All language subtitles for My.Adventures.with.Superman.S02E01.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,105 --> 00:00:23,148 Ma? 2 00:00:23,690 --> 00:00:24,566 Pa? 3 00:00:47,839 --> 00:00:49,174 Am I not your son? 4 00:00:50,633 --> 00:00:52,135 Am I not human? 5 00:00:52,802 --> 00:00:53,803 No. 6 00:00:53,845 --> 00:00:55,847 You're not their son. 7 00:00:55,889 --> 00:00:58,141 And you'll never be human. 8 00:01:02,729 --> 00:01:03,729 Kal-El! 9 00:01:06,066 --> 00:01:08,485 There is another like you. 10 00:01:08,526 --> 00:01:11,071 But we are running out of time. 11 00:01:48,149 --> 00:01:49,859 Yes? What? Hmm? 12 00:01:49,901 --> 00:01:50,901 Oh. 13 00:01:57,075 --> 00:01:58,618 Got the coffee. 14 00:01:58,702 --> 00:02:00,137 Love you, Clark. 15 00:02:09,003 --> 00:02:11,399 The number you have dialed has been disconnected. 16 00:02:11,423 --> 00:02:13,925 Dad, where are you? 17 00:02:15,176 --> 00:02:17,053 Oh, the morning pitch meeting. 18 00:02:17,095 --> 00:02:18,471 I'm late! 19 00:02:21,016 --> 00:02:23,476 Happy Valentine's Day, everyone. 20 00:02:23,560 --> 00:02:25,978 And you get a card, and you get a card. 21 00:02:26,062 --> 00:02:30,775 And you better believe I've got a card for my best friend. 22 00:02:34,988 --> 00:02:38,241 Uh, Jimmy. How much did you spend on these? 23 00:02:38,283 --> 00:02:41,911 Clark, as I am now one of the bosses at the Daily Planet, 24 00:02:41,953 --> 00:02:44,164 head of the Flamebird video division, 25 00:02:44,247 --> 00:02:45,832 I have to set an example. 26 00:02:45,915 --> 00:02:47,625 Money is no object. 27 00:02:49,127 --> 00:02:51,588 Anyhoo, what are you and Lois doing for Valentine's Day? 28 00:02:51,629 --> 00:02:53,131 I've got it all figured out. 29 00:02:53,173 --> 00:02:55,425 First, I'm going to pick up Lois' favorite ramen, 30 00:02:55,466 --> 00:02:57,635 extra spicy for her, mild for me. 31 00:02:57,677 --> 00:03:01,681 Then we'll sit on the roof of the Daily Planet and watch the sunset. 32 00:03:03,266 --> 00:03:05,894 Soup? On the roof? 33 00:03:05,977 --> 00:03:07,187 That's it? 34 00:03:07,270 --> 00:03:10,315 I, Cat Grant, cannot let this stand. 35 00:03:10,398 --> 00:03:12,609 Oh, everyone, quickly. 36 00:03:13,777 --> 00:03:16,654 Darling, if you want a second Valentine's Day, 37 00:03:16,738 --> 00:03:19,824 you must go all out for the first. 38 00:03:19,866 --> 00:03:24,537 A grand romantic gesture is the only way to go. 39 00:03:24,621 --> 00:03:25,973 I... I can call my card guy for you. 40 00:03:25,997 --> 00:03:27,207 He does emergencies. 41 00:03:27,290 --> 00:03:28,610 I don't think my plan is that bad. 42 00:03:28,667 --> 00:03:30,710 I... I even wrote her a poem. 43 00:03:32,170 --> 00:03:33,380 "Can you read my mind?" 44 00:03:33,463 --> 00:03:35,924 Absolutely not! 45 00:03:36,007 --> 00:03:37,801 It was sweet while it lasted, honey. 46 00:03:37,841 --> 00:03:41,054 No, it... I... It will be fine, right? 47 00:03:41,137 --> 00:03:42,389 Sure it will. 48 00:03:43,473 --> 00:03:45,350 Because no one's going anywhere. 