Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,000 --> 00:00:17,520
They do say your wedding day is the happiest day of your life.
2
00:00:17,520 --> 00:00:23,920
Well yours is going to be quite the opposite, by which I mean the worst day of your life.
3
00:00:23,920 --> 00:00:30,920
Why am I talking to a newspaper?
4
00:00:53,920 --> 00:01:05,920
This isn't Gemma, this isn't!
5
00:01:05,920 --> 00:01:10,640
Look at it!
6
00:01:10,640 --> 00:01:14,680
I know I might not have seemed as excited as you about this wedding Terry, but I think
7
00:01:14,680 --> 00:01:16,680
some wee's just come out.
8
00:01:16,680 --> 00:01:20,920
You hold on to that feeling Gemma, because as soon as you say I do, I'm going to spend
9
00:01:20,920 --> 00:01:25,920
my whole life making sure a little bit of wee comes out with you every day.
10
00:01:25,920 --> 00:01:29,920
Oh Terry, that's so lovely.
11
00:01:29,920 --> 00:01:37,920
Mum, Monica, it's my special weekend!
12
00:01:37,920 --> 00:01:42,920
Mother of the bride!
13
00:01:42,920 --> 00:01:45,920
No, it's my special weekend.
14
00:01:45,920 --> 00:02:03,920
Don't be so ungrateful Gemma, she gave up her pelvic floor for you, show some gratitude!
15
00:02:03,920 --> 00:02:07,920
Hey sis!
16
00:02:07,920 --> 00:02:13,920
I just feel like on this wonderful day of days, I have to tell you that I've got a bit
17
00:02:13,920 --> 00:02:17,920
of an ingrowing toenail, so I'll probably be limping you down the aisle a bit.
18
00:02:17,920 --> 00:02:20,920
It's alright.
19
00:02:20,920 --> 00:02:24,920
And seeing you two get married fills me with joy, because it means there really is someone
20
00:02:24,920 --> 00:02:29,920
out there for everyone, no matter what your personality defect.
21
00:02:29,920 --> 00:02:32,920
She's right you know, even you.
22
00:02:32,920 --> 00:02:37,920
Hey, on the website they said we got an all day buffet, so that's where I'll be, all day.
23
00:02:37,920 --> 00:02:43,920
Well you do that, because this weekend, everything is going to be perfect.
24
00:02:43,920 --> 00:02:44,920
It is.
25
00:02:44,920 --> 00:02:48,920
It is going to be perfect, and I'm going to make it even more perfect.
26
00:02:48,920 --> 00:03:02,920
I've got a special surprise for you inside!
27
00:03:02,920 --> 00:03:04,920
It's like a vision.
28
00:03:04,920 --> 00:03:08,920
Oh this is so classic, when you see the wild animal theme I've got planned for the wedding,
29
00:03:08,920 --> 00:03:11,920
it'll just class up the classics.
30
00:03:11,920 --> 00:03:14,920
I love it.
31
00:03:14,920 --> 00:03:15,920
See?
32
00:03:15,920 --> 00:03:16,920
Camel.
33
00:03:16,920 --> 00:03:18,920
Classic.
34
00:03:18,920 --> 00:03:25,920
And now we've got two days of wedding preparations, endless pampering, the big day itself, and
35
00:03:25,920 --> 00:03:30,920
then on the wedding night, you know, we get to drink until we pass out.
36
00:03:30,920 --> 00:03:32,920
You are so made for me.
37
00:03:32,920 --> 00:03:33,920
I know.
38
00:03:33,920 --> 00:03:36,920
Time for the surprise!
39
00:03:36,920 --> 00:03:39,920
Here they are!
40
00:03:39,920 --> 00:03:40,920
Look!
41
00:03:40,920 --> 00:03:42,920
I've brought my new boyfriend.
42
00:03:42,920 --> 00:03:47,920
Oh it's Phil, the loud hot tub salesman.
43
00:03:47,920 --> 00:03:49,920
Hot tub baron jammer.
44
00:03:49,920 --> 00:03:51,920
I'm the Alan Sugar of outdoor bathing.
45
00:03:51,920 --> 00:03:54,920
I make all your dreams wet.
46
00:03:54,920 --> 00:03:57,920
And he's brought his children.
47
00:03:57,920 --> 00:03:59,920
What am I like?
48
00:03:59,920 --> 00:04:01,920
Is the word you're looking for common?
49
00:04:01,920 --> 00:04:07,920
It's funny this, Mum, because I did say not to invite them in about four separate emails.
50
00:04:07,920 --> 00:04:11,920
Doesn't matter, because this weekend is going to be perfect.
51
00:04:11,920 --> 00:04:17,920
Well, I've been thinking of how to add an extra layer of perfection to what could be
52
00:04:17,920 --> 00:04:24,920
another drab ordinary wedding, and I think I know what that extra layer is.
53
00:04:24,920 --> 00:04:28,920
Phil and I are engaged to be married!
54
00:04:28,920 --> 00:04:31,920
Ha ha!
55
00:04:37,920 --> 00:04:38,920
What?
56
00:04:38,920 --> 00:04:41,920
You've only been going out like three months.
57
00:04:41,920 --> 00:04:42,920
It all happened so fast.
58
00:04:42,920 --> 00:04:47,920
We took the cruise together, and then he asked me to do something in the bedroom, which I
59
00:04:47,920 --> 00:04:50,920
wasn't comfortable with, so I refused.
60
00:04:50,920 --> 00:04:54,920
And out of the blue, he proposed!
61
00:04:54,920 --> 00:04:55,920
And then she did it.
62
00:04:55,920 --> 00:04:56,920
Oh, good God.
63
00:04:56,920 --> 00:04:58,920
I'm picturing it.
64
00:04:58,920 --> 00:04:59,920
I'm a picturing it.
65
00:04:59,920 --> 00:05:00,920
It's fine.
66
00:05:00,920 --> 00:05:01,920
It's fine.
67
00:05:01,920 --> 00:05:02,920
It's fine.
68
00:05:02,920 --> 00:05:03,920
It's fine.
69
00:05:03,920 --> 00:05:04,920
Welcome, everyone.
70
00:05:04,920 --> 00:05:08,920
We're so glad that you're joining us for our special weekend.
71
00:05:08,920 --> 00:05:10,920
What special, Gemma?
72
00:05:10,920 --> 00:05:12,920
Classy weekend.
73
00:05:12,920 --> 00:05:14,920
I've got a real live owl.
74
00:05:14,920 --> 00:05:16,920
Massive twit group.
75
00:05:16,920 --> 00:05:17,920
He has.
76
00:05:17,920 --> 00:05:19,920
Is this the happy couple?
77
00:05:19,920 --> 00:05:21,920
Oh, look at them.
78
00:05:21,920 --> 00:05:25,920
Nanny, Daddy and Patricia are getting married.
79
00:05:25,920 --> 00:05:30,920
Yet another wife to add to his collection, and this one smells of chips.
80
00:05:30,920 --> 00:05:33,920
Oh, lovely!
81
00:05:33,920 --> 00:05:35,920
Feel free to use her if you need her.
82
00:05:35,920 --> 00:05:41,920
Nanny practically raised the kids brilliantly for me, so if you have any, I'll have her
83
00:05:41,920 --> 00:05:42,920
raise yours too.
84
00:05:42,920 --> 00:05:44,920
Brilliantly, he says.
85
00:05:44,920 --> 00:05:46,920
Bloody charmer he is.
86
00:05:46,920 --> 00:05:48,920
But he's right.
87
00:05:48,920 --> 00:05:52,920
There's more important things you should be spending your time on than raising your own
88
00:05:52,920 --> 00:05:53,920
children.
89
00:05:53,920 --> 00:05:59,920
I've had a word with reception, and I'm treating the girls to a fun dance class with West End
90
00:05:59,920 --> 00:06:00,920
Choreographer.
91
00:06:00,920 --> 00:06:05,920
Get the clucking ends out the way so me and the boys can go paintballing.
92
00:06:05,920 --> 00:06:07,920
Yeah, sorry.
93
00:06:07,920 --> 00:06:09,920
I was looking forward to relaxing.
94
00:06:09,920 --> 00:06:11,920
Hot stone massage.
95
00:06:11,920 --> 00:06:12,920
No, no, no.
96
00:06:12,920 --> 00:06:14,920
You're going paintballing with us.
97
00:06:14,920 --> 00:06:15,920
This guy, eh?
98
00:06:15,920 --> 00:06:17,920
This is what he does.
99
00:06:17,920 --> 00:06:19,920
Improving the lives of the little people.
100
00:06:19,920 --> 00:06:20,920
Yes.
101
00:06:20,920 --> 00:06:21,920
Yeah, that's it, Bob.
102
00:06:21,920 --> 00:06:23,920
See if you can get your tongue further up Dad's backside.
