Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,226 --> 00:00:14,604
AMERIKANER ZIEHEN IM SCHNITT
ALLE FÜNF JAHRE UM,
2
00:00:14,729 --> 00:00:17,273
TAUBEN FAST NIE.
3
00:00:17,398 --> 00:00:19,317
RENNTAUBEN HABEN EIN FESTES,
4
00:00:19,400 --> 00:00:23,696
TIEFSITZENDES UND NAHEZU
UNUMSTÖSSLICHES GEFÜHL VON HEIMAT.
5
00:00:23,780 --> 00:00:25,406
SUSAN ORLEAN
6
00:00:40,630 --> 00:00:42,924
"Einige werden groß geboren,
7
00:00:43,383 --> 00:00:45,635
einige erlangen Größe,
8
00:00:45,760 --> 00:00:49,806
und einigen
fällt Größe in den Schoß."
9
00:00:50,556 --> 00:00:53,226
Shakespeare ist
der meistzitierte Mann,
10
00:00:53,309 --> 00:00:54,769
der je auf der Erde wandelte.
11
00:00:54,894 --> 00:00:56,980
Und ich habe ihn
12
00:00:57,105 --> 00:01:00,066
als meinen inspirierenden Künstler
gewählt, weil...
13
00:01:00,149 --> 00:01:02,986
Weil du immer das Richtige tust,Tessa Lu.
14
00:01:03,111 --> 00:01:06,531
Seit der ersten Klasse bist duauf Kollisionskurs mit Großartigkeit.
15
00:01:06,614 --> 00:01:08,199
Du hast eine tolle Familie.
16
00:01:08,283 --> 00:01:11,536
Was du sagst und tust,ist immer perfekt.
17
00:01:11,953 --> 00:01:14,831
Selbst ich habe dichzur Klassensprecherin gewählt,
18
00:01:14,956 --> 00:01:15,999
zweimal.
19
00:01:16,082 --> 00:01:17,375
Und du warst perfekt.
20
00:01:17,500 --> 00:01:18,584
Perfekt.
21
00:01:18,668 --> 00:01:20,211
Perfekte Präsentation.
22
00:01:20,295 --> 00:01:21,796
Danke, Ms. Gibbons.
23
00:01:24,799 --> 00:01:26,134
Wäre es nicht perfekt,
24
00:01:26,259 --> 00:01:28,720
wenn diese Geschichtevon Tessa Lu handeln würde?
25
00:01:29,554 --> 00:01:30,805
Aber das tut sie nicht.
26
00:01:31,973 --> 00:01:33,391
Es geht um mich.
27
00:01:33,474 --> 00:01:34,809
Kaitlyn McKay.
28
00:01:36,978 --> 00:01:39,314
Du bist die Nächste auf meiner Liste.
29
00:01:45,486 --> 00:01:47,697
Hast du einen Künstler ausgewählt?
30
00:01:49,532 --> 00:01:53,494
Hast du Zitate
von besagtem Künstler herausgesucht?
31
00:01:54,996 --> 00:01:57,874
Nein, Ms. Gibbons.
Ich habe mich noch nicht entschieden.
32
00:01:57,999 --> 00:02:01,085
Aber Britney Spears
inspiriert mich auf jeden Fall,
33
00:02:01,169 --> 00:02:03,463
und sie hat mal gesagt:
34
00:02:03,546 --> 00:02:05,590
"Ding-dang, Leute, ich bin reich.
35
00:02:05,673 --> 00:02:07,842
Es ist schräg,
aber ich bin echt reich.
36
00:02:07,967 --> 00:02:09,677
Ich meine, ding-dang, Leute."
37
00:02:13,723 --> 00:02:14,849
Free Britney.
38
00:02:22,190 --> 00:02:24,609
Kaitlyn, du solltest das
besser ernst nehmen.
39
00:02:24,692 --> 00:02:27,070
Diese Hausarbeit
macht das ganze Halbjahr aus.
40
00:02:27,487 --> 00:02:29,280
Und wenn du sie nicht erledigst,
41
00:02:29,364 --> 00:02:33,701
sehen wir uns leider nächstes Jahr
in diesem Kurs... wieder.
42
00:02:36,162 --> 00:02:39,207
Pass auf. Ms. Gibbons kann dir
das Leben zur Hölle machen.
43
00:02:39,290 --> 00:02:42,126
Adam King. Wir sind immerzusammen zur Schule gegangen.
44
00:02:42,210 --> 00:02:44,754
Wir waren immer beste Freunde.Schon immer.
45
00:02:45,171 --> 00:02:47,215
Hast du Tessa heute gesehen?
46
00:02:48,216 --> 00:02:49,258
Oh Gott.
47
00:02:49,384 --> 00:02:53,054
Er ist echt klug, aber jetzt mit 13denkt er nur noch an Mädchen.
48
00:02:53,137 --> 00:02:55,723
Als Tessa Lu heute geredet hat...
49
00:02:55,848 --> 00:02:57,767
Oh mein Gott, sie ist so heiß.
50
00:02:57,892 --> 00:03:01,562
Und wie sie gesagt hat:
"Einigen fällt Größe in den Schoß."
51
00:03:01,646 --> 00:03:04,732
Du willst also deine Größe
in ihren Schoß fallen lassen?
52
00:03:04,857 --> 00:03:06,234
Nein.
53
00:03:07,693 --> 00:03:09,779
Na gut, ein bisschen schon, ja.
54
00:03:11,406 --> 00:03:13,699
Wen nimmst du
als inspirierenden Künstler?
55
00:03:13,783 --> 00:03:17,203
- Ich werd's nicht machen.
- Komm schon, Kate, das musst du.
56
00:03:17,286 --> 00:03:19,330
Nein, meine Eltern
wurden gerade geschieden,
57
00:03:19,455 --> 00:03:21,999
und ich bin
in einer emotionalen Umbruchphase.
58
00:03:22,125 --> 00:03:24,377
Frag doch die Schultherapeutin.
59
00:03:24,460 --> 00:03:26,421
Du kannst dich nicht darauf ausruhen.
60
00:03:26,546 --> 00:03:27,588
Pass mal auf, Fanboy.
61
00:03:28,089 --> 00:03:30,091
- Wir sehen uns später.
- Bis später.
62
00:03:44,355 --> 00:03:46,107
Pat Litch.
63
00:03:46,190 --> 00:03:48,860
Eine Scheidung ist wie Weihnachtenfür eine Maklerin.
64
00:03:48,943 --> 00:03:51,696
Profit aus menschlichen Gefühlenund Elend schlagen.
65
00:03:52,613 --> 00:03:54,240
Tolles Geschäft.
66
00:03:58,828 --> 00:04:00,288
Pat, kann ich den schicken?
67
00:04:00,663 --> 00:04:03,499
- Natürlich. Alles wird gut.
- Danke.
68
00:04:04,500 --> 00:04:05,418
Hey, Schatz.
69
00:04:05,501 --> 00:04:08,254
Ich verliere meinen Dad
und mein Zuhause im selben Jahr?
70
00:04:08,337 --> 00:04:11,090
Du verlierst deinen Dad nicht,
wir lassen uns scheiden.
71
00:04:11,174 --> 00:04:13,384
Und du wusstest,
dass das Haus verkauft wird.
72
00:04:13,468 --> 00:04:16,679
Aber ich ziehe nicht nach West Linn
oder sonst wohin.
73
00:04:16,804 --> 00:04:20,808
Wir ziehen erst nach dem Sommer um.
So kannst du das Schuljahr beenden.
74
00:04:20,933 --> 00:04:23,394
Ich gehe nicht weg.
Das ist mein Zuhause.
75
00:04:24,729 --> 00:04:26,439
Alles wird gut.
76
00:04:26,522 --> 00:04:27,690
Kat, ich versprech's.
77
00:04:27,815 --> 00:04:29,984
Ich schätze,jeder belügt sich selbst.
78
00:04:30,067 --> 00:04:31,694
Hast du deinen Bruder gesehen?
79
00:04:32,653 --> 00:04:35,573
- Geht ihr nicht mehr zusammen?
- Nein, nicht gesehen.
80
00:04:35,656 --> 00:04:38,493
Hey, Kat, die Lashers
kommen nachher zum Essen,
81
00:04:38,576 --> 00:04:40,411
also mach deine Hausaufgaben.
82
00:04:48,336 --> 00:04:49,754
Ben Lasher.
83
00:04:49,837 --> 00:04:51,964
Oder sollte ich besser sagen,Captain Ben?
84
00:04:52,048 --> 00:04:54,759
Er ist schon seit einigen Jahrender Chef meiner Mom.
85
00:04:54,842 --> 00:04:57,470
Sie ist Detectivebei der Polizei von Portland.
86
00:04:58,262 --> 00:05:00,515
Auch wenn siesterbenslangweilig sind,
87
00:05:00,640 --> 00:05:03,184
sind Ben und seine Frau nette Leute,schätze ich.
88
00:05:04,227 --> 00:05:07,104
Sie helfen meiner Mom wohlab und an finanziell.
89
00:05:07,188 --> 00:05:11,025
Und, Matt, glaubst du, die Blazers
fegen dieses Jahr alle weg?
90
00:05:12,818 --> 00:05:14,111
Erde an Matty.
91
00:05:14,570 --> 00:05:15,780
Hey.
92
00:05:17,281 --> 00:05:18,115
Keine Ahnung.
93
00:05:18,741 --> 00:05:21,410
Mir kam zu Ohren,
dass die Celtics gegen uns spielen.
94
00:05:21,536 --> 00:05:23,829
Ich konnte gute Plätze ergattern.
95
00:05:23,913 --> 00:05:25,748
Vielleicht willst du ja mitkommen.
96
00:05:26,749 --> 00:05:28,042
Das ist nett.
97
00:05:29,126 --> 00:05:30,044
Klar.
98
00:05:30,836 --> 00:05:31,712
Danke.
99
00:05:31,837 --> 00:05:33,881
Ben,
du hast doch auch was für Kaitlyn.
100
00:05:34,006 --> 00:05:35,383
Hol das doch mal.
101
00:05:35,466 --> 00:05:37,385
Gute Idee.
Dafür muss ich kurz zum Auto.
102
00:05:40,471 --> 00:05:42,014
Ich wusste, was es war.
103
00:05:42,098 --> 00:05:42,932
Sei bitte nett.
104
00:05:43,057 --> 00:05:46,894
Ich konnte es kaum erwarten.Darum hatte ich meine Mom gebeten.
105
00:05:47,019 --> 00:05:49,730
Sie konnte diesen Abendnicht vergessen haben.
106
00:05:51,107 --> 00:05:53,818
Es war ein Mittwochabend,und mein Vater sagte...
107
00:05:53,901 --> 00:05:56,904
Deine Mutter und ich, wir...
Wir lassen uns scheiden.
108
00:06:07,123 --> 00:06:09,834
Wie könnt ihr uns das antun?
109
00:06:12,503 --> 00:06:14,463
Darf ich ein Handy haben?
110
00:06:14,589 --> 00:06:16,757
In der Liebe und im Kriegist alles erlaubt.
111
00:06:16,841 --> 00:06:19,343
Und eine Scheidung ist genau das.
112
00:06:19,427 --> 00:06:20,761
Bitte.
113
00:06:21,971 --> 00:06:24,974
Ich wollte schon seit Ewigkeitenein iPhone.
114
00:06:25,766 --> 00:06:28,436
Aber jedes Handy wäre okay gewesen.
115
00:06:28,728 --> 00:06:29,937
Die sind für dich.
116
00:06:38,613 --> 00:06:39,739
Vögel.
117
00:06:41,198 --> 00:06:43,117
- Das sind Tauben.
- Renntauben.
118
00:06:43,534 --> 00:06:46,287
- Wieso nicht einfach Hühner?
- Hühner?
119
00:06:47,288 --> 00:06:49,624
Ja, die hätte ich
wenigstens essen können.
120
00:06:49,707 --> 00:06:51,042
Kat, ab auf dein Zimmer.
121
00:06:51,500 --> 00:06:52,460
Sehr gern.
122
00:06:52,543 --> 00:06:54,712
Vielleicht lernst du ja da Manieren.
123
00:07:14,357 --> 00:07:15,983
Meine Mom kapiert's nicht.
124
00:07:17,151 --> 00:07:20,154
Erst hat uns mein Dadvor neun Monaten verlassen...
125
00:07:21,113 --> 00:07:22,615
und jetzt sollen wir packen
126
00:07:22,698 --> 00:07:25,785
und das einzige Zuhause verlassen,das wir jemals hatten?
127
00:07:26,869 --> 00:07:29,121
Manchmal möchte ich am liebsten
128
00:07:29,205 --> 00:07:32,416
das ganze Haus abreißenund ihr die Arbeit abnehmen.
129
00:07:46,806 --> 00:07:49,100
Ich habe schon genug verloren,oder nicht?
130
00:07:50,351 --> 00:07:52,436
Das hierverliere ich nicht auch noch.
131
00:07:52,520 --> 00:07:54,021
Gehört es mir oder nicht?
132
00:07:54,772 --> 00:07:56,691
Nein, antworte mir.
133
00:07:56,816 --> 00:07:58,734
Gehört es mir oder nicht?
134
00:08:01,612 --> 00:08:05,157
Gehört mir das Haus jetzt
laut der Scheidungsvereinbarung?
135
00:08:05,241 --> 00:08:07,368
Ja, okay,
also kann ich es verkaufen.
136
00:08:07,493 --> 00:08:09,370
Natürlich nicht.
137
00:08:09,495 --> 00:08:12,998
Natürlich nicht.
Ich will nicht alle entwurzeln.
138
00:08:13,708 --> 00:08:16,544
Ich kann es mir nicht leisten.
Begreifst du das nicht?
139
00:08:16,919 --> 00:08:18,796
Es sind noch 100.000 Dollar,
140
00:08:18,879 --> 00:08:22,133
und ich kann die Hypothek
nicht alleine abbezahlen.
141
00:08:22,216 --> 00:08:25,970
Nein, ich kann nicht mehr arbeiten.
Ich sehe die Kinder eh schon kaum.
142
00:08:27,179 --> 00:08:28,681
Melde dich doch wieder,
143
00:08:28,764 --> 00:08:30,850
wenn du besser drauf bist
und zuhörst.
144
00:08:30,933 --> 00:08:33,269
Ein paar Wochenbevor Dad ausgezogen ist,
145
00:08:33,894 --> 00:08:36,397
war Matt plötzlichganz still geworden.
146
00:08:36,897 --> 00:08:39,275
Ja, wenn mir 100 Riesen
zufallen sollten...
147
00:08:39,608 --> 00:08:42,069
Und er hat seitdemnicht mehr viel gesagt.
148
00:08:43,070 --> 00:08:46,073
Vögel sind cool.
Und Brieftauben können coole Sachen.
149
00:08:46,866 --> 00:08:51,287
Ja, kacken und mich
nachts wachhalten. Ist das cool?
150
00:08:52,872 --> 00:08:54,415
Ich kann sie nehmen.
151
00:08:54,498 --> 00:08:57,752
Also,
ich muss zuerst meine Mom fragen,
152
00:08:57,877 --> 00:08:59,795
aber bevor du sie weggibst,
nehme ich sie.
153
00:08:59,920 --> 00:09:04,008
Meine Mom will eine Woche warten,
bevor sie sie ihrem Boss zurückgibt.
154
00:09:04,091 --> 00:09:07,261
Sie soll sie nicht zurückgeben.
Ich möchte sie.
155
00:09:07,344 --> 00:09:08,429
Okay.
156
00:09:08,929 --> 00:09:10,431
Was willst du für sie?
157
00:09:13,934 --> 00:09:14,602
Weißt du...
158
00:09:17,062 --> 00:09:19,857
ich will 465.000 Dollar.
159
00:09:19,940 --> 00:09:20,941
Was?
160
00:09:27,114 --> 00:09:28,783
So viel ist das Haus wert?
161
00:09:31,076 --> 00:09:33,829
Ich weiß nur, dass Mom
noch 100.000 abbezahlen muss.
162
00:09:33,954 --> 00:09:36,248
Wenn ich das Geld hätte,
163
00:09:36,332 --> 00:09:39,293
würde ich das Haus kaufen,
alle rauswerfen
164
00:09:39,376 --> 00:09:40,544
und niemals ausziehen.
165
00:09:43,464 --> 00:09:47,301
Weißt du, wenn ich das Geld hätte,
würde ich es dir geben.
166
00:09:48,844 --> 00:09:49,678
Wer's glaubt.
167
00:09:50,471 --> 00:09:51,972
Das würde ich, Kat.
168
00:09:53,307 --> 00:09:55,184
Ich will nicht, dass du wegziehst.
