البعض، أنا لست بعائلتك
1287
01:20:16,813 --> 01:20:18,231
أريد العودة إلى المنزل، أعدني.
1288
01:20:18,398 --> 01:20:21,109
اخرسِ! ولا كلمة أخرى
1289
01:20:32,286 --> 01:20:34,372
(بوبي)، أنتِ هناك؟
هل يمكنك أن تراقبيني؟
1290
01:20:34,539 --> 01:20:36,749
أجل، انا فقط أحاول فك شيفرة القمر الصناعي
1291
01:20:36,916 --> 01:20:38,292
سيتغرق الأمر دقيقة
1292
01:20:38,459 --> 01:20:40,920
إنها معي على الهاتف سنتجه غرباً في شارع 88
1293
01:20:44,090 --> 01:20:46,801
هل لي أن أقترح أن تبقِ أعينكِ على الطريق؟
1294
01:20:46,968 --> 01:20:49,512
- أو الرصيف!
- أنت مجنون
1295
01:21:04,861 --> 01:21:07,697
- ما الذي على ذلك القرص؟
- مواد نووية، مواد نهاية العالم.
1296
01:21:07,864 --> 01:21:09,782
ما زال هذا ليس سبباً مقنعاً للكذب عليّ!
1297
01:21:09,949 --> 01:21:12,702
محقة تماماً، ليس سبباً مقنعاً
1298
01:21:15,121 --> 01:21:16,372
سأضعك على القمر الصناعي
1299
01:21:16,539 --> 01:21:17,915
يبدو أنهم متجهون إلى "نابرفيل"
1300
01:21:18,082 --> 01:21:19,917
- هناك مطار هناك
- لنبدأ
1301
01:21:23,421 --> 01:21:25,298
بعد ربع ميل، انعطف يساراً
1302
01:21:25,465 --> 01:21:26,841
هل تستخدم "واز"؟
1303
01:21:27,008 --> 01:21:29,343
نعم! قيادتك تخيفني
1304
01:21:46,903 --> 01:21:48,529
دعني أذهب!
1305
01:21:54,035 --> 01:21:55,453
لا تتحركِ
1306
01:22:07,590 --> 01:22:10,176
- (كايت)، لن تنجحِ
- مهلا!
1307
01:22:13,888 --> 01:22:15,640
لقد وصلت لوجهتك
1308
01:22:15,807 --> 01:22:17,642
ليس ما توقعته
1309
01:22:17,809 --> 01:22:20,436
في الواقع، أنا … لم أتوقع ذلك أيضاً
1310
01:22:20,603 --> 01:22:23,189
لا تدعه يرحل معها!
1311
01:22:35,284 --> 01:22:36,744
ماذا ستفعل؟
1312
01:22:36,911 --> 01:22:38,079
أنا أعمل على ذلك!
1313
01:23:10,820 --> 01:23:14,407
من يبني مدرجاً على حافة منحدر؟؟؟!
1314
01:23:24,709 --> 01:23:26,252
ما هذا بحق الجحيم؟
1315
01:23:26,419 --> 01:23:28,963
لقد عبثت مع الرجل الخطأ
1316
01:23:29,130 --> 01:23:30,923
سنرى بشأن ذلك
1317
01:23:34,010 --> 01:23:36,762
لا تقلقي يا (صوفي). لن يتجاوزني
1318
01:24:16,260 --> 01:24:18,012
لقد بدأت تزعجني
1319
01:24:18,179 --> 01:24:21,140
إذا أطلقت النار على هذا الوقود فسيموت الجميع
1320
01:24:21,307 --> 01:24:23,559
فلنسرع إذاً
1321
01:24:46,666 --> 01:24:48,751
هل أنا فقط أم أن هذا يبدو مألوفاً؟
1322
01:24:48,918 --> 01:24:50,419
أنا مشغول قليلاً الآن
1323
01:24:50,586 --> 01:24:52,838
لا، أقصد المروحة وخزان الوقود
1324
01:24:53,005 --> 01:24:55,007
كما لو أن كل ما ينقصنا هو النازيين
1325
01:24:55,174 --> 01:24:57,218
توقفي عن الكلام!
