All language subtitles for Missing crown prince 14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,109 (Missing Crown Prince) 2 00:00:04,740 --> 00:00:06,910 (SUHO) 3 00:00:08,679 --> 00:00:10,779 (Hong Ye Ji) 4 00:00:12,550 --> 00:00:14,589 (Myung Se Bin) 5 00:00:16,620 --> 00:00:18,789 (Kim Ju Hun) 6 00:00:19,789 --> 00:00:21,829 (Kim Min Kyu) 7 00:00:39,810 --> 00:00:43,879 (Missing Crown Prince) 8 00:00:43,880 --> 00:00:45,218 (All characters, locations, organizations, and incidents...) 9 00:00:45,219 --> 00:00:46,449 (in this drama are historically irrelevant and fictitious.) 10 00:00:46,450 --> 00:00:47,749 (Production guidelines were strictly followed...) 11 00:00:47,750 --> 00:00:48,950 (when filming with children and animals.) 12 00:01:07,370 --> 00:01:08,469 Was it you... 13 00:01:09,069 --> 00:01:10,180 Myung Yoon... 14 00:01:10,939 --> 00:01:12,040 who... 15 00:01:13,950 --> 00:01:15,049 killed my mother? 16 00:01:17,849 --> 00:01:18,879 Yes, 17 00:01:21,890 --> 00:01:22,890 that is true. 18 00:01:24,760 --> 00:01:26,060 I killed your mother. 19 00:01:29,590 --> 00:01:32,430 My lady, are you all right? 20 00:01:32,799 --> 00:01:34,370 For the Queen Dowager. 21 00:01:35,000 --> 00:01:38,200 For her, he killed his own wife. 22 00:01:40,469 --> 00:01:41,469 My lady. 23 00:01:43,109 --> 00:01:44,109 My lady? 24 00:01:45,040 --> 00:01:47,310 Oh Wol! 25 00:01:49,510 --> 00:01:50,549 My lady... 26 00:01:51,219 --> 00:01:53,079 (Episode 14) 27 00:02:25,949 --> 00:02:27,520 An old vixen of the royal court... 28 00:02:27,719 --> 00:02:29,289 has been ruining our nation. 29 00:02:29,889 --> 00:02:31,289 His Majesty is ill, 30 00:02:31,360 --> 00:02:32,960 and the title of the Crown Prince remains vacant. 31 00:02:33,560 --> 00:02:34,830 Such misery. 32 00:02:35,330 --> 00:02:37,530 The future of Joseon is nothing but pitch black. 33 00:02:38,199 --> 00:02:40,669 It seems as though the old vixen is behind it all. 34 00:02:41,469 --> 00:02:42,669 All eligible men... 35 00:02:43,169 --> 00:02:44,668 should rise to the occasion, 36 00:02:44,669 --> 00:02:46,169 hunt the old vixen, 37 00:02:46,599 --> 00:02:48,669 and uphold the authority of the royal family and nation. 38 00:02:49,539 --> 00:02:51,979 What could be on it that has everyone interested? 39 00:02:52,379 --> 00:02:53,979 It is a poster stating that an old vixen... 40 00:02:54,250 --> 00:02:56,210 is poisoning this nation. 41 00:02:56,610 --> 00:02:58,250 An old vixen? 42 00:03:02,849 --> 00:03:04,759 The Queen Dowager. 43 00:03:04,960 --> 00:03:06,020 The Queen Dowager? 44 00:03:09,689 --> 00:03:11,698 (An old vixen of the royal court has been ruining our nation.) 45 00:03:11,699 --> 00:03:13,199 There must still be those... 46 00:03:13,430 --> 00:03:15,770 who support the deposed king. 47 00:03:16,300 --> 00:03:17,400 Of course. 48 00:03:19,039 --> 00:03:20,669 We should have uprooted them all. 49 00:03:21,639 --> 00:03:23,270 I am worried that our internal issues... 50 00:03:24,409 --> 00:03:26,240 will provide a reason for their actions. 51 00:03:27,849 --> 00:03:29,509 If people find out about the Queen Dowager, 52 00:03:29,710 --> 00:03:31,519 Father's uprising against the deposed king... 53 00:03:31,520 --> 00:03:33,479 will lose its justification. 54 00:03:33,889 --> 00:03:37,189 That could serve as a pretext for rebellious forces... 55 00:03:37,560 --> 00:03:38,919 which might result in an insurgency. 56 00:03:39,919 --> 00:03:42,060 Do you now understand why I cannot reveal... 57 00:03:42,289 --> 00:03:43,429 the intimate relationship... 58 00:03:43,430 --> 00:03:45,430 between the Queen Dowager and Choi Sang Rok? 59 00:03:46,430 --> 00:03:48,729 - Yes. - Her transgression... 60 00:03:49,830 --> 00:03:51,139 must be dealt with discreetly. 61 00:03:52,139 --> 00:03:54,639 If we let our emotions get the best of us and strike, 62 00:03:54,939 --> 00:03:57,080 what we do will obviously backfire on us. 63 00:03:57,310 --> 00:03:59,539 Never forget that. 64 00:04:00,210 --> 00:04:02,879 Of course. I will keep that in mind. 65 00:04:17,959 --> 00:04:20,800 His Majesty's health still remains in jeopardy. 66 00:04:21,529 --> 00:04:23,099 I believe it is wise... 67 00:04:23,100 --> 00:04:24,470 to hold a rite for the sky... 68 00:04:24,699 --> 00:04:28,240 and appease its anger by pardoning sinners. 69 00:04:29,439 --> 00:04:32,609 What do both princes think of the suggestion? 70 00:04:32,610 --> 00:04:33,680 I... 71 00:04:34,579 --> 00:04:35,750 am against it. 72 00:04:37,350 --> 00:04:38,648 Those innocent... 73 00:04:38,649 --> 00:04:40,790 should be set free upon investigation, 74 00:04:41,990 --> 00:04:43,319 but pardoning sinners... 75 00:04:44,120 --> 00:04:45,920 will only cause... 76 00:04:45,959 --> 00:04:48,689 the resentment of their victims to reach the sky. 77 00:04:50,029 --> 00:04:52,959 The better solution would be to let court ladies... 78 00:04:53,160 --> 00:04:54,500 leave the palace. 79 00:04:55,970 --> 00:04:59,339 The order was carried out by former kings at times... 80 00:04:59,970 --> 00:05:02,009 to appease the sky. 81 00:05:03,709 --> 00:05:05,239 Former kings only allowed court ladies... 82 00:05:05,240 --> 00:05:06,309 to leave the palace for good... 83 00:05:06,310 --> 00:05:08,310 when they faced natural disasters. 84 00:05:09,480 --> 00:05:10,879 How about this, then? 85 00:05:15,389 --> 00:05:18,290 This is a petition from Anju, 86 00:05:18,920 --> 00:05:20,290 but for some reason, 87 00:05:20,589 --> 00:05:22,930 the Royal Secretariat never reported it. 88 00:05:27,170 --> 00:05:29,670 Despite Anju seeing cold weather daily, 89 00:05:30,230 --> 00:05:31,568 Prince Gwangchang's graveyard and the temporary palace... 90 00:05:31,569 --> 00:05:33,339 are being rushed to be completed. 91 00:05:33,569 --> 00:05:35,240 Since the people are protesting, 92 00:05:35,569 --> 00:05:37,810 a request has been made to postpone the construction. 93 00:05:39,680 --> 00:05:41,480 I contemplated on the matter, 94 00:05:42,579 --> 00:05:43,648 but it does not sit right with me... 95 00:05:43,649 --> 00:05:45,879 as a member of the royal family to delay the construction... 96 00:05:46,180 --> 00:05:49,589 of Prince Gwangchang's graveyard when he met an untimely death. 97 00:05:50,220 --> 00:05:51,818 Letting some of the court ladies go... 98 00:05:51,819 --> 00:05:53,620 will help us reduce the cost. 99 00:05:54,160 --> 00:05:55,589 I believe it is our duty... 100 00:05:56,060 --> 00:05:58,829 to comfort our people by sending the money we save to Anju. 101 00:06:06,670 --> 00:06:09,310 The suggestion could not be any wiser. 102 00:06:09,540 --> 00:06:11,810 Please consider his request. 103 00:06:11,980 --> 00:06:15,379 - Please consider his request. - Please consider his request. 104 00:06:27,360 --> 00:06:31,429 I guess this old man can retire now. 105 00:06:31,430 --> 00:06:32,600 I am flattered. 106 00:06:33,699 --> 00:06:34,800 Well, 107 00:06:35,199 --> 00:06:36,729 nothing will be better... 108 00:06:36,730 --> 00:06:38,739 than to send away the court ladies... 109 00:06:38,740 --> 00:06:40,199 who serve the Queen Dowager. 110 00:06:40,810 --> 00:06:42,638 I doubt she will agree... 111 00:06:42,639 --> 00:06:44,409 to losing the people who support her. 112 00:06:44,410 --> 00:06:46,910 Left State Councillor Yoon will take care of it. 113 00:06:47,209 --> 00:06:48,979 - Sorry? - The Queen Dowager... 114 00:06:48,980 --> 00:06:50,980 may have great power and authority, 115 00:06:51,050 --> 00:06:52,879 but the Internal Court is led... 116 00:06:53,149 --> 00:06:54,789 by the Queen. 117 00:06:54,790 --> 00:06:56,688 (Naemyungbu:) 118 00:06:56,689 --> 00:06:58,519 (Female personnel within the palace that hold a title) 119 00:06:59,490 --> 00:07:00,759 Please do not fret. 120 00:07:01,060 --> 00:07:03,560 I have already persuaded the vice-head court lady. 121 00:07:03,629 --> 00:07:05,529 She will help me... 122 00:07:05,860 --> 00:07:07,269 if she is offered the position of Head Court Lady. 123 00:07:07,970 --> 00:07:10,500 Get me a list of those who are loyal... 