All language subtitles for La Liceale seduce i Professori (Alvaro Vitali_ Lino Banfi DVD-Rip))-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,815 --> 00:00:23,815 Holy shit! 2 00:00:25,255 --> 00:00:27,895 Dirty slut! 3 00:00:30,975 --> 00:00:34,815 - Holy shit, what are you doing? - Lucky charm. 4 00:00:34,855 --> 00:00:39,656 Stay still, it bothers me. What a rush! I want to eat it. 5 00:00:39,696 --> 00:00:43,695 In a little while a TV program starts. 6 00:00:43,735 --> 00:00:49,296 They do proton launches, armor-piercing missiles... Grendizer! 7 00:00:49,335 --> 00:00:51,816 "Damn you"! 8 00:00:51,856 --> 00:00:54,696 You always catch me Keep an eye on the far right! 9 00:00:54,736 --> 00:00:59,456 Here's what family happened to me: An unfortunate wife leaves... 10 00:00:59,496 --> 00:01:03,536 ...and she leaves me a brother-in-law treacherous bread eater! 11 00:01:03,577 --> 00:01:07,537 Dad, I told you that she had a stupid brother. 12 00:01:07,576 --> 00:01:12,016 - Nice gratitude! And I that I'll be your mother. - As a mother?! 13 00:01:12,057 --> 00:01:16,057 You know I stayed because I disapprove of my sister. 14 00:01:16,096 --> 00:01:20,577 - The truth is that you eat and drink here. - Am I an asshole? - Guess. 15 00:01:21,316 --> 00:01:23,557 - Go open it. - It's the phone. 16 00:01:23,597 --> 00:01:27,337 - Then I'll go. - Come on! 17 00:01:27,377 --> 00:01:30,697 - I'm going. - Go answer it! 18 00:01:30,737 --> 00:01:34,617 Damn you! Why don't you kill yourselves? 19 00:01:37,178 --> 00:01:40,657 "Hello"? This is the Presta Laricchiuta house. 20 00:01:40,697 --> 00:01:44,698 - I'm Nicolino. - How are you? I didn't think it was you. 21 00:01:44,737 --> 00:01:49,537 - Is everyone okay at home? - Certain. - How's my appointment going? 22 00:01:49,577 --> 00:01:53,657 - Walk. - Let's stop it, He's been walking all the time for three years. 23 00:01:53,697 --> 00:01:58,057 - Not to shorten the time... - I'm sending Angela to study with you. 24 00:01:58,098 --> 00:02:03,578 Whatever you want, but there's only one missing term at the end of school. 25 00:02:03,618 --> 00:02:08,258 I'm sure in an environment healthy like yours... 26 00:02:08,298 --> 00:02:14,298 ...Angela, at least in these 3 months, she will find the desire to study again. 27 00:02:14,339 --> 00:02:18,098 Here in Rome, she gets distracted a lot. At that time? 28 00:02:18,138 --> 00:02:22,658 - All right. - I was sure about that. Thank you. Shall I start it right away? 29 00:02:22,699 --> 00:02:26,259 - Yes, yes. - I would like to say hello your wife. - Which wife? 30 00:02:26,298 --> 00:02:30,779 Like "which wife"? Your second wife, Amalia. 31 00:02:30,818 --> 00:02:34,818 My wife's sister brother-in-law, we are almost relatives. 32 00:02:34,859 --> 00:02:39,619 I call her, I don't know which wing of the house she is in. 33 00:02:39,659 --> 00:02:44,059 It's on the right wing, here it is. Amalia, love? 34 00:02:44,099 --> 00:02:47,259 Nicolino is here and wants to greet you. 35 00:02:47,299 --> 00:02:51,539 - Are you dumb? - That's it of the ministry, my relative. 36 00:02:51,619 --> 00:02:55,620 - Say you're Amalia. - But there is not. - Make a castrato voice. 37 00:02:55,659 --> 00:02:59,460 Here it is, Nicolino, he was doing chores. 38 00:03:00,540 --> 00:03:04,220 - How are you doing, Commander? - All right. 39 00:03:04,260 --> 00:03:07,660 - How are you? - good, thanks. 40 00:03:07,700 --> 00:03:11,580 - Angela arrives tomorrow. - I'm glad to hear it. - Is it a disorder? 41 00:03:11,620 --> 00:03:16,260 - No disturbances. - What happened to your voice? 42 00:03:16,300 --> 00:03:20,620 I have high and bass, the strings have loosened. 43 00:03:20,660 --> 00:03:24,780 - Your mother's double bass! - Take care of yourself, my dear. 44 00:03:24,820 --> 00:03:30,140 - Greetings everyone. - Thank you very much and regards to the lady. "Bye-bye." 45 00:03:30,181 --> 00:03:34,461 - Dad, who is this Angela? - A relative, you don't know her. 46 00:03:34,500 --> 00:03:39,341 In 1754, your great-grandfather Oronzo emigrated to America... 47 00:03:39,381 --> 00:03:42,821 ...and he met Aunt Imelda, whom she later married in Canada. 48 00:03:42,860 --> 00:03:46,981 -Now she tells you the whole Bible. -In short, she is our relative. 49 00:03:47,021 --> 00:03:50,821 You will sleep in the closet upstairs and she in your room. 50 00:05:08,663 --> 00:05:11,704 We missed it this pain in the ass Angela! 51 00:05:11,743 --> 00:05:15,183 If she looks like Nicolino Who knows what scorpion it will be. 52 00:05:15,223 --> 00:05:19,104 However, if she looks like her mother... She's good, mommy! 53 00:05:19,143 --> 00:05:21,944 She has two "tits" that drive me crazy. 54 00:05:23,703 --> 00:05:29,143 Forget about it! But what do I care? I go to Fedora anyway. 55 00:05:29,184 --> 00:05:33,744 That's waiting for me... Four, five... eight! 