49 00:03:45,433 --> 00:03:47,185 Valentine's Day is canceled. 50 00:03:47,268 --> 00:03:49,020 What? 51 00:03:49,103 --> 00:03:50,438 Why? 52 00:03:50,522 --> 00:03:52,082 Vicki Vale of the Gotham Gazette 53 00:03:52,148 --> 00:03:54,359 has scooped us on every major news story for months. 54 00:03:54,401 --> 00:03:55,902 And I'm sick of it. 55 00:03:55,985 --> 00:03:57,862 I need pitches, people. 56 00:03:58,613 --> 00:04:00,448 "Death from above'! 57 00:04:00,532 --> 00:04:03,493 My old college classmate, Hank, is the PR guy for S.T.A.R. Labs, 58 00:04:03,535 --> 00:04:05,245 the space research group. 59 00:04:05,328 --> 00:04:07,431 According to him, they've been tracking an unusual meteoroid 60 00:04:07,455 --> 00:04:08,707 for the last 12 hours. 61 00:04:08,790 --> 00:04:11,918 A meteoroid that, if its orbit decays, 62 00:04:12,002 --> 00:04:13,378 will crash into the Earth! 63 00:04:13,420 --> 00:04:16,464 Yes. This is what I'm talking about, people. 64 00:04:16,548 --> 00:04:18,466 Lane, Kent, you're on this. 65 00:04:18,550 --> 00:04:19,843 And Jimmy will go too. 66 00:04:19,884 --> 00:04:23,054 Olsen, I'm still waiting on your last video. 67 00:04:23,138 --> 00:04:25,515 You wanna maybe assign a team to help you out? 68 00:04:25,557 --> 00:04:28,435 Aw, Perry. Pear-Pear. 69 00:04:28,518 --> 00:04:29,894 Don't call me that. 70 00:04:29,936 --> 00:04:31,813 As one boss to another, I get your concern. 71 00:04:31,896 --> 00:04:34,691 But Flamebird is a one-man show. 72 00:04:34,733 --> 00:04:35,984 This man. 73 00:04:36,067 --> 00:04:37,902 Just make sure you post by 5:00 p.m. 74 00:04:37,944 --> 00:04:41,406 Well, back to work. We've got a paper to run. 75 00:04:51,124 --> 00:04:52,625 Look! 76 00:04:52,709 --> 00:04:54,919 It's the prototype of the Amazo Tech jump drive ship. 77 00:04:54,961 --> 00:04:57,464 S.T.A.R. Labs bought it when Amazo Tech went under. 78 00:04:58,131 --> 00:04:59,424 Hey, you okay? 79 00:04:59,466 --> 00:05:00,776 No! What should I do about tonight? 80 00:05:00,800 --> 00:05:02,761 Everyone thought my plans were, uh... 81 00:05:02,844 --> 00:05:04,763 Bad? Boring? 82 00:05:04,846 --> 00:05:06,556 A great way to end your relationship? 83 00:05:08,099 --> 00:05:10,268 He's ready for us. Come on. 84 00:05:10,310 --> 00:05:12,729 I built that spaceship. 85 00:05:12,771 --> 00:05:14,689 You should be begging me to work here. 86 00:05:14,773 --> 00:05:16,566 Maybe you should have thought of that 87 00:05:16,608 --> 00:05:19,361 before you helped Ivo build that suit and destroy Metropolis. 88 00:05:24,783 --> 00:05:28,745 Hey, man. It'll be okay. 89 00:05:28,787 --> 00:05:31,373 You! You're that reporter who yelled at me about Superman. 90 00:05:31,456 --> 00:05:35,460 Okay, so we didn't get off on the right foot 91 00:05:35,502 --> 00:05:37,170 the first time we met. 92 00:05:37,253 --> 00:05:38,546 You've got great ideas. 93 00:05:38,630 --> 00:05:40,799 But nobody wants to take a chance on them, right? 