124 00:07:11,939 --> 00:07:13,910 to the Queen Dowager. 125 00:07:15,470 --> 00:07:18,079 This is silk granted to you by the Queen. 126 00:07:20,410 --> 00:07:22,180 Once all goes well, 127 00:07:22,480 --> 00:07:25,920 you will be appointed as Head Court Lady. 128 00:07:25,949 --> 00:07:27,888 Did you bring me the list of court ladies... 129 00:07:27,889 --> 00:07:29,649 that should be dismissed? 130 00:07:30,519 --> 00:07:31,720 Here you go. 131 00:07:33,829 --> 00:07:34,829 (List of Court Ladies to Dismiss) 132 00:07:39,629 --> 00:07:42,970 I do not see Court Lady Kim of the Queen Dowager's quarters. 133 00:07:43,129 --> 00:07:45,170 I left her out since trying to dismiss her... 134 00:07:45,970 --> 00:07:48,709 could result in heavy opposition from the Queen Dowager. 135 00:07:58,050 --> 00:07:59,319 What is the meaning of this? 136 00:08:10,829 --> 00:08:12,129 Goodness me. 137 00:08:16,699 --> 00:08:18,139 Since the silk stands for dishonour, 138 00:08:19,339 --> 00:08:20,939 I will have it burned. 139 00:08:28,579 --> 00:08:29,749 There seems to be... 140 00:08:29,750 --> 00:08:32,779 a lack of discipline among court ladies. 141 00:08:34,190 --> 00:08:36,349 I believe one must be strict with them. 142 00:08:36,350 --> 00:08:37,419 Of course. 143 00:08:38,460 --> 00:08:39,989 Have all the court ladies gather tonight... 144 00:08:39,990 --> 00:08:41,730 outside the King's Palace. 145 00:08:41,960 --> 00:08:43,330 Absolutely. 146 00:08:49,769 --> 00:08:53,600 You must punish Court Lady Kim who had the audacity... 147 00:08:53,870 --> 00:08:55,570 to burn the silk you bestowed... 148 00:08:55,970 --> 00:08:58,440 and remind the court ladies... 149 00:08:59,039 --> 00:09:01,710 that you are the head of the Internal Court. 150 00:09:03,710 --> 00:09:05,350 I delegated the task to you. 151 00:09:06,879 --> 00:09:08,689 Do not report anything to me... 152 00:09:08,690 --> 00:09:10,120 unless it concerns Prince Susung. 153 00:09:10,789 --> 00:09:11,820 Your Highness, 154 00:09:12,419 --> 00:09:15,129 Court Lady Kim did not just burn the silk. 155 00:09:15,730 --> 00:09:17,230 She disdained Prince Susung... 156 00:09:17,730 --> 00:09:19,559 in front of everyone. 157 00:09:24,169 --> 00:09:25,470 What did you just say? 158 00:09:26,000 --> 00:09:27,840 She dared to disdain Prince Susung? 159 00:09:28,870 --> 00:09:30,339 Are you sure? 160 00:09:30,340 --> 00:09:32,639 I would not dare to lie to you. 161 00:09:33,340 --> 00:09:35,779 She ripped the book of names... 162 00:09:35,909 --> 00:09:38,750 that carries Prince Susung's wishes in shreds. 163 00:09:42,450 --> 00:09:44,559 Make way for the Queen. 164 00:09:53,700 --> 00:09:55,398 Court Lady Kim of the Queen Dowager's quarters... 165 00:09:55,399 --> 00:09:56,700 will step forward. 166 00:10:07,039 --> 00:10:10,450 For abusing her master's authority and displaying arrogant behaviour, 167 00:10:10,679 --> 00:10:12,080 Court Lady Kim Ye Bun... 168 00:10:12,980 --> 00:10:14,990 has been sentenced to a flogging of 100 times. 169 00:10:25,230 --> 00:10:28,000 Do not just stand there and lift up your skirt. 170 00:10:30,529 --> 00:10:32,539 First, you disdain the Crown Prince... 171 00:10:33,240 --> 00:10:35,440 and now you are disobeying my order! 172 00:11:09,509 --> 00:11:12,580 Do not say a word to the Queen Dowager. 173 00:11:13,539 --> 00:11:14,879 Of course, Court Lady Kim. 174 00:11:15,379 --> 00:11:16,409 Pick up the pace. 175 00:11:17,250 --> 00:11:18,950 The Queen Dowager will summon me soon. 176 00:11:25,460 --> 00:11:28,090 Tie it with more force. 177 00:11:34,730 --> 00:11:35,769 Your Majesty. 178 00:11:42,740 --> 00:11:44,409 - It is no big deal. - Who did this? 179 00:11:45,139 --> 00:11:46,679 This is between the court ladies. 180 00:11:48,210 --> 00:11:49,349 Please do not be concerned. 181 00:11:49,350 --> 00:11:51,850 Tell me what happened this instant! 182 00:11:53,919 --> 00:11:54,919 Your Majesty... 183 00:12:00,830 --> 00:12:01,929 Leave us. 184 00:12:07,870 --> 00:12:09,529 I will keep it short. 185 00:12:09,870 --> 00:12:11,398 I doubt you went after one of my people... 186 00:12:11,399 --> 00:12:12,970 without considering the consequences. 187 00:12:13,299 --> 00:12:15,169 Dismiss Court Lady Cho. 188 00:12:15,970 --> 00:12:17,110 No. 189 00:12:17,610 --> 00:12:19,740 - Queen! - It will be Court Lady Kim... 190 00:12:20,639 --> 00:12:22,350 and not Court Lady Cho who leaves. 191 00:12:22,879 --> 00:12:24,379 On whose authority? 192 00:12:24,919 --> 00:12:27,148 As if I would allow that. 193 00:12:27,149 --> 00:12:29,120 I am the head of the Internal Court. 194 00:12:29,590 --> 00:12:31,889 Managing the court ladies falls under my purview. 195 00:12:32,789 --> 00:12:34,529 There is nothing you can do... 196 00:12:34,759 --> 00:12:36,759 to stop me from dismissing Court Lady Kim. 197 00:12:38,330 --> 00:12:40,500 Did you think you could push me around forever? 198 00:12:41,000 --> 00:12:43,928 You should learn the pain of losing your own people too. 199 00:12:43,929 --> 00:12:45,000 Queen, 200 00:12:45,700 --> 00:12:48,539 are you declaring war against me? 201 00:12:50,110 --> 00:12:52,740 Yes, I will stand against you. 202 00:12:53,879 --> 00:12:56,008 I am close to losing my husband and child, 203 00:12:56,009 --> 00:12:57,820 so what could I be afraid of? 204 00:13:03,149 --> 00:13:06,419 You seem unwell and are not thinking straight. 205 00:13:07,019 --> 00:13:08,559 We will continue this some other time. 206 00:13:09,690 --> 00:13:12,059 Do not make me out to be ill when I am not! 207 00:13:12,230 --> 00:13:15,399 When your mind clears after a good night's sleep, 208 00:13:16,529 --> 00:13:18,539 you will have a change of heart. 209 00:13:21,710 --> 00:13:23,409 Do you think I cannot do it? 210 00:13:23,639 --> 00:13:24,840 Just you wait and see. 211 00:13:25,009 --> 00:13:28,350 I will have Court Lady Kim dismissed from the palace! 212 00:13:37,960 --> 00:13:38,960 Sit. 213 00:13:44,759 --> 00:13:46,159 It is not your fault. 214 00:13:47,500 --> 00:13:49,230 If you did anything wrong, 215 00:13:49,769 --> 00:13:51,139 it would be the fact... 216 00:13:51,600 --> 00:13:53,370 that you withheld this from me for too long. 217 00:13:53,669 --> 00:13:55,269 I thought Lord Choi... 218 00:13:55,769 --> 00:13:57,470 could also hurt you. 219 00:14:00,840 --> 00:14:02,509 That is why I could not tell you. 220 00:14:04,149 --> 00:14:05,419 You believed... 221 00:14:06,049 --> 00:14:09,090 that my father could even hurt his own child. 222 00:14:10,090 --> 00:14:11,460 So why did you stay... 223 00:14:11,659 --> 00:14:14,019 and serve him all these years? 224 00:14:20,559 --> 00:14:23,799 Your mother was the one who took me off the streets... 225 00:14:24,129 --> 00:14:25,299 and saved me... 226 00:14:26,169 --> 00:14:27,539 from dying out in the cold. 227 00:14:30,139 --> 00:14:31,409 Ever since being orphaned, 228 00:14:32,139 --> 00:14:34,409 I had not felt that kind of warmth. 229 00:14:37,210 --> 00:14:38,250 Here. 230 00:15:14,149 --> 00:15:15,450 That same lady... 231 00:15:15,620 --> 00:15:17,889 asked me to protect you before taking her last breath. 232 00:15:19,190 --> 00:15:22,090 So how could I possibly leave your side? 233 00:15:23,960 --> 00:15:24,960 Moo Baek... 234 00:15:24,961 --> 00:15:26,600 You must stay strong... 235 00:15:27,159 --> 00:15:28,570 for the sake of your late mother. 236 00:15:58,529 --> 00:15:59,559 Step aside! 237 00:15:59,960 --> 00:16:01,268 - Take it down. - Yes, my lord. 238 00:16:01,269 --> 00:16:03,100 Go your own ways this instant. 