56 00:05:33,784 --> 00:05:40,344 Ah! But where... Damn you! Ah! The heel! 57 00:05:54,745 --> 00:05:58,065 "Bailate, bailate"! 58 00:05:59,184 --> 00:06:01,345 "Hey, wow"! 59 00:06:06,065 --> 00:06:10,025 "But what's wrong with you tonight"? 60 00:06:11,185 --> 00:06:15,745 - What's going on with you? - We missed Angela, my cousin. 61 00:06:15,785 --> 00:06:17,945 She might be dirty too! 62 00:06:24,625 --> 00:06:26,385 Yes maybe! 63 00:06:26,426 --> 00:06:30,666 - When will you take me to your house? - I could use it, love. 64 00:06:30,706 --> 00:06:34,705 I'll tell you again my family history? 65 00:06:34,745 --> 00:06:37,266 My son was a happy orphan, 66 00:06:37,306 --> 00:06:41,146 then I married that unfortunate woman of Amalia and he got jealous. 67 00:06:41,186 --> 00:06:45,906 Amalia ran away and was offended, plus my brother-in-law is at our house. 68 00:06:45,946 --> 00:06:49,746 If I bring you too, he definitely gets pissed off. 69 00:06:49,786 --> 00:06:54,587 - You are the father and he is the son. - But you are not the Holy Spirit. 70 00:06:54,626 --> 00:06:59,306 It starts! Tac, tac, tac. Who is character of the week? 71 00:06:59,346 --> 00:07:02,146 Tac, tac, tac. 72 00:07:03,747 --> 00:07:07,827 - Tarzan! - Do you like it? - Certain. I'm your Jane! 73 00:07:07,867 --> 00:07:11,867 - Go to the forest, come on! - Yes, immediately... 74 00:07:14,787 --> 00:07:19,267 - Tarzan, there's a crocodile! - Do you want to kill my "Jenny"? 75 00:07:19,307 --> 00:07:24,347 - Help! - I'm diving into the sea! Ahh! 76 00:07:24,387 --> 00:07:28,427 I broke my knee. Give me your belly, crocodile! 77 00:07:28,468 --> 00:07:34,348 Tisquarcio. Crocodile blood, I become a mandrill. Here's the monkey. 78 00:07:34,387 --> 00:07:39,148 - What are you doing, crocodile? - Yes good. - Do you want to escape me? 79 00:07:39,187 --> 00:07:43,187 Do you want to get on top of me? No, I'll get on top of you! 80 00:07:43,228 --> 00:07:46,668 Wretched, cursed, do you want to kill Jenny? 81 00:07:46,708 --> 00:07:52,548 I'll give you 40 stabs, 57 stabs, 84 stabs! 82 00:07:52,588 --> 00:07:58,348 - Yes like this! - 91... How many stab? I want to give one. 83 00:07:58,388 --> 00:08:02,868 One is good. What do I care? Here, crocodile! 84 00:08:07,588 --> 00:08:13,188 The gentlemen travelers who have took the train to Cerignola... 85 00:08:13,228 --> 00:08:17,628 ...are prayed for to bring him back on track. 86 00:08:19,069 --> 00:08:24,069 Travelers coming from Rome they have the coincidence... 87 00:08:24,669 --> 00:08:29,069 - Here she is! - My niece is one student, that's a nun. 88 00:08:29,108 --> 00:08:31,949 I know him a nun who always studies. 89 00:08:31,989 --> 00:08:35,909 - Nicolino is a Christian Democrat. - That fuck... - Amen. - Peace and love. 90 00:08:35,949 --> 00:08:40,149 If he were a Republican, his daughter would she dress in ivy leaves? 91 00:08:40,190 --> 00:08:46,149 - Is the mail coming? - Here she is. We finished a threesette hand. 92 00:08:46,189 --> 00:08:50,710 - Come on, download. - Now they'll put it on the mail inside the suitcases? 93 00:08:50,750 --> 00:08:53,269 No, general, this is my stuff. 94 00:08:53,669 --> 00:08:57,509 During the trip, Miss she skinned us to threesette. 95 00:08:57,550 --> 00:09:02,870 - This must be it. - "Damn you, how good she is!" - That's what I say. 96 00:09:02,910 --> 00:09:06,470 - Hi, you're Pasquale, right? - "My beautiful"! 97 00:09:06,510 --> 00:09:11,190 - No, Uncle Pasquale, it's me. - Oh sorry. - "Your uncle's beauty"! 98 00:09:11,230 --> 00:09:15,031 - You don't have the face of a priest, but like a sweetheart. - Not so. 99 00:09:15,070 --> 00:09:19,670 - "Asshole." - Did you see? - What silhouettes! Uh, Bartholomew! 100 00:09:19,711 --> 00:09:21,751 Miss, forget the bird. 101 00:09:21,790 --> 00:09:26,030 I traveled with him for Don't leave it alone in the trunk. 102 00:09:26,070 --> 00:09:30,430 - Is it a crow? - He's an Indian blackbird and he can talk. 103 00:09:30,471 --> 00:09:33,231 - Hello, assholes. -He recognized us. 104 00:09:33,271 --> 00:09:35,551 Prof. Cacioppo arrives. 105 00:09:41,390 --> 00:09:43,791 Good morning lads! 106 00:09:48,991 --> 00:09:52,511 - It was you? - No, it was him. - But I... 107 00:09:52,551 --> 00:09:56,531 - It was you? - Sorry, dad... - Dad, shit! 108 00:09:56,572 --> 00:10:01,871 - Go away, "assholes"! You come here. - it? - Come here. 109 00:10:02,391 --> 00:10:04,552 We're even. 110 00:10:08,532 --> 00:10:10,592 Hello lads! 111 00:10:10,631 --> 00:10:12,712 Good, good, sit down. 112 00:10:12,752 --> 00:10:16,472 This young lady It's Angela Mancinelli. 113 00:10:16,512 --> 00:10:20,312 She is my niece and your partner class for this term. 114 00:10:21,852 --> 00:10:25,732 Thank you. Okay, okay, thanks. 