94 00:05:40,840 --> 00:05:42,967 Don't wait for someone to give you a chance, 95 00:05:43,051 --> 00:05:44,344 make one. 96 00:05:44,427 --> 00:05:46,680 Carve your own path and find the people 97 00:05:46,763 --> 00:05:49,516 who will help you make those dreams a reality. 98 00:05:49,599 --> 00:05:52,060 And eventually, it works out. 99 00:05:52,143 --> 00:05:53,436 Take it from me, 100 00:05:53,478 --> 00:05:55,480 a humble leader at the Daily Planet. 101 00:05:55,563 --> 00:05:56,731 You're right. 102 00:05:56,815 --> 00:05:58,692 Thanks, um... 103 00:05:59,234 --> 00:06:00,485 Jimmy Olsen. 104 00:06:00,568 --> 00:06:02,529 - Alex... - Jimmy, Come on. 105 00:06:02,612 --> 00:06:03,863 Gotta go! Good luck! 106 00:06:06,574 --> 00:06:07,784 Hey, Lois. 107 00:06:07,826 --> 00:06:10,161 Hey. Congrats on becoming a reporter. 108 00:06:10,203 --> 00:06:12,580 I wish we could catch up, but I'm leaving soon. 109 00:06:12,664 --> 00:06:14,874 Flying the wife to Paris. 110 00:06:14,958 --> 00:06:18,837 Grand romantic gestures are the only way to go. Right, pal? 111 00:06:18,878 --> 00:06:20,547 Uh... 112 00:06:20,630 --> 00:06:22,817 You said this meteoroid isn't like anything you've ever seen. How so? 113 00:06:22,841 --> 00:06:26,344 Well, for starters, it's vanished. 114 00:06:26,386 --> 00:06:30,015 See, most meteoroids burn up in the atmosphere, right? 115 00:06:30,098 --> 00:06:32,976 But this thing disappeared after it broke through. 116 00:06:33,018 --> 00:06:36,688 Even before that, its orbit was, uh... erratic. 117 00:06:36,730 --> 00:06:39,524 It kept appearing and disappearing from sensors. 118 00:06:39,566 --> 00:06:40,918 We did manage to get a picture of it 119 00:06:40,942 --> 00:06:42,902 before it blipped out over Antarctica. 120 00:06:42,986 --> 00:06:44,362 Uh, here. 121 00:06:46,239 --> 00:06:47,532 My ship. 122 00:06:51,036 --> 00:06:53,163 Uh, sorry. Gotta go. 123 00:06:53,204 --> 00:06:56,124 Uh, forgot about that other story we're covering. 124 00:06:56,207 --> 00:06:57,834 The one about Superman. 125 00:06:57,876 --> 00:06:59,085 Right! 126 00:06:59,169 --> 00:07:00,169 Thanks again, Hank. 127 00:07:01,921 --> 00:07:03,214 It's not a meteoroid. 128 00:07:03,256 --> 00:07:04,382 It's my spaceship. 129 00:07:04,424 --> 00:07:05,526 What? What? 130 00:07:05,550 --> 00:07:06,885 How do you know? 131 00:07:06,926 --> 00:07:09,679 I saw a... a vision of it this morning. 132 00:07:09,721 --> 00:07:11,222 And then again two seconds ago. 133 00:07:11,306 --> 00:07:12,515 I... I thought it was a dream. 134 00:07:12,557 --> 00:07:14,225 But now, uh, 135 00:07:14,309 --> 00:07:18,021 I have to find it and make sure it doesn't open another portal. 136 00:07:18,063 --> 00:07:22,776 And... in the vision, I saw the man I think is my father. 137 00:07:23,568 --> 00:07:25,737 The alien hologram? 138 00:07:25,779 --> 00:07:27,906 Clark, are you sure this is a good idea? 139 00:07:27,947 --> 00:07:28,948 I don't know. 140 00:07:29,032 --> 00:07:32,077 But... I have to find out what's going on. 141 00:07:32,159 --> 00:07:33,411 Then I'm coming too. 142 00:07:33,453 --> 00:07:35,330 There's Kryptonite in there, remember? 