239 00:16:06,669 --> 00:16:07,740 Over here. 240 00:16:09,409 --> 00:16:10,638 There is another one here. Take it down. 241 00:16:10,639 --> 00:16:12,779 - Yes, my lord. - Go your own ways this instant. 242 00:16:13,909 --> 00:16:15,450 (An old vixen of the royal court has been ruining our nation.) 243 00:16:29,230 --> 00:16:31,960 Why are you reading what will only disturb you? 244 00:16:33,759 --> 00:16:36,200 Did you find the culprit? 245 00:16:40,370 --> 00:16:41,740 It was my doing. 246 00:16:43,240 --> 00:16:44,269 What? 247 00:16:45,509 --> 00:16:47,039 Why would you do such a thing? 248 00:16:50,350 --> 00:16:51,820 - Was it... - Yes. 249 00:16:52,220 --> 00:16:55,590 I set a trap for Prince Susung. 250 00:16:57,960 --> 00:16:59,389 And because of that, 251 00:16:59,960 --> 00:17:02,490 Prince Susung will never be able... 252 00:17:03,659 --> 00:17:05,660 to disclose our relationship. 253 00:17:07,329 --> 00:17:08,700 And I will take this opportunity... 254 00:17:09,569 --> 00:17:10,869 to clear out... 255 00:17:13,940 --> 00:17:15,269 the Queen's Palace. 256 00:17:27,819 --> 00:17:31,049 Your Royal Highness, it is time for the morning assembly. 257 00:17:31,259 --> 00:17:32,319 I hear you. 258 00:17:36,329 --> 00:17:37,730 Bring the prisoner. 259 00:17:53,240 --> 00:17:55,549 He is Physician Kim Dal Saeng who examined... 260 00:17:56,349 --> 00:17:57,949 the royal taster. 261 00:17:57,950 --> 00:17:59,249 (Bongsa:) 262 00:17:59,250 --> 00:18:03,920 (Junior Eighth Rank physician of the Royal Infirmary) 263 00:18:06,220 --> 00:18:09,559 This is the man who fabricated her death... 264 00:18:09,960 --> 00:18:11,299 even though she was alive. 265 00:18:19,500 --> 00:18:20,599 Answer me. 266 00:18:20,970 --> 00:18:23,869 Why did you lie about the royal taster being dead... 267 00:18:24,140 --> 00:18:25,579 when she was alive? 268 00:18:26,109 --> 00:18:27,440 You will speak the truth. 269 00:18:29,779 --> 00:18:31,049 The order came... 270 00:18:33,450 --> 00:18:35,019 from Prince Susung. 271 00:18:42,460 --> 00:18:43,559 Such insolence! 272 00:18:43,829 --> 00:18:45,459 How dare you speak lies? 273 00:18:45,460 --> 00:18:47,400 Prince Dosung, lower your voice. 274 00:18:50,599 --> 00:18:51,799 Continue. 275 00:18:55,710 --> 00:18:57,640 This question is for Prince Susung. 276 00:18:58,309 --> 00:19:00,079 On the third day of last month, 277 00:19:00,180 --> 00:19:02,380 before you left for your secret outing, 278 00:19:02,809 --> 00:19:05,849 did you meet this man at the Royal Infirmary? 279 00:19:10,720 --> 00:19:12,660 Yes, I did. However, 280 00:19:14,119 --> 00:19:15,289 it was for another reason. 281 00:19:15,759 --> 00:19:17,660 Can you inform us... 282 00:19:18,130 --> 00:19:19,730 why you met with this man? 283 00:19:33,410 --> 00:19:34,849 What is that? 284 00:19:35,609 --> 00:19:36,609 Your Royal Highness. 285 00:19:36,880 --> 00:19:39,650 I received it as a gift from Royal Physician Choi. 286 00:19:44,049 --> 00:19:45,389 It was regarding a private matter. 287 00:19:45,390 --> 00:19:47,190 Can you inform us... 288 00:19:48,430 --> 00:19:50,829 of this private matter? 289 00:20:07,579 --> 00:20:09,309 No matter how infuriating it is, 290 00:20:09,849 --> 00:20:12,750 you must hold back, Your Royal Highness. 291 00:20:24,960 --> 00:20:26,259 I cannot speak of it... 292 00:20:27,259 --> 00:20:28,400 due to it being a private matter. 293 00:20:31,400 --> 00:20:32,539 This is a false accusation. 294 00:20:33,069 --> 00:20:35,139 Prince Susung's conversation with him... 295 00:20:35,140 --> 00:20:38,279 cannot prove that they conspired together. 296 00:20:38,480 --> 00:20:40,809 That is true. It is a groundless claim... 297 00:20:40,940 --> 00:20:42,880 with no hard evidence. 298 00:20:43,279 --> 00:20:44,949 Please reconsider the matter. 299 00:20:44,950 --> 00:20:45,980 However, 300 00:20:46,750 --> 00:20:48,720 anyone would agree that it seems suspicious. 301 00:20:49,750 --> 00:20:50,849 If... 302 00:20:51,250 --> 00:20:53,960 you did not conspire with this man to murder his Majesty, 303 00:20:54,359 --> 00:20:56,160 please reveal to the court... 304 00:20:57,690 --> 00:20:59,900 why you met with this man. 305 00:21:10,569 --> 00:21:13,339 All we have are his claims... 306 00:21:13,579 --> 00:21:14,848 which is why I believe... 307 00:21:14,849 --> 00:21:17,048 that it only seems proper... 308 00:21:17,049 --> 00:21:19,278 to interrogate this man... 309 00:21:19,279 --> 00:21:21,049 to determine if he is speaking the truth. 310 00:21:21,450 --> 00:21:22,788 I also believe... 311 00:21:22,789 --> 00:21:26,490 that a formal interrogation is appropriate. 312 00:21:26,960 --> 00:21:29,328 Please consider our request. 313 00:21:29,329 --> 00:21:32,400 - Please consider our request. - Please consider our request. 314 00:21:45,809 --> 00:21:48,078 I will speak up and confess. 315 00:21:48,079 --> 00:21:49,180 You cannot. 316 00:21:49,849 --> 00:21:51,750 Let me be the one to confess to the crime. 317 00:21:52,279 --> 00:21:54,150 If you confess, 318 00:21:54,480 --> 00:21:57,220 you will be accused of having been behind all the recent events... 319 00:21:57,890 --> 00:21:59,690 including Father's illness. 320 00:21:59,720 --> 00:22:01,788 As if I would not know that. 321 00:22:01,789 --> 00:22:03,029 Why are you being this way... 322 00:22:04,190 --> 00:22:05,559 when you know what will happen? 323 00:22:06,630 --> 00:22:07,829 Because I cannot... 324 00:22:08,630 --> 00:22:10,699 be a fool of a mother who allows her other son... 325 00:22:10,700 --> 00:22:12,599 to also be framed. 326 00:22:13,599 --> 00:22:15,369 It broke my heart... 327 00:22:15,609 --> 00:22:17,410 when they framed Prince Susung, 328 00:22:18,140 --> 00:22:20,079 so how could I also hurt you as well? 329 00:22:20,480 --> 00:22:22,479 I would rather die than see you be hurt. 330 00:22:22,480 --> 00:22:23,579 Mother, please. 331 00:22:24,349 --> 00:22:26,380 The truth will come out anyway. 332 00:22:27,519 --> 00:22:29,920 There is the silver dagger I dropped in the prison cell. 333 00:22:30,089 --> 00:22:31,859 Your confession would not matter... 334 00:22:31,960 --> 00:22:34,460 when there is definitive proof of the crime. 335 00:22:35,259 --> 00:22:37,089 Gun is in possession of the silver dagger, 336 00:22:37,690 --> 00:22:39,259 so please do not worry. 337 00:22:55,480 --> 00:22:58,519 Look at him with ants in his pants. 338 00:23:02,150 --> 00:23:03,519 What is on your mind? 339 00:23:06,519 --> 00:23:09,589 Is Prince Dosung saying he would confess again? 340 00:23:11,900 --> 00:23:12,960 Of course. 341 00:23:13,559 --> 00:23:15,869 Now that Prince Susung is cornered, 342 00:23:16,730 --> 00:23:20,239 it seems out of character for Prince Dosung to stay put. 343 00:23:20,240 --> 00:23:22,339 Stop fanning the flame! 344 00:23:22,670 --> 00:23:24,170 That is not what I meant. 345 00:23:24,509 --> 00:23:25,509 We are only in this mess... 346 00:23:25,510 --> 00:23:28,078 because the two brothers share a tight bond. 347 00:23:28,079 --> 00:23:29,348 As if that is news! 348 00:23:29,349 --> 00:23:32,950 Then we should find a way to sever that bond between them. 349 00:23:33,180 --> 00:23:37,150 Destroying the bond they have would not solve all our problems. 350 00:23:37,250 --> 00:23:39,819 Even if we talk Prince Dosung out of confessing, 351 00:23:41,529 --> 00:23:42,889 the Queen... 352 00:23:42,890 --> 00:23:46,230 will take it upon herself to confess to the murder. 353 00:23:48,329 --> 00:23:51,099 You are being too greedy. 354 00:23:51,869 --> 00:23:53,038 Given the situation, 355 00:23:53,039 --> 00:23:56,839 are you trying to protect both your daughter and grandson? 356 00:23:58,240 --> 00:24:00,240 Once Prince Dosung becomes the King, 357 00:24:00,509 --> 00:24:03,609 Her Highness's matter will settle by itself. No? 358 00:24:04,380 --> 00:24:08,119 Thus, we should focus solely... 