169
00:09:59,814 --> 00:10:02,650
- Ich muss los.
- Ja, wir sehen uns morgen früh.
170
00:10:02,733 --> 00:10:03,859
- Ja.
- Ja.
171
00:10:03,984 --> 00:10:06,737
- Borgst du mir die Taubenmagazine?
- Oh. Ja, ja. Nimm mit.
172
00:10:06,821 --> 00:10:07,738
Okay.
173
00:10:08,155 --> 00:10:10,074
Eine Menge Zeug.
174
00:10:24,171 --> 00:10:26,549
Kaitlyn. Die sind der Hammer.
175
00:10:26,674 --> 00:10:27,633
Wer?
176
00:10:27,716 --> 00:10:29,134
Die Vögel.
177
00:10:29,218 --> 00:10:31,011
- Vögel?
- Die Tauben.
178
00:10:31,136 --> 00:10:34,431
Ich habe alles über sie gelesen.
Dank ihnen wurde Hitler besiegt.
179
00:10:35,140 --> 00:10:38,477
Es war süß, wie Adam sichin die Vögel verliebt hat.
180
00:10:38,561 --> 00:10:40,354
Er hatte sich echt schlaugemacht.
181
00:10:40,479 --> 00:10:44,233
Manche Brieftauben legen Tausende
Kilometer zu ihrem Zuhause zurück.
182
00:10:44,358 --> 00:10:46,026
Adam, fang!
183
00:10:46,110 --> 00:10:48,195
Ich bin raus, Max!
Wie oft denn noch?
184
00:10:48,529 --> 00:10:51,115
- Tausende Kilometer?
- Ja.
185
00:10:52,199 --> 00:10:55,327
Selbst ein perfekterVölkerball-Treffer voll auf die Zwölf
186
00:10:55,411 --> 00:10:57,580
konnte Adams Begeisterungnicht bremsen.
187
00:10:57,621 --> 00:10:59,707
In Belgien besaßen Könige sie...
188
00:10:59,790 --> 00:11:02,710
Er trichterte mir ein,wie wertvoll Brieftauben sind.
189
00:11:02,793 --> 00:11:04,712
Englische Könige hatten Renntauben.
190
00:11:04,795 --> 00:11:06,881
Mike Tyson hat welche,
und Elvis hatte sie.
191
00:11:07,006 --> 00:11:08,924
Es ist
eine so weitreichende Kultur...
192
00:11:09,049 --> 00:11:11,135
Ich wollte ihn zum Schweigen bringen.
193
00:11:11,218 --> 00:11:13,262
Aber dann sagte erdie magischen Worte.
194
00:11:13,387 --> 00:11:16,724
Und einer seiner Vögel
ist 120.000 Dollar wert.
195
00:11:16,849 --> 00:11:19,602
- Er ist eine Koryphäe im...
- Halt mal.
196
00:11:19,727 --> 00:11:22,146
Wer hat einen Vogel,
der 120.000 Dollar wert ist?
197
00:11:22,479 --> 00:11:25,232
- Jaan Vari. Der Vogel heißt Granger.
- Jaan wer?
198
00:11:25,316 --> 00:11:26,108
Vari.
199
00:11:26,567 --> 00:11:28,736
Er ist
ein erfolgreicher Taubensportler.
200
00:11:28,819 --> 00:11:30,404
Sein Vogel Granger
201
00:11:30,487 --> 00:11:33,574
hat eine ganze Reihe
schneller, kluger Renntauben gezeugt.
202
00:11:33,699 --> 00:11:34,533
Dieser Granger...
203
00:11:34,617 --> 00:11:37,244
...ist 120.000 Dollar wert.
204
00:11:38,412 --> 00:11:39,955
Wo lebt dieser Taubentyp?
205
00:11:40,331 --> 00:11:42,708
Hier, in Portland.
Darum rede ich ja von ihm.
206
00:11:42,958 --> 00:11:44,460
Okay, und wo in Portland?
207
00:11:45,085 --> 00:11:46,754
Ich habe doch keine Adresse.
208
00:11:46,879 --> 00:11:48,797
Es gab einen Artikel über ihn...
209
00:11:50,758 --> 00:11:52,092
Hier irgendwo.
210
00:11:52,968 --> 00:11:54,178
Moment.
211
00:11:54,261 --> 00:11:56,931
- Ich kann dir helfen. Lass mich...
- Oh, hier ist er.
212
00:11:57,389 --> 00:11:58,349
- Der hier?
- Ja.
213
00:11:59,016 --> 00:12:02,645
- "Jaan Vari und der Granger".
- Man spricht ihn "Jaan" aus.
214
00:12:05,147 --> 00:12:07,107
- Okay.
- Er war wohl Pilot in Vietnam.
215
00:12:07,232 --> 00:12:10,986
"Vari erzählt, dass es bei ihm
eine Kirche mit Glockenturm gibt,
216
00:12:11,111 --> 00:12:13,530
den die Vögel
mehrmals täglich umkreisen."
217
00:12:18,035 --> 00:12:19,286
- Gehen wir.
- Was?
218
00:12:20,537 --> 00:12:22,998
Wo sind Sie, Mr. Vari?
219
00:12:23,082 --> 00:12:25,000
PORTLAND KIRCHE MIT GLOCKENTURM
220
00:12:26,794 --> 00:12:29,171
First Baptist auf der Alder.
221
00:12:29,880 --> 00:12:35,135
Falscher Glockenturm.
Okay, First Unitarian auf der Taylor.
222
00:12:35,260 --> 00:12:36,011
Boom.
223
00:12:37,763 --> 00:12:40,641
Wir fahren Donnerstagabend los.
So richtig spät.
224
00:12:40,724 --> 00:12:42,226
Okay.
225
00:12:42,309 --> 00:12:44,144
Ich habe ein gutes Gefühl.
226
00:12:44,228 --> 00:12:45,938
Wenn du Jaan Vari treffen willst,
227
00:12:46,021 --> 00:12:49,483
kontaktier ihn über die Gesellschaft
für Taubensport.
228
00:12:49,858 --> 00:12:51,652
Ich will Jaan Vari nicht treffen.
229
00:12:52,653 --> 00:12:53,570
- Ach nein?
- Nein.
230
00:12:54,154 --> 00:12:56,573
Ich will
seinen 120.000-Dollar-Vogel klauen.
231
00:12:56,991 --> 00:12:59,660
- Was?
- Sag mir, ob du die Eier dazu hast.
232
00:12:59,785 --> 00:13:02,579
- Sonst geh mir aus dem Weg.
- Was? Du klingst irre.
233
00:13:03,372 --> 00:13:06,375
Du solltest noch mal
zu der Schultherapeutin, Kat.
234
00:13:07,376 --> 00:13:09,169
Also bist du raus?
235
00:13:11,130 --> 00:13:12,798
War's das, Fanboy?
236
00:13:12,881 --> 00:13:13,882
Du bist raus?
237
00:13:17,094 --> 00:13:19,096
Was willst du
mit dem Granger machen?
238
00:13:19,430 --> 00:13:20,347
Ich weiß nicht.
239
00:13:20,431 --> 00:13:23,183
Er ist 120.000 Dollar wert,
mir wird schon was einfallen.
240
00:13:23,517 --> 00:13:25,269
Er fliegt immer zu ihm zurück.
241
00:13:25,352 --> 00:13:27,604
Dann züchte ich mit ihm
und verkaufe die Vögel.
242
00:13:27,688 --> 00:13:29,189
Du hast keine Ahnung davon.
243
00:13:29,314 --> 00:13:31,358
Ich verkaufe ihn
an jemanden mit Ahnung.
244
00:13:34,111 --> 00:13:35,446
Hör mal,
245
00:13:35,904 --> 00:13:37,364
du musst mir helfen, okay?
246
00:13:37,823 --> 00:13:40,117
Nein. Tut mir leid, nein.
247
00:13:40,200 --> 00:13:43,912
Wir fahren mit dem Rad
durch Portland? Um Mitternacht?
248
00:13:44,204 --> 00:13:45,581
Wir könnten sterben.
249
00:13:47,875 --> 00:13:50,335
Nur so kann ich
mein Zuhause behalten.
250
00:13:54,882 --> 00:13:56,550
Was springt für mich dabei raus?
251
00:13:58,844 --> 00:14:00,137
Im Ernst...
252
00:14:01,555 --> 00:14:04,975
Was könnte mich dazu bringen,
mit dir einen Raub zu begehen?
253
00:14:07,561 --> 00:14:08,395
Wir knutschen.
254
00:14:12,107 --> 00:14:14,109
Also französisch, mit Zunge?
255
00:14:14,568 --> 00:14:17,738
Ich bin Irin. Keine Ahnung,
wie Franzosen knutschen.
256
00:14:17,863 --> 00:14:19,406
Oh, okay.
257
00:14:21,950 --> 00:14:24,912
Aber... küssen Iren mit Zunge?
258
00:14:26,914 --> 00:14:29,625
Ich bin Irin und habe eine Zunge.
Also ja, warum nicht?
259
00:14:30,125 --> 00:14:31,085
Cool.
260
00:14:31,168 --> 00:14:32,753
Schätzchen, ich bin zu Hause!
261
00:14:33,253 --> 00:14:34,421
Kat?
262
00:14:35,672 --> 00:14:38,634
Kommst du rein und...
deckst den Tisch?
263
00:14:38,759 --> 00:14:40,094
- Hey, Adam.
- Hi, Ms. McKay.
264
00:14:40,177 --> 00:14:42,012
- Bis dann, Adam.
- Bis dann, Ms. McKay.
265
00:14:42,429 --> 00:14:44,681
Komm, Schatz,
ich habe eine zweite Schicht.
266
00:14:44,765 --> 00:14:45,808
- Bis dann.
- Bis dann.
267
00:14:46,725 --> 00:14:48,018
Komme, Mom!
268
00:14:54,525 --> 00:14:56,527
Es war endlich Donnerstagabend.
269
00:14:56,610 --> 00:14:59,154
Und ich konnte es kaum erwarten,bis es Nacht war.
270
00:15:04,451 --> 00:15:05,661
Nachdem ich erfuhr,
271
00:15:05,786 --> 00:15:09,748
dass es in Portland eine Taube gab,die 120.000 Dollar wert war,
272
00:15:10,332 --> 00:15:12,459
las ich genauso viel wie Adam.
273
00:15:12,960 --> 00:15:15,420
Der Granger gehörtezu einer seltenen Taubenart.
274
00:15:15,504 --> 00:15:19,758
Seit er ein Jungvogel war,war er der Schnellste in Nordamerika.
275
00:15:19,842 --> 00:15:25,389
Seine Söhne und Töchter dominiertenden Taubenrennsport seit fünf Jahren.
276
00:15:26,849 --> 00:15:28,976
Kein Wunder,dass er so viel wert war.
277
00:15:39,361 --> 00:15:42,239
Kat! Kat! Kat! Ich bin's, Adam.
278
00:15:43,323 --> 00:15:46,785
- Wolltest du mir Angst machen?
- Nein, wollte ich nicht.
279
00:15:47,744 --> 00:15:51,373
- Ist das dein Darth-Vader-Kostüm?
- Ich sollte doch was Dunkles tragen.
280
00:15:51,498 --> 00:15:54,334
Was Dunkleres hatte ich nicht.
Okay, lass stecken.
281
00:15:54,459 --> 00:15:58,338
- Geh du mal zur Schultherapeutin.
- Die ist deinetwegen ausgebucht.
282
00:16:19,276 --> 00:16:21,486
In dem Momentwurde mir zum ersten Mal klar,
283
00:16:21,570 --> 00:16:23,822
worum es bei der ganzen Sache ging.
284
00:16:23,906 --> 00:16:26,700
Ich konnte mich nicht mehrauf meine Eltern verlassen.
285
00:16:27,451 --> 00:16:29,870
Ich musste die Dingeselbst in die Hand nehmen.
286
00:16:29,953 --> 00:16:32,581
- Wie lange noch?
- Wir sind fast da.
287
00:16:33,248 --> 00:16:35,584
Über die dunklen Straßen Portlandszu radeln,
288
00:16:36,543 --> 00:16:38,962
war der erste Schritt.
289
00:16:55,854 --> 00:17:00,067
Okay, wir müssen nur die Feuertreppe
runterziehen und fertig.
290
00:17:01,401 --> 00:17:02,236
Hier.
291
00:17:03,528 --> 00:17:04,988
Okay.
292
00:17:10,077 --> 00:17:12,454
- Beeil dich.
- Das ist ganz leicht. Pass auf.
293
00:17:16,250 --> 00:17:17,292
Komm schon.
294
00:17:18,502 --> 00:17:20,087
Okay, lass mich mal.
295
00:17:24,549 --> 00:17:25,467
Mann, echt schwer.
296
00:17:25,842 --> 00:17:28,845
Bereit? Drei, zwei, eins! Los!
297
00:17:41,900 --> 00:17:44,111
Ich wusste, das wird leicht.
298
00:17:45,988 --> 00:17:47,864
- Beeil dich.
- Ich versuch's ja.
299
00:17:55,247 --> 00:17:56,248
Adam, mach schon.
300
00:18:08,510 --> 00:18:09,469
Wow.
301
00:18:10,846 --> 00:18:11,888
Wunderschön.
302
00:18:14,474 --> 00:18:15,559
Komm schon.
303
00:18:16,685 --> 00:18:19,813
Denk dran, der Granger
hat ein weißes Kopfgefieder.
304
00:18:20,564 --> 00:18:21,815
Kat, komm schon.
305
00:18:22,941 --> 00:18:25,110
Du nimmst den Käfig, ich den.
306
00:18:38,498 --> 00:18:40,292
Wie viele Vögel sind hier drin?
307
00:18:46,423 --> 00:18:47,424
Kein Granger.
308
00:18:49,885 --> 00:18:51,386
Siehst du ihn da drin?
309
00:18:51,511 --> 00:18:53,930
Nein, hier ist
kein weißer Kopf zu sehen.
310
00:18:59,478 --> 00:19:01,063
Er muss hier irgendwo sein.
311
00:19:01,188 --> 00:19:05,233
Würde so ein wertvoller Vogel
nicht auf deinem Kopfkissen schlafen?
312
00:19:08,153 --> 00:19:10,364
- Was soll das?
- Ich kommuniziere.
313
00:19:10,447 --> 00:19:13,700
- Vielleicht erfahre ich, wo er ist.
- Du sprichst nicht Taubisch.
314
00:19:14,868 --> 00:19:18,413
- Hör auf. Konzentrieren wir uns.
- Ich wusste, die Idee ist dumm.
315
00:19:18,538 --> 00:19:20,916
Ich hätte mich nicht
überreden lassen sollen.
316
00:19:21,041 --> 00:19:22,084
Echt mal, Kat...
317
00:19:22,209 --> 00:19:23,251
- Da ist er.
- Was?
318
00:19:26,838 --> 00:19:30,092
Weißer Kopf, brauner Schnabel.
Ja, das ist er.
319
00:19:30,217 --> 00:19:31,551
Also dann, Kumpel.
320
00:19:32,177 --> 00:19:33,303
Beeilung.
321
00:19:40,602 --> 00:19:41,728
Gut, nimm das mal.
322
00:19:42,604 --> 00:19:45,148
- Wozu der Kissenbezug?
- Der wirkt beruhigend.
323
00:19:45,565 --> 00:19:46,733
Was?
324
00:19:46,858 --> 00:19:48,902
Ich habe auch recherchiert.
325
00:19:54,241 --> 00:19:56,243
Komm her, Kumpel. Komm her.
326
00:20:02,582 --> 00:20:03,583
Wow.
327
00:20:05,085 --> 00:20:06,795
Er ist echt was Besonderes.
328
00:20:06,920 --> 00:20:09,589
Ja, herzerweichend,
aber jetzt rein mit ihm und los.
329
00:20:15,387 --> 00:20:16,596
Komm schon.
330
00:20:17,722 --> 00:20:18,640
Sei vorsichtig.
331
00:20:18,765 --> 00:20:19,933
Okay, okay.
332
00:20:20,517 --> 00:20:21,560
Geht's ihm gut?
333
00:20:23,395 --> 00:20:24,938
- Alles okay.
- Gut.
334
00:20:26,940 --> 00:20:28,024
Okay.
335
00:20:33,029 --> 00:20:33,989
Komm schon, Mann.
336
00:20:35,073 --> 00:20:36,324
Adam!
337
00:20:36,450 --> 00:20:37,951
Hab meine Brille vergessen.
338
00:20:39,369 --> 00:20:40,036
Was?
339
00:20:42,497 --> 00:20:44,833
- Beeil dich!
- Meine Schutzbrille!
340
00:20:46,877 --> 00:20:48,211
Suchst du die?
