Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,105 --> 00:00:23,148
Ma?
2
00:00:23,690 --> 00:00:24,566
Pa?
3
00:00:47,839 --> 00:00:49,174
Am I not your son?
4
00:00:50,633 --> 00:00:52,135
Am I not human?
5
00:00:52,802 --> 00:00:53,803
No.
6
00:00:53,845 --> 00:00:55,847
You're not their son.
7
00:00:55,889 --> 00:00:58,141
And you'll never be human.
8
00:01:02,729 --> 00:01:03,729
Kal-El!
9
00:01:06,066 --> 00:01:08,485
There is another like you.
10
00:01:08,526 --> 00:01:11,071
But we are running out of time.
11
00:01:48,149 --> 00:01:49,859
Yes? What? Hmm?
12
00:01:49,901 --> 00:01:50,901
Oh.
13
00:01:57,075 --> 00:01:58,618
Got the coffee.
14
00:01:58,702 --> 00:02:00,137
Love you, Clark.
15
00:02:09,003 --> 00:02:11,399
The number you have dialed
has been disconnected.
16
00:02:11,423 --> 00:02:13,925
Dad, where are you?
17
00:02:15,176 --> 00:02:17,053
Oh, the morning pitch meeting.
18
00:02:17,095 --> 00:02:18,471
I'm late!
19
00:02:21,016 --> 00:02:23,476
Happy Valentine's Day, everyone.
20
00:02:23,560 --> 00:02:25,978
And you get a card,
and you get a card.
21
00:02:26,062 --> 00:02:30,775
And you better believe I've
got a card for my best friend.
22
00:02:34,988 --> 00:02:38,241
Uh, Jimmy. How much
did you spend on these?
23
00:02:38,283 --> 00:02:41,911
Clark, as I am now one of the
bosses at the Daily Planet,
24
00:02:41,953 --> 00:02:44,164
head of the Flamebird
video division,
25
00:02:44,247 --> 00:02:45,832
I have to set an example.
26
00:02:45,915 --> 00:02:47,625
Money is no object.
27
00:02:49,127 --> 00:02:51,588
Anyhoo, what are you and Lois
doing for Valentine's Day?
28
00:02:51,629 --> 00:02:53,131
I've got it all figured out.
29
00:02:53,173 --> 00:02:55,425
First, I'm going to pick
up Lois' favorite ramen,
30
00:02:55,466 --> 00:02:57,635
extra spicy for
her, mild for me.
31
00:02:57,677 --> 00:03:01,681
Then we'll sit on the roof of the
Daily Planet and watch the sunset.
32
00:03:03,266 --> 00:03:05,894
Soup? On the roof?
33
00:03:05,977 --> 00:03:07,187
That's it?
34
00:03:07,270 --> 00:03:10,315
I, Cat Grant, cannot
let this stand.
35
00:03:10,398 --> 00:03:12,609
Oh, everyone, quickly.
36
00:03:13,777 --> 00:03:16,654
Darling, if you want a
second Valentine's Day,
37
00:03:16,738 --> 00:03:19,824
you must go all
out for the first.
38
00:03:19,866 --> 00:03:24,537
A grand romantic gesture
is the only way to go.
39
00:03:24,621 --> 00:03:25,973
I... I can call my
card guy for you.
40
00:03:25,997 --> 00:03:27,207
He does emergencies.
41
00:03:27,290 --> 00:03:28,610
I don't think my
plan is that bad.
42
00:03:28,667 --> 00:03:30,710
I... I even wrote her a poem.
43
00:03:32,170 --> 00:03:33,380
"Can you read my mind?"
44
00:03:33,463 --> 00:03:35,924
Absolutely not!
45
00:03:36,007 --> 00:03:37,801
It was sweet while
it lasted, honey.
46
00:03:37,841 --> 00:03:41,054
No, it... I... It
will be fine, right?
47
00:03:41,137 --> 00:03:42,389
Sure it will.
48
00:03:43,473 --> 00:03:45,350
Because no one's going anywhere.