103
00:06:23,920 --> 00:06:25,920
Shut up, Glenn.
104
00:06:25,920 --> 00:06:27,920
I'm director of nozzles.
105
00:06:27,920 --> 00:06:29,920
You're just manager of filters, drains, and hair strainers.
106
00:06:29,920 --> 00:06:30,920
He's right, Glenn.
107
00:06:30,920 --> 00:06:31,920
You're a third wife child.
108
00:06:31,920 --> 00:06:32,920
Know your place.
109
00:06:32,920 --> 00:06:33,920
At least my mum loved me, Alex.
110
00:06:33,920 --> 00:06:34,920
Daddy's taught me anything.
111
00:06:34,920 --> 00:06:37,920
It's that loving people is a waste of my time.
112
00:06:37,920 --> 00:06:39,920
Congratulations, though, everybody.
113
00:06:39,920 --> 00:06:43,920
More champagne on me.
114
00:06:43,920 --> 00:06:48,920
Aren't you almost glad your dad died so we could have Phil in our lives?
115
00:06:48,920 --> 00:06:49,920
Do you think?
116
00:06:49,920 --> 00:06:51,920
I never think.
117
00:06:51,920 --> 00:07:00,920
That's why I'm happy.
118
00:07:00,920 --> 00:07:04,920
So this is where it all comes to a head.
119
00:07:04,920 --> 00:07:14,920
Beautiful.
120
00:07:14,920 --> 00:07:20,920
Yeah!
121
00:07:20,920 --> 00:07:21,920
What?
122
00:07:21,920 --> 00:07:23,920
You're doing it wrong.
123
00:07:23,920 --> 00:07:25,920
No, I'm improving it.
124
00:07:25,920 --> 00:07:28,920
There's a song inside me, Gemma.
125
00:07:28,920 --> 00:07:30,920
It just sort of happened to me, this song.
126
00:07:30,920 --> 00:07:32,920
Long as you're annoying, Gemma.
127
00:07:32,920 --> 00:07:35,920
I'm fully behind you, Patricia.
128
00:07:35,920 --> 00:07:36,920
This is so much fun.
129
00:07:36,920 --> 00:07:38,920
It's so tacky and low revs.
130
00:07:38,920 --> 00:07:39,920
Good.
131
00:07:39,920 --> 00:07:40,920
Cool down for five.
132
00:07:40,920 --> 00:07:42,920
Oh, so tired.
133
00:07:42,920 --> 00:07:47,920
Can I just say I'm having such a fun time at my engagement party.
134
00:07:47,920 --> 00:07:52,920
Oh, and of course your hen thingy, which is what we're here for.
135
00:07:52,920 --> 00:07:53,920
Yes, it is.
136
00:07:53,920 --> 00:08:00,920
And I'm going to make lists of all the do's and, more importantly, the don'ts for my big day.
137
00:08:00,920 --> 00:08:01,920
Let's dance!
138
00:08:01,920 --> 00:08:02,920
OK, and again.
139
00:08:02,920 --> 00:08:03,920
Let's go.
140
00:08:03,920 --> 00:08:18,920
Quick question.
141
00:08:18,920 --> 00:08:20,920
Why doesn't Bob have a gun?
142
00:08:20,920 --> 00:08:21,920
He's a moron.
143
00:08:21,920 --> 00:08:24,920
No, because Dad says I haven't hurt one yet, OK?
144
00:08:24,920 --> 00:08:26,920
So I distract the other team while you lot move up.
145
00:08:26,920 --> 00:08:29,920
In a real war, I'd be known as cannon fodder, right?
146
00:08:29,920 --> 00:08:31,920
But you can't win a war without it, so I'm quite essential.
147
00:08:31,920 --> 00:08:32,920
Actually, Glenn.
148
00:08:32,920 --> 00:08:33,920
Yeah.
149
00:08:33,920 --> 00:08:35,920
He doesn't have the killer instinct, this one.
150
00:08:35,920 --> 00:08:40,920
Firstly, something that you'll need to learn, Terry, if you're going to join the firm.
151
00:08:40,920 --> 00:08:41,920
Join the firm?
152
00:08:41,920 --> 00:08:43,920
I don't want to be a hotsum salesman.
153
00:08:43,920 --> 00:08:47,920
I'm currently a courtshiver who doesn't want to be a private investigator.
154
00:08:47,920 --> 00:08:51,920
I couldn't handle another unwanted career.
155
00:08:51,920 --> 00:08:53,920
One quick thing, Dad.
156
00:08:53,920 --> 00:08:58,920
You said Terry's going to be joining the firm, which is great, but shouldn't the new CEO,
157
00:08:58,920 --> 00:09:03,920
whoever he may be, make decisions on new staff after you've retired?
158
00:09:03,920 --> 00:09:05,920
Yeah, I've had a rethink about the retirement.
159
00:09:05,920 --> 00:09:06,920
I'm going to stay on.
160
00:09:06,920 --> 00:09:07,920
Right, lads.
161
00:09:07,920 --> 00:09:08,920
Let's paint balls.
162
00:09:08,920 --> 00:09:12,920
Bob, sacrifice yourself to distract them.
163
00:09:12,920 --> 00:09:13,920
Yeah.
164
00:09:13,920 --> 00:09:14,920
Yeah.
165
00:09:14,920 --> 00:09:15,920
Let's go.
166
00:09:15,920 --> 00:09:17,920
Love you, love you.
167
00:09:17,920 --> 00:09:18,920
Here I am.
168
00:09:18,920 --> 00:09:21,920
Take my blood.
169
00:09:21,920 --> 00:09:30,920
I volunteer as tribute.
170
00:09:30,920 --> 00:09:31,920
What do you mean not retiring?
171
00:09:31,920 --> 00:09:33,920
Daddy said he was going to sell up.
172
00:09:33,920 --> 00:09:34,920
No.
173
00:09:34,920 --> 00:09:35,920
He's staying on.
174
00:09:35,920 --> 00:09:37,920
We're going to be a power couple.
175
00:09:37,920 --> 00:09:40,920
Gemma, this is our new life.
176
00:09:40,920 --> 00:09:44,920
Dancing like divas, drinking like legends, and sneering at the staff.
177
00:09:44,920 --> 00:09:46,920
Well, enjoy it while you can, Monica.
178
00:09:46,920 --> 00:09:48,920
Daddy's wives don't tend to have an extended shelf life.
179
00:09:48,920 --> 00:09:51,920
I've known avocados last longer.
180
00:09:51,920 --> 00:09:53,920
Oh, don't you worry.
181
00:09:53,920 --> 00:09:57,920
Phil and I will be together till death has due part.
182
00:09:57,920 --> 00:09:59,920
Five, six, seven, eight.
183
00:09:59,920 --> 00:10:00,920
Woo!
184
00:10:00,920 --> 00:10:24,920
Penguin.
185
00:10:24,920 --> 00:10:26,920
Classic.
186
00:10:26,920 --> 00:10:33,920
Well, I've got to go.
187
00:10:33,920 --> 00:10:37,920
There's also a species that's in danger, so this is a learning moment.
188
00:10:37,920 --> 00:10:44,920
Now, if you'll excuse me, I took one to the nipple, and it's starting to wilt.
189
00:10:44,920 --> 00:10:48,920
Dad, just circling back to the whole you not retiring thing,
190
00:10:48,920 --> 00:10:53,920
I was thinking about all the things I've done for this company.
191
00:10:53,920 --> 00:10:56,920
The tax avoidance headache.
192
00:10:56,920 --> 00:11:04,920
So I was hoping that maybe now would be my time to sit in the big chair.
193
00:11:04,920 --> 00:11:09,920
Bob, you're a good son, but by your own admission, you're a convicted criminal.
194
00:11:09,920 --> 00:11:12,920
Can't have a criminal one in the firm, can we?
195
00:11:12,920 --> 00:11:15,920
I hate you so much.
196
00:11:15,920 --> 00:11:28,920
If you need me, I'll be in the presidential suite on top of Patricia.
197
00:11:28,920 --> 00:11:32,920
Hey, Sarah, this place is amazing.
198
00:11:32,920 --> 00:11:34,920
That buffet over there, I asked for an egg.
199
00:11:34,920 --> 00:11:35,920
They gave me an egg.
200
00:11:35,920 --> 00:11:36,920
I ate it.
201
00:11:36,920 --> 00:11:38,920
I went back, said, can I have another egg?
202
00:11:38,920 --> 00:11:42,920
They just gave me another egg, and it's all for free.
203
00:11:42,920 --> 00:11:44,920
That wedding photographer, you ought to bring him an ear.
204
00:11:44,920 --> 00:11:51,920
That is something we want to remember forever.
205
00:11:51,920 --> 00:12:05,920
Have another egg, please.
206
00:12:05,920 --> 00:12:07,920
Hello.