341
00:20:49,296 --> 00:20:52,340
Warst du bei meinen Vögeln?
Hast du meine Vögel angefasst?
342
00:20:52,466 --> 00:20:53,800
Lassen Sie mich los.
343
00:20:54,634 --> 00:20:55,469
Halt!
344
00:20:55,969 --> 00:20:56,970
- Halt!
- Adam!
345
00:20:58,138 --> 00:21:00,140
- Hast du dir was getan?
- Lauf! Lauf!
346
00:21:00,265 --> 00:21:01,558
- Ich sagte, halt!
- Los!
347
00:21:02,809 --> 00:21:04,352
Ich warne euch!
348
00:21:05,312 --> 00:21:06,605
Los. Mach schon!
349
00:21:07,314 --> 00:21:08,064
Beeil dich!
350
00:21:11,026 --> 00:21:13,487
Kommt zurück!
Kommt sofort wieder her!
351
00:21:16,156 --> 00:21:17,866
Mann, jetzt komm!
352
00:21:18,408 --> 00:21:20,702
Ich bin direkt hinter dir.
Fahr! Fahr!
353
00:21:28,084 --> 00:21:29,002
Nein.
354
00:21:30,545 --> 00:21:31,922
Oh Mist.
355
00:21:35,342 --> 00:21:36,092
Okay.
356
00:21:41,389 --> 00:21:43,683
- Los, geh runter!
- Komm sofort her!
357
00:21:43,767 --> 00:21:44,768
Okay. Okay.
358
00:22:06,289 --> 00:22:08,667
Ich hatte solche Angst,erwischt zu werden...
359
00:22:10,544 --> 00:22:12,295
dass ich mich nicht umdrehte.
360
00:22:15,549 --> 00:22:17,884
Ich wusste nicht,was mit Adam passiert war.
361
00:22:29,396 --> 00:22:30,689
- Julie Smith?
- Hier.
362
00:22:30,772 --> 00:22:34,025
Ist hier.
Andrew Bingham? Ist anwesend.
363
00:22:34,109 --> 00:22:35,735
- Trisha Bailey.
- Hier.
364
00:22:35,860 --> 00:22:36,736
Anwesend.
365
00:22:37,821 --> 00:22:39,030
Adam King?
366
00:22:40,115 --> 00:22:42,325
Adam King?
367
00:22:43,285 --> 00:22:44,536
Nicht anwesend.
368
00:22:45,704 --> 00:22:47,914
Verzeihung. Ich bin da, Ms. Gibbons.
369
00:22:49,082 --> 00:22:50,917
Mr. King. Schön, dich zu sehen.
370
00:22:51,001 --> 00:22:53,295
Da ist wohl irgendwas
gar nicht gut gelaufen.
371
00:22:53,420 --> 00:22:54,754
Was ist mit deinem Arm?
372
00:22:54,838 --> 00:22:57,882
Mein Handgelenk ist gebrochen.
Halb so wild.
373
00:23:00,510 --> 00:23:04,264
Dann fangen wir an. Möchte heute
jemand seinen Künstler vorstellen?
374
00:23:06,224 --> 00:23:07,726
Hey.
375
00:23:07,809 --> 00:23:10,520
Ich trage deine Bücher,
und wir gehen langsam.
376
00:23:11,104 --> 00:23:12,564
Meine Mom holt mich ab.
377
00:23:16,026 --> 00:23:19,279
Hey, es tut mir leid,
das mit deinem Handgelenk.
378
00:23:20,447 --> 00:23:22,282
Das muss beängstigend gewesen sein.
379
00:23:22,782 --> 00:23:23,867
Aber...
380
00:23:24,618 --> 00:23:26,620
das Gute ist,
dem Granger geht's gut...
381
00:23:26,745 --> 00:23:28,496
Ich will nichts vom Granger hören.
382
00:23:29,122 --> 00:23:32,167
Ich werde niemals zugeben,
dass ich was damit zu tun hatte.
383
00:23:33,418 --> 00:23:34,878
Du bist auf dich gestellt.
384
00:23:34,961 --> 00:23:37,714
- Adam?
- Ich konnte gerade so entkommen.
385
00:23:37,797 --> 00:23:40,467
Ich musste
mit einer gebrochenen Hand wegrennen
386
00:23:40,550 --> 00:23:42,135
und mein Rad bergauf schieben.
387
00:23:42,218 --> 00:23:45,472
Ich hielt alle 20 Minuten an,
um vor Schmerzen zu kotzen.
388
00:23:48,308 --> 00:23:49,476
Das tut mir leid.
389
00:23:50,810 --> 00:23:52,228
Ich hätte umdrehen sollen.
390
00:23:52,896 --> 00:23:56,566
Vergiss es.
Wir müssen nie wieder darüber reden.
391
00:23:56,650 --> 00:24:00,987
Du hattest wenigstens gute Gründe,
aber ich nur falsche.
392
00:24:01,071 --> 00:24:03,156
- Warte.
- Was?
393
00:24:03,281 --> 00:24:06,701
Wenn du meinst, ich habe ihn geklaut,
um mein Haus zu retten,
394
00:24:06,826 --> 00:24:08,953
und du,
um mit mir zu knutschen...
395
00:24:09,037 --> 00:24:10,080
Was?
396
00:24:11,623 --> 00:24:12,624
Na ja...
397
00:24:14,125 --> 00:24:15,919
ich habe den Vogel.
398
00:24:16,002 --> 00:24:18,296
Okay. Dann viel Spaß mit ihm.
399
00:24:20,924 --> 00:24:22,175
Ich schulde dir was.
400
00:24:25,178 --> 00:24:27,430
Mir egal. Wir sind quitt.
401
00:24:28,014 --> 00:24:29,766
So will ich es nicht.
402
00:24:29,849 --> 00:24:31,434
Ich brauche eine Pause von dir.
403
00:24:44,698 --> 00:24:47,200
Der Grangerwar ein faszinierendes Kerlchen.
404
00:24:48,034 --> 00:24:50,203
Nicht nur, weil er so viel wert war.
405
00:24:50,328 --> 00:24:51,913
Du hast sicher Hunger.
406
00:24:53,915 --> 00:24:55,125
Hey, Kumpel... Au!
407
00:25:09,931 --> 00:25:12,809
Nein. Nein. Nein.
408
00:25:13,685 --> 00:25:14,686
Bleib hier.
409
00:25:15,645 --> 00:25:17,605
Okay. Bleib.
410
00:25:19,983 --> 00:25:20,900
Bleib.
411
00:25:22,652 --> 00:25:23,737
Bleib da.
412
00:25:27,282 --> 00:25:28,533
Ach du...
413
00:25:33,580 --> 00:25:37,250
Ohne Adam musste ich die Sacheallein auf die Reihe kriegen.
414
00:25:38,543 --> 00:25:40,920
Aber wem konnte ich ihn verkaufen?
415
00:25:42,046 --> 00:25:44,466
Der Kreis der Taubensportlerwar recht klein.
416
00:25:45,091 --> 00:25:47,010
Darum musste ich vorsichtig sein.
417
00:25:47,302 --> 00:25:50,138
Es gab wohl seit Jahren Versuche,den Granger zu kaufen,
418
00:25:50,263 --> 00:25:52,766
doch Jaan Vari hatte immer abgelehnt.
419
00:25:58,021 --> 00:26:02,150
Ich überlegte, von VariLösegeld für ihn zu erpressen.
420
00:26:02,275 --> 00:26:03,902
Aber es war sicherer für mich,
421
00:26:03,985 --> 00:26:06,654
ein neues Zuhausefür seine schöne Taube zu finden.
422
00:26:30,637 --> 00:26:34,224
Ich musste es in die Hand nehmenund den Vogel zu Geld machen.
423
00:26:36,434 --> 00:26:40,146
Die einzigen Interessentenam Schwarzmarktkauf von Granger
424
00:26:40,271 --> 00:26:43,149
waren diese Russen,die einen großen Taubenschlag hatten.
425
00:26:44,192 --> 00:26:45,652
Das Problem war nur,
426
00:26:46,152 --> 00:26:48,029
es war alles auf Russisch.
427
00:26:48,988 --> 00:26:51,074
Und ich spreche kein Russisch.
428
00:26:52,617 --> 00:26:54,494
Aber ich kenne da jemanden.
429
00:26:56,246 --> 00:26:57,747
Kiril Koslov.
430
00:26:57,872 --> 00:26:59,624
Ein russisches Cello-Wunderkind,
431
00:26:59,707 --> 00:27:02,085
das nicht für zwei Wodkabuchstabieren konnte.
432
00:27:11,845 --> 00:27:14,764
Er half mir ab und anbei Geometrie-Tests,
433
00:27:14,848 --> 00:27:19,018
und ich ließ ihn dafürbei Diktaten abgucken.
434
00:27:19,143 --> 00:27:21,521
Kiril warmeine große russische Hoffnung.
435
00:27:31,364 --> 00:27:35,034
Du willst denen eine Taube
für 100.000 Dollar verkaufen?
436
00:27:35,618 --> 00:27:37,412
Du bist doch irre.
437
00:27:38,496 --> 00:27:39,706
Kiril.
438
00:27:40,707 --> 00:27:43,710
Wir helfen uns doch
nun schon sehr lange.
439
00:27:43,835 --> 00:27:46,170
Du bist hinter Tessa Lu
der Viertbeste.
440
00:27:46,254 --> 00:27:48,256
Du fliegst aber leider
aus den Top Ten,
441
00:27:48,381 --> 00:27:50,675
wenn du "Komitee"
nicht schreiben kannst.
442
00:27:51,968 --> 00:27:55,430
Kannst du
"Komitee" buchstabieren, Kiril?
443
00:27:56,890 --> 00:27:57,932
Nein.
444
00:28:09,944 --> 00:28:13,823
Kiril sagte, dass sich diese Clownsdie russische Taubenmafia nennen.
445
00:28:15,408 --> 00:28:17,660
Die sind garantiertnicht die echte Mafia.
446
00:28:19,829 --> 00:28:21,623
Glaube ich jedenfalls nicht.
447
00:28:21,706 --> 00:28:23,458
- Achtung!
- Verzeihung!
448
00:28:24,459 --> 00:28:26,711
Den Granger. Habt ihr ihn?
449
00:28:30,798 --> 00:28:31,591
Sehr schön.
450
00:28:31,883 --> 00:28:34,093
Jetzt frag ihn, ob er das Geld hat.
451
00:28:34,218 --> 00:28:36,596
Werte Herren,
haben Sie das Geld für den Vogel?
452
00:28:39,766 --> 00:28:43,603
Sag ihr, 25.000 Dollar.
Nehmt sie, oder verzieht euch.
453
00:28:43,728 --> 00:28:46,773
Es ist ein gestohlener Vogel. 25.000.
454
00:28:46,898 --> 00:28:48,107
Okay.
455
00:28:50,860 --> 00:28:55,156
Sie bieten dir guten Willens
25.000 Dollar und hoffen, du...
456
00:28:55,281 --> 00:28:58,534
Sag ihnen, dass sie sich die
in den Arsch schieben können.
457
00:29:00,036 --> 00:29:01,120
Ja.
458
00:29:02,664 --> 00:29:03,790
Gentlemen...
459
00:29:04,332 --> 00:29:09,295
Die junge Dame braucht das Geld
für eine OP für ihren kranken Vater.
460
00:29:09,379 --> 00:29:13,633
Darum muss sie Ihr Angebot ablehnen.
461
00:29:14,133 --> 00:29:15,510
Das mir tut leid.
462
00:29:16,386 --> 00:29:19,847
Nein, du hast es nicht übersetzt.
Du hast es ihnen nicht gesagt, oder?
463
00:29:19,973 --> 00:29:24,811
100.000 Dollar, oder ihr könnt sie
euch in den Arsch schieben.
464
00:29:24,894 --> 00:29:26,229
Was sagt sie?
465
00:29:26,980 --> 00:29:28,690
Bei allem Respekt,
466
00:29:28,815 --> 00:29:31,859
sie sagt, geben Sie ihr die 100.000,
467
00:29:31,985 --> 00:29:34,737
oder schieben Sie sie sich
in den Arsch.
468
00:29:37,156 --> 00:29:38,700
Jetzt verstehen wir uns.
469
00:29:43,788 --> 00:29:44,831
Okay!
470
00:29:45,581 --> 00:29:48,001
Na gut. In Ordnung.
471
00:29:52,797 --> 00:29:56,134
Wie die legendäre PunkrockerinKathleen Hanna einmal sagte:
472
00:29:56,217 --> 00:29:59,345
"Ich muss Risiken eingehen,denn wozu lebt man sonst?
473
00:30:01,472 --> 00:30:03,850
Man hat doch nur dieses eine Leben."
474
00:30:29,709 --> 00:30:32,211
Ich hatte 25.000 Dollar in bar,
475
00:30:32,295 --> 00:30:34,756
die Rettung meines Hausesrückte ein Stück näher,
476
00:30:34,881 --> 00:30:37,300
und ich hattemeinen besten Freund verloren.
477
00:30:38,217 --> 00:30:40,261
Doch Adamwürde sich wieder einkriegen.
478
00:30:40,386 --> 00:30:43,514
Wir hatten uns im Laufe der Jahreoft gestritten, aber...
479
00:30:46,059 --> 00:30:48,811
er hat sich immer wieder eingekriegt.
480
00:30:52,273 --> 00:30:53,483
- Hallo.
- Hallo.
481
00:30:54,233 --> 00:30:57,403
- Mein Name ist Jaan Vari.
- Ja?
482
00:30:57,487 --> 00:31:00,823
Ich nehme an,
die hier gehört Kaitlyn?
483
00:31:02,867 --> 00:31:04,911
Oh, danke.
Kat, ist das deine Tasche?
484
00:31:05,828 --> 00:31:07,080
Könnte sein.
485
00:31:07,914 --> 00:31:09,791
Wie viele K. McKays gibt's bei euch?
486
00:31:10,708 --> 00:31:14,253
Danke. Das ist...
Verzeihung, wie war Ihr Name?
487
00:31:14,337 --> 00:31:15,588
Vari. Jaan Vari.
488
00:31:15,671 --> 00:31:19,425
- Also, danke fürs Zurückbringen.
- Warten Sie. Ich...
489
00:31:19,550 --> 00:31:24,263
Kaitlyn hat etwas von mir,
das ich unbedingt zurückhaben will.
490
00:31:24,388 --> 00:31:26,265
Ich werde in den Knast wandern.
491
00:31:26,349 --> 00:31:29,268
Erst kotze ich auf meine Schuhe,dann geht's ab in den Knast.
492
00:31:29,393 --> 00:31:31,479
Was hat sie denn von Ihnen?
493
00:31:31,604 --> 00:31:32,897
Na ja, wissen Sie...
494
00:31:34,607 --> 00:31:37,110
ich will niemandem Ärger einhandeln.
495
00:31:38,111 --> 00:31:39,904
Kat, komm mal runter.
496
00:31:39,987 --> 00:31:41,906
Oh nein, jetzt kommt es hoch.
497
00:31:41,989 --> 00:31:43,616
Ich hatte Käsetoast zum Mittag.
498
00:31:44,367 --> 00:31:45,284
Ärger?
499
00:31:45,409 --> 00:31:49,705
Wenn Kat etwas geklaut hat,
dann gibt es großen Ärger.
500
00:31:49,831 --> 00:31:50,706
Sehr großen.
501
00:31:51,457 --> 00:31:54,127
Aber Sie können nicht einfach
so was behaupten.
502
00:31:54,210 --> 00:31:56,879
Was genau hat sie von Ihnen, Sir?
503
00:31:57,338 --> 00:31:58,297
Sie hat...
504
00:31:58,381 --> 00:32:01,592
Ich schmecke es schon.Ich kotze auf seine Schuhe.
505
00:32:01,676 --> 00:32:05,555
...eine echte Liebe
für Brieftauben und Taubenrennen.
506
00:32:06,973 --> 00:32:09,308
Ich glaube,
du hast deiner Mom nicht erzählt,
507
00:32:09,392 --> 00:32:13,813
dass du beim Treffen der Gesellschaft
für Taubensport warst.
508
00:32:15,148 --> 00:32:17,817
Die Tasche hat sie da vergessen.
509
00:32:17,942 --> 00:32:20,903
Ach so. Ja. Nein, sie hat...
510
00:32:21,654 --> 00:32:24,115
- Das hat sie nicht erzählt.
- Ja, dachte ich mir.
511
00:32:24,991 --> 00:32:27,702
Tut mir leid, ein Kollege von mir...
512
00:32:29,036 --> 00:32:32,456
hat Kat zwei junge Tauben geschenkt.
513
00:32:32,540 --> 00:32:36,878
Sie scheint sie schätzen zu lernen.