49
00:03:45,433 --> 00:03:47,185
Valentine's Day is canceled.
50
00:03:47,268 --> 00:03:49,020
What?
51
00:03:49,103 --> 00:03:50,438
Why?
52
00:03:50,522 --> 00:03:52,082
Vicki Vale of the
Gotham Gazette
53
00:03:52,148 --> 00:03:54,359
has scooped us on every
major news story for months.
54
00:03:54,401 --> 00:03:55,902
And I'm sick of it.
55
00:03:55,985 --> 00:03:57,862
I need pitches, people.
56
00:03:58,613 --> 00:04:00,448
"Death from above'!
57
00:04:00,532 --> 00:04:03,493
My old college classmate, Hank,
is the PR guy for S.T.A.R. Labs,
58
00:04:03,535 --> 00:04:05,245
the space research group.
59
00:04:05,328 --> 00:04:07,431
According to him, they've been
tracking an unusual meteoroid
60
00:04:07,455 --> 00:04:08,707
for the last 12 hours.
61
00:04:08,790 --> 00:04:11,918
A meteoroid that,
if its orbit decays,
62
00:04:12,002 --> 00:04:13,378
will crash into the Earth!
63
00:04:13,420 --> 00:04:16,464
Yes. This is what I'm
talking about, people.
64
00:04:16,548 --> 00:04:18,466
Lane, Kent, you're on this.
65
00:04:18,550 --> 00:04:19,843
And Jimmy will go too.
66
00:04:19,884 --> 00:04:23,054
Olsen, I'm still waiting
on your last video.
67
00:04:23,138 --> 00:04:25,515
You wanna maybe assign
a team to help you out?
68
00:04:25,557 --> 00:04:28,435
Aw, Perry. Pear-Pear.
69
00:04:28,518 --> 00:04:29,894
Don't call me that.
70
00:04:29,936 --> 00:04:31,813
As one boss to another,
I get your concern.
71
00:04:31,896 --> 00:04:34,691
But Flamebird is a one-man show.
72
00:04:34,733 --> 00:04:35,984
This man.
73
00:04:36,067 --> 00:04:37,902
Just make sure you
post by 5:00 p.m.
74
00:04:37,944 --> 00:04:41,406
Well, back to work.
We've got a paper to run.
75
00:04:51,124 --> 00:04:52,625
Look!
76
00:04:52,709 --> 00:04:54,919
It's the prototype of the
Amazo Tech jump drive ship.
77
00:04:54,961 --> 00:04:57,464
S.T.A.R. Labs bought it
when Amazo Tech went under.
78
00:04:58,131 --> 00:04:59,424
Hey, you okay?
79
00:04:59,466 --> 00:05:00,776
No! What should I
do about tonight?
80
00:05:00,800 --> 00:05:02,761
Everyone thought my
plans were, uh...
81
00:05:02,844 --> 00:05:04,763
Bad? Boring?
82
00:05:04,846 --> 00:05:06,556
A great way to end
your relationship?
83
00:05:08,099 --> 00:05:10,268
He's ready for us. Come on.
84
00:05:10,310 --> 00:05:12,729
I built that spaceship.
85
00:05:12,771 --> 00:05:14,689
You should be begging
me to work here.
86
00:05:14,773 --> 00:05:16,566
Maybe you should
have thought of that
87
00:05:16,608 --> 00:05:19,361
before you helped Ivo build that
suit and destroy Metropolis.
88
00:05:24,783 --> 00:05:28,745
Hey, man. It'll be okay.
89
00:05:28,787 --> 00:05:31,373
You! You're that reporter who
yelled at me about Superman.
90
00:05:31,456 --> 00:05:35,460
Okay, so we didn't get
off on the right foot
91
00:05:35,502 --> 00:05:37,170
the first time we met.
92
00:05:37,253 --> 00:05:38,546
You've got great ideas.
93
00:05:38,630 --> 00:05:40,799
But nobody wants to take
a chance on them, right?