115 00:10:27,152 --> 00:10:30,632 Enough. We are not at the Sanremo Festival! 116 00:10:30,672 --> 00:10:32,793 Sit here. 117 00:10:32,832 --> 00:10:36,712 I wanted to tell you something else: I'm very well known... 118 00:10:36,753 --> 00:10:41,993 - You're a stunner. Welcome. - What is your name? - Irma. 119 00:10:42,032 --> 00:10:46,952 I'm known for my calm, but if I get pissed off, damn it... 120 00:10:46,993 --> 00:10:50,593 ...I will break you and I'll break your head, okay? 121 00:10:51,353 --> 00:10:54,993 It was you? Damned debauchees! 122 00:10:55,033 --> 00:11:01,793 Good thing today you didn't make the usual joke. 123 00:11:01,833 --> 00:11:06,593 - They did it, professor. - Mr. Principal, are you here? - Yes. 124 00:11:06,633 --> 00:11:10,873 Next time, come on time, so these exchanges don't happen. 125 00:11:10,914 --> 00:11:14,794 I was... 126 00:11:14,833 --> 00:11:20,194 127 00:11:20,234 --> 00:11:24,834 128 00:11:25,474 --> 00:11:27,874 If you get angry, sing, professor. 129 00:11:27,914 --> 00:11:30,314 - Goodbye. - I am sorry. 130 00:11:31,154 --> 00:11:33,995 Why are you laughing?! Silence! 131 00:11:34,034 --> 00:11:37,634 I do not want feel a "fly" fly! 132 00:11:39,634 --> 00:11:44,395 This is cappuccino time. Now Salvatore arrives. 133 00:11:44,434 --> 00:11:46,394 Well! 134 00:11:49,274 --> 00:11:55,115 - To... me... rica... - We, well... Him? the? 135 00:11:55,154 --> 00:11:57,435 Both. 136 00:11:59,675 --> 00:12:04,755 Come here, you. Give me the elastic. Open your hands... Open your hands! 137 00:12:05,515 --> 00:12:07,795 - Ouch! - Go to the place. 138 00:12:10,476 --> 00:12:16,555 Shut up... what... I said hush... hush that he... 139 00:12:16,595 --> 00:12:18,635 “What, you want to fuck me?” 140 00:12:22,435 --> 00:12:24,836 Mom! 141 00:12:25,875 --> 00:12:29,796 Whoever is pre...prepared, come. 142 00:12:29,835 --> 00:12:33,395 - Professor! - You! My... miracle! 143 00:12:33,436 --> 00:12:38,156 What a miracle! I just wanted to say that yesterday Gino saw a UFO. 144 00:12:38,196 --> 00:12:42,036 - Oh yes? How it was? - How was it, Gino? 145 00:12:42,076 --> 00:12:44,996 Nice, big, round. 146 00:12:45,037 --> 00:12:49,116 - It was fe... fe... fe... - Was he stupid? -No, was he still? 147 00:12:49,157 --> 00:12:53,277 - Yes, then he sent a bundle of blue light. - And what a light! 148 00:12:53,316 --> 00:12:58,037 Beautiful, and where did you see it? 149 00:12:58,077 --> 00:13:02,157 - Towards the sea. - They always screw him with UFOs. 150 00:13:02,196 --> 00:13:06,157 - The professor is a maniac. - They're nice guys. 151 00:13:06,196 --> 00:13:10,957 - Your cousin Marco is cute, isn't he? - The others aren't bad either. 152 00:13:10,997 --> 00:13:14,637 He is the cutest, and then I'm his girlfriend. 153 00:13:14,677 --> 00:13:19,077 - Because you're not the same bench? - He doesn't know it yet. 154 00:13:19,117 --> 00:13:25,797 Forget it bullshit like questions. 155 00:13:25,837 --> 00:13:29,878 I want to explain the ga... ga... 156 00:13:29,917 --> 00:13:34,037 - Chickens? - Galaxies! 157 00:13:34,077 --> 00:13:38,918 those systems in space. 158 00:13:39,038 --> 00:13:41,198 159 00:13:41,238 --> 00:13:48,958 of gas and also of dust!" 160 00:13:48,998 --> 00:13:52,398 Good boy! Good boy! 161 00:14:01,078 --> 00:14:03,639 - Salvatore! - Ah! 162 00:14:03,678 --> 00:14:07,798 Oh, how sorry I am! Now come up. 163 00:14:07,839 --> 00:14:12,959 - I hurt myself. - Tell me that what the fuck were you doing at the doorbell. 164 00:14:12,998 --> 00:14:16,479 I agreed it with the chorister because it dropped half a tone. 165 00:14:16,519 --> 00:14:21,279 - I have a sensitive ear. - As never? Have you done Santa Cecilia? 166 00:14:21,319 --> 00:14:26,439 You're beautiful, you're sweet, I like you. What a beautiful tie, it's striped. 167 00:14:26,479 --> 00:14:30,159 Let's go to the light, I am a farsighted principal. 168 00:14:30,199 --> 00:14:34,480 - Mashed potato! - I'll take the glasses. This tie is beautiful. 169 00:14:34,519 --> 00:14:41,040 - Look at them. It has crooked lines, Now let's straighten them out. - Help! 170 00:14:41,080 --> 00:14:45,480 Don't react! I am the principal and you are the janitor, you are a subordinate. 171 00:14:45,519 --> 00:14:49,879 - If you react, I'll kill you. - Certain. - Look at them. 172 00:14:54,040 --> 00:14:59,440 - Salvatore, maybe they rang at the door. - "Beep"! "Beep"! 173 00:14:59,480 --> 00:15:02,240 It's you? Did you swallow the chorister? 174 00:15:02,280 --> 00:15:04,840 I'm happy! 175 00:15:04,880 --> 00:15:08,880 Every time you do something stupid, I can locate you. 176 00:15:08,921 --> 00:15:15,160 - Go clean the toilets! - "Beep, beep, beep, beep"! 177 00:15:15,201 --> 00:15:18,160 This doesn't convince me. 178 00:15:18,201 --> 00:15:22,960 She has the face of a cruiser, da traitor, from Judas "Iscariotola". 