359 00:24:09,250 --> 00:24:11,789 on making Prince Dosung succeed... 360 00:24:12,859 --> 00:24:13,959 to the throne. 361 00:24:13,960 --> 00:24:15,329 That was always the case. 362 00:24:16,059 --> 00:24:18,430 I kept insisting on the idea and supporting him. 363 00:24:18,730 --> 00:24:21,130 However, he hated it and blew all opportunities. 364 00:24:21,599 --> 00:24:24,969 Whether he likes the idea or not, 365 00:24:24,970 --> 00:24:28,410 we should drive him into the path of becoming the King. 366 00:24:29,670 --> 00:24:31,470 The one who killed the royal taster... 367 00:24:31,980 --> 00:24:35,450 was not Prince Susung, but Her Highness the Queen. 368 00:24:36,079 --> 00:24:37,409 - What? - That is absurd. 369 00:24:37,410 --> 00:24:39,048 - "Her Highness the Queen?" - Nonsense. 370 00:24:39,049 --> 00:24:40,680 Be careful of what you say. 371 00:24:41,019 --> 00:24:42,150 I am afraid... 372 00:24:42,950 --> 00:24:45,190 there was evidence left at the scene. 373 00:24:46,559 --> 00:24:47,960 Bring in the evidence. 374 00:25:11,309 --> 00:25:12,679 What is that? 375 00:25:12,680 --> 00:25:14,819 It is Her Highness's silver dagger... 376 00:25:15,190 --> 00:25:17,349 that was left next to the royal taster's body. 377 00:25:24,529 --> 00:25:26,559 How can you prove that the silver dagger... 378 00:25:27,799 --> 00:25:29,230 belongs to Her Highness? 379 00:25:29,599 --> 00:25:30,930 The Office of Royal Attire's craftworker... 380 00:25:31,569 --> 00:25:33,970 confirmed that the silver dagger was offered... 381 00:25:34,339 --> 00:25:35,509 to Her Highness. 382 00:25:36,809 --> 00:25:39,180 There is another evidence proving Prince Susung... 383 00:25:39,640 --> 00:25:41,539 did not kill the royal taster. 384 00:25:47,750 --> 00:25:50,519 I am the Guard of the Crown Prince's Palace, Lee Gap Seok. 385 00:25:51,220 --> 00:25:53,660 On the night when the royal taster died, 386 00:25:53,789 --> 00:25:56,059 His Royal Highness... No. 387 00:25:57,259 --> 00:25:58,660 Prince Susung... 388 00:25:59,660 --> 00:26:00,829 was with me... 389 00:26:01,599 --> 00:26:03,099 at his palace. 390 00:26:07,539 --> 00:26:10,509 Everyone at the palace, including myself, is aware of it. 391 00:26:10,940 --> 00:26:12,579 If I turn out to be lying, 392 00:26:13,779 --> 00:26:15,210 you may kill me. 393 00:26:17,509 --> 00:26:20,819 If you dared lie to slander... 394 00:26:20,980 --> 00:26:22,890 the Queen's Palace, 395 00:26:23,119 --> 00:26:26,220 you must give up your life as promised. 396 00:26:26,859 --> 00:26:27,859 Understood. 397 00:26:33,559 --> 00:26:35,970 Is what that man said true? 398 00:26:36,400 --> 00:26:37,799 Enough. 399 00:26:38,400 --> 00:26:42,140 Are you truly asking for a confirmation? 400 00:26:42,970 --> 00:26:46,609 Everyone here knows Prince Susung... 401 00:26:46,740 --> 00:26:48,979 made a false confession... 402 00:26:48,980 --> 00:26:51,720 in order to protect Her Highness. 403 00:26:54,250 --> 00:26:55,819 Your Majesty. 404 00:26:56,250 --> 00:26:57,848 It is clear now... 405 00:26:57,849 --> 00:27:00,759 that the one behind these incidents... 406 00:27:00,819 --> 00:27:02,990 is the Queen's Palace. 407 00:27:04,130 --> 00:27:05,299 He is right. 408 00:27:05,630 --> 00:27:07,799 When His Majesty lost consciousness, 409 00:27:08,000 --> 00:27:09,629 the one testifying... 410 00:27:09,630 --> 00:27:11,869 the poisoned dried yellow corvina was from the Crown Prince... 411 00:27:12,369 --> 00:27:14,039 was from the Queen's Palace. 412 00:27:16,569 --> 00:27:20,109 Until the Queen's Palace's sins are thoroughly uncovered, 413 00:27:20,480 --> 00:27:23,450 please confine Her Highness the Queen. 414 00:27:23,609 --> 00:27:26,220 - Please confine her. - Please confine her. 415 00:27:58,420 --> 00:28:00,250 How did you know about the silver dagger? 416 00:28:00,349 --> 00:28:03,220 Do not tell me you searched through my room. 417 00:28:04,789 --> 00:28:06,490 Please forgive me. 418 00:28:08,390 --> 00:28:11,190 Bring Gap Seok to me. 419 00:28:12,700 --> 00:28:13,759 Understood. 420 00:28:15,130 --> 00:28:17,730 Your Royal Highness. It is I, Gap Seok. 421 00:28:18,369 --> 00:28:19,440 Come in. 422 00:28:29,480 --> 00:28:30,880 Are your lips glued together? 423 00:28:34,250 --> 00:28:37,250 I asked the reason you fooled me and went that far. 424 00:28:37,789 --> 00:28:39,390 Why can you not answer me? 425 00:28:40,890 --> 00:28:42,589 Did Grandfather order you to do it? 426 00:28:47,160 --> 00:28:49,369 Fine. Do as you fit. 427 00:28:50,230 --> 00:28:51,599 Putting aside Sang Soo, 428 00:28:51,799 --> 00:28:53,440 never did I think you would betray me. 429 00:28:56,109 --> 00:28:58,039 You are no longer my friend. 430 00:29:00,240 --> 00:29:02,009 Then what must I have done? 431 00:29:03,480 --> 00:29:06,180 Was I to simply watch as you were falsely charged... 432 00:29:06,549 --> 00:29:08,119 and deposed again? 433 00:29:10,349 --> 00:29:12,059 I would have rather died... 434 00:29:12,460 --> 00:29:14,019 than to see that. 435 00:29:15,430 --> 00:29:18,259 That was the only way to save Your Royal Highness. 436 00:29:18,390 --> 00:29:20,230 I did it while risking my life. 437 00:29:22,470 --> 00:29:24,029 A simple acknowledgement... 438 00:29:24,500 --> 00:29:26,240 was enough to save you. 439 00:29:26,799 --> 00:29:30,069 If I did not do it and something happened to you, 440 00:29:30,839 --> 00:29:33,409 I... Then I... 441 00:29:33,410 --> 00:29:35,079 A man does not cry. 442 00:29:37,150 --> 00:29:38,750 Stop crying at once. 443 00:29:42,319 --> 00:29:44,490 You are an eyesore. Leave now. 444 00:29:44,890 --> 00:29:48,559 I will not leave until you take back the words that... 445 00:29:48,789 --> 00:29:50,130 I am no longer your friend. 446 00:29:50,930 --> 00:29:52,130 I will not take it back. 447 00:29:52,930 --> 00:29:56,400 A friend would have given me a heads-up. 448 00:29:56,569 --> 00:29:59,440 If I had done that, you would have stopped me. 449 00:29:59,470 --> 00:30:00,839 You knew, and yet... 450 00:30:05,480 --> 00:30:06,640 No, forget it. 451 00:30:10,980 --> 00:30:11,980 Your Royal Highness. 452 00:30:12,950 --> 00:30:16,289 What will happen to Her Highness the Queen? 453 00:30:22,890 --> 00:30:23,960 Go and find out... 454 00:30:24,559 --> 00:30:26,799 where Kim Dal Saeng has been locked up. 455 00:31:05,940 --> 00:31:08,400 Her Highness left the Queen's Palace just a while ago. 456 00:31:13,079 --> 00:31:14,279 Mother... 457 00:31:22,319 --> 00:31:23,920 He is imprisoned in the Royal Infirmary. 458 00:31:24,019 --> 00:31:25,019 Let us go. 459 00:31:46,240 --> 00:31:47,380 What happened? 460 00:31:47,539 --> 00:31:48,609 What about Kim Dal Saeng? 461 00:31:52,319 --> 00:31:53,420 Did he run away? 462 00:31:53,680 --> 00:31:54,950 My apologies, sir. 463 00:31:55,450 --> 00:31:58,250 It happened out of the blue. Nothing could be done. 464 00:32:04,559 --> 00:32:07,299 At any cost, he must be captured before he leaves the palace. 465 00:32:07,359 --> 00:32:09,469 - Understood. - He could not have gone far. 466 00:32:09,470 --> 00:32:10,769 We will catch him. 467 00:32:10,829 --> 00:32:13,200 Only when we prove Choi Sang Rok ordered him around... 468 00:32:13,640 --> 00:32:15,769 can Mother be released from confinement. 469 00:32:19,380 --> 00:32:21,380 Your Royal Highness. Over there. 470 00:32:22,579 --> 00:32:23,609 Stop! 471 00:32:26,049 --> 00:32:27,049 Hey! 472 00:32:32,420 --> 00:32:33,960 Stop right there! 473 00:32:52,710 --> 00:32:54,779 You cannot die. Wake up. 474 00:32:55,079 --> 00:32:57,049 Wake up! 475 00:32:59,250 --> 00:33:00,380 We are too late. 476 00:33:01,519 --> 00:33:02,549 That is enough. 477 00:33:02,589 --> 00:33:03,650 Choi Sang Rok... 478 00:33:04,750 --> 00:33:06,259 He was definitely behind this. 479 00:33:06,759 --> 00:33:09,190 Running made the poison spread faster, which killed him. 480 00:33:12,259 --> 00:33:13,798 Will you just let this slide? 