94
00:05:40,840 --> 00:05:42,967
Don't wait for someone
to give you a chance,
95
00:05:43,051 --> 00:05:44,344
make one.
96
00:05:44,427 --> 00:05:46,680
Carve your own path
and find the people
97
00:05:46,763 --> 00:05:49,516
who will help you make
those dreams a reality.
98
00:05:49,599 --> 00:05:52,060
And eventually, it works out.
99
00:05:52,143 --> 00:05:53,436
Take it from me,
100
00:05:53,478 --> 00:05:55,480
a humble leader at
the Daily Planet.
101
00:05:55,563 --> 00:05:56,731
You're right.
102
00:05:56,815 --> 00:05:58,692
Thanks, um...
103
00:05:59,234 --> 00:06:00,485
Jimmy Olsen.
104
00:06:00,568 --> 00:06:02,529
- Alex...
- Jimmy, Come on.
105
00:06:02,612 --> 00:06:03,863
Gotta go! Good luck!
106
00:06:06,574 --> 00:06:07,784
Hey, Lois.
107
00:06:07,826 --> 00:06:10,161
Hey. Congrats on
becoming a reporter.
108
00:06:10,203 --> 00:06:12,580
I wish we could catch
up, but I'm leaving soon.
109
00:06:12,664 --> 00:06:14,874
Flying the wife to Paris.
110
00:06:14,958 --> 00:06:18,837
Grand romantic gestures are
the only way to go. Right, pal?
111
00:06:18,878 --> 00:06:20,547
Uh...
112
00:06:20,630 --> 00:06:22,817
You said this meteoroid isn't like
anything you've ever seen. How so?
113
00:06:22,841 --> 00:06:26,344
Well, for starters,
it's vanished.
114
00:06:26,386 --> 00:06:30,015
See, most meteoroids burn
up in the atmosphere, right?
115
00:06:30,098 --> 00:06:32,976
But this thing disappeared
after it broke through.
116
00:06:33,018 --> 00:06:36,688
Even before that, its
orbit was, uh... erratic.
117
00:06:36,730 --> 00:06:39,524
It kept appearing and
disappearing from sensors.
118
00:06:39,566 --> 00:06:40,918
We did manage to
get a picture of it
119
00:06:40,942 --> 00:06:42,902
before it blipped
out over Antarctica.
120
00:06:42,986 --> 00:06:44,362
Uh, here.
121
00:06:46,239 --> 00:06:47,532
My ship.
122
00:06:51,036 --> 00:06:53,163
Uh, sorry. Gotta go.
123
00:06:53,204 --> 00:06:56,124
Uh, forgot about that
other story we're covering.
124
00:06:56,207 --> 00:06:57,834
The one about Superman.
125
00:06:57,876 --> 00:06:59,085
Right!
126
00:06:59,169 --> 00:07:00,169
Thanks again, Hank.
127
00:07:01,921 --> 00:07:03,214
It's not a meteoroid.
128
00:07:03,256 --> 00:07:04,382
It's my spaceship.
129
00:07:04,424 --> 00:07:05,526
What? What?
130
00:07:05,550 --> 00:07:06,885
How do you know?
131
00:07:06,926 --> 00:07:09,679
I saw a... a vision
of it this morning.
132
00:07:09,721 --> 00:07:11,222
And then again two seconds ago.
133
00:07:11,306 --> 00:07:12,515
I... I thought it was a dream.
134
00:07:12,557 --> 00:07:14,225
But now, uh,
135
00:07:14,309 --> 00:07:18,021
I have to find it and make sure
it doesn't open another portal.
136
00:07:18,063 --> 00:07:22,776
And... in the vision, I saw
the man I think is my father.
137
00:07:23,568 --> 00:07:25,737
The alien hologram?
138
00:07:25,779 --> 00:07:27,906
Clark, are you sure
this is a good idea?
139
00:07:27,947 --> 00:07:28,948
I don't know.
140
00:07:29,032 --> 00:07:32,077
But... I have to find
out what's going on.