179 00:15:23,001 --> 00:15:27,320 The last dinner we will have together, he will kiss me and cheat on me. 180 00:15:33,601 --> 00:15:39,001 - Bye see you tomorrow. - Don't try this with Marco. - Okay. 181 00:15:41,201 --> 00:15:44,561 - Hi, we didn't introduce ourselves. - We have time. 182 00:15:44,601 --> 00:15:49,401 - Your father wants you to take me. - He wants to keep his distance. 183 00:15:51,042 --> 00:15:55,441 - Lucky him! - Who knows what they're up to tonight. 184 00:15:55,481 --> 00:16:00,362 - They won't do anything, Marco he has other things to think about. - Bitch. 185 00:16:01,002 --> 00:16:04,802 He's coming. All right. He throws away the cigarette! 186 00:16:05,482 --> 00:16:09,562 Today maybe my dream will come true, I become a band director. 187 00:16:09,602 --> 00:16:14,402 Silence. Make me look good with the mayor. Stand at attention! 188 00:16:16,283 --> 00:16:19,283 - Good morning. - Commands. Shhh! 189 00:16:21,682 --> 00:16:24,322 Dear principal... 190 00:16:24,363 --> 00:16:28,802 - Excuse me. - Thanks for being part of of our city complex. 191 00:16:28,843 --> 00:16:32,922 - It's a lesson for us and a source of pride. - Thank you. 192 00:16:32,963 --> 00:16:38,363 I'm happy to serve too the pentagram of this band, 193 00:16:38,403 --> 00:16:42,003 belonged to the late master Michele Sciasciamocca. 194 00:16:42,043 --> 00:16:46,843 I address a "ladle" of remembrance to him, we will do 50 minutes of meditation. 195 00:16:46,883 --> 00:16:49,043 Now let's talk about happier things. 196 00:16:49,083 --> 00:16:53,123 Now he will tell us the name of the new bandmaster... 197 00:16:53,164 --> 00:16:57,684 Dear friends, now I'll let you know the name of the new master. 198 00:16:57,723 --> 00:17:03,324 He's a great talent working here and he has a bandmaster diploma 199 00:17:03,363 --> 00:17:06,523 achieved at the conservatory musical of Naples. 200 00:17:06,564 --> 00:17:10,804 I entrust the management to him of the band. Come, master. 201 00:17:10,844 --> 00:17:13,004 Thank you. 202 00:17:13,044 --> 00:17:14,644 Good morning. 203 00:17:17,524 --> 00:17:21,284 Here is Judas "Iscariotola". He is come to collect the thirty denarii. 204 00:17:21,324 --> 00:17:23,085 God, I think I'm dying! 205 00:17:23,124 --> 00:17:30,004 - Friends, I present to you the master Salvatore Pinzarrone. - Thank you. 206 00:17:31,565 --> 00:17:35,565 Come, principal. One more word. 207 00:17:35,604 --> 00:17:41,924 I emphasize dedication and meaning democratic of Prof. Laricchiuta, 208 00:17:41,965 --> 00:17:45,324 who, faithful to the musical discipline, 209 00:17:45,365 --> 00:17:49,645 he is happy to put himself down humbly under the orders of his janitor. 210 00:17:49,725 --> 00:17:53,725 Goodbye and good work everyone. 211 00:17:58,405 --> 00:18:02,805 - Here we are. First of all, Good morning! - Good morning. 212 00:18:02,846 --> 00:18:05,885 - You go to order. - Please. 213 00:18:08,726 --> 00:18:13,126 - Go, go! - I'm going, I'm going. - Yes, go. 214 00:18:13,165 --> 00:18:18,125 Let him put himself in his place. I think so that the principal is a bit envious. 215 00:18:18,166 --> 00:18:20,766 Guys, what do you have in your repertoire? 216 00:18:20,806 --> 00:18:23,766 In the refectory, we have pasta and beans. 217 00:18:24,766 --> 00:18:27,526 Let's start well! 218 00:18:27,566 --> 00:18:31,486 I was saying, what do you have in your repertoire?! 219 00:18:31,526 --> 00:18:36,526 - Everything, even the triumphal march of Aida. - Let's start with that. 220 00:18:36,566 --> 00:18:39,966 Please, guys, a rigorous entry. 221 00:18:40,007 --> 00:18:44,967 All together, okay? Ready? One, two and three! 222 00:19:03,566 --> 00:19:05,627 ALT! 223 00:19:07,007 --> 00:19:08,927 I don't hear the bass in "E". 224 00:19:08,967 --> 00:19:13,607 -Mr. Principal, maybe he doesn't know? - I know, I know. 225 00:19:13,647 --> 00:19:16,807 I know him Giuseppe Verdi by heart, maestro! 226 00:19:16,847 --> 00:19:19,248 Teacher and director. 227 00:19:19,287 --> 00:19:24,527 Great, then start again. One, two... and go! 228 00:19:28,207 --> 00:19:31,367 The highest bass! 229 00:19:36,768 --> 00:19:38,888 The bass is louder! 230 00:19:42,008 --> 00:19:49,248 So we're out of time. I love the "pa... ta"... 231 00:19:49,289 --> 00:19:52,849 pa, pa, pa, pa, pa, ta, ta... 232 00:19:52,888 --> 00:19:56,809 - Yes. - Because the "pa" it's the bass note. - Right. 233 00:19:56,849 --> 00:20:02,169 You have to count the pause time. Ready? One, two... go! 234 00:20:11,329 --> 00:20:16,809 - Now that's music. - Asshole, rude! 235 00:20:16,849 --> 00:20:21,530 - Well done! - You idiot, disgusting, cuckold! 236 00:20:21,569 --> 00:20:25,689 Well done, very good! As! 237 00:20:25,729 --> 00:20:29,849 - Presumptuous, shitty! - Well done, well done! 238 00:20:41,970 --> 00:20:44,770 Is it possible that it isn't there? Meh! 239 00:20:48,530 --> 00:20:51,930 Angela? Angela? 