207
00:12:07,920 --> 00:12:12,920
You're lost like me, girls.
208
00:12:12,920 --> 00:12:17,920
Well, we're looking forward to having you at my wedding.
209
00:12:17,920 --> 00:12:19,920
Maybe you can even be flower girls.
210
00:12:19,920 --> 00:12:25,920
That'll lend the service a certain haunting quality.
211
00:12:25,920 --> 00:12:33,920
Yes, I got your final demand, and I will pay it when I get my allowance, you loathsome little coals and a scrote.
212
00:12:33,920 --> 00:12:34,920
Oh.
213
00:12:34,920 --> 00:12:35,920
Hi.
214
00:12:35,920 --> 00:12:38,920
I see you've met the twins.
215
00:12:38,920 --> 00:12:40,920
Little darlings, aren't they?
216
00:12:40,920 --> 00:12:41,920
The twins, are they?
217
00:12:41,920 --> 00:12:45,920
I was born first.
218
00:12:45,920 --> 00:12:47,920
I kind of guessed that.
219
00:12:47,920 --> 00:12:49,920
They're quite a handful.
220
00:12:49,920 --> 00:12:56,920
Fortunately, I don't use my own hands.
221
00:12:56,920 --> 00:12:59,920
I don't know how people do it, kids.
222
00:12:59,920 --> 00:13:04,920
They're almost like little human beings, aren't they?
223
00:13:04,920 --> 00:13:05,920
Are they?
224
00:13:05,920 --> 00:13:08,920
Nanny?
225
00:13:08,920 --> 00:13:11,920
Oh, girls.
226
00:13:11,920 --> 00:13:13,920
Where on earth have you been?
227
00:13:13,920 --> 00:13:15,920
Sorry, Nanny.
228
00:13:15,920 --> 00:13:17,920
Nanny, can you give them some love?
229
00:13:17,920 --> 00:13:19,920
I don't.
230
00:13:19,920 --> 00:13:21,920
Of course I will.
231
00:13:21,920 --> 00:13:25,920
Nanny's nothing but love, isn't she, girls?
232
00:13:25,920 --> 00:13:26,920
Yes, Nanny.
233
00:13:26,920 --> 00:13:29,920
Love, Nanny.
234
00:13:29,920 --> 00:13:39,920
Come on, girls.
235
00:13:39,920 --> 00:13:42,920
What's the old guy?
236
00:13:42,920 --> 00:13:44,920
Hiya.
237
00:13:44,920 --> 00:13:47,920
Do you mean he's got a crick in his neck?
238
00:13:47,920 --> 00:13:49,920
What's in a hound?
239
00:13:49,920 --> 00:13:52,920
It's basically a whole neck.
240
00:13:52,920 --> 00:13:58,920
Yeah, well, strap it up.
241
00:13:58,920 --> 00:14:06,920
And picture me there.
242
00:14:06,920 --> 00:14:10,920
With your heart filled with pain.
243
00:14:10,920 --> 00:14:14,920
Shall I come back again?
244
00:14:14,920 --> 00:14:27,920
Tell me.
245
00:14:27,920 --> 00:14:30,920
He hasn't said much since I found him.
246
00:14:30,920 --> 00:14:33,920
Can we not just go one bloody day?
247
00:14:33,920 --> 00:14:35,920
I've got a detailed itinerary for this weekend
248
00:14:35,920 --> 00:14:37,920
and dead bodies aren't on it.
249
00:14:37,920 --> 00:14:39,920
Right, calm down, everyone.
250
00:14:39,920 --> 00:14:40,920
It's official.
251
00:14:40,920 --> 00:14:42,920
This is now a crime scene.
252
00:14:42,920 --> 00:14:44,920
Looks like murder to me.
253
00:14:44,920 --> 00:14:46,920
Murder?
254
00:14:46,920 --> 00:14:49,920
Do you think?
255
00:14:49,920 --> 00:14:51,920
Oh, my God, his kids.
256
00:14:51,920 --> 00:14:52,920
They'll be heartbroken.
257
00:14:52,920 --> 00:14:53,920
You know what?
258
00:14:53,920 --> 00:14:55,920
Somehow I don't think so.
259
00:14:55,920 --> 00:14:58,920
Daddy, no!
260
00:14:58,920 --> 00:15:01,920
If it isn't immediately clear,
261
00:15:01,920 --> 00:15:05,920
he did die under suspicious circumstances,
262
00:15:05,920 --> 00:15:08,920
which could either be murder
263
00:15:08,920 --> 00:15:10,920
or attempted murder,
264
00:15:10,920 --> 00:15:13,920
which went very badly wrong.
265
00:15:13,920 --> 00:15:15,920
Which is also murder.
266
00:15:15,920 --> 00:15:17,920
As a trained police officer,
267
00:15:17,920 --> 00:15:19,920
the little things jump out at you.
268
00:15:19,920 --> 00:15:20,920
The guys in filters,
269
00:15:20,920 --> 00:15:21,920
trainers and hair trainers
270
00:15:21,920 --> 00:15:24,920
are going to tell you it's really hard.
271
00:15:24,920 --> 00:15:26,920
The big guy.
272
00:15:26,920 --> 00:15:27,920
Gone.
273
00:15:27,920 --> 00:15:31,920
I can't believe it.
274
00:15:31,920 --> 00:15:33,920
Am I free?
275
00:15:33,920 --> 00:15:34,920
I am, aren't I?
276
00:15:34,920 --> 00:15:35,920
Yeah.
277
00:15:35,920 --> 00:15:36,920
Free of him.
278
00:15:36,920 --> 00:15:38,920
Woo!
279
00:15:38,920 --> 00:15:40,920
It was only a matter of time, wasn't it?
280
00:15:40,920 --> 00:15:42,920
I mean, his list of enemies is pretty long,
281
00:15:42,920 --> 00:15:45,920
and I think we all know who did it, don't we?
282
00:15:45,920 --> 00:15:52,920
I certainly do.
283
00:15:52,920 --> 00:15:54,920
I can't deal with this right now.
284
00:15:54,920 --> 00:15:55,920
I'm starting to feel sympathy for my brothers
285
00:15:55,920 --> 00:15:56,920
and a sense of family bonding.
286
00:15:56,920 --> 00:15:58,920
Do you know how much money I've spent on counseling
287
00:15:58,920 --> 00:16:01,920
to get that out of my system?
288
00:16:01,920 --> 00:16:06,920
Look, it's upsetting the twins.
289
00:16:06,920 --> 00:16:10,920
His family needs me now more than ever.
290
00:16:10,920 --> 00:16:13,920
Don't worry, girls.
291
00:16:13,920 --> 00:16:21,920
Nanny's heart is big enough to take away all your sadness.
292
00:16:21,920 --> 00:16:26,920
Gemma, you can find the killer.
293
00:16:26,920 --> 00:16:27,920
Gemma cannot.
294
00:16:27,920 --> 00:16:29,920
Are you kidding me, Mom?
295
00:16:29,920 --> 00:16:30,920
No way.
296
00:16:30,920 --> 00:16:31,920
Wedding, remember?
297
00:16:31,920 --> 00:16:32,920
Wedding.
298
00:16:32,920 --> 00:16:33,920
Phil was my love.
299
00:16:33,920 --> 00:16:34,920
My fiancรฉ.
300
00:16:34,920 --> 00:16:38,920
Please, Gemma, for me, get me vengeance.
301
00:16:38,920 --> 00:16:39,920
No.
302
00:16:39,920 --> 00:16:41,920
I agree with Gemma.
303
00:16:41,920 --> 00:16:42,920
Thank you.
304
00:16:42,920 --> 00:16:44,920
For this weekend, yeah,
305
00:16:44,920 --> 00:16:47,920
there'll be no investigating whatsoever.
306
00:16:47,920 --> 00:16:51,920
It's going to be so exciting seeing what you do at work.
307
00:16:51,920 --> 00:16:53,920
First, let's speak to Bob.
308
00:16:53,920 --> 00:16:55,920
He seemed to have a pretty good idea who killed his dad,
309
00:16:55,920 --> 00:16:57,920
so maybe he knows something.
310
00:16:57,920 --> 00:16:59,920
We'll get this whole thing wrapped up
311
00:16:59,920 --> 00:17:00,920
before the first guests arrive
312
00:17:00,920 --> 00:17:04,920
and start being difficult about which table they're sat at.
313
00:17:04,920 --> 00:17:05,920
Yep.
314
00:17:05,920 --> 00:17:09,920
Well, haven't it noted that I protested this whole investigation?
315
00:17:09,920 --> 00:17:11,920
I mean, I will note it,
316
00:17:11,920 --> 00:17:15,920
but I want the rest of you to note that I'm noting it.
317
00:17:15,920 --> 00:17:17,920
PHONE RINGS
318
00:17:21,920 --> 00:17:22,920
Hello?