143 00:07:35,413 --> 00:07:36,748 Someone needs to keep you safe. 144 00:07:36,831 --> 00:07:39,042 And I'll rent us a plane. 145 00:07:39,084 --> 00:07:40,084 Let's go! 146 00:07:46,216 --> 00:07:49,260 This is where S.T.A.R. Labs said the ship disappeared. 147 00:07:49,344 --> 00:07:53,932 It looks like my vision, but it... It doesn't feel quite right. 148 00:07:55,100 --> 00:07:57,560 Plus, no spaceship. Just saying. 149 00:08:00,647 --> 00:08:01,981 Was it just a dream? 150 00:08:11,616 --> 00:08:12,784 Jimmy? 151 00:08:21,126 --> 00:08:22,168 Kal-El. 152 00:08:22,252 --> 00:08:23,128 You? 153 00:08:23,169 --> 00:08:24,169 But how? 154 00:08:25,630 --> 00:08:27,132 Huh? Wait. 155 00:08:44,816 --> 00:08:46,317 How did I get in here? 156 00:08:48,194 --> 00:08:49,194 You! 157 00:08:49,988 --> 00:08:50,655 But how? 158 00:08:53,575 --> 00:08:55,910 Tell me what's going on right now. 159 00:09:07,964 --> 00:09:09,132 Clark? 160 00:09:09,174 --> 00:09:11,009 Clark, where are you? 161 00:09:11,051 --> 00:09:13,595 Are you sure he went this way? 162 00:09:15,263 --> 00:09:17,140 I am now. Look. 163 00:09:29,903 --> 00:09:30,903 Hmm. 164 00:09:31,946 --> 00:09:32,946 Wow. 165 00:09:34,699 --> 00:09:37,243 Uh... Lois. 166 00:09:37,327 --> 00:09:39,245 Did Clark do that? 167 00:09:52,217 --> 00:09:53,301 Lois! 168 00:10:00,225 --> 00:10:02,394 Clark? Clark? 169 00:10:02,435 --> 00:10:04,396 Poor guy. 170 00:10:04,479 --> 00:10:07,482 He was already stressed out about Valentine's Day, and now this happens. 171 00:10:07,565 --> 00:10:10,402 Wait, it's Valentine's Day? 172 00:10:10,485 --> 00:10:11,611 You forgot? 173 00:10:13,405 --> 00:10:14,823 Weird question, 174 00:10:14,906 --> 00:10:16,786 but... wasn't there a hallway here a second ago? 175 00:10:23,039 --> 00:10:24,207 Run! 176 00:10:27,919 --> 00:10:29,319 Why did you lure me in here? 177 00:10:30,380 --> 00:10:31,464 What even is this? 178 00:10:31,548 --> 00:10:33,299 Why did you try to invade Earth? 179 00:10:33,383 --> 00:10:36,970 Why did you save me after I stopped you from invading Earth? 180 00:10:37,053 --> 00:10:39,848 And why did you send me here in the first place? 181 00:10:41,349 --> 00:10:43,435 Why did you leave me here alone? 182 00:10:45,353 --> 00:10:46,354 Kal-El. 183 00:10:49,441 --> 00:10:51,776 Filo. 184 00:10:51,818 --> 00:10:55,363 Which question would you like me to answer first? 185 00:10:55,447 --> 00:10:57,157 You can speak English now? 186 00:10:57,240 --> 00:11:00,243 The translation program needed time to learn your language. 187 00:11:01,036 --> 00:11:03,788 In life, I was Jor-El, 188 00:11:03,830 --> 00:11:05,957 a scion of the Kryptonian Empire, 189 00:11:07,459 --> 00:11:08,793 your father. 190 00:11:10,045 --> 00:11:10,754 In life? 191 00:11:10,795 --> 00:11:13,882 I... am a ghost, 192 00:11:13,965 --> 00:11:17,802 a program containing a scan of your father's mind. 193 00:11:17,844 --> 00:11:19,637 It's what I tried to explain to you 194 00:11:19,679 --> 00:11:21,598 when you first unlocked the ship. 195 00:11:21,639 --> 00:11:25,852 And then, you buried me and refused to speak to me for over a decade. 