141
00:07:32,159 --> 00:07:33,411
Then I'm coming too.
142
00:07:33,453 --> 00:07:35,330
There's Kryptonite
in there, remember?
143
00:07:35,413 --> 00:07:36,748
Someone needs to keep you safe.
144
00:07:36,831 --> 00:07:39,042
And I'll rent us a plane.
145
00:07:39,084 --> 00:07:40,084
Let's go!
146
00:07:46,216 --> 00:07:49,260
This is where S.T.A.R. Labs
said the ship disappeared.
147
00:07:49,344 --> 00:07:53,932
It looks like my vision, but
it... It doesn't feel quite right.
148
00:07:55,100 --> 00:07:57,560
Plus, no spaceship.
Just saying.
149
00:08:00,647 --> 00:08:01,981
Was it just a dream?
150
00:08:11,616 --> 00:08:12,784
Jimmy?
151
00:08:21,126 --> 00:08:22,168
Kal-El.
152
00:08:22,252 --> 00:08:23,128
You?
153
00:08:23,169 --> 00:08:24,169
But how?
154
00:08:25,630 --> 00:08:27,132
Huh? Wait.
155
00:08:44,816 --> 00:08:46,317
How did I get in here?
156
00:08:48,194 --> 00:08:49,194
You!
157
00:08:49,988 --> 00:08:50,655
But how?
158
00:08:53,575 --> 00:08:55,910
Tell me what's
going on right now.
159
00:09:07,964 --> 00:09:09,132
Clark?
160
00:09:09,174 --> 00:09:11,009
Clark, where are you?
161
00:09:11,051 --> 00:09:13,595
Are you sure he went this way?
162
00:09:15,263 --> 00:09:17,140
I am now. Look.
163
00:09:29,903 --> 00:09:30,903
Hmm.
164
00:09:31,946 --> 00:09:32,946
Wow.
165
00:09:34,699 --> 00:09:37,243
Uh... Lois.
166
00:09:37,327 --> 00:09:39,245
Did Clark do that?
167
00:09:52,217 --> 00:09:53,301
Lois!
168
00:10:00,225 --> 00:10:02,394
Clark? Clark?
169
00:10:02,435 --> 00:10:04,396
Poor guy.
170
00:10:04,479 --> 00:10:07,482
He was already stressed out about
Valentine's Day, and now this happens.
171
00:10:07,565 --> 00:10:10,402
Wait, it's Valentine's Day?
172
00:10:10,485 --> 00:10:11,611
You forgot?
173
00:10:13,405 --> 00:10:14,823
Weird question,
174
00:10:14,906 --> 00:10:16,786
but... wasn't there a
hallway here a second ago?
175
00:10:23,039 --> 00:10:24,207
Run!
176
00:10:27,919 --> 00:10:29,319
Why did you lure me in here?
177
00:10:30,380 --> 00:10:31,464
What even is this?
178
00:10:31,548 --> 00:10:33,299
Why did you try to invade Earth?
179
00:10:33,383 --> 00:10:36,970
Why did you save me after I
stopped you from invading Earth?
180
00:10:37,053 --> 00:10:39,848
And why did you send me
here in the first place?
181
00:10:41,349 --> 00:10:43,435
Why did you leave me here alone?
182
00:10:45,353 --> 00:10:46,354
Kal-El.
183
00:10:49,441 --> 00:10:51,776
Filo.
184
00:10:51,818 --> 00:10:55,363
Which question would you
like me to answer first?
185
00:10:55,447 --> 00:10:57,157
You can speak English now?
186
00:10:57,240 --> 00:11:00,243
The translation program needed
time to learn your language.
187
00:11:01,036 --> 00:11:03,788
In life, I was Jor-El,
188
00:11:03,830 --> 00:11:05,957
a scion of the
Kryptonian Empire,
189
00:11:07,459 --> 00:11:08,793
your father.
190
00:11:10,045 --> 00:11:10,754
In life?