319
00:17:23,920 --> 00:17:24,920
Freddy!
320
00:17:24,920 --> 00:17:27,920
Will you stop eating?
321
00:17:27,920 --> 00:17:30,920
We've got Malaga in three weeks.
322
00:17:30,920 --> 00:17:33,920
Think about how you look in the pictures.
323
00:17:33,920 --> 00:17:35,920
Don't you dare him, Barry!
324
00:17:38,920 --> 00:17:40,920
Have her a red, please.
325
00:17:40,920 --> 00:17:41,920
No!
326
00:17:41,920 --> 00:17:42,920
Hey!
327
00:17:42,920 --> 00:17:43,920
Look!
328
00:17:43,920 --> 00:17:45,920
My lot have arrived.
329
00:17:45,920 --> 00:17:46,920
Hey!
330
00:17:46,920 --> 00:17:49,920
I might, well, have to do a little bit of...
331
00:17:49,920 --> 00:17:50,920
Terry?
332
00:17:50,920 --> 00:17:51,920
Murders?
333
00:17:51,920 --> 00:17:52,920
Wedding?
334
00:17:52,920 --> 00:17:53,920
Tick-tock nice frock?
335
00:17:53,920 --> 00:17:54,920
Come on.
336
00:17:54,920 --> 00:17:57,920
Surely we'll be allowed to have a little, you know,
337
00:17:57,920 --> 00:17:59,920
measure of enjoyment.
338
00:17:59,920 --> 00:18:01,920
The build-up to the big day.
339
00:18:01,920 --> 00:18:04,920
I mean, you know, just what arm could one...
340
00:18:04,920 --> 00:18:06,920
tiny, wincey...
341
00:18:06,920 --> 00:18:11,920
drink do?
342
00:18:11,920 --> 00:18:12,920
Fine.
343
00:18:12,920 --> 00:18:14,920
One quick drink.
344
00:18:14,920 --> 00:18:15,920
One quick drink.
345
00:18:15,920 --> 00:18:16,920
Quick.
346
00:18:16,920 --> 00:18:17,920
Let's get it on!
347
00:18:17,920 --> 00:18:19,920
CHEERING
348
00:18:29,920 --> 00:18:30,920
Bob!
349
00:18:31,920 --> 00:18:32,920
Bob!
350
00:18:32,920 --> 00:18:34,920
Who bloody grieves on the lake?
351
00:18:34,920 --> 00:18:37,920
And, Terry, that was not a quick drink.
352
00:18:37,920 --> 00:18:39,920
No, but it was a good drink.
353
00:18:39,920 --> 00:18:40,920
I'm happy.
354
00:18:40,920 --> 00:18:42,920
I'm very happy.
355
00:18:42,920 --> 00:18:44,920
Cos I'm marrying you.
356
00:18:44,920 --> 00:18:47,920
I think Bob knows something.
357
00:18:47,920 --> 00:18:49,920
Maybe he's the killer.
358
00:18:49,920 --> 00:18:54,920
Bob is a dear, sweet boy with a very generous heart.
359
00:18:54,920 --> 00:18:56,920
At the same time,
360
00:18:56,920 --> 00:18:59,920
I can see him being a cold, ruthless killing machine
361
00:18:59,920 --> 00:19:02,920
who should be locked away for the rest of his natural life.
362
00:19:02,920 --> 00:19:04,920
Bob!
363
00:19:04,920 --> 00:19:06,920
Bob!
364
00:19:06,920 --> 00:19:07,920
Hi!
365
00:19:07,920 --> 00:19:10,920
We've just come to ask you a couple of questions.
366
00:19:13,920 --> 00:19:14,920
Hi.
367
00:19:14,920 --> 00:19:16,920
I know it's a difficult time, Bob,
368
00:19:16,920 --> 00:19:18,920
but, to be honest, I'm up against the clock
369
00:19:18,920 --> 00:19:21,920
with this whole nuptials thing tomorrow, so...
370
00:19:23,920 --> 00:19:24,920
Bob.
371
00:19:25,920 --> 00:19:27,920
Bob? Bob?
372
00:19:27,920 --> 00:19:30,920
Oh! Oh!
373
00:19:33,920 --> 00:19:35,920
What are you doing?
374
00:19:35,920 --> 00:19:36,920
Looking for clues.
375
00:19:36,920 --> 00:19:38,920
Gemma, she had his brain removed
376
00:19:38,920 --> 00:19:39,920
and from the looks of it,
377
00:19:39,920 --> 00:19:41,920
they sewn the top of his head back on.
378
00:19:41,920 --> 00:19:43,920
I mean, I'm all for neatness, but that's ridiculous.
379
00:19:43,920 --> 00:19:44,920
Oh!
380
00:19:44,920 --> 00:19:46,920
He's still warm.
381
00:19:46,920 --> 00:19:47,920
I'm warm.
382
00:19:47,920 --> 00:19:50,920
I think this is the freshest murder we've had.
383
00:19:50,920 --> 00:19:52,920
The killer must still be nearby.
384
00:19:53,920 --> 00:19:55,920
Oh!
385
00:19:55,920 --> 00:19:56,920
Room key.
386
00:19:56,920 --> 00:19:58,920
Let's get investigator in.
387
00:19:58,920 --> 00:20:01,920
We'll have this killer caught in about half an hour.
388
00:20:01,920 --> 00:20:03,920
Bye, Bob.
389
00:20:10,920 --> 00:20:12,920
Are there any murderers in here?
390
00:20:12,920 --> 00:20:14,920
If so, we can pop back later and...
391
00:20:14,920 --> 00:20:25,920
Come on.
392
00:20:25,920 --> 00:20:27,920
I'm so proud of you, you know.
393
00:20:27,920 --> 00:20:29,920
Oh, yeah.
394
00:20:29,920 --> 00:20:31,920
I know you may think that I prefer Monica
395
00:20:31,920 --> 00:20:33,920
because she's better spoken and more beautiful
396
00:20:33,920 --> 00:20:35,920
and I'm nicer to her.
397
00:20:35,920 --> 00:20:36,920
Swear to it.
398
00:20:36,920 --> 00:20:38,920
But she couldn't do what you do.
399
00:20:38,920 --> 00:20:42,920
Catching killers, setting up your own business,
400
00:20:42,920 --> 00:20:45,920
your dad would be so proud of you.
401
00:20:45,920 --> 00:20:48,920
Oh, Mum.
402
00:20:48,920 --> 00:20:51,920
Oh, oh.
403
00:20:51,920 --> 00:20:54,920
What is it?
404
00:20:54,920 --> 00:20:58,920
It's a flock.
405
00:20:58,920 --> 00:21:00,920
And it's a clue.
406
00:21:00,920 --> 00:21:01,920
Get in.
407
00:21:01,920 --> 00:21:03,920
Five points to Gemma.
408
00:21:03,920 --> 00:21:06,920
Let's just say three points to Gemma
409
00:21:06,920 --> 00:21:07,920
and two points to Monica
410
00:21:07,920 --> 00:21:10,920
because she'll know how she gets when she feels like it.
411
00:21:10,920 --> 00:21:15,920
Oh, my God.
412
00:21:15,920 --> 00:21:18,920
Glenn isn't really Phil's son.
413
00:21:30,920 --> 00:21:32,920
Bob's dead as well?
414
00:21:32,920 --> 00:21:33,920
Oh, my God.
415
00:21:33,920 --> 00:21:35,920
God damn it, all to hell and back.
416
00:21:35,920 --> 00:21:37,920
Will everyone die today night?
417
00:21:37,920 --> 00:21:40,920
If they do, can we take pictures?
418
00:21:40,920 --> 00:21:43,920
Look at you two.
419
00:21:43,920 --> 00:21:45,920
So discombobulated.
420
00:21:45,920 --> 00:21:49,920
Let's get chocolate fudge cake for the both of you.
421
00:21:49,920 --> 00:21:52,920
Come on, girls.
422
00:21:59,920 --> 00:22:02,920
Is this his brain at the end of this fishing wire?
423
00:22:02,920 --> 00:22:04,920
I'm afraid so.
424
00:22:04,920 --> 00:22:08,920
So he had one, after all.
425
00:22:08,920 --> 00:22:13,920
Vicky, can you just stay here and just...
426
00:22:13,920 --> 00:22:15,920
Just stay.
427
00:22:15,920 --> 00:22:16,920
Come on, Mum.
428
00:22:16,920 --> 00:22:18,920
It's a hotel suite, not a morgue.
429
00:22:18,920 --> 00:22:20,920
Think of it as a morgue.
430
00:22:20,920 --> 00:22:22,920
What with the Maliba?
431
00:22:22,920 --> 00:22:25,920
Hang on.
432
00:22:25,920 --> 00:22:26,920
Yes.