196 00:11:28,438 --> 00:11:31,232 The Kryptonite is still eating through the ship. 197 00:11:31,274 --> 00:11:32,400 We don't have much time. 198 00:11:35,362 --> 00:11:36,362 Please. 199 00:11:40,325 --> 00:11:43,328 Krypton was about to be destroyed. 200 00:11:43,370 --> 00:11:47,999 The Kryptonian Empire had conquered and spread across the stars like a disease 201 00:11:48,083 --> 00:11:52,045 until we found an enemy we could not defeat. 202 00:11:52,128 --> 00:11:56,007 Our empire was falling into a war of its own making. 203 00:11:56,091 --> 00:11:59,511 And it was clear no one would survive. 204 00:12:04,974 --> 00:12:08,812 Your mother and I sent you away to save your life. 205 00:12:08,853 --> 00:12:11,898 But we never intended for you to be alone. 206 00:12:11,981 --> 00:12:13,942 No, no, no. That doesn't make sense. 207 00:12:14,025 --> 00:12:15,610 When... When the portal opened, 208 00:12:15,694 --> 00:12:18,613 I saw that Kryptonian ship coming through to invade Earth. 209 00:12:18,655 --> 00:12:20,532 The ship you saw was a dead remnant. 210 00:12:20,615 --> 00:12:23,868 An unmanned ghost ship running on autopilot. 211 00:12:23,952 --> 00:12:25,829 The Kryptonians aren't coming back? 212 00:12:25,870 --> 00:12:28,540 The Kryptonians are dead. 213 00:12:28,623 --> 00:12:30,875 You are the last of us, Kal-El. 214 00:12:30,959 --> 00:12:33,712 You and your cousin. 215 00:12:33,795 --> 00:12:34,879 Cousin? 216 00:12:37,007 --> 00:12:39,926 Zor-El, my brother, 217 00:12:40,010 --> 00:12:41,886 and your cousin Kara. 218 00:12:51,813 --> 00:12:52,897 I... 219 00:12:54,858 --> 00:12:56,026 I'm not alone? 220 00:12:56,067 --> 00:12:57,819 You and Kara were both sent away 221 00:12:57,902 --> 00:13:00,697 in the last moments before Krypton fell. 222 00:13:00,739 --> 00:13:04,576 You are the only two Kryptonians in existence. 223 00:13:16,921 --> 00:13:17,839 Jor-El? 224 00:13:17,922 --> 00:13:19,924 We're running out of time. 225 00:13:19,966 --> 00:13:22,886 The ship's Brainiac system is trying to isolate the Kryptonite in one spot, 226 00:13:22,927 --> 00:13:24,888 cycling in and out of dimensional space. 227 00:13:24,929 --> 00:13:28,016 Dimensional space? Is that why the walls are moving around? 228 00:13:28,058 --> 00:13:31,478 Yes, but the ship can't maintain power much longer. 229 00:13:31,561 --> 00:13:34,898 And the Brainiac system is using too much energy to expel the invaders. 230 00:13:34,939 --> 00:13:37,025 Lois and Jimmy. They aren't invaders. They're with me. 231 00:13:37,108 --> 00:13:40,236 You brought them? Then what about the others? 232 00:13:40,278 --> 00:13:41,446 What others? 233 00:14:01,591 --> 00:14:03,176 The coast is clear, General. 234 00:14:04,302 --> 00:14:05,302 Dad? 235 00:14:06,346 --> 00:14:08,098 Excellent work, Damage. 236 00:14:08,139 --> 00:14:09,808 Collect as much of the tech as you can. 237 00:14:09,891 --> 00:14:11,559 Get it done before the next shift. 