481 00:33:13,799 --> 00:33:15,000 What can I do? 482 00:33:15,329 --> 00:33:16,970 There is no proof he was behind this. 483 00:33:17,099 --> 00:33:19,940 Darn it. That darn proof. 484 00:33:20,839 --> 00:33:21,868 Let us leave now. 485 00:33:21,869 --> 00:33:22,910 Go ahead. 486 00:33:23,569 --> 00:33:25,440 Whether he dies or I do, 487 00:33:25,779 --> 00:33:26,980 I will see the end of it. 488 00:33:27,539 --> 00:33:30,349 Do you think I am not as upset and angry as you? 489 00:33:30,980 --> 00:33:32,349 If possible, I want to... 490 00:33:34,250 --> 00:33:35,990 behead him right this instant. 491 00:33:36,049 --> 00:33:38,588 That is the very reason I will kill him! 492 00:33:38,589 --> 00:33:40,089 Have you forgotten that... 493 00:33:40,759 --> 00:33:42,359 only Choi Sang Rok can save Father? 494 00:33:43,630 --> 00:33:44,630 That little... 495 00:33:48,299 --> 00:33:49,470 Mother... 496 00:33:51,230 --> 00:33:52,900 must have reached Naeseondang. 497 00:34:33,179 --> 00:34:34,738 (Naeseondang) 498 00:34:34,739 --> 00:34:37,650 Will you still put your faith in Prince Susung... 499 00:34:38,250 --> 00:34:40,119 and do nothing despite all of this? 500 00:34:40,679 --> 00:34:42,820 Her Highness has been confined for now. 501 00:34:44,190 --> 00:34:45,690 However, she will ultimately... 502 00:34:46,059 --> 00:34:47,559 be dethroned for treason... 503 00:34:47,989 --> 00:34:50,289 and kicked out of the palace. 504 00:34:51,630 --> 00:34:55,469 The only way to save His Highness... 505 00:34:56,500 --> 00:34:57,630 is for you... 506 00:34:59,199 --> 00:35:01,269 to become the Crown Prince. 507 00:35:20,860 --> 00:35:22,289 Did you not say he was devoted... 508 00:35:23,090 --> 00:35:25,289 to the point of sacrificing himself for his mother? 509 00:35:25,860 --> 00:35:28,159 He has started to waver. 510 00:35:28,230 --> 00:35:30,530 If you are about to say that we should wait, 511 00:35:30,730 --> 00:35:31,929 do not do it. 512 00:35:32,099 --> 00:35:34,269 That should be said when time is on our side. 513 00:35:34,500 --> 00:35:35,610 Right now, 514 00:35:38,670 --> 00:35:40,780 this is our last resort. 515 00:36:09,969 --> 00:36:11,909 It is I. Are you inside? 516 00:36:13,880 --> 00:36:14,909 Dosung. 517 00:36:20,980 --> 00:36:22,889 - Dosung. - I am sorry, 518 00:36:24,349 --> 00:36:26,019 but I wish to be alone now. 519 00:36:33,130 --> 00:36:34,530 I am just worried about you. 520 00:36:36,070 --> 00:36:37,170 Would you please... 521 00:36:37,969 --> 00:36:39,440 let me see you, even for just a moment? 522 00:36:39,769 --> 00:36:41,099 If I see you now... 523 00:36:44,469 --> 00:36:46,678 I am afraid I would look like a loser again, 524 00:36:46,679 --> 00:36:47,710 so please... 525 00:36:51,309 --> 00:36:52,880 I will see you another time. 526 00:36:56,250 --> 00:36:57,250 All right. 527 00:36:58,849 --> 00:37:01,590 If you feel like a drink, let me know anytime. 528 00:37:32,250 --> 00:37:36,328 (Clinic) 529 00:37:36,329 --> 00:37:37,859 The medicinal herb merchants and herb gatherers... 530 00:37:37,860 --> 00:37:39,400 Choi Sang Rok has been working with for years... 531 00:37:39,800 --> 00:37:41,829 must frequent the clinic. 532 00:37:42,059 --> 00:37:43,929 Yes, do not worry. 533 00:37:44,929 --> 00:37:46,738 I will look into anyone and everyone... 534 00:37:46,739 --> 00:37:49,638 connected to Choi Sang Rok. 535 00:37:49,639 --> 00:37:51,538 I will check the medicinal herbs to narrow down the list... 536 00:37:51,539 --> 00:37:53,679 of the ones we could use to concoct the antidote, 537 00:37:54,110 --> 00:37:55,280 so find out the name of every herb... 538 00:37:55,880 --> 00:37:59,780 he has used or ordered even just once. 539 00:38:06,719 --> 00:38:07,789 Wait, excuse me. 540 00:38:08,659 --> 00:38:11,288 - Sorry. Are you an herb gatherer? - Yes, I am. 541 00:38:11,289 --> 00:38:13,059 - Oh, then... - What is the matter? 542 00:38:22,269 --> 00:38:23,340 Gosh, she scared me. 543 00:38:24,309 --> 00:38:27,409 She should stay at home. What is she doing here? 544 00:38:27,679 --> 00:38:29,409 Hey, what do you want? 545 00:38:29,510 --> 00:38:31,150 - Goodness. What a clown. - Gosh. 546 00:38:32,050 --> 00:38:33,119 Hold on. 547 00:38:33,949 --> 00:38:35,219 Why is she here? 548 00:38:37,750 --> 00:38:39,760 Should she not have left with Lady Myung Yoon? 549 00:39:07,179 --> 00:39:09,219 Darn it. What does this say? 550 00:39:34,840 --> 00:39:35,909 Identify yourself. 551 00:39:36,809 --> 00:39:37,849 Darn it. 552 00:40:10,110 --> 00:40:11,110 You. 553 00:40:11,809 --> 00:40:13,150 You are the Crown Prince's bodyguard. 554 00:40:22,159 --> 00:40:24,260 But why is His Royal Highness... 555 00:40:24,760 --> 00:40:27,099 looking for my father's ledger? 556 00:40:27,630 --> 00:40:28,659 He is trying... 557 00:40:29,630 --> 00:40:31,399 to find some clues that could lead us... 558 00:40:31,400 --> 00:40:33,340 to the discovery of the poison used on the King... 559 00:40:34,269 --> 00:40:35,539 or its antidote. 560 00:40:36,570 --> 00:40:39,840 His Royal Highness said His Majesty should regain consciousness... 561 00:40:40,079 --> 00:40:42,849 for us to resolve everything. 562 00:40:43,550 --> 00:40:47,050 So if you care about His Royal Highness at all, 563 00:40:51,519 --> 00:40:53,159 please help me find the ledger. 564 00:40:58,690 --> 00:41:01,300 So, Lady Myung Yoon is at home? 565 00:41:05,030 --> 00:41:07,300 I practically begged her. What on earth is she thinking? 566 00:41:07,539 --> 00:41:08,539 Your Royal Highness. 567 00:41:08,940 --> 00:41:10,509 You cannot afford to worry about that now... 568 00:41:10,510 --> 00:41:12,039 Did she look well? 569 00:41:13,139 --> 00:41:14,139 Yes. 570 00:41:14,909 --> 00:41:16,178 I do not know how she is feeling inside, 571 00:41:16,179 --> 00:41:17,210 but she seemed to be doing fine. 572 00:41:19,219 --> 00:41:21,780 How much did you tell her? 573 00:41:21,920 --> 00:41:23,590 I told her the truth about everything. 574 00:41:24,820 --> 00:41:27,320 From how the Queen is now confined... 575 00:41:28,260 --> 00:41:30,630 to the fact that Choi Sang Rok killed Kim Dal Saeng. 576 00:41:30,760 --> 00:41:32,229 Why did you have to tell her that? 577 00:41:32,230 --> 00:41:35,630 Then was I supposed to just tell her to hand over her father's ledger? 578 00:41:36,269 --> 00:41:38,098 I had to explain why we were looking for the ledger... 579 00:41:38,099 --> 00:41:39,369 You told her about the ledger too? 580 00:41:40,139 --> 00:41:41,139 Yes. 581 00:41:42,940 --> 00:41:45,170 It seemed like she was very worried about you. 582 00:41:45,570 --> 00:41:48,309 So I told her to find the ledger if she was that worried. 583 00:41:49,679 --> 00:41:52,210 How could you ask her to do something so dangerous? 584 00:41:53,719 --> 00:41:55,079 You must have lost your mind. 585 00:42:15,699 --> 00:42:16,869 (Four) 586 00:42:25,079 --> 00:42:26,880 (Three) 587 00:42:38,829 --> 00:42:40,659 (One) 588 00:42:57,650 --> 00:42:59,079 Lord Choi is home. 589 00:43:15,760 --> 00:43:16,969 Are you here to see me? 590 00:43:18,699 --> 00:43:19,699 Let us go inside. 591 00:43:19,700 --> 00:43:22,300 Someone else was here from the Queen Dowager's Palace. 592 00:43:22,940 --> 00:43:24,940 Hence, I would like to visit the palace tomorrow... 593 00:43:25,210 --> 00:43:26,679 to see the Queen Dowager. 594 00:43:30,010 --> 00:43:31,179 Yes, good idea. 595 00:43:32,650 --> 00:43:33,719 Then I shall return to my room. 596 00:43:45,889 --> 00:43:47,759 Did anything else happen other than the visitor... 597 00:43:47,760 --> 00:43:48,960 from the Queen Dowager's Palace? 598 00:43:50,500 --> 00:43:51,500 No, my lord. 599 00:44:00,079 --> 00:44:03,150 My goodness. Why were you hiding that book in there? 