433
00:22:26,920 --> 00:22:29,920
My oversized Jenga's just coming.
434
00:22:29,920 --> 00:22:34,920
So Vicky's got a bit of a mardy on, but she'll be fine.
435
00:22:34,920 --> 00:22:37,920
Right, now, where's this, Jake?
436
00:22:37,920 --> 00:22:38,920
Jake?
437
00:22:52,920 --> 00:22:54,920
Well, they weren't kidding.
438
00:22:54,920 --> 00:22:56,920
They said it was oversized.
439
00:22:56,920 --> 00:22:58,920
We can't have this.
440
00:22:58,920 --> 00:23:01,920
There's 80 more in the car park.
441
00:23:01,920 --> 00:23:03,920
The hotel says we've got to shift them.
442
00:23:03,920 --> 00:23:04,920
Right, all right.
443
00:23:04,920 --> 00:23:06,920
Come on, come on, come on.
444
00:23:06,920 --> 00:23:09,920
We're all shifting together, yeah?
445
00:23:11,920 --> 00:23:14,920
Right, fine.
446
00:23:14,920 --> 00:23:15,920
I'll shift it.
447
00:23:15,920 --> 00:23:19,920
Terry, we're in the middle of a murder investigation.
448
00:23:19,920 --> 00:23:20,920
Mum.
449
00:23:20,920 --> 00:23:23,920
All we've done since we've got here is hunt this bloody murderer.
450
00:23:23,920 --> 00:23:26,920
And I think my wedding is a bit more important
451
00:23:26,920 --> 00:23:30,920
than a few dead, uninvited guests.
452
00:23:30,920 --> 00:23:33,920
You wash your mouth out, young lady,
453
00:23:33,920 --> 00:23:35,920
and fine, if you're giving in,
454
00:23:35,920 --> 00:23:38,920
Monica and I will interview the kids.
455
00:23:38,920 --> 00:23:41,920
They won't stand a chance.
456
00:23:44,920 --> 00:23:48,920
I mean, obviously, I'm heartbroken about your father
457
00:23:48,920 --> 00:23:51,920
to lose a parent so awful for you.
458
00:23:51,920 --> 00:23:52,920
But the loss of a lover,
459
00:23:52,920 --> 00:23:56,920
especially one who can form a kind of intense physical connection
460
00:23:56,920 --> 00:23:57,920
that I can't...
461
00:23:57,920 --> 00:23:58,920
Look, I suppose I'll miss him
462
00:23:58,920 --> 00:24:01,920
giving me expensive handbags to shut me up,
463
00:24:01,920 --> 00:24:02,920
but that's about it.
464
00:24:02,920 --> 00:24:04,920
Where is it that men feel that they can just
465
00:24:04,920 --> 00:24:06,920
buy you out of a bad mood?
466
00:24:06,920 --> 00:24:07,920
I know.
467
00:24:07,920 --> 00:24:11,920
Whether it's real or put on just for the hell of it.
468
00:24:11,920 --> 00:24:16,920
I'm having trouble furthering why you're talking to me.
469
00:24:16,920 --> 00:24:19,920
I mean, it must be very nice for you
470
00:24:19,920 --> 00:24:21,920
to speak to somebody who can enunciate clearly,
471
00:24:21,920 --> 00:24:23,920
but you've met Glen,
472
00:24:23,920 --> 00:24:26,920
and yet you're asking me if I'm the one with teddy issues.
473
00:24:26,920 --> 00:24:32,920
Oh, I think Alex is grieving as much as me, Monica.
474
00:24:32,920 --> 00:24:34,920
Oh, come to me, Alex.
475
00:24:34,920 --> 00:24:35,920
Come to Mummy.
476
00:24:35,920 --> 00:24:38,920
I'll give you a cuddle and make everything all right.
477
00:24:38,920 --> 00:24:41,920
Touch me and I'll pepper spray you.
478
00:24:43,920 --> 00:24:44,920
Glen did it.
479
00:24:44,920 --> 00:24:45,920
Killed both of them.
480
00:24:45,920 --> 00:24:47,920
Bloody obvious, isn't it?
481
00:24:47,920 --> 00:24:48,920
Alex did it.
482
00:24:48,920 --> 00:24:49,920
Killed them both.
483
00:24:49,920 --> 00:24:50,920
Bloody obvious, isn't it?
484
00:24:50,920 --> 00:24:52,920
Yeah, we've talked to Alex,
485
00:24:52,920 --> 00:24:56,920
but I wanted to come and interview you.
486
00:24:56,920 --> 00:24:58,920
I wondered how it felt when...
487
00:24:58,920 --> 00:25:00,920
When the old blood faded away to allow new blood
488
00:25:00,920 --> 00:25:03,920
to flow through the business like freshly chlorinated water
489
00:25:03,920 --> 00:25:06,920
through a 12-nozzle lower back jet massager system,
490
00:25:06,920 --> 00:25:08,920
or when my only rival, the oafish older brother,
491
00:25:08,920 --> 00:25:09,920
met his demise.
492
00:25:09,920 --> 00:25:11,920
I'm actually quite chilled about it.
493
00:25:11,920 --> 00:25:14,920
Do you think this interview would go better if my mum left
494
00:25:14,920 --> 00:25:16,920
and we say,
495
00:25:16,920 --> 00:25:20,920
ordered a bottle of Pinot Noir, made it more intimate?
496
00:25:22,920 --> 00:25:25,920
Apparently, she's very adept at the physical stuff.
497
00:25:25,920 --> 00:25:27,920
Takes after me in that regard.
498
00:25:27,920 --> 00:25:29,920
Stop your spoiling it.
499
00:25:29,920 --> 00:25:31,920
I've got a clicky hip,
500
00:25:31,920 --> 00:25:33,920
but apart from that, I'm good to go.
501
00:25:33,920 --> 00:25:35,920
Let me get a pomegranate and we'll see who's going to win.
502
00:25:35,920 --> 00:25:38,920
Can I ask you about your fruit intake?
503
00:25:38,920 --> 00:25:39,920
Yes.
504
00:25:39,920 --> 00:25:40,920
First lesson in business school,
505
00:25:40,920 --> 00:25:42,920
assert dominance by appearing uninterested
506
00:25:42,920 --> 00:25:44,920
and occupied with a more important task.
507
00:25:44,920 --> 00:25:46,920
I conduct all of my meetings looking out windows,
508
00:25:46,920 --> 00:25:48,920
eating fruit.
509
00:25:48,920 --> 00:25:49,920
Does it work?
510
00:25:49,920 --> 00:25:50,920
It does, yeah.
511
00:25:50,920 --> 00:25:52,920
I've got a chauffeur-driven car
512
00:25:52,920 --> 00:25:54,920
because I am very good at my job
513
00:25:54,920 --> 00:25:56,920
and because the constant fruit intake
514
00:25:56,920 --> 00:25:58,920
gives me a runny bow.
515
00:25:58,920 --> 00:25:59,920
Do I apologise?
516
00:25:59,920 --> 00:26:00,920
No.
517
00:26:00,920 --> 00:26:02,920
They crush deals and carry a lot of wet wipes.
518
00:26:02,920 --> 00:26:04,920
Anyway, how about that Pinot?
519
00:26:04,920 --> 00:26:05,920
You know what?
520
00:26:05,920 --> 00:26:07,920
I'm good.
521
00:26:07,920 --> 00:26:11,920
Oh, close it all day, Buffet.
522
00:26:11,920 --> 00:26:14,920
Oh, well, did you stuff some in your pocket for later
523
00:26:14,920 --> 00:26:16,920
like you did when you were young?
524
00:26:16,920 --> 00:26:17,920
No, I was during,
525
00:26:17,920 --> 00:26:19,920
but about to open the whole night, Buffet.
526
00:26:19,920 --> 00:26:21,920
Oh, just like when you were a boy,
527
00:26:21,920 --> 00:26:24,920
stuffing your face to regulate your emotions.
528
00:26:30,920 --> 00:26:33,920
Right, let's chow away these feelings.
529
00:26:33,920 --> 00:26:35,920
Will I?
530
00:26:35,920 --> 00:26:39,920
Well, I think you're the best giant Jenga mover ever.
531
00:26:41,920 --> 00:26:42,920
So what did you learn?
532
00:26:42,920 --> 00:26:43,920
Well, nothing,
533
00:26:43,920 --> 00:26:45,920
apart from the fact that Glenn's taken his five a day
534
00:26:45,920 --> 00:26:47,920
way too far.
535
00:26:47,920 --> 00:26:49,920
Despite achieving nothing,
536
00:26:49,920 --> 00:26:51,920
we were really good at it.
537
00:26:51,920 --> 00:26:54,920
I like this investigating stuff.
538
00:26:54,920 --> 00:26:56,920
Right, I'm calling time on this.