240 00:20:53,410 --> 00:20:55,570 Angela? 241 00:20:59,730 --> 00:21:03,530 Blessed mother, what "butts"! 242 00:21:13,251 --> 00:21:15,811 What nipples! 243 00:21:27,331 --> 00:21:31,371 Holy shit, someone comes to the room bedroom to say a few words... 244 00:21:31,411 --> 00:21:35,611 ...and he expects to find her with a fur or coat... 245 00:21:35,651 --> 00:21:38,371 ... instead she only has skin. 246 00:21:38,851 --> 00:21:43,051 Why do you always think about that? You suck, my Pasquale! 247 00:21:43,092 --> 00:21:46,491 You have it here, the feminists are right. 248 00:21:46,532 --> 00:21:49,771 "Repressed male, we'll cut off your sex!" 249 00:21:49,812 --> 00:21:52,932 "You're ugly, you're a mule, you'll take it in the ass..." 250 00:21:52,972 --> 00:21:56,611 What time is it? I'd better go. 251 00:21:56,652 --> 00:21:59,052 This is still good, though. 252 00:22:02,452 --> 00:22:06,492 Beautiful beautiful beautiful! Don't miss me, there's plenty of time. 253 00:22:06,532 --> 00:22:09,372 Where are you going with those "boobs", for "roofs"? 254 00:22:09,412 --> 00:22:15,933 Now I'm going to Fedora. I'm sweaty like a New Zealand crocodile. 255 00:22:15,972 --> 00:22:18,813 I go to Fedora and do four. 256 00:22:18,852 --> 00:22:23,092 One dressed as a Red Corsair, one dressed as Dracula... 257 00:22:24,093 --> 00:22:26,252 Forget it. 258 00:22:45,053 --> 00:22:48,733 - To the thief! - It wasn't me! 259 00:22:48,773 --> 00:22:54,854 But which thief? Wretched! It's me, don't you recognize me? Shut up! 260 00:22:56,793 --> 00:22:58,893 A double! I killed him. 261 00:23:13,694 --> 00:23:19,054 Angela! Angela! Angela! 262 00:23:29,054 --> 00:23:35,175 Armor-piercing missiles! Proton Beams! Come on! 263 00:23:35,215 --> 00:23:37,095 "But damn them..." 264 00:23:58,215 --> 00:24:02,015 Kick him or a bump on the head! 265 00:24:10,495 --> 00:24:11,976 Oh God, she's waking up! 266 00:24:12,015 --> 00:24:16,095 - How did you come up with this? - It doesn't matter, but speak slowly. 267 00:24:16,136 --> 00:24:19,096 - Does it hurt? - A bit'. 268 00:24:19,136 --> 00:24:22,896 I see the key moving and it's clear that I'm scared. 269 00:24:22,936 --> 00:24:27,416 - It looked like a horror movie. - Sorry, but... 270 00:24:27,456 --> 00:24:33,056 - What did you have in mind? Don't think about it to Irma? - What does that have to do with anything? 271 00:24:33,097 --> 00:24:36,816 You don't have to do her wrong and I don't like subterfuge. 272 00:24:36,856 --> 00:24:40,536 If a guy has intentions, tell me. 273 00:24:40,577 --> 00:24:44,216 I just wanted it go out the window. 274 00:24:44,256 --> 00:24:46,976 Dad goes out and he locks the door. 275 00:24:47,017 --> 00:24:50,737 This was my room and it's easy to get out from here. 276 00:24:50,777 --> 00:24:53,297 Isn't there another window? 277 00:24:53,337 --> 00:24:57,017 No, she's the only one near the grate. It's like a ladder. 278 00:24:57,057 --> 00:25:01,817 - Did you really just want to pass? - I swear. - Did you want to go out with Irma? 279 00:25:01,857 --> 00:25:06,097 What does Irma have to do with it? I go out every night to play with her friends. 280 00:25:06,138 --> 00:25:08,458 If my father knows, she'll kill me. 281 00:25:08,497 --> 00:25:12,578 - Doesn't your mother know? -She died when I was born. 282 00:25:12,617 --> 00:25:17,017 - So, the one that's in the mud Isn't she your mother? - It's the stepmother. 283 00:25:17,058 --> 00:25:22,058 She's not in the mud, if she's melted away, but dad wants to keep up appearances. 284 00:25:22,097 --> 00:25:24,898 - Marco? - Yes? 285 00:25:26,178 --> 00:25:30,978 - You are a good guy. - I'll go, if no you break another vase on my head. 286 00:25:31,418 --> 00:25:36,418 He didn't even try. This the place where it plays must be loud. 287 00:25:57,259 --> 00:25:59,699 - Did you come to see? - Ciao. 288 00:25:59,739 --> 00:26:03,939 - You are strong, but there is no one who gives you a hand? - He's at the bar. 289 00:26:03,979 --> 00:26:08,019 - He's a dead sleepy guy. - What time do you play "The Silence"? 290 00:26:08,059 --> 00:26:12,299 - Give us a hand. - You know "As you want, with whom you want"? 291 00:26:12,339 --> 00:26:16,660 - Of course. - Now I'll make you listen a fantastic song. 292 00:26:16,699 --> 00:26:20,659 It's a dizzying pace of international disco music. 293 00:26:20,699 --> 00:26:23,500 It's called "As you want, with whoever you want." 294 00:26:26,940 --> 00:26:33,300 be tough and say no. 295 00:26:33,340 --> 00:26:39,420 as far as I know. 296 00:26:39,460 --> 00:26:45,620 only half laugh. 297 00:26:45,660 --> 00:26:51,940 the pursuit of happiness. 