Und den großen Wert dieses Hobbys.
514
00:32:37,003 --> 00:32:39,922
Oh ja, der Wert
ist ihr schon klar geworden.
515
00:32:42,383 --> 00:32:45,428
- Von wem bekam sie die Vögel?
- Von meinem Freund Ben Lasher.
516
00:32:46,762 --> 00:32:48,347
- Ich kenne die Lashers.
- Ja?
517
00:32:48,431 --> 00:32:50,766
- Sie arbeiten mit Ben?
- Ja.
518
00:32:50,850 --> 00:32:53,853
- Sie sind also Polizistin?
- Detective, ja.
519
00:32:54,520 --> 00:32:56,314
Na wunderbar. Ich meine...
520
00:32:56,397 --> 00:32:59,025
- Die Gauner müssen erwischt werden.
- Ja.
521
00:32:59,150 --> 00:33:00,735
Mir kommt es wieder hoch.
522
00:33:00,860 --> 00:33:02,862
Wissen Sie, was, Mrs. McKay?
523
00:33:02,987 --> 00:33:04,530
- Miss.
- Oh, Verzeihung.
524
00:33:05,031 --> 00:33:07,658
Ms. McKay,
ich habe einen alten Taubenschlag.
525
00:33:07,742 --> 00:33:09,452
Ein kleines Haus für die Vögel.
526
00:33:09,535 --> 00:33:12,872
Ich könnte es herbringen
und für Kaitlyn aufbauen.
527
00:33:12,955 --> 00:33:15,750
Ich zeige ihr,
wie man sich um die Vögel kümmert
528
00:33:15,875 --> 00:33:17,460
und für den Wettkampf trainiert.
529
00:33:17,543 --> 00:33:19,754
Das ist wirklich großzügig von Ihnen.
530
00:33:20,880 --> 00:33:23,049
Ich hätte Platz im Garten,
531
00:33:23,174 --> 00:33:26,260
aber Kaitlyn müsste mir versichern,
dass es ihr ernst ist.
532
00:33:27,386 --> 00:33:28,596
Was sagst du?
533
00:33:34,268 --> 00:33:35,269
Ja.
534
00:33:36,729 --> 00:33:38,397
- Gern.
- Gut.
535
00:33:39,398 --> 00:33:42,151
Also...
Haben Sie auch Zeit dafür, Mr. Vari?
536
00:33:42,235 --> 00:33:43,277
Ich bin im Ruhestand.
537
00:33:43,778 --> 00:33:47,448
Erzählen Sie doch Ben Lasher,
dass ich ihr einen Taubenschlag baue.
538
00:33:47,823 --> 00:33:49,575
- Ja.
- Vielleicht will er ja helfen.
539
00:33:49,659 --> 00:33:50,576
Klar. Mache ich.
540
00:33:50,701 --> 00:33:51,661
- Gut.
- Ja.
541
00:33:52,245 --> 00:33:54,622
Kaitlyn, wir sehen uns morgen.
542
00:34:00,419 --> 00:34:02,213
Du magst die Tauben also?
543
00:34:02,296 --> 00:34:04,590
- Ja. Die sind cool.
- Ja.
544
00:34:18,771 --> 00:34:20,940
Wann war ichdas letzte Mal glücklich?
545
00:34:25,569 --> 00:34:27,613
...mit Freunden und der Familie.
546
00:34:27,697 --> 00:34:31,993
Darum bleibt Charles Schulz für mich
ein sehr inspirierender Künstler.
547
00:34:32,118 --> 00:34:34,495
Hervorragend, Adam.
548
00:34:39,125 --> 00:34:40,084
Hey.
549
00:34:41,627 --> 00:34:43,838
Dein Vortrag hat mir gefallen.
550
00:34:43,963 --> 00:34:44,797
Lügnerin.
551
00:34:44,922 --> 00:34:49,802
Okay, ich denke, du kleiner Streber
hast nur Charles Schulz genommen,
552
00:34:49,927 --> 00:34:52,305
weil dein Dad Peanuts-Fan
und bei der Times ist.
553
00:34:54,307 --> 00:34:56,058
Du bist echt gemein geworden, Kat.
554
00:34:57,435 --> 00:34:59,145
Sind wir keine Freunde mehr?
555
00:35:00,062 --> 00:35:02,815
Ich meine,
nach acht Jahren Freundschaft
556
00:35:02,940 --> 00:35:07,320
wäre es echt gut zu wissen,
ob jetzt irgendwas anders ist.
557
00:35:09,322 --> 00:35:10,531
Ich weiß nicht.
558
00:35:11,157 --> 00:35:13,034
Scheinbar ist was anders.
559
00:35:14,035 --> 00:35:16,370
Er kam gestern zu mir nach Hause.
560
00:35:17,663 --> 00:35:19,915
- Was?
- Jaan Vari kam zu mir nach Hause.
561
00:35:20,041 --> 00:35:22,001
Ich hatte meine Tasche
bei ihm vergessen.
562
00:35:22,418 --> 00:35:24,128
- Was hast du gesagt?
- Weiß nicht.
563
00:35:24,211 --> 00:35:26,047
Es war schräg.
Er hat nicht gepetzt.
564
00:35:26,172 --> 00:35:27,840
- Kein Wort zum Granger?
- Nein.
565
00:35:27,923 --> 00:35:31,510
Er kommt heute wieder
und bringt mir eine alte Vogelhütte.
566
00:35:32,553 --> 00:35:35,348
Okay. Vielleicht weiß er nicht,
dass du ihn geklaut hast.
567
00:35:35,431 --> 00:35:37,391
Er weiß,
dass wir ihn geklaut haben.
568
00:35:37,516 --> 00:35:39,852
Wir?
Du sollst mich doch da raushalten.
569
00:35:40,144 --> 00:35:43,022
- Komm vorbei und lern ihn kennen.
- Das habe ich bereits.
570
00:35:43,105 --> 00:35:45,399
Wir stecken da beide drin.
571
00:35:45,524 --> 00:35:49,862
- Hey, nimm die Hälfte vom Geld.
- Ich will das Geld nicht! Okay?
572
00:35:49,945 --> 00:35:52,198
Ich will damit
einfach nichts zu tun haben.
573
00:35:52,281 --> 00:35:54,158
Warum kapierst du das nicht?
574
00:35:55,201 --> 00:35:58,412
Hör zu, ich werde meinen Eltern
einfach alles erzählen.
575
00:35:58,537 --> 00:35:59,705
Weißt du, was?
576
00:36:00,623 --> 00:36:02,416
Erzähl deinen Eltern nichts, okay?
577
00:36:04,043 --> 00:36:05,419
Und ich bewahre dein Image.
578
00:36:06,212 --> 00:36:08,756
Wir sind quitt.
Ich verschwinde aus deinem Leben.
579
00:36:09,298 --> 00:36:10,049
- Kat...
- Nein.
580
00:36:18,182 --> 00:36:21,435
Hallo, Kaitlyn.
Schön, dich wiederzusehen.
581
00:36:21,560 --> 00:36:23,687
Kaitlyn, das ist Carol Vari,
Jaans Frau.
582
00:36:23,771 --> 00:36:24,438
Hi.
583
00:36:25,314 --> 00:36:28,234
Jaan und Ben bauen hinten
deinen Taubenschlag auf.
584
00:36:28,359 --> 00:36:29,902
Sieh ihn dir doch mal an.
585
00:36:46,502 --> 00:36:47,753
Hey, Kaitlyn.
586
00:36:48,546 --> 00:36:52,425
Ich war so frei,
die Vögel aus deinem Zimmer zu holen.
587
00:36:52,508 --> 00:36:56,470
Wenn Jaan fertig ist, kannst du ihnen
ihr neues Zuhause zeigen.
588
00:36:57,430 --> 00:36:59,598
Ich hole mir
noch was zu trinken, Jaan.
589
00:36:59,682 --> 00:37:01,809
- Willst du Wasser?
- Nein, danke.
590
00:37:02,435 --> 00:37:04,145
Schön, dass du die Vögel magst.
591
00:37:14,280 --> 00:37:16,532
Ich wette,
du weißt, für wen der hier ist.
592
00:37:16,615 --> 00:37:19,702
Nimm diesen Käfig dahin mit,
wo er versteckt ist,
593
00:37:19,785 --> 00:37:23,456
und bring ihn
mit dem Granger darin zurück.
594
00:37:25,040 --> 00:37:26,167
Das kann ich nicht.
595
00:37:26,292 --> 00:37:28,002
Kannst oder willst du nicht?
596
00:37:28,794 --> 00:37:30,004
Kann ich nicht.
597
00:37:30,504 --> 00:37:32,214
Wo ist mein Vogel?
598
00:37:33,799 --> 00:37:37,344
- Ich habe ihn nicht.
- Ich will wissen, wo mein Vogel ist.
599
00:37:39,763 --> 00:37:42,141
- Ich weiß, wer ihn hat.
- Der Junge hat ihn?
600
00:37:44,185 --> 00:37:45,811
Was ist schon eine Lüge mehr?
601
00:37:47,813 --> 00:37:48,814
Ja.
602
00:37:50,274 --> 00:37:52,651
- Er hat ihn.
- Wohnt er hier in der Nähe?
603
00:37:53,736 --> 00:37:55,905
Warum haben Sie
nicht die Polizei gerufen?
604
00:37:56,989 --> 00:37:58,240
Ich war dumm.
605
00:37:59,283 --> 00:38:01,327
Ich dachte,
die Vögel wären dir wichtig.
606
00:38:01,452 --> 00:38:04,872
Ich dachte, du wärst ein nettes Kind,
das einen dummen Fehler beging.
607
00:38:05,247 --> 00:38:06,373
Aber vergiss es.
608
00:38:07,249 --> 00:38:09,335
Ich will den Granger zurück.
609
00:38:09,460 --> 00:38:11,253
Und zwar heute. Sofort.
610
00:38:13,506 --> 00:38:14,507
Das ist unmöglich.
611
00:38:15,549 --> 00:38:16,592
Ach ja?
612
00:38:16,675 --> 00:38:20,262
Tja, ich wette,
wenn ich jetzt in die Küche gehe
613
00:38:20,346 --> 00:38:23,015
und deiner Mom,
die Polizistin ist, erzähle,
614
00:38:23,098 --> 00:38:26,101
dass du nachts bei uns warst,
meine Frau erschreckt
615
00:38:26,185 --> 00:38:29,813
und einen Vogel gestohlen hast,
der mehr wert ist als euer Haus...
616
00:38:30,481 --> 00:38:34,276
ich wette, dann würde ich
meinen Vogel heute zurückbekommen.
617
00:38:34,360 --> 00:38:35,569
Hast du jetzt Angst?
618
00:38:37,655 --> 00:38:39,448
Denn die solltest du haben.
619
00:38:42,660 --> 00:38:43,702
Ich habe keine Angst.
620
00:38:43,827 --> 00:38:46,080
Oh, na so ein Pech auch, Schätzchen.
621
00:38:46,872 --> 00:38:49,917
Okay, dann bleib hier draußen
und spiel die Harte.
622
00:38:50,000 --> 00:38:51,919
Deine Mom beschafft mir meinen Vogel.
623
00:38:52,044 --> 00:38:53,254
- Warten Sie.
- Nein.
624
00:38:53,879 --> 00:38:55,923
Du hattest deine Chance.
Es ist vorbei.
625
00:38:56,298 --> 00:38:59,718
Ich war nett zu dir.
Du hast dich nicht mal entschuldigt.
626
00:38:59,843 --> 00:39:02,304
Du bist eine verzogene kleine Göre.
627
00:39:03,055 --> 00:39:04,473
Ich töte ihn.
628
00:39:07,059 --> 00:39:08,060
Das tue ich.
629
00:39:09,728 --> 00:39:11,272
Ich werde ihn töten müssen.
630
00:39:11,939 --> 00:39:12,773
Nur ein Anruf...
631
00:39:15,317 --> 00:39:16,902
und er ist tot.
632
00:39:18,237 --> 00:39:19,738
Du bluffst.
633
00:39:22,408 --> 00:39:23,284
Wetten wir?
634
00:39:29,873 --> 00:39:31,292
- Wann?
- Freitag.
635
00:39:31,417 --> 00:39:33,043
Du bringst ihn zu meiner Wohnung.
636
00:39:33,127 --> 00:39:34,753
Gut. Um vier.
637
00:39:34,878 --> 00:39:37,965
Aber es geht ihm gut?
Der Junge sorgt für ihn?
638
00:39:38,507 --> 00:39:40,634
Okay, zwei Lügen mehr.
639
00:39:40,759 --> 00:39:42,845
Ja. Er wird versorgt.
640
00:39:42,928 --> 00:39:45,848
Denn wenn es ihm
nicht gut geht, Kleine,
641
00:39:45,931 --> 00:39:48,100
mache ich dir dein Leben zur Hölle.
642
00:39:48,350 --> 00:39:49,810
Hey, Mom.
643
00:39:50,853 --> 00:39:54,773
- Hey.
- Oh ja, Freitag. Freitag um vier.
644
00:39:55,608 --> 00:39:57,109
Was ist am Freitag?
645
00:39:57,943 --> 00:39:59,320
Kaitlyn kommt zu mir.
646
00:39:59,445 --> 00:40:02,990
Da zeige ich ihr meinen Taubenschlag
und die Renntauben.
647
00:40:03,490 --> 00:40:05,284
Freitag um vier sollte passen.
648
00:40:20,966 --> 00:40:24,053
Die Schultherapeutin sagte,alle fühlen sich überfordert
649
00:40:24,136 --> 00:40:25,471
und einsam.
650
00:40:26,472 --> 00:40:27,848
Das sei normal.
651
00:40:28,682 --> 00:40:30,934
Ich fühle mich geradealso sehr normal.
652
00:40:36,565 --> 00:40:40,361
Ich lasse mich nichtvon so einem Vogel-Greis einbuchten.
653
00:40:41,320 --> 00:40:43,238
Ich muss seinen Vogel zurückkriegen.
654
00:40:46,825 --> 00:40:49,244
Die Russen hattenein Lager in der Russian Alley.
655
00:40:51,372 --> 00:40:53,707
Ihr Taubenschlagwar vermutlich auf dem Dach.
656
00:40:54,249 --> 00:40:56,669
Ich würde da raufund mir den Vogel schnappen.
657
00:41:21,485 --> 00:41:24,446
Ich hatte Angst,es allein zu machen.
658
00:41:31,745 --> 00:41:33,455
Ich bin so dumm.
659
00:41:33,580 --> 00:41:35,916
Wieso dachte ich,ich könnte es wieder richten?
660
00:41:36,959 --> 00:41:38,711
Ich sollte einfach verschwinden.
661
00:41:40,546 --> 00:41:42,089
Niemanden würde es kümmern.
662
00:41:45,134 --> 00:41:48,303
Vielleicht wäre das Lebenwoanders sogar besser.
663
00:41:50,931 --> 00:41:51,974
Wo?
664
00:41:52,516 --> 00:41:54,017
Das spielt keine Rolle.
665
00:41:54,101 --> 00:41:55,394
Einfach nur weg.
666
00:42:01,442 --> 00:42:03,986
- Alles okay?
- Ja, alles gut.
667
00:42:05,779 --> 00:42:07,990
Wie konnte es nur dazu kommen?
668
00:42:08,073 --> 00:42:10,701
Meine Polizisten-Momfährt mich zu dem Typen,
669
00:42:10,784 --> 00:42:14,288
dem ich einen 120.000-Dollar-Vogelgeklaut habe?
670
00:42:16,123 --> 00:42:18,584
Ich wollte nicht mehrnach Ausflüchten suchen.
671
00:42:21,044 --> 00:42:23,213
Ich traf eine schwere Entscheidung.
672
00:42:25,591 --> 00:42:27,259
Es gab nur einen Ausweg.
673
00:42:28,552 --> 00:42:30,137
Und der war endgültig.
674
00:42:48,572 --> 00:42:50,616
Okay. Schon gut.
675
00:43:00,667 --> 00:43:01,877
Ich habe ihn verkauft.
676
00:43:03,378 --> 00:43:04,379
Was?
677
00:43:05,589 --> 00:43:09,593
Ich habe den Granger für 25 Riesen
der russische Taubenmafia verkauft.
678
00:43:09,676 --> 00:43:12,054
- Du verarschst mich.
- Nein.
679
00:43:13,597 --> 00:43:15,891
Ihr Taubenschlag
ist in der Russian Alley.
680
00:43:16,350 --> 00:43:18,143
Holen Sie sich da Ihren Vogel zurück.