539
00:26:56,920 --> 00:26:57,920
I'm sorry, Mum,
540
00:26:57,920 --> 00:26:59,920
I did try to solve the case for you,
541
00:26:59,920 --> 00:27:01,920
but it's wedding day tomorrow.
542
00:27:01,920 --> 00:27:02,920
I don't like failure,
543
00:27:02,920 --> 00:27:06,920
but just try to enjoy the day, yeah?
544
00:27:06,920 --> 00:27:09,920
The police will have to deal with it from now on.
545
00:27:09,920 --> 00:27:11,920
What can I just say, Gemma?
546
00:27:11,920 --> 00:27:14,920
You deciding to let the police deal with this for once,
547
00:27:14,920 --> 00:27:16,920
it's just the best wedding present
548
00:27:16,920 --> 00:27:19,920
you could have ever given me.
549
00:27:19,920 --> 00:27:21,920
So you're giving up, Gemma,
550
00:27:21,920 --> 00:27:24,920
just like you did with the cello when you were a young girl,
551
00:27:24,920 --> 00:27:25,920
and the horse riding,
552
00:27:25,920 --> 00:27:28,920
and the battle with your acne.
553
00:27:28,920 --> 00:27:33,920
Gem, Gem-Gem, is there any way you could convince my legs
554
00:27:33,920 --> 00:27:36,920
to get me up to our bedroom?
555
00:27:36,920 --> 00:27:39,920
Or can our beds come down and get me?
556
00:27:39,920 --> 00:27:41,920
Wait, not tonight.
557
00:27:41,920 --> 00:27:42,920
It's bad luck.
558
00:27:42,920 --> 00:27:43,920
Separate beds, remember.
559
00:27:43,920 --> 00:27:45,920
I'll just jump in with Monica.
560
00:27:45,920 --> 00:27:47,920
Okay.
561
00:27:47,920 --> 00:27:48,920
You know, I love the fact
562
00:27:48,920 --> 00:27:52,920
they're used to sticking to all the wedding traditions.
563
00:27:52,920 --> 00:27:54,920
See you tomorrow.
564
00:27:54,920 --> 00:27:57,920
And we're getting married.
565
00:27:57,920 --> 00:28:00,920
Come on, girls.
566
00:28:00,920 --> 00:28:02,920
Whoo-hoo!
567
00:28:02,920 --> 00:28:03,920
Yeah, yeah!
568
00:28:03,920 --> 00:28:05,920
Whoo-hoo!
569
00:28:05,920 --> 00:28:08,920
You'll crack on, and I'll just...
570
00:28:08,920 --> 00:28:11,920
I'll just sit there and catch up on this.
571
00:28:14,920 --> 00:28:15,920
Come on.
572
00:28:15,920 --> 00:28:18,920
The elephant...
573
00:28:18,920 --> 00:28:24,920
looked really classy in the backdrop of the service,
574
00:28:24,920 --> 00:28:27,920
and... I'm a classy guy.
575
00:28:34,920 --> 00:28:36,920
Oh, oh, Gem.
576
00:28:40,920 --> 00:28:42,920
What's wholesome, huh, my Gem?
577
00:28:42,920 --> 00:28:56,920
No, no, no.
578
00:28:56,920 --> 00:29:12,920
Aren't you beautiful?
579
00:29:26,920 --> 00:29:32,920
How's it going?
580
00:29:32,920 --> 00:29:34,920
Really well.
581
00:29:34,920 --> 00:29:36,920
I've just killed their owl.
582
00:29:36,920 --> 00:29:39,920
Nice.
583
00:29:39,920 --> 00:29:40,920
Why?
584
00:29:40,920 --> 00:29:41,920
It's ominous.
585
00:29:41,920 --> 00:29:43,920
Okay.
586
00:29:43,920 --> 00:29:47,920
I'm going to destroy their whole wedding bit by bit
587
00:29:47,920 --> 00:29:49,920
before I destroy them.
588
00:29:49,920 --> 00:29:51,920
They ruined my life,
589
00:29:51,920 --> 00:29:56,920
and now we're going to ruin theirs.
590
00:30:05,920 --> 00:30:07,920
Are you dancing?
591
00:30:07,920 --> 00:30:09,920
Just me, then?
592
00:30:09,920 --> 00:30:10,920
Fine.
593
00:30:10,920 --> 00:30:14,920
Just tell me who killed you.
594
00:30:14,920 --> 00:30:17,920
Go on, tell me.
595
00:30:17,920 --> 00:30:19,920
God, you're boring.
596
00:30:19,920 --> 00:30:21,920
Especially you.
597
00:30:25,920 --> 00:30:28,920
Gemma, look at you.
598
00:30:28,920 --> 00:30:30,920
This is it.
599
00:30:30,920 --> 00:30:32,920
Happiest day of my life.
600
00:30:32,920 --> 00:30:35,920
I never say it because, well, often it's not true,
601
00:30:35,920 --> 00:30:38,920
but you look amazing.
602
00:30:40,920 --> 00:30:43,920
Oh, don't cry, Ma.
603
00:30:43,920 --> 00:30:44,920
I'm sad.
604
00:30:44,920 --> 00:30:46,920
All right, Gemma?
605
00:30:46,920 --> 00:30:47,920
I'm sad for me.
606
00:30:47,920 --> 00:30:50,920
I want to meet someone.
607
00:30:50,920 --> 00:30:53,920
At first, we flirt, then I start blanking him,
608
00:30:53,920 --> 00:30:55,920
but he's now crazy for me.
609
00:30:55,920 --> 00:30:57,920
We go on a few dates, but no physical contact.
610
00:30:57,920 --> 00:30:59,920
He thinks we're just friends, then bang,
611
00:30:59,920 --> 00:31:02,920
I hit him with the greatest sex of his entire life.
612
00:31:02,920 --> 00:31:03,920
He tells me he loves me.
613
00:31:03,920 --> 00:31:04,920
I say, that's nice.
614
00:31:04,920 --> 00:31:06,920
I give him more great sex, then tell him it's over.
615
00:31:06,920 --> 00:31:08,920
He gets weird, I get weirder.
616
00:31:08,920 --> 00:31:10,920
The weirdness makes him want me even more.
617
00:31:10,920 --> 00:31:12,920
He starts turning up at the flat at strange hours.
618
00:31:12,920 --> 00:31:14,920
I have to get the police involved.
619
00:31:14,920 --> 00:31:16,920
Then two years later, when he's moved on,
620
00:31:16,920 --> 00:31:17,920
I see him with a new girl.
621
00:31:17,920 --> 00:31:19,920
I point out she's very plain and he should be with me.
622
00:31:19,920 --> 00:31:21,920
He dumps her, but I tell him it's not enough
623
00:31:21,920 --> 00:31:22,920
and walk off into the distance.
624
00:31:22,920 --> 00:31:24,920
Is that too much to ask, Gemma,
625
00:31:24,920 --> 00:31:28,920
just to have a normal relationship with someone?
626
00:31:31,920 --> 00:31:33,920
I think it's because you haven't solved the murders
627
00:31:33,920 --> 00:31:36,920
and are, as usual, putting your own selfish needs first.
628
00:31:38,920 --> 00:31:40,920
Nice try, Mum.
629
00:31:40,920 --> 00:31:42,920
Today?
630
00:31:42,920 --> 00:31:45,920
Today is wedding day.
631
00:31:45,920 --> 00:31:46,920
Of course.
632
00:31:46,920 --> 00:31:47,920
How silly of me.
633
00:31:47,920 --> 00:31:48,920
Yes, Mummy.
634
00:31:48,920 --> 00:31:50,920
So silly.
635
00:31:50,920 --> 00:31:53,920
And can I commend you on your strength as well, Gemma?
636
00:31:53,920 --> 00:31:55,920
Oh, strong, am I?
637
00:31:55,920 --> 00:31:56,920
Oh, yes.
638
00:31:56,920 --> 00:31:58,920
I wouldn't have a hint of the bravery
639
00:31:58,920 --> 00:32:00,920
you're displaying right now.
640
00:32:00,920 --> 00:32:02,920
I've been getting married with all these murders
641
00:32:02,920 --> 00:32:05,920
hanging over your head, unsolved.
642
00:32:05,920 --> 00:32:07,920
It'll take the memory of this day forever.
643
00:32:07,920 --> 00:32:08,920
Will...
644
00:32:08,920 --> 00:32:10,920
Will it?
645
00:32:10,920 --> 00:32:11,920
You're right.
646
00:32:11,920 --> 00:32:12,920
You're right, Monica.
647
00:32:12,920 --> 00:32:13,920
I wouldn't do it.
648
00:32:13,920 --> 00:32:16,920
But Gemma's made a sterner stuff than you and me
649
00:32:16,920 --> 00:32:21,920
because I'd be looking at those photos in 20 years
650
00:32:21,920 --> 00:32:24,920
and they'd be steeped in sadness for me.