191
00:11:10,795 --> 00:11:13,882
I... am a ghost,
192
00:11:13,965 --> 00:11:17,802
a program containing a
scan of your father's mind.
193
00:11:17,844 --> 00:11:19,637
It's what I tried
to explain to you
194
00:11:19,679 --> 00:11:21,598
when you first
unlocked the ship.
195
00:11:21,639 --> 00:11:25,852
And then, you buried me and refused
to speak to me for over a decade.
196
00:11:28,438 --> 00:11:31,232
The Kryptonite is still
eating through the ship.
197
00:11:31,274 --> 00:11:32,400
We don't have much time.
198
00:11:35,362 --> 00:11:36,362
Please.
199
00:11:40,325 --> 00:11:43,328
Krypton was about
to be destroyed.
200
00:11:43,370 --> 00:11:47,999
The Kryptonian Empire had conquered and
spread across the stars like a disease
201
00:11:48,083 --> 00:11:52,045
until we found an enemy
we could not defeat.
202
00:11:52,128 --> 00:11:56,007
Our empire was falling into
a war of its own making.
203
00:11:56,091 --> 00:11:59,511
And it was clear no
one would survive.
204
00:12:04,974 --> 00:12:08,812
Your mother and I sent you
away to save your life.
205
00:12:08,853 --> 00:12:11,898
But we never intended
for you to be alone.
206
00:12:11,981 --> 00:12:13,942
No, no, no. That
doesn't make sense.
207
00:12:14,025 --> 00:12:15,610
When... When the
portal opened,
208
00:12:15,694 --> 00:12:18,613
I saw that Kryptonian ship
coming through to invade Earth.
209
00:12:18,655 --> 00:12:20,532
The ship you saw
was a dead remnant.
210
00:12:20,615 --> 00:12:23,868
An unmanned ghost ship
running on autopilot.
211
00:12:23,952 --> 00:12:25,829
The Kryptonians
aren't coming back?
212
00:12:25,870 --> 00:12:28,540
The Kryptonians are dead.
213
00:12:28,623 --> 00:12:30,875
You are the last of us, Kal-El.
214
00:12:30,959 --> 00:12:33,712
You and your cousin.
215
00:12:33,795 --> 00:12:34,879
Cousin?
216
00:12:37,007 --> 00:12:39,926
Zor-El, my brother,
217
00:12:40,010 --> 00:12:41,886
and your cousin Kara.
218
00:12:51,813 --> 00:12:52,897
I...
219
00:12:54,858 --> 00:12:56,026
I'm not alone?
220
00:12:56,067 --> 00:12:57,819
You and Kara were both sent away
221
00:12:57,902 --> 00:13:00,697
in the last moments
before Krypton fell.
222
00:13:00,739 --> 00:13:04,576
You are the only two
Kryptonians in existence.
223
00:13:16,921 --> 00:13:17,839
Jor-El?
224
00:13:17,922 --> 00:13:19,924
We're running out of time.
225
00:13:19,966 --> 00:13:22,886
The ship's Brainiac system is trying
to isolate the Kryptonite in one spot,
226
00:13:22,927 --> 00:13:24,888
cycling in and out
of dimensional space.
227
00:13:24,929 --> 00:13:28,016
Dimensional space? Is that why
the walls are moving around?
228
00:13:28,058 --> 00:13:31,478
Yes, but the ship can't
maintain power much longer.
229
00:13:31,561 --> 00:13:34,898
And the Brainiac system is using too
much energy to expel the invaders.
230
00:13:34,939 --> 00:13:37,025
Lois and Jimmy. They aren't
invaders. They're with me.
231
00:13:37,108 --> 00:13:40,236
You brought them? Then
what about the others?
232
00:13:40,278 --> 00:13:41,446
What others?
233
00:14:01,591 --> 00:14:03,176
The coast is clear, General.
234
00:14:04,302 --> 00:14:05,302
Dad?
235
00:14:06,346 --> 00:14:08,098
Excellent work, Damage.
236
00:14:08,139 --> 00:14:09,808
Collect as much of
the tech as you can.