1326
01:25:12,024 --> 01:25:13,401
كلا!
1327
01:25:13,567 --> 01:25:15,528
(جي جي)!
1328
01:25:36,674 --> 01:25:38,050
(صوفي)!
1329
01:25:38,217 --> 01:25:40,636
لا تتحركِ!
1330
01:25:44,598 --> 01:25:46,851
(جي جي)، أنا خائفة!
1331
01:25:51,731 --> 01:25:54,191
لا تنظري للأسفل!
1332
01:25:55,985 --> 01:25:58,195
فقط انظري الي
1333
01:26:06,078 --> 01:26:07,580
(صوفي)
1334
01:26:07,747 --> 01:26:09,999
يجب أن نوازن الطائرة وإلا ستسقط
1335
01:26:10,166 --> 01:26:13,002
ـ ماذا؟
- أريدك أن تذهبِ إلى الأمام
1336
01:26:13,169 --> 01:26:16,255
سأخرج من الخلف وأقابلك في الجناح، حسناً؟
1337
01:26:16,422 --> 01:26:20,051
فقط تحركِ ببطئ ولا تنظري للأسفل
1338
01:26:20,217 --> 01:26:22,261
يمكنك القيام بذلك، حسنا؟
1339
01:26:22,428 --> 01:26:23,721
حسنا
1340
01:26:37,401 --> 01:26:38,944
1341
01:26:45,826 --> 01:26:47,370
مهلا!
1342
01:26:48,788 --> 01:26:50,331
(صوفي)، سآخذ هذا.
1343
01:26:50,498 --> 01:26:52,708
(صوفي)، لا تفعلي ذلك.
1344
01:26:52,875 --> 01:26:53,834
عزيزتي،
1345
01:26:54,001 --> 01:26:56,712
إرميها فقط وسأعدك
1346
01:26:56,879 --> 01:26:58,881
أنني سأدعك أنتِ وصديقك الجديد تعيشون
1347
01:27:01,675 --> 01:27:04,053
(صوفي)، لا
1348
01:27:07,556 --> 01:27:10,684
أنا لا أهتم ببعض الخطط الغبية يا (جي جي)
1349
01:27:10,851 --> 01:27:12,937
دعه يحصل عليها
1350
01:27:18,943 --> 01:27:20,861
فتاة مطيعة
1351
01:27:21,028 --> 01:27:23,114
لكنني كذبت
1352
01:27:23,280 --> 01:27:24,782
أعتقد أن هذا أمر شائع في العائلة
1353
01:27:24,949 --> 01:27:27,284
ليس من جهتي
1354
01:27:33,958 --> 01:27:36,919
أتمنى لك رحلة سعيدة يا أحمق
1355
01:27:40,673 --> 01:27:43,008
"أتمنى لك رحلة سعيدة يا أحمق؟"
1356
01:27:43,175 --> 01:27:45,970
كنتُ متوترة، دعني ارتاح.
1357
01:27:49,306 --> 01:27:51,100
ليس سيئا يا فتاة
1358
01:27:51,267 --> 01:27:52,518
(جي جي)، ستنفجر
1359
01:27:52,685 --> 01:27:54,270
إنطلقوا، إنطلقوا اذهبوا!
1360
01:27:56,814 --> 01:27:58,232
(جي جي)، انتظر!
1361
01:28:02,153 --> 01:28:03,779
(صوفي)!