651
00:32:24,920 --> 00:32:26,920
But not Gemma.
652
00:32:26,920 --> 00:32:28,920
No, not Gemma.
653
00:32:36,920 --> 00:32:38,920
Right, then!
654
00:32:38,920 --> 00:32:41,920
Come on, everyone in the chapel, I'll sort this.
655
00:32:41,920 --> 00:32:43,920
Be with you in a minute, just got to wash this face mask off,
656
00:32:43,920 --> 00:32:45,920
then do my make-up, then put my dress on,
657
00:32:45,920 --> 00:32:47,920
then squish my bits around so they look good in the dress.
658
00:32:47,920 --> 00:32:48,920
Everyone but Terry.
659
00:32:48,920 --> 00:32:50,920
It's a bad look for him to see the bride.
660
00:32:50,920 --> 00:32:51,920
Terry as well!
661
00:32:51,920 --> 00:32:53,920
Figure it out!
662
00:32:53,920 --> 00:32:54,920
Unbelievable.
663
00:32:54,920 --> 00:32:56,920
Of course.
664
00:33:05,920 --> 00:33:06,920
Right, then.
665
00:33:06,920 --> 00:33:08,920
Everyone focus.
666
00:33:08,920 --> 00:33:09,920
We're going to do this quickly
667
00:33:09,920 --> 00:33:11,920
and then we can crack on with the nuptials, OK?
668
00:33:11,920 --> 00:33:13,920
Yeah, just a quick...
669
00:33:13,920 --> 00:33:15,920
I'll update before you get started.
670
00:33:15,920 --> 00:33:18,920
Unfortunately, everyone, the crick in the house net
671
00:33:18,920 --> 00:33:23,920
was more serious than we were led to believe.
672
00:33:23,920 --> 00:33:26,920
So, sadly, obviously, we'll be having a service
673
00:33:26,920 --> 00:33:29,920
for the owl after our service.
674
00:33:29,920 --> 00:33:30,920
Yeah, yeah, yeah.
675
00:33:30,920 --> 00:33:31,920
So, here we go.
676
00:33:31,920 --> 00:33:32,920
Usual stuff.
677
00:33:32,920 --> 00:33:35,920
I've brought you all here because one of you is the murderer,
678
00:33:35,920 --> 00:33:36,920
yada, yada, yada.
679
00:33:36,920 --> 00:33:38,920
Gone through all the clues and so on and so forth.
680
00:33:38,920 --> 00:33:40,920
And it's Glen.
681
00:33:40,920 --> 00:33:41,920
Excuse me?
682
00:33:42,920 --> 00:33:44,920
Let's look at the facts, Glen.
683
00:33:44,920 --> 00:33:47,920
You're... weird.
684
00:33:47,920 --> 00:33:50,920
And there's, like, tonnes of daddy issues.
685
00:33:50,920 --> 00:33:52,920
So you killed off your dad.
686
00:33:52,920 --> 00:33:55,920
Then, when you found out Bob had done a DNA test
687
00:33:55,920 --> 00:33:58,920
to prove that you weren't actually Phil's real son,
688
00:33:58,920 --> 00:34:01,920
you killed him as well to cover it up.
689
00:34:01,920 --> 00:34:03,920
Steady, isn't he?
690
00:34:03,920 --> 00:34:06,920
Sorry, I'm not Dad's real son.
691
00:34:06,920 --> 00:34:09,920
But he was everything I am.
692
00:34:09,920 --> 00:34:13,920
Every atom of my being is him and wanting to be him.
693
00:34:14,920 --> 00:34:15,920
Oh.
694
00:34:15,920 --> 00:34:16,920
Gemma.
695
00:34:18,920 --> 00:34:19,920
Gem.
696
00:34:20,920 --> 00:34:21,920
Gem, Gem!
697
00:34:22,920 --> 00:34:23,920
Over here.
698
00:34:23,920 --> 00:34:24,920
Oh.
699
00:34:24,920 --> 00:34:27,920
I'm loving the high energy of your presentation,
700
00:34:27,920 --> 00:34:29,920
but I think you've missed the mark.
701
00:34:29,920 --> 00:34:30,920
Who am I?
702
00:34:31,920 --> 00:34:32,920
Right, OK, OK, OK.
703
00:34:32,920 --> 00:34:33,920
Yeah?
704
00:34:33,920 --> 00:34:36,920
I'm just getting warmed up.
705
00:34:36,920 --> 00:34:37,920
So...
706
00:34:38,920 --> 00:34:40,920
I can now reveal...
707
00:34:40,920 --> 00:34:42,920
that the murderer is...
708
00:34:42,920 --> 00:34:44,920
Over here, it's Alex.
709
00:34:44,920 --> 00:34:45,920
Me?
710
00:34:46,920 --> 00:34:48,920
Are you an actual idiot?
711
00:34:50,920 --> 00:34:53,920
Oh, butter wouldn't melt, would it?
712
00:34:53,920 --> 00:34:55,920
All you were interested in were the handbags
713
00:34:55,920 --> 00:34:58,920
that Daddy bought you, but Alex...
714
00:34:58,920 --> 00:34:59,920
Sweet.
715
00:34:59,920 --> 00:35:01,920
Confused.
716
00:35:01,920 --> 00:35:03,920
Evil Alex.
717
00:35:04,920 --> 00:35:07,920
Handbags aren't love, are they?
718
00:35:07,920 --> 00:35:08,920
Hey?
719
00:35:09,920 --> 00:35:12,920
And because Daddy wouldn't give you real love,
720
00:35:12,920 --> 00:35:13,920
he had to die.
721
00:35:13,920 --> 00:35:16,920
So he couldn't give it to anyone else.
722
00:35:16,920 --> 00:35:19,920
I would never hurt Daddy.
723
00:35:19,920 --> 00:35:22,920
Bumping off Bob would raise your share of the inheritance.
724
00:35:22,920 --> 00:35:26,920
I think the police would be very interested to hear that.
725
00:35:26,920 --> 00:35:28,920
And what about all your debts?
726
00:35:28,920 --> 00:35:32,920
You were getting hassles about final demands, weren't you?
727
00:35:32,920 --> 00:35:36,920
Have you ever heard of a thing called inheritance tax?
728
00:35:37,920 --> 00:35:42,920
It says that 40% of Daddy's estate goes to the taxman on his death.
729
00:35:43,920 --> 00:35:45,920
Why would I kill him for the money
730
00:35:45,920 --> 00:35:48,920
just to give nearly half of it to the inland revenue?
731
00:35:48,920 --> 00:35:51,920
Surely I would just have him sell the company
732
00:35:51,920 --> 00:35:53,920
or keep the holdings offshore?
733
00:35:53,920 --> 00:35:56,920
Cayman Islands are quite due to that sort of thing.
734
00:35:56,920 --> 00:35:59,920
That way, I'd nearly doubled. I stood to gain.
735
00:35:59,920 --> 00:36:00,920
Oh.
736
00:36:02,920 --> 00:36:03,920
I did not know that.
737
00:36:03,920 --> 00:36:04,920
No, I know you didn't,
738
00:36:04,920 --> 00:36:07,920
and it's terribly unfair of me to expect that you did.
739
00:36:07,920 --> 00:36:09,920
It has nothing to do with jeggings.
740
00:36:09,920 --> 00:36:12,920
But I also have another spanner to throw
741
00:36:12,920 --> 00:36:15,920
in your loosely constructed works.
742
00:36:16,920 --> 00:36:17,920
I have an alibi.
743
00:36:19,920 --> 00:36:23,920
Nanny, I was stroking my hair all night, weren't you, Nanny?
744
00:36:23,920 --> 00:36:24,920
Mm-hmm.
745
00:36:24,920 --> 00:36:26,920
That's right.
746
00:36:26,920 --> 00:36:29,920
I think it's time to stop all of this.
747
00:36:29,920 --> 00:36:33,920
Our family has been through enough these past two days.
748
00:36:33,920 --> 00:36:36,920
It's starting to sound like everyone needs an early nap time.
749
00:36:36,920 --> 00:36:41,920
And Gemma is dangerously close to going on the naughty step.
750
00:36:41,920 --> 00:36:45,920
One minute for every year of your age.
751
00:36:45,920 --> 00:36:48,920
How long will you be on there, Gemma?
752
00:36:48,920 --> 00:36:49,920
Forty-f...
753
00:36:50,920 --> 00:36:51,920
Seven, is it?
754
00:36:51,920 --> 00:36:54,920
It is not 47.
755
00:36:54,920 --> 00:36:55,920
Right.
756
00:36:55,920 --> 00:36:57,920
All right, she's got an alibi, now so have you.
757
00:36:57,920 --> 00:37:00,920
She was stroking a grown woman's hair all night.