238 00:14:13,937 --> 00:14:16,106 With these many toys to play with, 239 00:14:16,147 --> 00:14:18,525 we can finally take out Superman. 240 00:14:18,608 --> 00:14:20,276 Superman. 241 00:14:20,318 --> 00:14:22,987 If Sam had done his duty and exterminated the alien, 242 00:14:23,071 --> 00:14:25,198 we wouldn't have to be in Antarctica. 243 00:14:25,281 --> 00:14:28,493 Don't worry, General. We'll finish the job. 244 00:14:28,535 --> 00:14:29,828 It's not enough. 245 00:14:29,911 --> 00:14:31,788 We're not ready for full-scale invasion, 246 00:14:31,830 --> 00:14:34,457 not with the level of tech we have. 247 00:14:34,499 --> 00:14:37,711 I know Sam squirreled away more. 248 00:14:37,794 --> 00:14:39,129 Just need him to spill where. 249 00:14:39,170 --> 00:14:40,839 When we're back at HQ, 250 00:14:40,922 --> 00:14:43,883 I'll get him to tell us everything. 251 00:14:45,969 --> 00:14:47,012 No. 252 00:14:47,887 --> 00:14:48,847 They have my dad. 253 00:14:50,056 --> 00:14:51,141 Not again. 254 00:15:03,194 --> 00:15:05,530 Hey! 255 00:15:06,698 --> 00:15:07,818 Explain this again. 256 00:15:07,866 --> 00:15:10,744 You brought your mate here. 257 00:15:10,827 --> 00:15:13,204 Your fragile, human mate 258 00:15:13,288 --> 00:15:16,082 who does not have any of our powers. 259 00:15:16,833 --> 00:15:18,293 And then you lost her? 260 00:15:18,376 --> 00:15:19,127 Dad! 261 00:15:19,210 --> 00:15:20,712 I was chasing you. 262 00:15:20,795 --> 00:15:23,548 Filo, I don't know how they do things here, 263 00:15:23,631 --> 00:15:25,508 but if I had done this to your mother, 264 00:15:25,550 --> 00:15:27,427 I would have to perform some sort of 265 00:15:27,510 --> 00:15:30,180 very grand romantic gesture to make up for it. 266 00:15:30,221 --> 00:15:32,474 You too? Ugh! This is taking too long. 267 00:15:37,687 --> 00:15:40,398 I can hold off the next shift, but you'll only have a moment. 268 00:15:40,440 --> 00:15:42,317 Go! Now! 269 00:15:48,073 --> 00:15:49,741 Who the heck are you? 270 00:15:52,202 --> 00:15:54,537 Stay away from my friends. 271 00:15:55,872 --> 00:15:57,582 Superman. 272 00:15:57,665 --> 00:15:59,250 Thank you. 273 00:15:59,334 --> 00:16:03,171 Without your people's weapons, 274 00:16:03,213 --> 00:16:07,592 we would not have been able to build the technology 275 00:16:08,218 --> 00:16:11,388 to take you down! 276 00:16:35,328 --> 00:16:37,038 Is that all you got? 277 00:16:45,505 --> 00:16:48,341 What's happening? 278 00:16:49,134 --> 00:16:50,301 What is that? 279 00:16:56,766 --> 00:16:59,561 Something that just took down Superman. Get it! 280 00:17:14,826 --> 00:17:15,826 Hmm. 281 00:17:37,724 --> 00:17:40,310 This is my ship. 282 00:17:40,352 --> 00:17:41,853 And you're trespassing. 283 00:17:41,895 --> 00:17:43,772 And you're outnumbered. 284 00:17:49,027 --> 00:17:50,362 Not anymore. 285 00:18:51,256 --> 00:18:53,425 No, no, no! 286 00:18:53,466 --> 00:18:55,176 I forgot to post on Flamebird. 287 00:18:56,261 --> 00:18:58,096 Pear-Pear is gonna kill me. 288 00:18:58,138 --> 00:18:59,180 Take the plane. 