681
00:43:18,268 --> 00:43:19,686
Ist dir klar,
682
00:43:19,812 --> 00:43:23,732
dass du hier auf meinem Dach stehst
und eine schwere Straftat zugibst,
683
00:43:23,816 --> 00:43:25,818
die dein weiteres Leben
verändern wird?
684
00:43:25,901 --> 00:43:28,195
- Mir egal.
- Viel Spaß im Gefängnis, Kleine.
685
00:43:28,320 --> 00:43:31,490
- Früher oder später landest du dort.
- Ist mir egal.
686
00:43:31,573 --> 00:43:33,992
Ist es dir auch egal,
wenn deine Mom raufkommt?
687
00:43:34,117 --> 00:43:35,994
- Es ist mir egal.
- Mir aber nicht!
688
00:43:36,453 --> 00:43:38,997
Mir ist das wichtig, und zwar sehr!
689
00:43:40,040 --> 00:43:43,418
Hast du irgendeine Ahnung,
wie sehr ich diesen Vogel liebe?
690
00:43:43,961 --> 00:43:45,462
Wie perfekt er ist?
691
00:43:45,546 --> 00:43:48,257
Was es mich gekostet hat,
dass es ihn überhaupt gibt?
692
00:43:49,258 --> 00:43:51,051
Indem du diesen Vogel genommen hast,
693
00:43:51,176 --> 00:43:55,889
hast du zerstört,
was von meinem Leben übrig ist.
694
00:43:56,974 --> 00:44:00,185
Und ich... Ich werde deins zerstören.
695
00:44:00,602 --> 00:44:02,271
- Ist mir...
- Sag es nicht.
696
00:44:02,855 --> 00:44:04,147
Lass es.
697
00:44:04,231 --> 00:44:06,024
Komm mit. Los.
698
00:44:06,942 --> 00:44:08,193
Carol!
699
00:44:08,318 --> 00:44:09,403
Carol?
700
00:44:22,583 --> 00:44:23,584
Carol!
701
00:44:24,459 --> 00:44:25,210
Was?
702
00:44:25,878 --> 00:44:29,381
- Geht's dir gut?
- Ja, gib mir die Nummer ihrer Mom.
703
00:44:29,965 --> 00:44:31,842
- Die habe ich in der Küche.
- Danke.
704
00:44:31,925 --> 00:44:34,720
8212217.
705
00:44:36,513 --> 00:44:42,394
8-2-1-2-2-1-7.
706
00:44:45,772 --> 00:44:49,109
Carol, lässt du uns kurz allein?
707
00:44:49,234 --> 00:44:50,360
Danke.
708
00:44:57,409 --> 00:44:58,660
Anrufbeantworter.
709
00:45:02,956 --> 00:45:06,251
- Ich will dich gerade umbringen.
- Tun Sie das gern.
710
00:45:07,002 --> 00:45:08,587
Du willst sterben?
711
00:45:08,670 --> 00:45:11,048
Darum dieser ganze "Mir egal"-Mist?
712
00:45:11,131 --> 00:45:14,343
Du willst tot sein, also ist es egal?
Du willst dich umbringen?
713
00:45:17,054 --> 00:45:20,515
- So fühlst du dich jetzt, aber...
- Sie wissen nicht, was ich fühle.
714
00:45:21,099 --> 00:45:23,977
Ich war 22 Monate in Vietnam.
715
00:45:24,102 --> 00:45:26,396
Ich weiß,
wie es ist, sterben zu wollen.
716
00:45:26,480 --> 00:45:27,606
Nur zu gut.
717
00:45:31,109 --> 00:45:34,029
Hast du darüber nachgedacht,
wie du es machen willst?
718
00:45:38,367 --> 00:45:43,372
Die Army stellte jedem diese Fragen,
den sie für suizidgefährdet hielten.
719
00:45:44,331 --> 00:45:47,167
Wenn du darüber nachgedacht hast,
wie du es machst...
720
00:45:48,961 --> 00:45:51,505
dann bist du schon sehr nah dran.
721
00:45:54,967 --> 00:45:56,843
So habe ich viele Freunde verloren.
722
00:45:58,553 --> 00:46:02,349
Das nennt man eine dauerhafte Lösung
723
00:46:02,474 --> 00:46:04,643
für ein vorübergehendes Problem.
724
00:46:21,368 --> 00:46:22,703
Hast du ihn echt verkauft?
725
00:46:24,997 --> 00:46:26,039
Ja.
726
00:46:30,002 --> 00:46:31,336
Rufen Sie meine Mom an?
727
00:46:32,379 --> 00:46:34,047
Oh, verschwinde.
728
00:46:35,007 --> 00:46:37,676
Raus mit dir. Los. Los. Hau ab.
729
00:46:45,851 --> 00:46:48,020
Vielleicht warten wir noch.
Was meinst du?
730
00:46:49,688 --> 00:46:51,023
Hey.
731
00:46:54,192 --> 00:46:56,528
Ich habe deinem Bruder gerade gesagt,
732
00:46:56,653 --> 00:46:58,405
dass es ein Angebot
für das Haus gibt.
733
00:46:58,530 --> 00:47:00,699
Ein ziemlich niedriges, aber...
734
00:47:01,700 --> 00:47:02,868
Pat rät uns zu.
735
00:47:04,619 --> 00:47:06,079
Du nimmst es also an?
736
00:47:06,163 --> 00:47:08,498
Ich sage nicht,
dass wir es annehmen.
737
00:47:09,583 --> 00:47:11,209
Ich sage nur, es gibt ein Angebot.
738
00:47:11,334 --> 00:47:13,003
- Verkauf es.
- Ja?
739
00:47:16,506 --> 00:47:18,133
Es interessiert mich nicht mehr.
740
00:47:18,884 --> 00:47:20,886
Tu einfach, was du willst.
741
00:47:33,106 --> 00:47:36,151
Bei allem, was los war,sprach Matt noch weniger mit mir.
742
00:47:36,735 --> 00:47:39,571
Wenn das überhaupt möglich war.
743
00:47:48,705 --> 00:47:50,665
Ich werde bald gehen.
744
00:47:50,791 --> 00:47:52,626
Ich will eigentlich nicht, aber...
745
00:47:53,627 --> 00:47:55,504
mir bleibt keine Wahl.
746
00:47:56,880 --> 00:47:58,924
Man könnte sagen, es sind nur Vögel.
747
00:47:59,049 --> 00:48:00,467
Aber das Besondere ist,
748
00:48:00,592 --> 00:48:03,470
dass sie sich in ihrem Lebenein einziges Zuhause schaffen.
749
00:48:03,595 --> 00:48:06,598
Wenn nötig,fliegen sie Tausende Kilometer,
750
00:48:06,681 --> 00:48:08,266
nur um dorthin zurückzukommen.
751
00:48:09,267 --> 00:48:10,977
Keiner weiß, warum sie das tun.
752
00:48:12,229 --> 00:48:14,981
Man trainiert sie zu wissen,wann und wo es Futter gibt.
753
00:48:16,149 --> 00:48:18,777
So sind sie hungrig auf ihr Zuhause.
754
00:48:24,157 --> 00:48:24,991
Na komm.
755
00:48:26,910 --> 00:48:27,869
Ich gab ihnen Namen.
756
00:48:28,703 --> 00:48:30,997
Mein Großvatersang immer dieses Lied...
757
00:48:31,123 --> 00:48:32,833
Charlie Tickets.
758
00:48:33,208 --> 00:48:36,711
Kam er jemals zurück?Nein, er kam nie zurück
759
00:48:36,795 --> 00:48:40,465
Und sein Schicksal bleibt ungeklärt
760
00:48:40,549 --> 00:48:44,052
Er wird für immerUnter Bostons Straßen dahinfahren
761
00:48:44,136 --> 00:48:47,889
Er ist der Mann, der nie zurückkam
762
00:48:48,181 --> 00:48:49,975
Kommst du zurück, Charlie?
763
00:48:50,100 --> 00:48:51,935
Ja, du kommst zurück.
764
00:48:52,018 --> 00:48:53,645
Dich habe ich nicht vergessen.
765
00:48:54,688 --> 00:48:57,023
Die Mädchen vergisst man,
weil wir still sind.
766
00:48:59,442 --> 00:49:00,986
Julia.
767
00:49:01,403 --> 00:49:04,030
Auch wenn Romeo
ein ziemlicher Idiot war,
768
00:49:04,156 --> 00:49:06,658
Julia war ein cooles Mädel.
769
00:49:07,701 --> 00:49:09,828
Vielleicht kann sich
Adam um euch kümmern.
770
00:49:09,911 --> 00:49:12,122
Falls er jemals wieder
mit mir spricht.
771
00:49:13,540 --> 00:49:17,127
Vor dem Umzug will ich Juliaund Charlie Tickets fliegen sehen.
772
00:49:17,878 --> 00:49:18,628
Nur einmal.
773
00:49:18,712 --> 00:49:19,379
Gute Nacht.
774
00:49:23,466 --> 00:49:26,845
Taubenrennen sind bekanntals die Pferderennen der armen Leute,
775
00:49:26,928 --> 00:49:28,555
weil das jeder kann.
776
00:49:29,306 --> 00:49:31,224
Sobald die Vögel ihr Zuhause kennen,
777
00:49:31,349 --> 00:49:35,228
bringt man sie weit weg vom Schlagund wirft sie in die Luft.
778
00:49:35,353 --> 00:49:37,189
Ich fühle mich wie eine Verrückte.
779
00:49:37,272 --> 00:49:39,107
Wir sind ja auch Verrückte.
780
00:49:41,985 --> 00:49:42,861
Hey.
781
00:49:43,695 --> 00:49:44,863
Gib mal her.
782
00:49:47,741 --> 00:49:48,700
Es ist so weit.
783
00:49:51,453 --> 00:49:53,121
Charlie, pass auf Julia auf.
784
00:49:53,580 --> 00:49:54,581
Julia...
785
00:49:55,916 --> 00:49:57,375
mach Charlie fertig.
786
00:49:57,918 --> 00:49:58,710
Eins...
787
00:49:59,211 --> 00:50:00,795
...zwei, drei.
788
00:50:00,879 --> 00:50:01,546
Los!
789
00:50:14,184 --> 00:50:16,436
Komm.
Mal sehen, ob wir es eher schaffen.
790
00:50:34,704 --> 00:50:37,749
Ich fing an,Taubensportler zu verstehen.
791
00:50:37,832 --> 00:50:40,961
Bei der Liebe zu den Vögelngeht es nicht nur ums Gewinnen.
792
00:50:41,753 --> 00:50:44,756
Es zählt auch, dass die Vögelnach Hause kommen wollen.
793
00:50:46,258 --> 00:50:49,094
Aber es gibt auch düstere Momente.
794
00:50:49,177 --> 00:50:52,097
Zweifel, ob man sie überhaupthätte freilassen sollen.
795
00:51:07,320 --> 00:51:08,613
Charlie?
796
00:51:09,739 --> 00:51:11,157
Julia?
797
00:51:11,700 --> 00:51:13,285
Hi! Hi! Hier unten!
798
00:51:13,994 --> 00:51:15,537
Oh Gott, du hast es geschafft.
799
00:51:15,829 --> 00:51:17,998
Hierher.
Siehst du den Schlag? Hier ist er.
800
00:51:18,123 --> 00:51:19,958
Hier ist dein Zuhause.
801
00:51:20,041 --> 00:51:22,961
Ich kann dich sehen!
Hierher. Hierher. Komm.
802
00:51:23,044 --> 00:51:25,338
Hier unten! Hier unten!
803
00:51:26,131 --> 00:51:27,799
Hier unten ist dein Schlag!
804
00:51:33,596 --> 00:51:34,806
Na komm!
805
00:51:36,975 --> 00:51:38,101
Julia?
806
00:51:38,685 --> 00:51:42,272
Wahnsinn. Wie hast du es gefunden?
Du bist so klug. Mädels sind so klug.
807
00:51:42,355 --> 00:51:43,857
Hast du Charlie gesehen?
808
00:51:46,484 --> 00:51:48,486
Charlie Tickets. Charlie Tickets.
809
00:51:48,570 --> 00:51:50,530
Oh mein Gott. Du hast es geschafft.
810
00:51:55,535 --> 00:51:58,038
Ich wusste nicht,dass man Vögel so lieben kann.
811
00:52:00,206 --> 00:52:02,667
Der Granger war wohlwie ein Teil seiner Familie.
812
00:52:05,170 --> 00:52:07,339
Er hatte nichtmit mir gerechnet, aber...
813
00:52:08,465 --> 00:52:10,216
er ließ mich trotzdem rein.
814
00:52:10,508 --> 00:52:12,344
Sie war einfach da. Boom. Julia.
815
00:52:12,427 --> 00:52:14,471
Wo war Charlie Tickets?
Ich wurde nervös.
816
00:52:14,554 --> 00:52:17,599
Hatte er sich verflogen?
Aber dann huschte er an mir vorbei.
817
00:52:17,682 --> 00:52:21,478
Und er ging in den Schlag,
als wär's das Normalste auf der Welt.
818
00:52:22,562 --> 00:52:25,023
Sie sind schnell, Jaan.
819
00:52:25,357 --> 00:52:26,858
Sie sollen Rennen fliegen.
820
00:52:28,151 --> 00:52:29,861
Stell dir vor, du hast einen Vogel,
821
00:52:29,944 --> 00:52:34,699
den nicht nur du für schnell hältst,
sondern von dem die ganze Welt weiß,
822
00:52:34,824 --> 00:52:38,244
dass er schnell ist,
weil er noch nie geschlagen wurde.
823
00:52:38,953 --> 00:52:41,373
Kannst du dir vorstellen,
wie sauer du wärst,
824
00:52:41,456 --> 00:52:45,585
wenn irgendein Kind ihn stehlen
und an Gangster verkaufen würde?
825
00:52:48,588 --> 00:52:49,381
Ja.
826
00:52:50,965 --> 00:52:52,550
Ich helfe, ihn zurückzuholen.
827
00:52:53,093 --> 00:52:54,469
Oh, wir holen ihn zurück.
828
00:52:54,969 --> 00:52:56,429
- Ja?
- Oh ja.
829
00:52:56,554 --> 00:52:58,390
Du, ich und der Junge.
830
00:52:58,723 --> 00:52:59,891
Welcher Junge?
831
00:53:00,016 --> 00:53:02,519
Dein kleiner Freund,
der von meinem Dach sprang.
832
00:53:02,602 --> 00:53:04,396
Er ist nicht mein Freund.
833
00:53:05,563 --> 00:53:09,234
Er redet gar nicht mehr mit mir.
Er ist... Er ist ein Arsch.
834
00:53:11,903 --> 00:53:13,321
Also bist du verliebt?
835
00:53:13,405 --> 00:53:15,156
Nein. Nicht... Nein.
836
00:53:17,075 --> 00:53:19,119
Das verkompliziert die Sache.
837
00:53:20,412 --> 00:53:21,704
So ein Schlamassel.
838
00:53:33,299 --> 00:53:35,260
Warum kommen sie wohl nach Hause?
839
00:53:35,552 --> 00:53:37,637
Dazu gibt es viele Theorien.
840
00:53:37,762 --> 00:53:39,931
Und was ist Ihre Theorie?
841
00:53:40,056 --> 00:53:41,516
Die Liebe zum Schlag.
842
00:53:42,725 --> 00:53:46,104
Sie lieben ihr Zuhause so sehr,
dass sie dafür sterben würden.
843
00:53:49,399 --> 00:53:51,317
Können sie
mehr als ein Zuhause lieben?
844
00:53:51,443 --> 00:53:52,819
Nein.
845
00:53:52,944 --> 00:53:56,197
Man kann sie nur in einem Käfig
von zu Hause wegbringen.
846
00:53:56,281 --> 00:53:58,032
Dann sind sie Gefangene.
847
00:53:58,116 --> 00:54:01,619
Aber sollten sie rauskommen,
fliegen sie zurück,
848
00:54:01,703 --> 00:54:04,164
zu dem einzigen Zuhause,
das sie je geliebt haben.
849
00:54:07,667 --> 00:54:10,044
- Die Liebe zum Schlag.
- Die Liebe zum Schlag.
850
00:54:16,509 --> 00:54:19,512
Die da. Eine absolute Schönheit.
851
00:54:25,518 --> 00:54:27,437
Möchtest du das Radio anmachen?
852
00:54:34,777 --> 00:54:38,198
Ich bin so froh,
dass du den Vogel geklaut hast.
853
00:54:40,492 --> 00:54:41,659
Den Granger.
854
00:54:42,410 --> 00:54:46,372
Wir haben eine Wohnung in Arizona,
die auf unseren Einzug wartet.
855
00:54:46,456 --> 00:54:49,417
Aber Jaan will
seine Vögel nicht verlassen.