600 00:44:05,210 --> 00:44:07,519 Hurry up and prepare some paper along with a writing brush and ink. 601 00:44:07,920 --> 00:44:08,949 A writing brush, paper, and ink? 602 00:44:18,829 --> 00:44:22,099 I called you here for there is something I wish to give you. 603 00:44:25,329 --> 00:44:26,500 Come closer. 604 00:44:42,380 --> 00:44:44,420 (Five) 605 00:44:44,690 --> 00:44:46,618 It is my most treasured piece I have had... 606 00:44:46,619 --> 00:44:48,320 since before entering the palace, 607 00:44:49,219 --> 00:44:50,860 so I hope this shows you how much I care for you. 608 00:44:51,789 --> 00:44:53,300 I would be so grateful if you accepted this. 609 00:44:54,530 --> 00:44:55,699 Here, give me your hand. 610 00:44:57,869 --> 00:44:59,800 I do not like jewellery. 611 00:45:01,469 --> 00:45:04,539 If you have nothing else to say, I will be leaving then. 612 00:45:11,380 --> 00:45:14,579 Can you not try to understand your father? 613 00:45:15,320 --> 00:45:16,690 - Your father is also... - I... 614 00:45:17,750 --> 00:45:19,119 do not have a father. 615 00:45:21,559 --> 00:45:22,590 Well, all right. 616 00:45:24,030 --> 00:45:25,559 I understand that you cannot forgive him now. 617 00:45:26,159 --> 00:45:27,199 However, 618 00:45:27,800 --> 00:45:29,328 it all started because of me, 619 00:45:29,329 --> 00:45:31,170 so if you need someone to blame, you should blame me... 620 00:45:31,329 --> 00:45:33,440 and forgive your father. 621 00:45:33,739 --> 00:45:36,340 You know very well what he has been through. 622 00:45:37,469 --> 00:45:39,909 - After losing your mother... - After losing her? 623 00:45:40,780 --> 00:45:42,139 You mean, after killing her? 624 00:45:44,710 --> 00:45:45,880 What? What do you mean? 625 00:45:48,820 --> 00:45:49,920 My mother... 626 00:45:50,889 --> 00:45:53,690 died at the hands of her husband who was crazy about his secret lover. 627 00:45:55,320 --> 00:45:56,329 In front... 628 00:45:57,559 --> 00:45:58,889 of her baby, at that. 629 00:46:01,500 --> 00:46:02,500 No. 630 00:46:04,199 --> 00:46:05,230 No, that cannot be true. 631 00:46:05,929 --> 00:46:07,300 You must be mistaken. 632 00:46:07,400 --> 00:46:09,170 My father told me so. 633 00:46:11,110 --> 00:46:13,038 "Yes, that is true." 634 00:46:13,039 --> 00:46:14,840 Yes, that is true. 635 00:46:16,550 --> 00:46:17,909 - I killed your mother. - "I killed your mother." 636 00:46:20,949 --> 00:46:21,980 So please... 637 00:46:22,280 --> 00:46:25,119 do not tell me again to forgive my father. 638 00:46:26,590 --> 00:46:27,860 No one... 639 00:46:28,619 --> 00:46:30,130 can forgive their father... 640 00:46:31,690 --> 00:46:33,159 when he is the one who killed their mother. 641 00:47:04,360 --> 00:47:05,360 What is the matter? 642 00:47:05,590 --> 00:47:08,230 Lady Myung Yoon is at the Queen Dowager's Palace. 643 00:47:23,050 --> 00:47:24,079 My lady. 644 00:47:25,480 --> 00:47:26,519 Your Royal Highness. 645 00:47:36,119 --> 00:47:37,130 Oh, Your Royal Highness. 646 00:47:37,559 --> 00:47:39,630 I am here for I have an urgent matter to discuss with you. 647 00:47:43,829 --> 00:47:45,400 Could you please give me a moment? 648 00:47:47,170 --> 00:47:48,170 Yes, Your Royal Highness. 649 00:47:48,969 --> 00:47:49,969 Sang Soo. 650 00:47:50,510 --> 00:47:52,538 Is there a place where Lady Myung Yoon can stay for a moment... 651 00:47:52,539 --> 00:47:54,079 without being seen? 652 00:47:56,280 --> 00:47:59,079 There is a vacant room in the court maids' quarters. 653 00:47:59,449 --> 00:48:00,880 Then take her there now. 654 00:48:03,219 --> 00:48:05,989 Wait there. I will meet you there shortly. 655 00:48:07,619 --> 00:48:08,690 Yes, Your Royal Highness. 656 00:48:28,679 --> 00:48:32,579 My lady, I understand that you wish to help the Crown Prince, 657 00:48:34,150 --> 00:48:36,119 but Lord Choi is still your father. 658 00:48:38,150 --> 00:48:39,519 What I am saying is, 659 00:48:40,389 --> 00:48:43,030 if you manage to treat His Majesty and bring him back to life, 660 00:48:44,090 --> 00:48:45,230 then Lord Choi will be... 661 00:48:45,559 --> 00:48:47,500 He will get the punishment he deserves. 662 00:48:47,800 --> 00:48:48,800 My lady. 663 00:48:49,699 --> 00:48:51,029 Why are you being like this? You are scaring me. 664 00:48:51,030 --> 00:48:52,269 Listen to me carefully. 665 00:48:53,400 --> 00:48:54,840 As I explained to you at home, 666 00:48:55,239 --> 00:48:57,110 I put my life on the line and entered the palace... 667 00:48:57,309 --> 00:48:59,239 to put a stop on my father's evil deeds. 668 00:48:59,840 --> 00:49:02,280 However, you do not need to risk your life. 669 00:49:02,840 --> 00:49:05,150 - I suggest you go ahead and... - And as I have said to you, 670 00:49:05,510 --> 00:49:06,880 I will always stay right by your side, 671 00:49:07,550 --> 00:49:09,449 no matter what happens. 672 00:49:13,920 --> 00:49:15,320 Oh Wol, are you inside? 673 00:49:23,900 --> 00:49:24,969 Do not come out. 674 00:49:27,440 --> 00:49:28,500 Stand guard. 675 00:49:28,969 --> 00:49:29,969 Yes, Your Royal Highness. 676 00:49:42,449 --> 00:49:45,389 Why are you looking at me as if I am some vermin? 677 00:49:45,590 --> 00:49:47,590 Do you not think you should apologize first? 678 00:49:49,690 --> 00:49:50,730 Why should I apologize? 679 00:49:52,030 --> 00:49:55,059 You lowborn fool. You do not even know what you did wrong. 680 00:49:55,960 --> 00:49:56,969 My goodness. 681 00:49:57,900 --> 00:49:59,800 Look at you boasting thinking you are a nobleman. 682 00:50:00,099 --> 00:50:01,099 You little... 683 00:50:02,500 --> 00:50:04,239 - Hush. - Hey, get this off my face. Hey. 684 00:50:06,539 --> 00:50:08,039 Be quiet. 685 00:50:10,110 --> 00:50:14,250 Your Royal Highness. Are you not happy to see me at all? 686 00:50:15,019 --> 00:50:16,619 I thought I would never see you again. 687 00:50:18,820 --> 00:50:20,360 When I saw you earlier, 688 00:50:22,059 --> 00:50:23,690 I felt as though I was dreaming. 689 00:50:25,460 --> 00:50:26,500 Then... 690 00:50:27,460 --> 00:50:29,530 why are you looking at me like that? 691 00:50:29,929 --> 00:50:31,900 Why are you clad in the court lady uniform? 692 00:50:34,239 --> 00:50:36,340 To stay in the palace and help you, 693 00:50:36,670 --> 00:50:40,079 I should do my best not to be noticed by the people in the palace. 694 00:50:44,380 --> 00:50:46,149 I brought my father's journals... 695 00:50:46,150 --> 00:50:47,750 I do not need your help, 696 00:50:48,849 --> 00:50:50,250 so please leave the palace at once. 697 00:50:52,449 --> 00:50:53,459 Your Royal Highness. 698 00:50:53,460 --> 00:50:54,960 Get changed and come out. 699 00:50:59,860 --> 00:51:01,630 Please hear me out first. 700 00:51:02,400 --> 00:51:03,599 I do not want to listen to what you have to say. 701 00:51:04,969 --> 00:51:07,340 If you know how I felt when I decided to get you out of here, 702 00:51:08,869 --> 00:51:10,369 you cannot be here now. 703 00:51:12,539 --> 00:51:13,610 My father... 704 00:51:18,710 --> 00:51:20,079 killed my mother. 705 00:51:26,489 --> 00:51:28,389 He killed my mother because of the Queen Dowager. 706 00:51:28,960 --> 00:51:30,690 Knowing that, how could I think of him as my father? 707 00:51:31,559 --> 00:51:32,559 Hence, 708 00:51:33,800 --> 00:51:35,860 I have decided to cut all ties with him. 709 00:51:38,530 --> 00:51:41,639 I am no longer Choi Myung Yoon. From now on, I am Baek Gu. 710 00:51:42,699 --> 00:51:45,110 And I will live as Baek Gu until the day I die. 711 00:51:48,210 --> 00:51:50,349 - My lady. - Queen Dowager and Choi Sang Rok... 712 00:51:50,780 --> 00:51:52,710 are no longer just your enemies. 713 00:51:53,349 --> 00:51:56,079 They are also my enemies who took my mother's life. 714 00:51:57,090 --> 00:51:58,619 Help me get back at them... 715 00:52:37,760 --> 00:52:38,760 It is I. 716 00:52:42,130 --> 00:52:43,130 Come in. 717 00:52:51,670 --> 00:52:52,969 Are you all right? 