758
00:37:00,920 --> 00:37:04,920
She's a perfectly healthy thing to do.
759
00:37:04,920 --> 00:37:06,920
Oh, I don't know, I'm out of ideas.
760
00:37:06,920 --> 00:37:10,920
I don't know who's killed who or what or how or...
761
00:37:10,920 --> 00:37:13,920
Well, you weren't stroking her hair all night, were you?
762
00:37:13,920 --> 00:37:14,920
Of course I was.
763
00:37:14,920 --> 00:37:16,920
Oh, were you dafty?
764
00:37:16,920 --> 00:37:17,920
You remember?
765
00:37:17,920 --> 00:37:19,920
I saw you about midnight.
766
00:37:19,920 --> 00:37:22,920
You came past the buffet all out of breath and all.
767
00:37:22,920 --> 00:37:26,920
I offered you a custard slice with salted caramel sauce.
768
00:37:26,920 --> 00:37:28,920
Delicious, by the way.
769
00:37:28,920 --> 00:37:32,920
You just scuttled past me like I wasn't even there.
770
00:37:32,920 --> 00:37:34,920
What about yesterday lunchtime, Freddie?
771
00:37:34,920 --> 00:37:36,920
Was she near the buffet then?
772
00:37:36,920 --> 00:37:37,920
No.
773
00:37:39,920 --> 00:37:42,920
Lunchtime is when they like the barbecue by the lake.
774
00:37:42,920 --> 00:37:45,920
I offered you a quarter pounder with cheese.
775
00:37:45,920 --> 00:37:47,920
You ignored me then as well.
776
00:37:47,920 --> 00:37:49,920
Nanny?
777
00:37:50,920 --> 00:37:51,920
Why have you lied?
778
00:37:51,920 --> 00:37:54,920
It's her. She did it. She killed her father.
779
00:37:54,920 --> 00:37:55,920
My father.
780
00:37:55,920 --> 00:37:56,920
It's too soon.
781
00:37:58,920 --> 00:38:00,920
No, no, no, no.
782
00:38:00,920 --> 00:38:03,920
Nanny is love, remember?
783
00:38:03,920 --> 00:38:06,920
And that's why you did it, didn't you?
784
00:38:06,920 --> 00:38:09,920
It wasn't for the love of the children.
785
00:38:09,920 --> 00:38:11,920
Oh, I'm over here.
786
00:38:11,920 --> 00:38:16,920
You did it for a different kind of love, didn't you?
787
00:38:16,920 --> 00:38:18,920
For Phil's love.
788
00:38:18,920 --> 00:38:21,920
You worked for him for decades.
789
00:38:21,920 --> 00:38:24,920
And all he ever saw you as was the hired help.
790
00:38:24,920 --> 00:38:30,920
He never saw the woman with feelings, emotions,
791
00:38:30,920 --> 00:38:33,920
an incredibly sensible her.
792
00:38:33,920 --> 00:38:36,920
35 years I loved him.
793
00:38:36,920 --> 00:38:39,920
35 years!
794
00:38:39,920 --> 00:38:41,920
And what did I get in return?
795
00:38:43,920 --> 00:38:44,920
Nothing.
796
00:38:46,920 --> 00:38:47,920
Nothing.
797
00:38:49,920 --> 00:38:52,920
Wife after wife after wife.
798
00:38:53,920 --> 00:38:56,920
I thought eventually he'd see me for who I am
799
00:38:56,920 --> 00:38:59,920
and what we could be together.
800
00:39:02,920 --> 00:39:05,920
But once she turned up,
801
00:39:05,920 --> 00:39:08,920
I knew he'd never look at me that way.
802
00:39:08,920 --> 00:39:12,920
I'd wasted my whole life on that man.
803
00:39:12,920 --> 00:39:14,920
I'm a powerful presence.
804
00:39:14,920 --> 00:39:16,920
I won't apologize for that.
805
00:39:18,920 --> 00:39:19,920
It was about Bob.
806
00:39:21,920 --> 00:39:23,920
Bob knew how I felt.
807
00:39:25,920 --> 00:39:27,920
He knew it was me.
808
00:39:28,920 --> 00:39:31,920
But he was going to give me up,
809
00:39:31,920 --> 00:39:34,920
take me away from all of you.
810
00:39:34,920 --> 00:39:36,920
Take me away from all of you.
811
00:39:43,920 --> 00:39:46,920
London, did I solve the murder?
812
00:39:46,920 --> 00:39:48,920
No, I did eventually.
813
00:39:48,920 --> 00:39:51,920
No, no, no. I think I did, you know.
814
00:39:51,920 --> 00:39:53,920
Mum, will you tell him?
815
00:39:53,920 --> 00:39:55,920
Freddie said he's solving my murders.
816
00:39:55,920 --> 00:39:57,920
Chum, chum, chum, chum, chum.
817
00:39:58,920 --> 00:39:59,920
Mum.
818
00:39:59,920 --> 00:40:01,920
Mum.
819
00:40:03,920 --> 00:40:05,920
It's not fair.
820
00:40:06,920 --> 00:40:08,920
So, what did I miss?
821
00:40:14,920 --> 00:40:15,920
I'm the arresting officer.
822
00:40:15,920 --> 00:40:17,920
I have to take Nanny down the station.
823
00:40:17,920 --> 00:40:19,920
So I'll miss the wedding, Gemma.
824
00:40:19,920 --> 00:40:21,920
Oh, but don't feel bad.
825
00:40:21,920 --> 00:40:22,920
It's worked out, really,
826
00:40:22,920 --> 00:40:24,920
because I didn't want to be here in the first place.
827
00:40:24,920 --> 00:40:29,920
That, and I'm more hungover than I've ever been.
828
00:40:31,920 --> 00:40:32,920
Don't worry, girls.
829
00:40:32,920 --> 00:40:34,920
Mummy's here.
830
00:40:35,920 --> 00:40:38,920
Mummy can manage just fine without Nanny.
831
00:40:39,920 --> 00:40:42,920
So what do you two generally like to eat?
832
00:40:42,920 --> 00:40:44,920
And when?
833
00:40:44,920 --> 00:40:47,920
She taught us so many things.
834
00:40:47,920 --> 00:40:54,920
Like how to use pulleys to lift heavy things.
835
00:41:03,920 --> 00:41:06,920
And the biology lessons,
836
00:41:06,920 --> 00:41:10,920
when she told us about how the human brain is complex.
837
00:41:10,920 --> 00:41:12,920
And fragile.
838
00:41:13,920 --> 00:41:14,920
Put that down.
839
00:41:14,920 --> 00:41:15,920
No! Nanny, please!
840
00:41:15,920 --> 00:41:17,920
Nanny! Nanny, no! I'll be a good boy!
841
00:41:17,920 --> 00:41:18,920
I'll be a good boy!
842
00:41:20,920 --> 00:41:22,920
And she told us sometimes,
843
00:41:22,920 --> 00:41:25,920
it's for the best to keep secrets.
844
00:41:25,920 --> 00:41:26,920
Yes.
845
00:41:26,920 --> 00:41:44,920
Secrets.
846
00:42:26,920 --> 00:42:35,920
After a crap weekend, at least give me this.
847
00:42:57,920 --> 00:43:02,920
And do you, Terry, take Gemma Sharon Draper
848
00:43:02,920 --> 00:43:05,920
to be your lawfully wedded wife?
849
00:43:05,920 --> 00:43:08,920
I do. Definitely.
850
00:43:08,920 --> 00:43:11,920
More than a hundred percent.
851
00:43:11,920 --> 00:43:14,920
I do is what you need to say.
852
00:43:14,920 --> 00:43:16,920
No, it isn't.
853
00:43:16,920 --> 00:43:19,920
But I understand you press for time.
854
00:43:20,920 --> 00:43:25,920
And do you, Gemma, take Terry Eustace Bremmer
855
00:43:25,920 --> 00:43:28,920
to be your lawfully wedded husband?
856
00:43:31,920 --> 00:43:34,920
Come on, love, don't waste his time.
857
00:43:36,920 --> 00:43:37,920
I don't...
858
00:43:37,920 --> 00:43:38,920
Tony!
859
00:43:39,920 --> 00:43:40,920
Tony!
860
00:43:40,920 --> 00:43:42,920
There you are.
861
00:43:45,920 --> 00:43:49,920
I've been looking absolutely everywhere for you.
862
00:43:50,920 --> 00:43:52,920
What are you up to?
863
00:43:52,920 --> 00:43:54,920
Excuse me?
864
00:43:54,920 --> 00:43:56,920
Who are you?
865
00:43:56,920 --> 00:43:58,920
Me, love.
866
00:43:58,920 --> 00:44:23,920
I'm his wife.
867
00:44:28,920 --> 00:44:31,920
And I...
56248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.