298 00:26:51,980 --> 00:26:55,260 299 00:26:55,301 --> 00:26:58,140 300 00:26:58,181 --> 00:27:01,501 301 00:27:01,540 --> 00:27:04,420 302 00:27:04,461 --> 00:27:08,821 if you want it, where you want it, how you want it. 303 00:27:08,861 --> 00:27:12,861 - - 304 00:27:24,021 --> 00:27:29,861 better everything right here. 305 00:27:29,902 --> 00:27:36,381 that a half and a half "no". 306 00:27:36,422 --> 00:27:42,701 than an identity crisis. 307 00:27:42,742 --> 00:27:49,022 pure, without ifs or buts. 308 00:27:49,062 --> 00:28:01,583 wherever you want, with whoever you want. 309 00:28:01,622 --> 00:28:06,342 if you want it, where you want it, how you want it. 310 00:28:06,383 --> 00:28:10,542 - - 311 00:28:25,082 --> 00:28:26,983 Sit down! Silence! 312 00:28:28,143 --> 00:28:30,703 I see a new student. 313 00:28:30,743 --> 00:28:34,663 - I'm Angela Mancinelli and I'm coming from Rome. - I was already informed. 314 00:28:34,703 --> 00:28:39,063 - Repeating? - If he was informed, he should know. - Funny. 315 00:28:39,103 --> 00:28:42,903 It's also very funny. Come, take a seat. 316 00:28:44,983 --> 00:28:47,384 Let's see what condition he is in. 317 00:28:47,423 --> 00:28:52,584 I'm not referring to the physical ones, which seem excellent to me. 318 00:28:52,623 --> 00:28:55,984 Witty, but not very funny. 319 00:28:56,024 --> 00:28:59,784 Silence. I see he has a joke ready. 320 00:28:59,824 --> 00:29:04,264 - Let's leave the skirmishes aside and let's talk about serious things. - Certain. 321 00:29:04,304 --> 00:29:08,945 We are reviewing the program of the second year. What do you remember? 322 00:29:08,984 --> 00:29:13,224 - It was very boring. - He prefers modern history? - Neither. 323 00:29:13,264 --> 00:29:17,985 It's always the same: People in power and poor people to the slaughter. 324 00:29:18,024 --> 00:29:23,305 This is why history must be studied, so as not to repeat the same mistakes. 325 00:29:23,345 --> 00:29:28,825 - Maybe, but so far it hasn't helped. - However, history must be studied. 326 00:29:28,864 --> 00:29:34,105 - Next time will come questioned. - It's like I told you. 327 00:29:34,145 --> 00:29:38,225 There are people who have the power and people going to the slaughter. 328 00:29:38,265 --> 00:29:40,585 Go to the place. 329 00:29:44,785 --> 00:29:48,945 - Well done, Angela, you killed him. - Rich girl! 330 00:29:48,986 --> 00:29:53,705 Your approval is not needed, the young lady is already presumptuous. 331 00:29:53,746 --> 00:29:57,866 - All right. - You've done the research about the Hundred Years' War? 332 00:29:57,906 --> 00:30:02,305 - I'm doing them. They have us took a hundred years. - Silence! 333 00:30:02,346 --> 00:30:06,106 I'm waiting for them tomorrow, otherwise I will talk to the principal about it. 334 00:30:06,145 --> 00:30:10,386 - So bad! He could give it more time. - Be quiet! 335 00:30:10,426 --> 00:30:13,826 - Actually, come here. - I'd love that. 336 00:30:16,706 --> 00:30:19,546 - Tell me about Henry VIII. - With pleasure. 337 00:30:19,586 --> 00:30:22,906 It's the most interesting representative of the Tudors. 338 00:30:22,946 --> 00:30:28,506 Sadomasochist, romantic, maniac sexual, vigorous, intelligent... 339 00:30:28,546 --> 00:30:31,907 He spent his life on him in search of the ideal love... 340 00:30:31,946 --> 00:30:37,787 ...dealing with 6 marriages, excommunications, remorse and mothers-in-law. 341 00:30:55,387 --> 00:30:58,067 - Savior! - Hate! 342 00:30:58,108 --> 00:31:02,667 I like you like that. You have to say: “Commands, Mr. Principal.” 343 00:31:02,707 --> 00:31:04,867 School is another music. 344 00:31:04,907 --> 00:31:08,867 Since you became director of the gang and I don't... You know how it is. 345 00:31:08,908 --> 00:31:13,988 - It's fate that wanted it. - No, it's the "asshole", the mayor. 346 00:31:14,028 --> 00:31:18,108 - I'll destroy it with a stab. - You are still the principal. 347 00:31:18,148 --> 00:31:21,748 Since you have become band director and I'm not... 348 00:31:21,788 --> 00:31:25,548 ...people may think that among us there is an atavistic hatred, but no. 349 00:31:25,588 --> 00:31:29,748 - "Ba, ba, ba"... - What are you hiding behind your back? 350 00:31:29,788 --> 00:31:36,188 - I was sketching out a new march. - About Rome? - No, for my gang. 351 00:31:36,229 --> 00:31:40,189 Why do you say "my gang"? I play in the band too, don't I? 352 00:31:40,229 --> 00:31:45,348 - Well... - What would that be like? I don't play well, maybe? - Very good. - Here you are. 353 00:31:45,389 --> 00:31:47,869 - Let me read. - Right. 354 00:31:47,909 --> 00:31:51,429 Is cute. 355 00:31:52,069 --> 00:31:55,709 - It's downbeat. - It's upbeat. - It's downbeat. 356 00:31:58,549 --> 00:32:02,229 - It's downbeat. - 357 00:32:02,269 --> 00:32:05,870 - It's upbeat! - You missed a "biscromola". 358 00:32:11,470 --> 00:32:17,510 - It's upbeat! - The end it's beautiful, it's more majestic. Here. 359 00:32:17,549 --> 00:32:20,050 - I already feel it's beautiful. - Yes. 360 00:32:23,310 --> 00:32:25,109 Things? 