1362
01:28:03,946 --> 01:28:05,573
أرجوك
1363
01:28:23,674 --> 01:28:25,342
ماذا تفعلون يا رفاق؟
1364
01:28:27,136 --> 01:28:28,304
لم تنفجر
1365
01:28:28,471 --> 01:28:30,598
أين المتعة في ذلك؟
1366
01:28:31,640 --> 01:28:34,393
لا بأس، بذلك شكراً لك
1367
01:28:41,901 --> 01:28:43,819
لا تخبري أحداً أنني فعلت هذا
1368
01:28:43,986 --> 01:28:46,822
ما هذا بحق الجحيم؟ أنت فقط
تمشي في الأنحاء مع هذا الشيء؟
1369
01:29:15,893 --> 01:29:18,270
حسناً يا رفاق
1370
01:29:18,437 --> 01:29:21,232
جديا، جديا. توقفوا عن هذا
1371
01:29:21,398 --> 01:29:25,819
حسنا، نحن نواجه الكثير من
الفضائح حول كيف حدث هذا
1372
01:29:25,986 --> 01:29:29,657
لكن يجب أن تعرف أن العائلة ذهبت لتضرب من أجلك
1373
01:29:29,823 --> 01:29:31,367
طريقة إنقاذهم من النيران
1374
01:29:31,534 --> 01:29:32,785
شكراً لك
1375
01:29:32,952 --> 01:29:37,164
لذا فكّرنا مليّاً بالأمر، و …
1376
01:29:37,331 --> 01:29:39,333
- نحن نودّ عودتك
- نعم!
1377
01:29:39,500 --> 01:29:42,086
وأنا أمنحك إختيارك للمهام أينما تريد
1378
01:29:42,253 --> 01:29:44,713
حسناً، كنت أفكر ألا أسافر قليلاً
1379
01:29:44,880 --> 01:29:47,591
- أبقي الأمر محلياً؟
- ربما في مكان ما في "شيكاغو"؟
1380
01:29:47,758 --> 01:29:49,176
ربما.
1381
01:29:49,343 --> 01:29:51,512
لكن يجب أن أخمن
1382
01:29:52,930 --> 01:29:55,224
حقاً؟
نعم. "شيكاغو"؟
1383
01:29:55,391 --> 01:29:56,767
- نعم!
- نعم.
1384
01:29:56,934 --> 01:29:59,478
1385
01:30:00,521 --> 01:30:02,815
أود أن أكون مرة أخرى في الشاحنة، في الواقع.
1386
01:30:02,982 --> 01:30:05,234
- لا مزيد من المسدسات
- لا.
1387
01:30:05,401 --> 01:30:07,152
وإذا كنا شركاء حقيقيين،
1388
01:30:07,319 --> 01:30:09,738
إذاً يجب أن أتقاضى أجراً مساوياً مع (جي جي)
1389
01:30:09,905 --> 01:30:11,907
أجل، وأنا أيضاً
1390
01:30:12,074 --> 01:30:13,909
المساواة في الأجر
1391
01:30:14,076 --> 01:30:15,744
1392
01:30:15,911 --> 01:30:18,706
… سأضطر للتحدث مع شخص في الأعلى بهذا الشأن
1393
01:30:18,872 --> 01:30:21,166
لا يوجد بالأعلى،
نحن في الطابق العلوي
1394
01:30:27,923 --> 01:30:30,092
- تبدو بخير يا (جي جي)
- شكراً لك يا عزيزتي
1395
01:30:30,259 --> 01:30:32,636
أنا يَجِبُ أَنْ أُوافقَ.
1396
01:30:32,803 --> 01:30:34,346
كلا!
1397
01:30:34,513 --> 01:30:37,683
(صوفي)، سنلعب لعبة "تاج". هيا بنا!
1398
01:30:37,850 --> 01:30:39,226
سآتي حالاً
1399
01:30:39,393 --> 01:30:41,186
أن تكون مشهورا يمكن أن يكون أمر سيء
1400
01:30:41,353 --> 01:30:42,646
إستمتعي يا فتاة
1401
01:30:52,156 --> 01:30:53,824
يا إلهي
1402
01:30:53,991 --> 01:30:55,451
أرجوك لا
1403
01:31:32,946 --> 01:31:35,949
كنت أتمرن فقط،
يا عاهرات!
1404
01:31:35,974 --> 01:31:42,474
"تجمع أفلام العراق"
(علي عقيل ! مختار الخفاجي ! علي عامر)
126045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.