856
00:54:53,087 --> 00:54:56,341
Keine gute Idee, dass einer,
der an Lungenkrebs stirbt,
857
00:54:56,424 --> 00:55:00,428
im Winter auf einem Dach
in Portland herumrennt.
858
00:55:07,435 --> 00:55:09,771
Hat er dir nicht
von seiner Lunge erzählt?
859
00:55:16,945 --> 00:55:22,534
Es waren sechs Jahre
voller Operationen und Chemotherapie.
860
00:55:24,494 --> 00:55:26,329
Er hat gut durchgehalten.
861
00:55:28,289 --> 00:55:30,333
Aber langsam geht es zu Ende.
862
00:55:48,059 --> 00:55:50,937
Ich musste die ganze Zeitan Jaan denken
863
00:55:51,062 --> 00:55:52,063
und den Granger.
864
00:55:54,399 --> 00:55:57,110
Und dass man sein ganzes Lebennur ein Zuhause kennt.
865
00:55:58,570 --> 00:56:01,322
Weißt du, warum?Weil du mir nie zuhörst.
866
00:56:02,365 --> 00:56:03,825
Und an jedem anderen Ort...
867
00:56:05,410 --> 00:56:06,828
ist man ein Gefangener.
868
00:56:07,996 --> 00:56:11,291
...weshalb Francis Scott Key
mein inspirierender Künstler ist.
869
00:56:11,624 --> 00:56:14,877
Sehr gut. Es ist immer schön,
dich spielen zu hören.
870
00:56:14,961 --> 00:56:16,921
Sehr... informativ.
871
00:56:17,005 --> 00:56:18,715
- Danke.
- Echt jetzt?
872
00:56:21,259 --> 00:56:22,135
Kaitlyn.
873
00:56:22,760 --> 00:56:26,306
Hast du eine fundierte Meinung
zu Kirils Präsentation?
874
00:56:28,391 --> 00:56:32,478
Ja, sie war ziemlich einschläfernd
und ziemlich verlogen.
875
00:56:32,604 --> 00:56:34,981
Tut mir leid, Kiril,
du weißt es selbst.
876
00:56:35,106 --> 00:56:38,610
Bevor ich dich für diesen Kommentar
zur Schulleitung schicke,
877
00:56:39,694 --> 00:56:41,863
möchtest du das richtigstellen?
878
00:56:41,946 --> 00:56:44,657
Wir alle wissen,
wie gut Kiril Cello spielen kann,
879
00:56:44,782 --> 00:56:46,451
aber ich glaube keine Sekunde,
880
00:56:46,576 --> 00:56:51,372
dass Francis Scott Key
sein inspirierender Künstler ist.
881
00:56:52,165 --> 00:56:56,628
Ich meine, in all den Präsentationen
ging es um alte, tote weiße Männer.
882
00:56:58,504 --> 00:57:01,215
Okay, Ms. McKay,
dann geh jetzt besser zu Dr. Monroe.
883
00:57:01,299 --> 00:57:02,634
Wie wär's mit einer Frau?
884
00:57:03,551 --> 00:57:05,470
Und jemandem, der noch lebt?
885
00:57:05,803 --> 00:57:09,307
- Kaitlyn.
- "Du musst dich nicht verkriechen.
886
00:57:09,390 --> 00:57:13,227
Halt bitte an deinem Stolz fest,
und lass dich nicht rumschubsen.
887
00:57:14,479 --> 00:57:16,648
Lass dich nicht von ihnen besiegen.
888
00:57:17,649 --> 00:57:20,526
Denn das sind deine Arme,
und das ist dein Herz.
889
00:57:20,652 --> 00:57:23,196
Und nein, nein,
sie können dich nicht zerreißen.
890
00:57:23,321 --> 00:57:26,074
Sie können dir nichts.
Das ist dein Leben, deine Zeit.
891
00:57:26,157 --> 00:57:29,327
Das ist dein Leben, deine Zeit.
Das ist dein Leben, deine Zeit.
892
00:57:29,369 --> 00:57:31,496
Das ist dein Leben, deine Zeit.
893
00:57:32,705 --> 00:57:34,248
Leb weiter dein Leben.
894
00:57:35,208 --> 00:57:36,626
Leb weiter dein Leben."
895
00:57:37,669 --> 00:57:38,503
Von wem ist das?
896
00:57:38,628 --> 00:57:39,962
Kathleen Hanna.
897
00:57:41,464 --> 00:57:44,509
Sie wurde in Portland geboren,
wenige Kilometer von hier.
898
00:57:44,592 --> 00:57:47,470
Und ihr Leben war ätzend.
899
00:57:47,553 --> 00:57:50,598
Sie musste ständig umziehen,
ihre Eltern trennten sich...
900
00:57:52,308 --> 00:57:54,102
Sie gründete die Band Bikini Kill,
901
00:57:54,185 --> 00:57:57,146
weil sie viel zu sagen hatte
und sich traute, es zu sagen.
902
00:57:57,230 --> 00:57:59,732
Sie hatte keine Angst,
traurig oder wütend
903
00:57:59,857 --> 00:58:02,527
oder einfach nur
total verkorkst zu sein.
904
00:58:02,652 --> 00:58:05,321
Und wenn ich ihr zuhöre, hilft das.
905
00:58:06,948 --> 00:58:09,200
Es hilft mir,mich daran zu erinnern...
906
00:58:10,118 --> 00:58:11,953
dass das meine Zeit ist.
907
00:58:13,037 --> 00:58:14,747
Das ist mein Leben.
908
00:58:23,381 --> 00:58:27,051
- Bring mich zu deinem Freund.
- Er ist nicht mein Freund.
909
00:58:28,219 --> 00:58:28,886
Steig ein.
910
00:58:31,723 --> 00:58:32,932
Wir haben ein Problem.
911
00:58:33,808 --> 00:58:35,560
Nein, du hast ein Problem.
912
00:58:35,643 --> 00:58:37,603
Nein, wir haben ein Problem.
913
00:58:37,729 --> 00:58:39,564
Wir alle drei. Hi, Adam.
914
00:58:40,064 --> 00:58:43,901
Erinnerst du dich an mich?
Wir kennen uns von meinem Dach.
915
00:58:44,026 --> 00:58:47,905
- Wie geht's deinem Arm?
- Oh, schon besser. Danke, Sir.
916
00:58:48,406 --> 00:58:50,867
Das muss ich Adam lassen,er hat nicht geweint.
917
00:58:50,950 --> 00:58:51,993
Er war kurz davor.
918
00:58:52,410 --> 00:58:54,454
Er war so kurz davor.
919
00:58:54,579 --> 00:58:56,038
Wir machen es am Wochenende.
920
00:58:56,914 --> 00:58:58,791
Bereithalten. Ihr beide.
921
00:59:01,669 --> 00:59:02,587
Tut mir leid.
922
00:59:09,093 --> 00:59:10,303
Hey, Kat?
923
00:59:10,928 --> 00:59:11,971
Komm rein.
924
00:59:13,347 --> 00:59:17,226
Gerade als ich dachte, das Lebenkönnte nicht komplizierter werden...
925
00:59:18,102 --> 00:59:19,270
Alles okay?
926
00:59:22,398 --> 00:59:25,026
...hat sich mein Körpersehr verändert.
927
00:59:26,569 --> 00:59:29,697
Ich musste meine Mom um Rat fragen.
928
00:59:31,783 --> 00:59:33,618
Wollen wir shoppen gehen?
929
00:59:36,245 --> 00:59:37,747
Heute ist Schule.
930
00:59:39,081 --> 00:59:39,999
Umso besser.
931
00:59:42,001 --> 00:59:45,797
Seit der Scheidung hatte sich Momnoch nie einen Tag freigenommen.
932
00:59:46,464 --> 00:59:49,801
Gefällt dir das hier,
oder zu viel Glitzer?
933
00:59:49,926 --> 00:59:52,220
- Nein.
- So was habe ich mit zehn getragen.
934
00:59:52,637 --> 00:59:53,304
Okay.
935
00:59:53,846 --> 00:59:55,598
Das ist langweilig, aber perfekt.
936
00:59:55,681 --> 00:59:57,517
- Das mag ich.
- Ja, ich auch.
937
00:59:57,642 --> 00:59:59,310
- Mom.
- Ja?
938
00:59:59,393 --> 01:00:00,394
Was ist mit...
939
01:00:02,438 --> 01:00:03,648
Die ist süß.
940
01:00:04,899 --> 01:00:05,566
Tada.
941
01:00:05,650 --> 01:00:07,902
- Tun die weh?
- Nein, die tun nicht weh.
942
01:00:07,985 --> 01:00:10,655
- Die sind bequemer.
- Davon hast du so viele.
943
01:00:10,780 --> 01:00:13,157
- Es wird Zeit für Bügel.
- Was?
944
01:00:17,537 --> 01:00:19,372
Wie gewinnt man?
945
01:00:21,165 --> 01:00:22,208
Was meinst du?
946
01:00:23,167 --> 01:00:24,752
Ein Taubenrennen.
947
01:00:26,003 --> 01:00:28,548
Wenn jede Taube
in ein anderes Zuhause fliegt,
948
01:00:28,673 --> 01:00:30,675
woher weiß man,
welche gewonnen hat?
949
01:00:32,134 --> 01:00:33,511
Es ist ganz einfach.
950
01:00:33,636 --> 01:00:35,429
Die Strecke, die geflogen wurde,
951
01:00:35,513 --> 01:00:38,432
teilt man durch die Zeit,
die der Vogel dafür gebraucht hat.
952
01:00:38,516 --> 01:00:40,017
Das ergibt Meter pro Minute.
953
01:00:40,351 --> 01:00:42,186
- Boom.
- Einfach.
954
01:00:46,816 --> 01:00:48,526
Der schnellste Flieger gewinnt.
955
01:00:49,360 --> 01:00:51,028
- Der Schnellste...
- Schon klar.
956
01:00:51,153 --> 01:00:52,071
Ja.
957
01:00:52,196 --> 01:00:53,197
Boom.
958
01:01:01,247 --> 01:01:02,582
Wir müssen los.
959
01:01:03,666 --> 01:01:04,750
- Mom?
- Ja.
960
01:01:10,131 --> 01:01:11,507
Danke für heute.
961
01:01:13,342 --> 01:01:16,762
Kaitlyn. Kaitlyn!
Wo warst du gestern?
962
01:01:17,805 --> 01:01:20,182
Nachdem du mich
von Jaan terrorisieren lässt,
963
01:01:20,266 --> 01:01:22,184
kommst du nicht zur Schule?
964
01:01:22,268 --> 01:01:25,104
Ich war in Panik.
Ich dachte, irgendwas ist passiert.
965
01:01:26,397 --> 01:01:28,482
Ich war mit meiner Mom shoppen.
966
01:01:28,566 --> 01:01:31,360
- Ich habe mir den Tag freigenommen.
- Freigenommen?
967
01:01:32,695 --> 01:01:36,240
Ich hoffe, du hast dir was gegönnt.
Im Knast geht es nämlich karger zu.
968
01:01:36,324 --> 01:01:37,408
Wovon redest du?
969
01:01:37,533 --> 01:01:40,286
Von Jaan und seinem Plan,
den Granger zurückzustehlen.
970
01:01:40,620 --> 01:01:42,455
Ja, und ich werde ihm helfen.
971
01:01:43,372 --> 01:01:46,500
Ich aber nicht.
Was willst du da machen?
972
01:01:46,584 --> 01:01:47,793
Nichts.
973
01:01:47,919 --> 01:01:51,422
Wir haben ihm einen sehr kostbaren
und seltenen Vogel geklaut.
974
01:01:51,547 --> 01:01:54,258
Er hätte uns fertigmachen können,
aber das hat er nicht,
975
01:01:54,383 --> 01:01:55,718
was wirklich cool ist.
976
01:01:55,801 --> 01:01:59,180
Wenn ich ihm jetzt also helfen kann,
dann tue ich das.
977
01:02:01,182 --> 01:02:02,725
Mach, was du willst, Adam.
978
01:02:07,188 --> 01:02:09,482
Das Wochenende rückte schnell näher.
979
01:02:10,650 --> 01:02:13,110
Jaan erzählte mir,dass ein Rennen bevorstand
980
01:02:13,361 --> 01:02:17,281
und sich alle im Verein versammeln,um ihre Vögel registrieren zu lassen.
981
01:02:17,406 --> 01:02:20,284
Er wollte wissen,ob es Gerüchte über den Granger gab.
982
01:02:20,826 --> 01:02:24,497
Wenn wir schon mal da sind,
melden wir deine Vögel zum Rennen an.
983
01:02:24,622 --> 01:02:28,542
Ob die Russen ihn verkauftoder als Zuchttier behalten hatten.
984
01:02:30,878 --> 01:02:33,464
In der Notbilden sich seltsame Gespanne.
985
01:02:41,472 --> 01:02:45,142
Jaan wirkte gleich etwas größer,als er durch die VFW ging.
986
01:02:45,226 --> 01:02:49,271
VFW? Das sinddie Veteranen der Auslandseinsätze.
987
01:02:49,355 --> 01:02:50,523
War mir auch neu.
988
01:02:54,026 --> 01:02:56,570
Bei so vielen Taubenliebhabernum mich herum
989
01:02:56,654 --> 01:02:59,657
konnte ich es kaum erwarten,mit meinen Vögeln anzutreten.
990
01:03:00,199 --> 01:03:01,200
Hey, Jaan.
991
01:03:01,826 --> 01:03:04,286
Hast du den Granger mit?
Wir würden ihn gern sehen.
992
01:03:04,620 --> 01:03:07,415
Nein, Paul,
ich habe ihn heute nicht dabei.
993
01:03:07,540 --> 01:03:10,334
Aber du kaufst ihm doch
einen Ring für das Rennen, oder?
994
01:03:10,459 --> 01:03:12,336
Du lässt den Granger doch antreten?
995
01:03:13,796 --> 01:03:15,881
Oh ja. Er wird antreten.
996
01:03:23,472 --> 01:03:26,809
Das hier
ist übrigens eine Freundin, Kaitlyn.
997
01:03:26,892 --> 01:03:29,937
Sie hat Vögel.
Und sie sind schnell.
998
01:03:30,021 --> 01:03:32,523
Alle machten so ein herablassendes...
999
01:03:34,692 --> 01:03:37,111
Jaan, diese Seite
kenne ich ja gar nicht von dir.
1000
01:03:37,653 --> 01:03:39,947
Sag mal, Schätzchen, Liebes,
1001
01:03:40,031 --> 01:03:42,366
wie heißen deine Vögel?
1002
01:03:42,491 --> 01:03:44,744
Julia und Charlie Tickets.
1003
01:03:44,910 --> 01:03:46,037
Charlie Tickets.
1004
01:03:46,120 --> 01:03:48,622
Ist das nicht der Mann,
der nie zurückkam?
1005
01:03:50,416 --> 01:03:51,959
Ich wollte ihm eine knallen.
1006
01:03:52,293 --> 01:03:55,713
Tut mir leid, das ist ja wohl
der schlimmste Name für einen Vogel.
1007
01:03:56,047 --> 01:03:57,548
Wir sehen uns am Renntag.
1008
01:03:57,882 --> 01:03:59,550
"Der Mann, der nie zurückkam".
1009
01:04:01,052 --> 01:04:03,888
Wir waren schon beinahe draußen,als ich sie sah.
1010
01:04:04,013 --> 01:04:05,723
Mich überkam ein kalter Schauer,
1011
01:04:05,806 --> 01:04:09,477
als hätte mir jemandeinen Eiswürfel ins Shirt gesteckt.
1012
01:04:09,560 --> 01:04:12,146
Und dann passiertedas Allerschlimmste.
1013
01:04:25,326 --> 01:04:26,368
Was hast du?
1014
01:04:28,412 --> 01:04:29,538
Sie waren da.
1015
01:04:30,122 --> 01:04:31,123
Wer?
1016
01:04:32,917 --> 01:04:36,504
- Die russische Taubenmafia.
- Haben sie was zu dir gesagt?
1017
01:04:36,587 --> 01:04:38,172
Es war mir peinlich.
1018
01:04:38,255 --> 01:04:41,926
Ich wollte ihm sagen, dass mir einereinen Kuss zugeworfen hatte.
1019
01:04:44,595 --> 01:04:47,348
Ich wollte ihm so vieles sagen.
1020
01:05:02,613 --> 01:05:04,740
Es tut mir so leid.
1021
01:05:04,824 --> 01:05:06,951
Das mit dem Granger tut mir so leid.
Ich...
1022
01:05:07,076 --> 01:05:10,996
Schon gut. Schon gut.
Können wir jetzt fahren?
1023
01:05:17,128 --> 01:05:18,796
Ich weiß, dass Sie krank sind.