718 00:52:53,739 --> 00:52:54,739 Yes. 719 00:52:55,079 --> 00:52:57,179 I must talk to you about something. 720 00:52:58,510 --> 00:52:59,550 Let us sit down. 721 00:53:01,679 --> 00:53:03,550 It is I, Cheol Du. There is urgent news you must hear. 722 00:53:07,460 --> 00:53:08,489 You may enter. 723 00:53:13,659 --> 00:53:14,760 What is it? 724 00:53:15,059 --> 00:53:16,829 The Left State Councillor has been attacked. 725 00:53:17,230 --> 00:53:18,530 - My grandfather? - Yes. 726 00:53:18,769 --> 00:53:20,399 He is being treated at the Royal Infirmary now. 727 00:53:20,400 --> 00:53:21,670 Is he badly hurt? 728 00:53:31,980 --> 00:53:34,219 Grandfather, are you all right? 729 00:53:34,619 --> 00:53:35,619 Yes. 730 00:53:37,590 --> 00:53:40,659 I apologize for causing you concern. 731 00:53:40,989 --> 00:53:45,289 It was just a graze, so do not worry. 732 00:53:46,730 --> 00:53:48,960 What about his bones and tendons? Are they all okay? 733 00:53:49,099 --> 00:53:52,469 Yes. Thankfully, the wound is not deep. He will recover soon. 734 00:53:52,699 --> 00:53:54,469 Thank you. You can go. 735 00:53:59,210 --> 00:54:00,409 What happened? 736 00:54:01,010 --> 00:54:02,340 Who did this? 737 00:54:04,909 --> 00:54:06,150 I apologize, 738 00:54:08,320 --> 00:54:11,219 but I wish to speak with Prince Dosung in private. 739 00:54:11,889 --> 00:54:12,889 Grandfather. 740 00:54:15,789 --> 00:54:16,860 It is okay. 741 00:54:18,090 --> 00:54:19,230 I will see you later. 742 00:54:33,480 --> 00:54:34,510 What on earth... 743 00:54:35,309 --> 00:54:38,980 do you have to say that you treated Gun so rudely? 744 00:54:39,280 --> 00:54:42,980 He asked Prince Susung to step out for his own sake. 745 00:54:43,420 --> 00:54:44,949 Prince Susung will be... 746 00:54:46,590 --> 00:54:48,419 in a pickle once he finds out... 747 00:54:48,420 --> 00:54:51,590 that Lord Yoon was attacked by his own bodyguard. 748 00:54:52,360 --> 00:54:54,699 The Crown Prince's bodyguard? No way. 749 00:54:55,960 --> 00:54:57,570 Did Gap Seok do this? 750 00:54:57,869 --> 00:54:58,900 Yes. 751 00:54:59,630 --> 00:55:00,969 That is correct. 752 00:55:01,840 --> 00:55:02,940 No way. 753 00:55:04,239 --> 00:55:06,340 Why would Gap Seok do such a thing? 754 00:55:06,469 --> 00:55:09,409 Well, the person who ordered him to do it would know the reason. 755 00:55:13,210 --> 00:55:15,250 Have you forgotten already? 756 00:55:15,880 --> 00:55:18,320 Master Moonhyung was the first person who requested... 757 00:55:18,719 --> 00:55:20,219 that the Queen be confined. 758 00:55:21,090 --> 00:55:22,820 Tell him already. 759 00:55:23,829 --> 00:55:24,860 You may come in now. 760 00:55:41,739 --> 00:55:43,610 When he was attacked, 761 00:55:44,250 --> 00:55:45,949 the Commander of the Royal Guards was with him. 762 00:55:47,219 --> 00:55:51,090 Hurry up and tell him what you saw. 763 00:55:52,420 --> 00:55:54,059 It was the Crown Prince's bodyguard... 764 00:55:55,519 --> 00:55:56,829 who attacked Left State Councillor Yoon. 765 00:55:59,429 --> 00:56:00,730 Are you sure... 766 00:56:02,230 --> 00:56:03,360 it was Gap Seok? 767 00:56:05,269 --> 00:56:06,269 Yes, Your Highness. 768 00:56:22,150 --> 00:56:23,150 Dosung. 769 00:56:36,559 --> 00:56:38,699 Did they tell you what happened? 770 00:56:39,900 --> 00:56:41,570 They said it was Gap Seok who attacked him. 771 00:56:43,400 --> 00:56:44,809 Do you believe that? 772 00:56:46,840 --> 00:56:48,239 The Commander of the Royal Guards saw it. 773 00:57:15,239 --> 00:57:16,300 Your Majesty. 774 00:57:16,739 --> 00:57:17,739 Your Majesty! 775 00:57:20,010 --> 00:57:22,440 What are you waiting for? Go and fetch the royal physician now! 776 00:57:22,610 --> 00:57:23,610 Yes, sir. 777 00:57:23,949 --> 00:57:24,949 Your Majesty. 778 00:57:25,550 --> 00:57:26,550 Your Majesty! 779 00:57:32,690 --> 00:57:34,489 His Majesty seems to be in critical condition. 780 00:57:35,659 --> 00:57:36,889 Please go ahead and examine him. 781 00:57:39,130 --> 00:57:40,130 What are you waiting for? 782 00:57:40,131 --> 00:57:43,630 First, promise that you will do as I say. 783 00:57:44,130 --> 00:57:45,328 What do you mean? 784 00:57:45,329 --> 00:57:47,199 Do as I say, 785 00:57:47,769 --> 00:57:49,570 and His Majesty will live. 786 00:57:49,969 --> 00:57:51,039 If you refuse, 787 00:57:52,269 --> 00:57:53,639 he will pass away. 788 00:57:54,880 --> 00:57:56,210 Am I wrong? 789 00:58:01,050 --> 00:58:03,550 Keep up the great work. 790 00:58:03,789 --> 00:58:05,150 You need not say that. 791 00:58:05,619 --> 00:58:07,920 We are in this together now. 792 00:58:16,829 --> 00:58:18,070 Do not get the wrong idea. 793 00:58:18,199 --> 00:58:19,230 Well... 794 00:58:19,829 --> 00:58:22,669 We are just grateful to you. That is all. 795 00:58:22,670 --> 00:58:23,710 I do not... 796 00:58:24,739 --> 00:58:26,239 work for you... 797 00:58:28,039 --> 00:58:29,510 or for the Inspector General. 798 00:58:29,980 --> 00:58:32,579 His Majesty is my master whom I serve. 799 00:58:32,809 --> 00:58:33,849 We know that, 800 00:58:34,949 --> 00:58:39,249 but you have been helping Prince Dosung until now. 801 00:58:39,250 --> 00:58:40,260 That too. 802 00:58:41,260 --> 00:58:43,860 I did it for His Majesty's sake, not for Prince Dosung. 803 00:58:44,659 --> 00:58:49,030 If you threaten me once again using His Majesty's safety, 804 00:58:50,199 --> 00:58:52,699 you will pay for it with your lives. 805 00:59:04,179 --> 00:59:05,210 By the way, 806 00:59:05,710 --> 00:59:09,280 what made you decide to join hands with the Inspector General again? 807 00:59:10,150 --> 00:59:11,750 You should be able to join forces... 808 00:59:12,820 --> 00:59:16,460 with your enemy when you share the same goal. That is politics. 809 00:59:16,690 --> 00:59:17,760 Yes, absolutely. 810 00:59:18,260 --> 00:59:19,260 That is... 811 00:59:20,090 --> 00:59:21,360 what politics is all about. 812 00:59:46,550 --> 00:59:48,420 Please forgive me, Your Highness. 813 00:59:50,590 --> 00:59:51,860 Was it because of Father? 814 00:59:57,369 --> 00:59:58,400 Just do... 815 00:59:59,170 --> 01:00:00,400 what you ought to do. 816 01:00:09,210 --> 01:00:10,980 I will do what I ought to do. 817 01:00:31,400 --> 01:00:32,400 Your Majesty. 818 01:00:35,000 --> 01:00:36,340 The Crown Prince... 819 01:00:39,369 --> 01:00:40,710 will be my next King. 820 01:01:02,360 --> 01:01:05,829 Everything went according to your plan, Inspector General. 821 01:01:06,030 --> 01:01:08,840 Did it seem like Prince Dosung was wavering? 822 01:01:09,840 --> 01:01:11,170 Yes, certainly. 823 01:01:11,510 --> 01:01:13,469 It was such a great idea to threaten the Royal Guard Commander... 824 01:01:13,780 --> 01:01:15,510 to join hands with us in advance. 825 01:01:16,340 --> 01:01:18,309 How did you come up with such a brilliant idea? 826 01:01:18,449 --> 01:01:19,948 You worked very hard to ensure... 827 01:01:19,949 --> 01:01:22,380 that things would go according to my plan. 828 01:01:23,889 --> 01:01:25,289 It is nothing. 829 01:01:27,019 --> 01:01:28,420 Inspector General. 830 01:01:28,920 --> 01:01:32,960 I just ask you to never forget how much I contributed. 831 01:01:33,389 --> 01:01:37,230 That is something we should discuss once the job is done. 832 01:01:38,530 --> 01:01:40,329 It is true that Prince Dosung is wavering, 833 01:01:40,639 --> 01:01:42,699 but it is not like he has decided to switch sides completely. 834 01:01:44,510 --> 01:01:46,610 Right, that is true. 835 01:01:48,179 --> 01:01:49,840 How we handle this matter from now on is more important. 836 01:01:49,980 --> 01:01:52,449 Keep a close watch on Prince Dosung. 837 01:01:52,980 --> 01:01:56,280 To do that, you will have to keep him near at all times. 