289 00:18:59,264 --> 00:19:00,432 I'll wait with Clark. 290 00:19:05,311 --> 00:19:09,441 Jor-El... Father, what's happening? 291 00:19:09,482 --> 00:19:13,486 The Kryptonite is destroying what little of me remains. 292 00:19:14,612 --> 00:19:16,573 This is goodbye, filo. 293 00:19:17,574 --> 00:19:18,574 No! 294 00:19:19,284 --> 00:19:20,744 No. There's... 295 00:19:20,785 --> 00:19:23,496 There's so much more I want to ask... To... 296 00:19:24,080 --> 00:19:25,080 To tell you. 297 00:19:25,123 --> 00:19:26,458 I know. 298 00:19:26,499 --> 00:19:29,169 We have never had enough time. 299 00:19:29,252 --> 00:19:30,795 For that, I am sorry. 300 00:19:30,837 --> 00:19:33,965 You said my cousin is out there. Kara. 301 00:19:34,049 --> 00:19:34,924 Where? 302 00:19:34,966 --> 00:19:37,635 I... don't know. 303 00:19:37,677 --> 00:19:40,430 This ship's communication beacon was destroyed. 304 00:19:40,472 --> 00:19:45,393 But there is another in the dimensional gateway sent here 22 years ago. 305 00:19:45,477 --> 00:19:48,355 Find it and use it to find Kara. 306 00:19:50,607 --> 00:19:51,858 Kal-El... 307 00:19:52,734 --> 00:19:53,734 Clark. 308 00:19:54,944 --> 00:19:56,821 My boy. 309 00:19:56,863 --> 00:20:01,785 You have turned your power into a shield for the helpless. 310 00:20:01,826 --> 00:20:04,829 You have filled your life with love. 311 00:20:04,913 --> 00:20:07,832 You are more than I could have ever hoped for. 312 00:20:11,169 --> 00:20:16,591 And maybe, one day you'll forgive me for leaving you again. 313 00:20:34,734 --> 00:20:35,944 Lois, 314 00:20:36,027 --> 00:20:39,406 does it ever bother you that I'm not... human? 315 00:20:39,489 --> 00:20:41,408 Does it ever bother you that I am? 316 00:20:44,160 --> 00:20:46,955 You are perfect the way you are. 317 00:20:48,039 --> 00:20:49,039 Hold on. 318 00:21:03,013 --> 00:21:04,305 Clark, 319 00:21:04,389 --> 00:21:06,891 I... I have something I need to ask you. 320 00:21:06,975 --> 00:21:10,353 I've got something I need to talk to you about too. 321 00:21:10,395 --> 00:21:12,230 Something Jor-El showed me. 322 00:21:12,272 --> 00:21:13,565 Sorry. You should go first. 323 00:21:13,606 --> 00:21:15,150 Please help me save my dad. 324 00:21:15,233 --> 00:21:17,068 Uh, your dad. The General? 325 00:21:17,110 --> 00:21:20,321 I heard Waller talking. They're holding my dad prisoner. 326 00:21:20,405 --> 00:21:22,407 All because he listened to me. 327 00:21:22,490 --> 00:21:24,242 And... I know it's a lot to ask... 328 00:21:24,284 --> 00:21:27,662 I'd do anything for you, Lois. 329 00:21:27,704 --> 00:21:29,122 Thank you. 330 00:21:29,205 --> 00:21:30,665 You had something too? 331 00:21:31,458 --> 00:21:33,335 Uh, it can wait. 332 00:21:33,418 --> 00:21:34,586 This is more important. 333 00:21:34,627 --> 00:21:36,588 You're more important. 334 00:21:39,132 --> 00:21:42,093 Because there's nothing we can't handle together. 335 00:21:45,930 --> 00:21:48,433 And we've got all the time in the world.23114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.