1024
01:05:18,921 --> 01:05:20,798
Himmel Herrgott noch mal.
1025
01:05:22,925 --> 01:05:24,844
Hör nicht auf Carol,
sie ist verrückt.
1026
01:05:24,969 --> 01:05:27,471
- Sie sagte, Sie sind schwer krank.
- Vergiss das.
1027
01:05:27,763 --> 01:05:28,764
Was?
1028
01:05:29,431 --> 01:05:30,641
Sie sterben also nicht?
1029
01:05:37,648 --> 01:05:39,024
Ich sterbe, Kaitlyn.
1030
01:05:40,943 --> 01:05:42,820
Wir sterben alle.
1031
01:05:42,945 --> 01:05:46,198
Einige von uns
nur ein wenig schneller als andere.
1032
01:05:49,034 --> 01:05:50,786
Können wir jetzt fahren?
1033
01:05:52,538 --> 01:05:55,916
Ich wollte
in den Willamette springen.
1034
01:06:00,045 --> 01:06:01,672
Sie hatten mich gefragt,
1035
01:06:02,381 --> 01:06:05,593
ob ich mir überlegt habe,
wie ich mich umbringen würde.
1036
01:06:06,510 --> 01:06:08,846
Ich wollte
in den Willamette River springen.
1037
01:06:10,514 --> 01:06:12,224
Na ja, weißt du...
1038
01:06:13,184 --> 01:06:14,685
ertrinken ist kein guter Tod.
1039
01:06:14,977 --> 01:06:18,480
Dein Magen füllt sich mit Wasser,
und du erstickst.
1040
01:06:18,564 --> 01:06:21,108
Ich habe nicht viele Optionen.
1041
01:06:22,902 --> 01:06:25,487
- Bist du eine gute Schwimmerin?
- Ja.
1042
01:06:26,322 --> 01:06:27,948
Eine sehr gute Schwimmerin.
1043
01:06:28,032 --> 01:06:30,201
Weißt du,
der Überlebenswille ist stark.
1044
01:06:30,326 --> 01:06:34,121
Irgendwann schwimmst du
wahrscheinlich automatisch los,
1045
01:06:34,246 --> 01:06:37,750
und ehe du dich versiehst,
bist du wieder am Ufer.
1046
01:06:38,250 --> 01:06:39,710
Daran habe ich auch gedacht.
1047
01:06:40,628 --> 01:06:44,423
- Und du wärst erschöpft...
- Und was?
1048
01:06:45,925 --> 01:06:47,885
Und du wärst am Leben.
1049
01:07:00,648 --> 01:07:02,483
Haben Sie Angst vor dem Tod?
1050
01:07:04,068 --> 01:07:05,069
Nein.
1051
01:07:06,779 --> 01:07:08,113
Nicht mehr.
1052
01:07:09,240 --> 01:07:10,407
Früher mal.
1053
01:07:11,283 --> 01:07:13,619
Es gab einen Moment im Krankenhaus...
1054
01:07:14,453 --> 01:07:15,829
Ich wachte auf...
1055
01:07:16,789 --> 01:07:17,790
und war allein.
1056
01:07:18,874 --> 01:07:22,253
Es fühlte sich an,
als wäre mein Leben ein Vogelschwarm.
1057
01:07:22,586 --> 01:07:25,422
Und ich spürte, wie er davonflog.
1058
01:07:28,050 --> 01:07:29,426
Klingt beängstigend.
1059
01:07:30,719 --> 01:07:33,597
Einsamkeit kann beängstigend sein.
1060
01:07:34,056 --> 01:07:37,268
Alles kann gut sein,
solange man nicht allein ist.
1061
01:07:37,851 --> 01:07:39,937
Meine Kumpel und ich...
1062
01:07:40,604 --> 01:07:43,607
wir hatten auch
richtig gute Zeiten in Vietnam.
1063
01:07:44,441 --> 01:07:47,653
Dabei war es ein Krieg,
und man schoss auf uns.
1064
01:07:49,530 --> 01:07:51,115
Weißt du, was Vietnam ist?
1065
01:07:51,240 --> 01:07:53,492
Ein bescheuerter Krieg
wie jeder andere auch?
1066
01:07:54,326 --> 01:07:57,830
Nein, Vietnam ist
ein wunderschönes Land
1067
01:07:57,955 --> 01:08:02,293
mit fantastischen Menschen,
und es riecht wie das Paradies.
1068
01:08:03,127 --> 01:08:07,464
Vietnam hat mich
den Sinn des Lebens gelehrt.
1069
01:08:08,257 --> 01:08:09,258
Wirklich?
1070
01:08:11,135 --> 01:08:12,177
Wie lautet er?
1071
01:08:31,864 --> 01:08:33,490
Danke für heute.
1072
01:08:34,825 --> 01:08:37,369
- Ich hatte viel Spaß.
- Ich auch.
1073
01:08:40,456 --> 01:08:42,333
Ich habe...
1074
01:08:42,416 --> 01:08:44,001
einen letzten Wunsch.
1075
01:08:44,835 --> 01:08:45,711
Welchen?
1076
01:08:46,170 --> 01:08:48,922
Dass wir das wirklich hinkriegen.
1077
01:08:50,382 --> 01:08:52,009
Ich will meinen Vogel zurück.
1078
01:08:54,678 --> 01:08:55,679
Das will ich auch.
1079
01:09:04,605 --> 01:09:06,815
Ab da wurde es krass.
1080
01:09:06,899 --> 01:09:08,442
- Bis dann.
- Bis dann. Ja.
1081
01:09:14,073 --> 01:09:15,574
Ich hielt Adam da raus.
1082
01:09:16,158 --> 01:09:19,078
Er hatte genug getan.Jaan und ich waren auf uns gestellt.
1083
01:09:20,120 --> 01:09:23,624
Aber wir waren wahrscheinlicheh das beste Team.
1084
01:09:26,377 --> 01:09:27,211
Wo gehst du hin?
1085
01:09:35,803 --> 01:09:38,889
Ich stehle einen Vogel
von der russischen Taubenmafia.
1086
01:09:39,348 --> 01:09:41,392
Das klingt
nach einer echt dummen Idee.
1087
01:09:44,269 --> 01:09:45,604
Ich hole meine Sachen.
1088
01:09:51,402 --> 01:09:52,486
Alles okay?
1089
01:09:53,153 --> 01:09:54,822
Ja. Das ist meine Methode.
1090
01:10:07,251 --> 01:10:10,963
- Ich dachte, wir wären nur zu zweit.
- Sie kennen doch meinen Bruder Matt?
1091
01:10:11,922 --> 01:10:14,258
Oh ja, ich habe dich
in eurem Haus gesehen.
1092
01:10:14,800 --> 01:10:16,927
Okay. Ziehen wir's durch.
1093
01:10:32,234 --> 01:10:36,113
Ein sterbender Mann,mein schweigsamer Bruder und ich,
1094
01:10:36,196 --> 01:10:39,616
alle gefangen in einem Truckauf krimineller Mission.
1095
01:10:39,741 --> 01:10:42,035
Wie schlimmkann das Leben schon sein?
1096
01:11:12,524 --> 01:11:13,525
Nimm den.
1097
01:11:25,412 --> 01:11:26,538
Scheiße.
1098
01:11:45,516 --> 01:11:46,850
Ich kann sie hören.
1099
01:11:49,603 --> 01:11:51,355
Es hat keinen Zweck.
1100
01:11:51,438 --> 01:11:55,442
Das ist massiver Stahl.
Da kommen wir nicht durch. Gehen wir.
1101
01:12:15,379 --> 01:12:16,713
Seil.
1102
01:12:19,883 --> 01:12:22,469
- Wozu?
- Gib mir einfach das Seil.
1103
01:12:35,482 --> 01:12:36,733
Los, Matt.
1104
01:12:36,858 --> 01:12:38,068
Du schaffst das, los!
1105
01:12:50,122 --> 01:12:54,084
Matt, selbst wenn du es
auf das Rohr schaffst, was dann?
1106
01:12:54,751 --> 01:12:57,504
Das Sims. Ich klettere rauf
und schlage das Fenster ein.
1107
01:13:10,100 --> 01:13:12,519
Vergiss es, Matt.
Vergiss es einfach.
1108
01:13:14,062 --> 01:13:15,022
Vergiss es!
1109
01:13:16,690 --> 01:13:17,774
Mach mal Pause, Matt!
1110
01:13:32,039 --> 01:13:33,248
- Du hast es!
- Ja!
1111
01:13:33,332 --> 01:13:35,000
- Er hat es geschafft.
- Geschafft!
1112
01:13:35,083 --> 01:13:35,959
Holen Sie den Truck.
1113
01:13:38,086 --> 01:13:39,379
Frontal.
1114
01:13:39,921 --> 01:13:40,922
Perfekt.
1115
01:13:41,840 --> 01:13:42,966
Binden Sie's fest.
1116
01:13:52,934 --> 01:13:53,977
Okay, Matt.
1117
01:13:54,686 --> 01:13:57,439
- Daumen hoch, wenn du bereit bist.
- Okay.
1118
01:14:04,363 --> 01:14:05,697
Das ist verrückt.
1119
01:14:11,662 --> 01:14:13,455
Wie willst du denn zum Sims kommen?
1120
01:14:17,918 --> 01:14:19,294
Ich springe.
1121
01:14:31,598 --> 01:14:32,849
Matt, das ist zu hoch!
1122
01:14:33,308 --> 01:14:35,519
Das geht schon. Alles gut.
1123
01:14:35,644 --> 01:14:37,437
Jaan, langsamer! Langsamer!
1124
01:14:37,521 --> 01:14:39,106
- Bitte... Oh mein Gott!
- Mist.
1125
01:14:39,189 --> 01:14:40,023
Scheiße.
1126
01:14:40,440 --> 01:14:41,233
Noch ein Stück.
1127
01:14:41,650 --> 01:14:43,777
Matt, geht's dir gut? Schaffst du es?
1128
01:14:43,860 --> 01:14:44,695
Mir geht's gut.
1129
01:15:05,549 --> 01:15:07,509
Dann sprach Jaan aus,was ich dachte.
1130
01:15:08,552 --> 01:15:10,762
Komm runter, Matt.
Das ist zu weit.
1131
01:15:11,096 --> 01:15:12,431
Komm runter.
1132
01:15:15,267 --> 01:15:16,435
Das ist es nicht wert.
1133
01:15:17,728 --> 01:15:21,064
Ich wünschte mir eine Mengein dem Moment, bevor er sprang.
1134
01:15:21,189 --> 01:15:23,775
Ich wünschte,ich hätte den Granger nicht geklaut.
1135
01:15:24,317 --> 01:15:26,737
Ich wünschte,mein Vater wäre nicht gegangen.
1136
01:15:26,862 --> 01:15:29,406
Ich wünschte,dass Matt nicht springen würde.
1137
01:15:48,925 --> 01:15:49,926
Geht's dir gut?
1138
01:15:50,427 --> 01:15:54,014
Mir... Mir geht's gut.
Ich... Ich kriege das hin.
1139
01:15:54,765 --> 01:15:56,933
Du schaffst das, Matt. Gut so.
1140
01:15:58,351 --> 01:16:00,812
Zieh dich hoch! Los, zieh dich hoch!
1141
01:16:03,607 --> 01:16:05,484
Setz deinen Fuß auf das Sims.
1142
01:16:08,779 --> 01:16:10,614
Zieh dich hoch, komm schon!
1143
01:16:13,742 --> 01:16:15,035
Er hat's, er hat's.
1144
01:16:17,162 --> 01:16:18,288
Er hat es geschafft.
1145
01:16:18,371 --> 01:16:21,333
Das war einesder unglaublichsten Dinge,
1146
01:16:21,416 --> 01:16:22,834
die ich je gesehen hatte.
1147
01:16:23,877 --> 01:16:25,378
Das werde ich nie vergessen.
1148
01:16:26,296 --> 01:16:27,297
Niemals.
1149
01:16:27,631 --> 01:16:29,800
Dein Bruder ist
noch verrückter als ich.
1150
01:16:30,550 --> 01:16:31,676
Ja!
1151
01:16:31,802 --> 01:16:33,011
Sehr gut, Matt!
1152
01:16:35,639 --> 01:16:39,476
Matt tat etwas, das ich zwei Jahrenicht mehr gesehen hatte.
1153
01:16:40,644 --> 01:16:42,145
Er hat gelächelt.
1154
01:16:56,117 --> 01:16:58,703
- Gefangene.
- Gefangene.
1155
01:16:59,830 --> 01:17:00,872
Danke.
1156
01:17:07,003 --> 01:17:09,881
Granger.
Granger. Granger. Granger.
1157
01:17:10,257 --> 01:17:12,342
Wo bist du, Kumpel? Komm her.
1158
01:17:17,848 --> 01:17:19,015
Da ist er!
1159
01:17:20,100 --> 01:17:22,227
- Da.
- Hier? Okay.
1160
01:17:23,186 --> 01:17:24,729
- Hi, Kumpel.
- Hey, Kumpel.
1161
01:17:24,855 --> 01:17:27,357
- Hey, mein Kleiner.
- Hi.
1162
01:17:27,858 --> 01:17:30,694
- Hey, Kleiner. Oh, schon okay.
- Okay.
1163
01:17:31,361 --> 01:17:33,029
- Na komm.
- Wie geht's dir?
1164
01:17:34,531 --> 01:17:35,782
- Ja.
- Alles gut.
1165
01:17:35,866 --> 01:17:37,284
Oh, sieh dich an.
1166
01:17:37,367 --> 01:17:40,495
Guter Junge. Guter Junge.
Ja. Rein mit dir.
1167
01:17:41,204 --> 01:17:42,706
- Wir haben ihn.
- Wir haben ihn.
1168
01:17:42,789 --> 01:17:44,666
Wir haben ihn endlich wieder.
1169
01:17:48,336 --> 01:17:49,379
Gehen wir.
1170
01:18:06,396 --> 01:18:08,732
Das sind 25.000 Dollar.
1171
01:18:10,525 --> 01:18:13,069
Daraus wollte ich
1172
01:18:13,194 --> 01:18:16,740
so viel Geld machen,
um unser Haus zurückzukaufen.
1173
01:18:17,574 --> 01:18:18,992
Du willst echt bleiben?
1174
01:18:28,752 --> 01:18:31,421
Ich will nicht wegziehen, Matt.
1175
01:18:31,504 --> 01:18:34,174
Lass nicht zu,
dass sie uns das Haus wegnehmen.
1176
01:18:37,761 --> 01:18:40,388
Willst du nicht auch dortbleiben?
1177
01:18:42,140 --> 01:18:45,435
Dort war's für uns
die letzten Jahre echt schwer.
1178
01:18:46,269 --> 01:18:48,229
Ja, aber ich werde nicht weggehen.
1179
01:18:48,939 --> 01:18:52,776
Ich wollte das Geld im Käfig
vom Granger lassen, aber ich...
1180
01:18:55,362 --> 01:18:57,572
Ich glaube, ich behalte das Geld.
1181
01:18:57,656 --> 01:19:00,075
- Komm, Matt, wir können damit...
- Lass es hier.
1182
01:19:01,076 --> 01:19:02,369
Lass das Geld hier.
1183
01:19:33,692 --> 01:19:36,069
Jaan Vari und seine Truppe.
1184
01:19:37,112 --> 01:19:38,822
Jaan Vari.
1185
01:19:38,947 --> 01:19:41,157
Gib uns den Granger.
1186
01:19:42,575 --> 01:19:43,910
Hey!
1187
01:19:44,035 --> 01:19:45,870
Er gehört jetzt uns.
1188
01:19:48,289 --> 01:19:49,374
Das Geld liegt drin!
1189
01:19:51,334 --> 01:19:54,212
- Was?
- Es liegt alles da drin!
1190
01:19:54,796 --> 01:19:56,006
Mach den Käfig auf.
1191
01:19:56,339 --> 01:19:57,757
Mach den Käfig auf, Kaitlyn.
1192
01:19:58,174 --> 01:19:58,842
Was?
1193
01:19:58,967 --> 01:20:00,719
- Wir hatten einen Deal.
- Er fliegt heim.
1194
01:20:00,844 --> 01:20:02,512
Er weiß, wo das ist.
1195
01:20:02,595 --> 01:20:04,222
Jaan Vari.
1196
01:20:04,347 --> 01:20:07,851
Tu's nicht. Tu das nicht!
1197
01:20:08,601 --> 01:20:09,227
Nein.
1198
01:20:09,352 --> 01:20:10,437
Los, Junge.
1199
01:20:10,854 --> 01:20:13,023
- Nein.
- Los, los.
1200
01:20:22,991 --> 01:20:24,200
Ja.