838 01:02:04,929 --> 01:02:06,329 It is I, Yoon Jung Dae. 839 01:02:07,260 --> 01:02:08,929 May I come in for a moment? 840 01:02:12,730 --> 01:02:13,730 You may come in. 841 01:02:22,880 --> 01:02:26,280 I thought I should drop by knowing how upset... 842 01:02:26,780 --> 01:02:29,849 and concerned you must be because of what happened to Lord Yoon. 843 01:02:30,380 --> 01:02:34,019 Magistrate Yoon, do you not resent me? 844 01:02:35,059 --> 01:02:36,989 - Pardon me? - You must think... 845 01:02:37,829 --> 01:02:39,030 I am a petty-minded fool... 846 01:02:40,360 --> 01:02:42,000 who can only swallow what tastes sweet to me. 847 01:02:42,159 --> 01:02:44,469 No, absolutely not. 848 01:02:45,829 --> 01:02:47,670 There were moments when I was hurt... 849 01:02:48,469 --> 01:02:50,840 for I felt as though you were trying to push me away, 850 01:02:51,710 --> 01:02:52,869 but I swear I have never once... 851 01:02:53,980 --> 01:02:55,309 thought that of you. 852 01:02:56,909 --> 01:02:58,010 Do you truly mean it? 853 01:02:59,480 --> 01:03:03,179 How dare I lie to you? 854 01:03:05,550 --> 01:03:06,550 Then... 855 01:03:08,119 --> 01:03:11,730 may I trust you and ask you for help once again? 856 01:03:12,230 --> 01:03:13,329 I have already... 857 01:03:14,260 --> 01:03:16,159 made it clear to you... 858 01:03:16,929 --> 01:03:19,070 that I would even die if you told me to, Your Highness. 859 01:03:19,829 --> 01:03:20,969 Whatever it is, 860 01:03:22,099 --> 01:03:23,400 just tell me what you need done. 861 01:03:24,139 --> 01:03:25,969 I need you to keep tabs on Master Moonhyung. 862 01:03:26,210 --> 01:03:28,480 Find out where he goes, what he is up to, and whom he meets. 863 01:03:28,980 --> 01:03:31,349 I must find out everything he is up to. 864 01:03:34,349 --> 01:03:38,690 I thought I would never see Your Royal Highness again. 865 01:03:39,190 --> 01:03:41,019 Thank you for being understanding. 866 01:03:41,989 --> 01:03:45,690 I am truly grateful for your mercy. 867 01:03:46,429 --> 01:03:48,159 Who would want... 868 01:03:49,360 --> 01:03:52,530 to turn us against each other the most? 869 01:03:53,429 --> 01:03:55,500 I refuse to give them what they want. 870 01:03:56,340 --> 01:03:59,009 That is the biggest reason I decided to let go... 871 01:03:59,010 --> 01:04:00,610 of my resentment toward you... 872 01:04:01,840 --> 01:04:03,210 and how I felt betrayed by you. 873 01:04:04,409 --> 01:04:05,449 However, 874 01:04:05,650 --> 01:04:08,849 the guilt of failing to stop Mother's confinement... 875 01:04:11,150 --> 01:04:13,989 That guilt still lingers in my heart. 876 01:04:16,360 --> 01:04:19,289 So even if it is for my sake, you should stop doing things... 877 01:04:20,900 --> 01:04:22,730 behind my back. 878 01:04:24,329 --> 01:04:25,329 Yes. 879 01:04:26,829 --> 01:04:28,939 But about the Left State Councillor... 880 01:04:28,940 --> 01:04:29,940 I know... 881 01:04:30,539 --> 01:04:32,139 that you had nothing to do with it. 882 01:04:32,440 --> 01:04:35,679 Frankly, I was quite surprised too. 883 01:04:36,179 --> 01:04:39,610 The Commander of the Royal Guards will not be bribed easily. 884 01:04:39,980 --> 01:04:41,719 So I do not understand he was also... 885 01:04:42,079 --> 01:04:44,789 You know what they do. 886 01:04:46,750 --> 01:04:48,090 I am worried about Dosung. 887 01:04:49,860 --> 01:04:53,159 Even what happened to Mother is too much to handle. 888 01:04:54,429 --> 01:04:56,159 His maternal grandfather has been attacked on top of that. 889 01:04:58,130 --> 01:04:59,699 He must be extremely upset and anxious. 890 01:05:39,809 --> 01:05:40,980 Oh Wol, are you inside? 891 01:05:42,510 --> 01:05:43,510 Yes. 892 01:05:51,320 --> 01:05:52,889 - That is... - Let us talk inside. 893 01:06:02,230 --> 01:06:05,130 She nearly married Prince Dosung. 894 01:06:05,630 --> 01:06:08,570 She will leave the palace as soon as she is done treating His Majesty. 895 01:06:08,840 --> 01:06:10,340 I will make sure she is not seen until then. 896 01:06:10,469 --> 01:06:13,969 You never know what could happen between a man and a woman. 897 01:06:14,710 --> 01:06:19,079 What if she gets pregnant? Then what will you do? 898 01:06:19,849 --> 01:06:20,919 Also, 899 01:06:20,920 --> 01:06:23,780 if Choi Sang Rok finds out, he will obviously try... 900 01:06:24,150 --> 01:06:27,389 to use his daughter to control the Crown Prince. 901 01:06:28,489 --> 01:06:29,860 Then what should we do? 902 01:06:31,260 --> 01:06:32,360 We must do... 903 01:06:33,659 --> 01:06:36,230 whatever it takes to keep her away from His Royal Highness. 904 01:06:57,420 --> 01:06:59,820 Master Moonhyung met with the Commander of the Royal Guards? 905 01:07:00,050 --> 01:07:02,460 Yes. I thought it was odd that he was staying late. 906 01:07:02,760 --> 01:07:04,889 Then I saw him sneaking out alone at this late hour, 907 01:07:05,289 --> 01:07:06,589 so I followed him only to find out... 908 01:07:06,590 --> 01:07:08,400 he was headed to the Office of the Royal Guards. 909 01:07:08,530 --> 01:07:10,229 Are you sure he met with the Commander? 910 01:07:10,230 --> 01:07:13,300 I know the Commander very well, so I recognized him right away. 911 01:07:37,159 --> 01:07:38,960 Your Highness, what brings you by? 912 01:07:39,289 --> 01:07:41,158 What did Master Moonhyung tell you to do? 913 01:07:41,159 --> 01:07:42,199 No. 914 01:07:43,230 --> 01:07:44,730 Whom were you ordered to kill? 915 01:07:45,530 --> 01:07:47,840 Pardon me? I do not understand. 916 01:07:49,769 --> 01:07:51,510 You had better tell me the truth! 917 01:07:52,639 --> 01:07:53,738 Please do not get the wrong idea. 918 01:07:53,739 --> 01:07:56,239 Whom were you ordered to kill? Where did he send you? 919 01:07:57,980 --> 01:08:00,750 The court ladies' quarters in the Crown Prince's Palace. 920 01:08:01,449 --> 01:08:02,980 So he told you to kill a court lady? 921 01:08:03,280 --> 01:08:04,449 No, not a court lady. 922 01:08:05,789 --> 01:08:08,190 The Inspector General's daughter who is staying there. 923 01:08:10,090 --> 01:08:11,130 Did you say... 924 01:08:11,860 --> 01:08:13,260 "the Inspector General's daughter?" 925 01:08:25,970 --> 01:08:26,970 What... 926 01:08:28,180 --> 01:08:29,578 My lady! 927 01:08:29,579 --> 01:08:30,679 My lady! 928 01:08:30,680 --> 01:08:32,779 My lady! No! 929 01:08:36,020 --> 01:08:37,050 Oh Wol! 930 01:08:41,560 --> 01:08:42,560 My lady... 931 01:09:17,689 --> 01:09:18,689 Oh Wol! 932 01:09:31,239 --> 01:09:32,239 Identify yourselves! 933 01:09:41,550 --> 01:09:42,779 Are you all right, my lady? 934 01:09:49,220 --> 01:09:50,289 Are you hurt? 935 01:09:51,930 --> 01:09:54,500 No, I am all right. 936 01:10:04,140 --> 01:10:05,209 Dosung. 937 01:10:05,210 --> 01:10:06,770 I protect my people. 938 01:10:09,210 --> 01:10:10,309 Why are you being like this? 939 01:10:10,310 --> 01:10:11,779 To keep my people safe, 940 01:10:12,850 --> 01:10:14,449 I must become Crown Prince. 941 01:11:09,640 --> 01:11:11,270 (Missing Crown Prince) 942 01:11:11,539 --> 01:11:13,510 The Queen Dowager notified me that she would be attending... 943 01:11:13,640 --> 01:11:14,880 the memorial ceremony. 944 01:11:15,409 --> 01:11:17,979 I will sneak out the book at all costs. 945 01:11:18,579 --> 01:11:19,979 Someone is in the Queen Dowager's chamber. 946 01:11:20,510 --> 01:11:21,919 Your maternal grandfather... 947 01:11:21,920 --> 01:11:24,390 sent the assassins to kill Lady Myung Yoon. 948 01:11:24,649 --> 01:11:26,148 Where is Lady Myung Yoon? 949 01:11:26,149 --> 01:11:27,789 Search every corner of the palace... 950 01:11:28,489 --> 01:11:29,760 to find her! 951 01:11:30,289 --> 01:11:33,630 We will all die if His Majesty does not regain consciousness. 952 01:11:33,859 --> 01:11:37,399 If more poison is used, His Majesty will pass away. 67488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.