361 00:32:25,150 --> 00:32:27,190 It's the dishes, in the end. 362 00:32:27,230 --> 00:32:32,470 Mr. Principal, I heard you a little waning. Listen to this. 363 00:32:35,710 --> 00:32:37,510 Have you bought the new chorister? 364 00:32:37,550 --> 00:32:41,470 - No, I got it back. - "To lass, to pass, to cass". 365 00:32:41,510 --> 00:32:44,390 You don't understand shit. Let me hear it again. 366 00:32:48,231 --> 00:32:51,350 - Did the chorister growl? - Yes. 367 00:32:51,391 --> 00:32:54,310 It's a cycle ascending and descending. 368 00:32:54,350 --> 00:32:58,150 You have to write the music, cursed? But what do you know? 369 00:32:58,191 --> 00:33:02,471 10,000 lire fine for writing music during class hours, 370 00:33:02,511 --> 00:33:07,231 10,000 for insulting Stravinski, and 40,000 because you're unpleasant. 371 00:33:07,271 --> 00:33:11,031 I studied music all my life, eight years in reform school! 372 00:33:11,071 --> 00:33:15,471 Now clean the toilets. This is your great orchestra, conduct it. 373 00:33:15,911 --> 00:33:20,831 Excuse me, Mr. Principal. It's a kid joke for me. 374 00:33:20,871 --> 00:33:26,792 Here, what's yours is yours! Go clean the toilets! 375 00:33:26,831 --> 00:33:31,631 Wretched, cursed! I don't want to see you anymore! 376 00:33:31,672 --> 00:33:34,212 Get lost, "asshole". 377 00:33:35,952 --> 00:33:37,752 I was joking! 378 00:33:38,552 --> 00:33:42,912 - Who is? - I'm marco. - Come in, it's open. 379 00:33:42,952 --> 00:33:47,793 - HI. - Hi, do you have to come by? - I should go out, but I'm in trouble. 380 00:33:47,832 --> 00:33:51,872 I haven't prepared the research yet about the Hundred Years' War. 381 00:33:51,913 --> 00:33:55,993 If I don't bring it, Casalotti says so to dad, who hits with the belt. 382 00:33:56,033 --> 00:34:00,152 - Is there anything I can do? - What do you want to do? It's a mess. 383 00:34:00,192 --> 00:34:03,992 Wait, I should have a book. 384 00:34:04,032 --> 00:34:06,433 Please, short. 385 00:34:10,273 --> 00:34:15,073 - I found it. It's a book about Giovanna D'Arco. - What do I do? 386 00:34:15,112 --> 00:34:19,793 There is a summary in the preface of the Hundred Years' War. 387 00:34:19,833 --> 00:34:23,913 Joan of Arc was also part of it of the Hundred Years' War? 388 00:34:23,953 --> 00:34:27,793 - I found out now too. - I should copy it. 389 00:34:27,834 --> 00:34:32,673 - But they're waiting for me. - Do you need a complete service? 390 00:34:32,713 --> 00:34:37,034 - Give it to me, for tonight I give up coming with you. -Sorry, her. 391 00:34:37,073 --> 00:34:41,193 I, Enzo and Gino are repeaters precisely because of history and philosophy. 392 00:34:41,234 --> 00:34:45,153 They will fail us again this year, Casalotti is a beast. 393 00:34:45,194 --> 00:34:49,714 - I realized it. - Down with Casalotti! 394 00:34:49,754 --> 00:34:54,834 They moved him here from Milan and she feels like a boss in confinement. 395 00:34:54,874 --> 00:34:59,354 -So he vents to us. - Poor guy. - Poor us! 396 00:34:59,395 --> 00:35:02,154 Marco, I had an idea. 397 00:35:02,194 --> 00:35:06,515 He too is a man of flesh and blood and it's very cute too. 398 00:35:06,554 --> 00:35:10,875 - What do you want to do? - Let him take it a nice crush and let it sweeten. 399 00:35:10,915 --> 00:35:15,354 - Do you think I'm not capable of it? - Of course, I almost took it. 400 00:35:15,395 --> 00:35:18,914 But that he doesn't let himself get close, he's a bear. 401 00:35:18,955 --> 00:35:23,875 - What if I asked for private lessons? - What strength! You're really smart. 402 00:35:23,915 --> 00:35:29,635 - But I'm a little jealous. - Marco, don't try, understand? 403 00:35:29,675 --> 00:35:32,995 Won't you give me a kiss tonight? 404 00:35:33,035 --> 00:35:37,035 - Now you go. - All right. - Go play. 405 00:35:41,875 --> 00:35:46,075 - Pasquale? - What's up? - Wait for me, I'll come with you. 406 00:35:46,116 --> 00:35:51,116 All right, come with me. You thought so! He comes with me. 407 00:35:51,955 --> 00:35:56,556 - What are you doing? - I have to disguise myself, this is a wretched country. 408 00:35:56,596 --> 00:36:02,636 They already say I have 25 lovers, if so they see you, you become the 26th. 409 00:36:02,676 --> 00:36:07,596 - I have to talk to you. - Then I'll get on the glasses. Is it serious? 410 00:36:07,636 --> 00:36:13,436 - I have to take history lessons and philosophy. - I'm very busy. 411 00:36:13,476 --> 00:36:17,636 I wasn't saying with you, but I would like to that I spoke about it with Casalotti. 412 00:36:17,677 --> 00:36:22,156 - So it could be a little more indulgent. - You're "smart". 