1201
01:20:24,993 --> 01:20:25,827
Flieg heim.
1202
01:20:32,625 --> 01:20:34,044
Wir haben's geschafft!
1203
01:20:43,386 --> 01:20:45,055
Es ging aufwärts.
1204
01:20:45,138 --> 01:20:47,265
Der Granger warvon der Taubenmafia befreit
1205
01:20:47,390 --> 01:20:49,100
und auf dem Weg nach Hause.
1206
01:20:49,684 --> 01:20:50,727
Bitte sehr.
1207
01:21:03,615 --> 01:21:06,493
Du willst die Tauben
also wirklich ins Rennen schicken?
1208
01:21:07,327 --> 01:21:09,120
Ja, ich meine...
1209
01:21:09,996 --> 01:21:13,208
sie sind echt
schnell und schlau, aber...
1210
01:21:13,291 --> 01:21:16,252
Na ja, es sind auch
die einzigen Tauben, die ich kenne.
1211
01:21:17,879 --> 01:21:19,672
Ich habe heute mit Mr. Vari geredet.
1212
01:21:20,423 --> 01:21:21,883
Er hat mich angerufen.
1213
01:21:23,259 --> 01:21:24,260
Ach ja?
1214
01:21:25,762 --> 01:21:28,765
Ich wollte nur sichergehen,
dass es dir gut geht, Kat.
1215
01:21:29,390 --> 01:21:32,185
Du kannst mir alles sagen, weißt du?
1216
01:21:33,228 --> 01:21:34,771
Wirklich alles.
1217
01:21:34,854 --> 01:21:37,482
- Mir geht's wirklich gut, Mom.
- Nichts ist gut.
1218
01:21:38,441 --> 01:21:40,193
Es war ein hartes Jahr,
1219
01:21:40,276 --> 01:21:43,947
und die Scheidung
hat dich sehr mitgenommen.
1220
01:21:44,823 --> 01:21:49,160
Ich war so mit dem Haus beschäftigt,
und dein Bruder redet kaum noch...
1221
01:21:55,708 --> 01:21:58,419
Ich will nicht,
dass du dir was antust.
1222
01:22:00,797 --> 01:22:03,842
Ich will nicht,
dass du auch nur daran denkst.
1223
01:22:08,638 --> 01:22:12,183
Ich verspreche dir,
du hast ein tolles Leben vor dir.
1224
01:22:12,809 --> 01:22:15,645
Ein großartiges.
Hast du verstanden?
1225
01:22:15,728 --> 01:22:17,564
Du bist 13.
1226
01:22:18,439 --> 01:22:20,066
Und du gehst in die achte Klasse.
1227
01:22:21,401 --> 01:22:22,902
Und das ist ätzend.
1228
01:22:25,738 --> 01:22:26,781
Ja.
1229
01:22:27,782 --> 01:22:29,325
Das ist echt ätzend.
1230
01:22:38,168 --> 01:22:39,669
Ich hab dich lieb.
1231
01:22:53,558 --> 01:22:54,851
Also...
1232
01:22:56,019 --> 01:22:58,521
habt ihr es letztens durchgezogen?
1233
01:22:59,981 --> 01:23:00,982
Ja.
1234
01:23:01,482 --> 01:23:04,861
Wir haben den Granger befreit,
und ich habe das Geld zurückgegeben.
1235
01:23:07,071 --> 01:23:09,282
Tut mir leid,
dass ich nicht da war.
1236
01:23:09,866 --> 01:23:12,160
- Ich hätte dabei sein sollen.
- Hey.
1237
01:23:13,953 --> 01:23:15,413
Das war nicht mehr dein Job.
1238
01:23:17,207 --> 01:23:18,750
Wirklich nicht.
1239
01:23:18,875 --> 01:23:19,876
Okay?
1240
01:23:21,544 --> 01:23:23,588
Es ist so gelaufen, wie es sollte.
1241
01:23:27,133 --> 01:23:29,469
- Und? Wie geht's deinen Vögeln?
- Gut.
1242
01:23:30,053 --> 01:23:31,596
Sie sind der Hammer.
1243
01:23:32,680 --> 01:23:34,057
Am Samstag ist ihr Rennen.
1244
01:23:34,807 --> 01:23:35,725
- Echt?
- Ja.
1245
01:23:35,808 --> 01:23:36,809
Darf ich dabei sein?
1246
01:23:37,060 --> 01:23:38,728
Ja, klar. Aber es ist echt früh.
1247
01:23:38,811 --> 01:23:39,812
Mir egal. Ich komme.
1248
01:23:39,896 --> 01:23:41,231
Adam, fang!
1249
01:23:42,857 --> 01:23:43,983
Hey, komm.
1250
01:23:45,777 --> 01:23:47,570
Es war endlich Renntag.
1251
01:23:48,404 --> 01:23:51,407
Wir mussten alleunsere Tauben beim Verein abliefern,
1252
01:23:51,491 --> 01:23:54,452
damit sie zum selben Startpunktgebracht werden konnten.
1253
01:23:58,206 --> 01:23:59,624
Wo ist der Granger?
1254
01:24:00,708 --> 01:24:02,961
Wollen Sie ihn
doch nicht starten lassen?
1255
01:24:04,420 --> 01:24:05,672
Er...
1256
01:24:07,423 --> 01:24:09,092
Er kam nicht nach Hause.
1257
01:24:14,681 --> 01:24:17,100
Ich habe gelesen,
dass es schon vorkam,
1258
01:24:17,183 --> 01:24:20,311
dass eine Taube nach zehn Jahren
noch zum Schlag zurückkam.
1259
01:24:21,187 --> 01:24:24,732
Das würde heißen,
er ist noch nicht zu Hause.
1260
01:24:26,067 --> 01:24:28,569
Ja. Ja, du hast recht.
1261
01:24:28,653 --> 01:24:30,697
Er ist noch nicht zu Hause.
1262
01:24:33,658 --> 01:24:34,993
Guten Flug, Kleine.
1263
01:24:35,076 --> 01:24:36,077
Danke.
1264
01:24:37,412 --> 01:24:38,705
Julia.
1265
01:24:40,164 --> 01:24:41,124
Hey.
1266
01:24:41,207 --> 01:24:42,417
Charlie Tickets.
1267
01:24:43,459 --> 01:24:44,794
Wollt ihr es sehen?
1268
01:25:05,940 --> 01:25:08,651
Ich habe schon lange
keinen Start mehr gesehen.
1269
01:25:09,819 --> 01:25:10,945
Also...
1270
01:25:12,196 --> 01:25:15,408
ihr folgt diesem Weg
auf einen kleinen Hügel,
1271
01:25:15,491 --> 01:25:18,494
wo ihr sitzen und den Start
des Rennens beobachten könnt.
1272
01:25:18,578 --> 01:25:21,539
Er ist etwa zehn Minuten entfernt.
1273
01:25:21,664 --> 01:25:24,042
Von dort aus
habt ihr die bestmögliche Sicht.
1274
01:25:24,125 --> 01:25:25,376
- Danke.
- Danke.
1275
01:25:25,501 --> 01:25:26,336
Gerne.
1276
01:25:35,678 --> 01:25:36,971
Danke.
1277
01:25:44,771 --> 01:25:45,438
Danke.
1278
01:25:46,522 --> 01:25:47,190
Kein Ding.
1279
01:25:47,899 --> 01:25:49,901
Du sollst auch gut zugedeckt sein.
1280
01:25:59,327 --> 01:26:01,412
Es war absolut still.
1281
01:26:02,246 --> 01:26:04,415
Ein wunderschöner Morgen.
1282
01:26:05,124 --> 01:26:09,295
Ich war noch nie so früh wach,um den Sonnenuntergang zu beobachten.
1283
01:26:09,379 --> 01:26:10,380
Es war unglaublich.
1284
01:26:15,885 --> 01:26:17,261
Woran denkst du?
1285
01:26:20,181 --> 01:26:21,265
Ich weiß nicht.
1286
01:26:24,685 --> 01:26:25,895
Eigentlich doch.
1287
01:26:27,480 --> 01:26:29,273
Ich dachte daran, dich zu küssen.
1288
01:26:31,317 --> 01:26:32,568
Wäre das okay?
1289
01:26:55,425 --> 01:26:56,926
Danke.
1290
01:27:48,853 --> 01:27:50,813
Charlie? Julia?
1291
01:27:51,439 --> 01:27:52,732
Hi!
1292
01:28:00,656 --> 01:28:04,577
0137. Charlie Tickets
meldet sich zum Dienst.
1293
01:28:04,702 --> 01:28:06,370
Rein mit dir. Wärm dich auf.
1294
01:28:09,874 --> 01:28:11,292
Jaan hatte recht.
1295
01:28:11,834 --> 01:28:14,420
Es war das Großartigste,das ich je gesehen hatte.
1296
01:28:16,964 --> 01:28:19,842
Es war mir eine Freude,
für Sie zu arbeiten, Maddie.
1297
01:28:19,926 --> 01:28:24,931
Wenn Sie bitte hier unterschreiben,
damit wäre alles besiegelt.
1298
01:28:26,182 --> 01:28:28,184
- Ich danke Ihnen vielmals.
- Gerne.
1299
01:28:28,309 --> 01:28:32,313
Und ich lasse eine Kopie
von dem ganzen Papierkram hier.
1300
01:28:32,396 --> 01:28:33,481
Super.
1301
01:28:34,440 --> 01:28:35,816
Also...
1302
01:28:35,900 --> 01:28:39,362
Genug von mir. Ich bin froh,
dass wir alles geklärt haben.
1303
01:28:39,695 --> 01:28:41,864
Maddie, Kaitlyn, gute Nacht.
1304
01:28:41,948 --> 01:28:42,990
Danke.
1305
01:28:47,411 --> 01:28:48,955
Es ist erledigt.
1306
01:28:51,123 --> 01:28:52,750
Wir bleiben.
1307
01:28:54,377 --> 01:28:56,337
Was? Wir bleiben?
1308
01:28:58,339 --> 01:28:59,549
Also hier?
1309
01:29:00,049 --> 01:29:02,218
- In diesem Haus?
- Ja. Es wird zwar knapp.
1310
01:29:02,301 --> 01:29:05,471
Aber euer Dad gab uns das Geld,
damit wir bleiben können.
1311
01:29:07,056 --> 01:29:08,057
Danke, Mom.
1312
01:29:08,182 --> 01:29:10,268
Dank nicht mir,
sondern deinem Bruder.
1313
01:29:11,394 --> 01:29:13,688
Er drohte, ihn umzubringen,
was seltsam ist,
1314
01:29:13,771 --> 01:29:16,774
weil ich dachte,
dass ihn der Umzug nicht stört.
1315
01:29:16,899 --> 01:29:19,485
Jetzt Todesdrohungen?
Er nimmt doch keine Drogen?
1316
01:29:20,570 --> 01:29:22,947
Nein. Nein, tut er nicht.
1317
01:29:41,591 --> 01:29:43,217
Mehr sprachen wir nie darüber,
1318
01:29:43,301 --> 01:29:45,720
was er Dad sagte,um das Haus zu behalten.
1319
01:29:46,762 --> 01:29:48,639
Er hatte etwas Großartiges getan.
1320
01:29:49,223 --> 01:29:51,851
Und er hatte es für mich getan.
1321
01:30:17,877 --> 01:30:19,170
Hey, Granger.
1322
01:30:19,795 --> 01:30:20,546
Granger.
1323
01:30:21,172 --> 01:30:22,256
Granger.
1324
01:30:22,798 --> 01:30:24,133
Granger, komm her.
1325
01:30:32,224 --> 01:30:35,645
Na los. Na los.
Na komm. Komm runter.
1326
01:30:35,770 --> 01:30:37,271
- Jaan!
- Komm.
1327
01:30:38,147 --> 01:30:39,148
Jaan!
1328
01:30:40,149 --> 01:30:43,653
Hey. Sehen Sie mal,
wer heute früh bei mir gelandet ist.
1329
01:30:43,736 --> 01:30:45,321
Es ist der Granger.
1330
01:30:46,197 --> 01:30:49,492
Er ist nach Hause gekommen.
Er ist endlich nach Hause gekommen.
1331
01:30:52,620 --> 01:30:53,746
Nein.
1332
01:30:54,705 --> 01:30:57,750
Nein, lass ihn erst mal da drin.
1333
01:31:09,011 --> 01:31:10,513
Was tun Sie?
1334
01:31:12,348 --> 01:31:16,310
- Wo sind all Ihre Vögel?
- Wir verkaufen endlich die Wohnung.
1335
01:31:17,186 --> 01:31:18,729
Ich muss für eine Weile weg,
1336
01:31:18,854 --> 01:31:23,025
also gebe ich die Vögel
an zuverlässige Taubenliebhaber.
1337
01:31:23,901 --> 01:31:26,404
Bis auf diesen Kerl.
Er will nicht runterkommen.
1338
01:31:27,446 --> 01:31:31,242
Und dir habe ich auch
ein paar gute Vögel aufgehoben.
1339
01:31:33,035 --> 01:31:34,245
Wo gehen Sie hin?
1340
01:31:38,582 --> 01:31:40,209
Ich muss...
1341
01:31:41,252 --> 01:31:43,713
Ich muss
für eine Weile ins Krankenhaus.
1342
01:31:45,923 --> 01:31:47,383
Was heißt, eine Weile?
1343
01:31:48,884 --> 01:31:51,303
- Wie lange?
- Ich weiß es nicht, Kaitlyn.
1344
01:31:52,680 --> 01:31:54,348
Die Wahrheit ist...
1345
01:31:55,975 --> 01:31:57,393
es...
1346
01:31:59,645 --> 01:32:01,814
Es wird wohl für länger sein.
1347
01:32:05,234 --> 01:32:07,069
Und was ist mit dem Granger?
1348
01:32:11,907 --> 01:32:13,451
Er gehört dir.
1349
01:32:13,534 --> 01:32:14,368
Was?
1350
01:32:15,578 --> 01:32:17,204
Nein. Nein.
1351
01:32:17,288 --> 01:32:20,291
Nicht nach allem,
was wir durchgemacht haben. Nein.
1352
01:32:21,375 --> 01:32:22,835
Er flog nach Hause.
1353
01:32:23,586 --> 01:32:26,255
Dein Zuhause ist nun sein Zuhause.
1354
01:32:28,632 --> 01:32:29,800
Sorge gut für ihn.
1355
01:32:31,761 --> 01:32:33,721
- Jaan...
- Versprich es mir.
1356
01:32:34,346 --> 01:32:36,849
Sorge gut für ihn.
1357
01:32:39,268 --> 01:32:40,269
Ja.
1358
01:32:41,020 --> 01:32:42,521
Ja, ich sorge gut für ihn.
1359
01:32:58,162 --> 01:32:59,997
- Du weißt ja, wo er ist.
- Ja.
1360
01:33:00,122 --> 01:33:02,666
Ich erinnere mich an das letzte Mal,als ich ihn sah.
1361
01:33:02,917 --> 01:33:04,752
Wir saßen stundenlang zusammen.
1362
01:33:05,294 --> 01:33:07,463
Ich warfür eine Stoppuhr vorbeigekommen,
1363
01:33:07,588 --> 01:33:09,882
die mir Jaanunbedingt überlassen wollte.
1364
01:33:14,804 --> 01:33:15,846
Also dann.
1365
01:33:16,472 --> 01:33:17,473
Ich muss los.
1366
01:33:18,182 --> 01:33:20,142
Ich bin froh,
dass du gekommen bist.
1367
01:33:21,185 --> 01:33:22,728
Viel Spaß mit der Stoppuhr.
1368
01:33:23,521 --> 01:33:25,439
Flieg Rennen mit deinen Vögeln.
1369
01:33:26,857 --> 01:33:28,901
Dieser Charlie ist was Besonderes.
1370
01:33:30,486 --> 01:33:31,946
Ja, das ist er.
1371
01:33:34,532 --> 01:33:36,200
Bevor ich gehe...
1372
01:33:37,368 --> 01:33:39,370
will ich dir noch...
1373
01:33:40,287 --> 01:33:42,706
den Sinn des Lebens verraten.
1374
01:33:45,417 --> 01:33:48,003
Das Leben ist schön, Kaitlyn.
1375
01:33:49,755 --> 01:33:53,217
Das Leben ist schön.
1376
01:34:37,761 --> 01:34:39,305
Das Leben kann wehtun.
1377
01:34:40,014 --> 01:34:42,057
Das Leben kann die achte Klasse sein.
1378
01:34:43,058 --> 01:34:45,561
Aber das Leben...
1379
01:34:46,562 --> 01:34:48,647
wenn man mal darüber nachdenkt...
1380
01:34:49,440 --> 01:34:51,108
ist wirklich schön.
103731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.