237
00:14:09,891 --> 00:14:11,559
Get it done before
the next shift.
238
00:14:13,937 --> 00:14:16,106
With these many
toys to play with,
239
00:14:16,147 --> 00:14:18,525
we can finally
take out Superman.
240
00:14:18,608 --> 00:14:20,276
Superman.
241
00:14:20,318 --> 00:14:22,987
If Sam had done his duty
and exterminated the alien,
242
00:14:23,071 --> 00:14:25,198
we wouldn't have to
be in Antarctica.
243
00:14:25,281 --> 00:14:28,493
Don't worry, General.
We'll finish the job.
244
00:14:28,535 --> 00:14:29,828
It's not enough.
245
00:14:29,911 --> 00:14:31,788
We're not ready for
full-scale invasion,
246
00:14:31,830 --> 00:14:34,457
not with the level
of tech we have.
247
00:14:34,499 --> 00:14:37,711
I know Sam squirreled away more.
248
00:14:37,794 --> 00:14:39,129
Just need him to spill where.
249
00:14:39,170 --> 00:14:40,839
When we're back at HQ,
250
00:14:40,922 --> 00:14:43,883
I'll get him to
tell us everything.
251
00:14:45,969 --> 00:14:47,012
No.
252
00:14:47,887 --> 00:14:48,847
They have my dad.
253
00:14:50,056 --> 00:14:51,141
Not again.
254
00:15:03,194 --> 00:15:05,530
Hey!
255
00:15:06,698 --> 00:15:07,818
Explain this again.
256
00:15:07,866 --> 00:15:10,744
You brought your mate here.
257
00:15:10,827 --> 00:15:13,204
Your fragile, human mate
258
00:15:13,288 --> 00:15:16,082
who does not have
any of our powers.
259
00:15:16,833 --> 00:15:18,293
And then you lost her?
260
00:15:18,376 --> 00:15:19,127
Dad!
261
00:15:19,210 --> 00:15:20,712
I was chasing you.
262
00:15:20,795 --> 00:15:23,548
Filo, I don't know how
they do things here,
263
00:15:23,631 --> 00:15:25,508
but if I had done
this to your mother,
264
00:15:25,550 --> 00:15:27,427
I would have to
perform some sort of
265
00:15:27,510 --> 00:15:30,180
very grand romantic
gesture to make up for it.
266
00:15:30,221 --> 00:15:32,474
You too? Ugh! This
is taking too long.
267
00:15:37,687 --> 00:15:40,398
I can hold off the next shift,
but you'll only have a moment.
268
00:15:40,440 --> 00:15:42,317
Go! Now!
269
00:15:48,073 --> 00:15:49,741
Who the heck are you?
270
00:15:52,202 --> 00:15:54,537
Stay away from my friends.
271
00:15:55,872 --> 00:15:57,582
Superman.
272
00:15:57,665 --> 00:15:59,250
Thank you.
273
00:15:59,334 --> 00:16:03,171
Without your people's weapons,
274
00:16:03,213 --> 00:16:07,592
we would not have been able
to build the technology
275
00:16:08,218 --> 00:16:11,388
to take you down!
276
00:16:35,328 --> 00:16:37,038
Is that all you got?
277
00:16:45,505 --> 00:16:48,341
What's happening?
278
00:16:49,134 --> 00:16:50,301
What is that?
279
00:16:56,766 --> 00:16:59,561
Something that just took
down Superman. Get it!
280
00:17:14,826 --> 00:17:15,826
Hmm.
281
00:17:37,724 --> 00:17:40,310
This is my ship.
282
00:17:40,352 --> 00:17:41,853
And you're trespassing.
283
00:17:41,895 --> 00:17:43,772
And you're outnumbered.
284
00:17:49,027 --> 00:17:50,362
Not anymore.
285
00:18:51,256 --> 00:18:53,425
No, no, no!
286
00:18:53,466 --> 00:18:55,176
I forgot to post on Flamebird.
287
00:18:56,261 --> 00:18:58,096
Pear-Pear is gonna kill me.
288
00:18:58,138 --> 00:18:59,180
Take the plane.
289
00:18:59,264 --> 00:19:00,432
I'll wait with Clark.
290
00:19:05,311 --> 00:19:09,441
Jor-El... Father,
what's happening?
291
00:19:09,482 --> 00:19:13,486
The Kryptonite is destroying
what little of me remains.
292
00:19:14,612 --> 00:19:16,573
This is goodbye, filo.
293
00:19:17,574 --> 00:19:18,574
No!
294
00:19:19,284 --> 00:19:20,744
No. There's...
295
00:19:20,785 --> 00:19:23,496
There's so much more
I want to ask... To...
296
00:19:24,080 --> 00:19:25,080
To tell you.
297
00:19:25,123 --> 00:19:26,458
I know.
298
00:19:26,499 --> 00:19:29,169
We have never had enough time.
299
00:19:29,252 --> 00:19:30,795
For that, I am sorry.
300
00:19:30,837 --> 00:19:33,965
You said my cousin
is out there. Kara.
301
00:19:34,049 --> 00:19:34,924
Where?
302
00:19:34,966 --> 00:19:37,635
I... don't know.
303
00:19:37,677 --> 00:19:40,430
This ship's communication
beacon was destroyed.
304
00:19:40,472 --> 00:19:45,393
But there is another in the dimensional
gateway sent here 22 years ago.
305
00:19:45,477 --> 00:19:48,355
Find it and use it to find Kara.
306
00:19:50,607 --> 00:19:51,858
Kal-El...
307
00:19:52,734 --> 00:19:53,734
Clark.
308
00:19:54,944 --> 00:19:56,821
My boy.
309
00:19:56,863 --> 00:20:01,785
You have turned your power
into a shield for the helpless.
310
00:20:01,826 --> 00:20:04,829
You have filled
your life with love.
311
00:20:04,913 --> 00:20:07,832
You are more than I could
have ever hoped for.
312
00:20:11,169 --> 00:20:16,591
And maybe, one day you'll
forgive me for leaving you again.
313
00:20:34,734 --> 00:20:35,944
Lois,
314
00:20:36,027 --> 00:20:39,406
does it ever bother you
that I'm not... human?
315
00:20:39,489 --> 00:20:41,408
Does it ever bother
you that I am?
316
00:20:44,160 --> 00:20:46,955
You are perfect the way you are.
317
00:20:48,039 --> 00:20:49,039
Hold on.
318
00:21:03,013 --> 00:21:04,305
Clark,
319
00:21:04,389 --> 00:21:06,891
I... I have something
I need to ask you.
320
00:21:06,975 --> 00:21:10,353
I've got something I need
to talk to you about too.
321
00:21:10,395 --> 00:21:12,230
Something Jor-El showed me.
322
00:21:12,272 --> 00:21:13,565
Sorry. You should go first.
323
00:21:13,606 --> 00:21:15,150
Please help me save my dad.
324
00:21:15,233 --> 00:21:17,068
Uh, your dad. The General?
325
00:21:17,110 --> 00:21:20,321
I heard Waller talking. They're
holding my dad prisoner.
326
00:21:20,405 --> 00:21:22,407
All because he listened to me.
327
00:21:22,490 --> 00:21:24,242
And... I know it's
a lot to ask...
328
00:21:24,284 --> 00:21:27,662
I'd do anything for you, Lois.
329
00:21:27,704 --> 00:21:29,122
Thank you.
330
00:21:29,205 --> 00:21:30,665
You had something too?
331
00:21:31,458 --> 00:21:33,335
Uh, it can wait.
332
00:21:33,418 --> 00:21:34,586
This is more important.
333
00:21:34,627 --> 00:21:36,588
You're more important.
334
00:21:39,132 --> 00:21:42,093
Because there's nothing
we can't handle together.
335
00:21:45,930 --> 00:21:48,433
And we've got all the
time in the world.23114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.