413 00:36:22,197 --> 00:36:26,437 -Casalotti is not stupid, he has a brain that "spins". - As? 414 00:36:26,477 --> 00:36:30,837 - He's intelligent and cultured, he's not stupid. I cannot. - I beg you. 415 00:36:30,877 --> 00:36:33,117 If you tell me like this... I can. 416 00:36:33,997 --> 00:36:38,317 - Good morning, Mr. Principal! - What did I tell you? 417 00:36:38,357 --> 00:36:42,717 - What are you looking for? - Merry Christmas, Mr. Principal. 418 00:36:42,757 --> 00:36:46,557 - Merry Christmas? - Christmas is over. - Happy Easter. 419 00:36:46,597 --> 00:36:50,638 - Easter must come. - I wanted say goodbye to this piece of Easter. 420 00:36:50,677 --> 00:36:55,597 - You greet me that Lent of your sister. - Am an only child. 421 00:36:55,637 --> 00:36:59,997 - See you at rehearsals. - Trial to go fuck myself. - Thank you. 422 00:37:00,038 --> 00:37:04,198 Have you seen that "shitty" country? Everyone recognizes me. 423 00:37:04,237 --> 00:37:06,437 We go to school. You drive. 424 00:37:07,718 --> 00:37:10,718 - Let me see. - What are you doing? 425 00:37:12,358 --> 00:37:14,158 You entered? 426 00:37:14,198 --> 00:37:18,638 Well done! You didn't call me! 427 00:37:18,678 --> 00:37:21,478 It's Savior! Shut up! 428 00:37:32,599 --> 00:37:37,799 Do you know what he does? He writes music. Now let's give him a rip-off. 429 00:37:40,079 --> 00:37:44,039 - Have you seen the "asshole" janitor? - No. 430 00:37:44,079 --> 00:37:48,999 - If you see him, send him in immediately presidency. - Yes, Mr. Principal. 431 00:37:49,939 --> 00:37:52,279 Guys, let's go look for him. 432 00:37:52,319 --> 00:37:56,119 Did you see how pissed off he was? 433 00:38:00,720 --> 00:38:05,520 Just now that it came to me Inspiration! How does this speak? 434 00:38:07,799 --> 00:38:09,799 Oh God, the trousers! 435 00:38:13,080 --> 00:38:18,999 You're making me die of a heart attack! I suffer from extrasystole of the heart! 436 00:38:19,040 --> 00:38:21,680 I'm the principal! 437 00:38:21,720 --> 00:38:25,800 How do they make me provider for do you study if my lover comes here? 438 00:38:25,841 --> 00:38:29,960 - Do not change topic. Who is that girl? - Which girl? 439 00:38:30,000 --> 00:38:34,640 - You believe a postman "asshole" and cuckold? - Yes. 440 00:38:34,680 --> 00:38:39,921 She's a student. I'm principal and I have two thousand students, okay? 441 00:38:39,961 --> 00:38:43,400 You know it that I would never betray you, love. 442 00:38:43,440 --> 00:38:47,561 You wore makeup like a man, but they realize that you are a woman. 443 00:38:47,601 --> 00:38:50,841 She even says it the Japanese proverb... 444 00:38:50,881 --> 00:38:54,321 ..."Zizza prominent, imminent danger." 445 00:38:54,361 --> 00:38:59,001 - Go, don't make me horny. - No, until you tell me who that is! 446 00:38:59,041 --> 00:39:04,321 Ah! The hand! How this one bites cursed, wretched, jealous. 447 00:39:04,361 --> 00:39:08,762 - I'll tell you the truth: She is a close relative of mine. - Oh! 448 00:39:08,801 --> 00:39:15,241 I'll introduce you to her and tell her that you are my cousin, okay? 449 00:39:15,281 --> 00:39:18,922 - That's fine, love... - Go away, though. 450 00:39:18,961 --> 00:39:21,802 - Did you look for me? - No! 451 00:39:21,841 --> 00:39:26,042 What do you want? Why don't you knock before entering? 452 00:39:26,081 --> 00:39:30,802 Well! I disturb? Otherwise I'm leaving. 453 00:39:30,842 --> 00:39:36,242 No, I was talking to the accountant. Accountant, we are no longer kids. 454 00:39:36,282 --> 00:39:41,122 - We are forty years old, while his son is twenty. - Forty? 455 00:39:41,162 --> 00:39:45,643 - Don't you know how old I am? - Shall we meet on first terms, accountant? 456 00:39:45,682 --> 00:39:50,323 - Yes, you ugly caciottaro. Keep this! - What is he doing? 457 00:39:50,362 --> 00:39:53,563 The more they are fags the more rude they are. 458 00:39:53,603 --> 00:39:58,563 No, it's because... Who's a faggot? Why did you say he's a faggot? 459 00:39:58,602 --> 00:40:03,522 - Nobody is a faggot! - Ouch! - Don't get involved and go away! 460 00:40:03,563 --> 00:40:08,883 Sorry, accountant, but that's better let him go. We'll talk about it later. 461 00:40:08,923 --> 00:40:14,083 Yes, but the story doesn't end there, cretin! Take this one! 462 00:40:15,564 --> 00:40:21,324 - At home we do the math. - Where? - He lives in the building across the street. 463 00:40:23,484 --> 00:40:29,043 - Mr. Principal, you will be an accountant, but he has a nice ass! - It is true. 464 00:40:29,084 --> 00:40:34,604 - Yeah... Did I break the spell? - No, you're a pain in the ass. 465 00:40:34,884 --> 00:40:38,404 That's it, she moves... That's it. 466 00:40:38,444 --> 00:40:41,244 - Close the door. - Yes. 467 00:40:43,364 --> 00:40:49,445 Pain in the ass! Fagot in disguise! At rehearsals I wear it black! 468 00:40:49,844 --> 00:40:54,324 I'm always the master anyway, and this march is to be played... 469 00:40:54,365 --> 00:40:57,925 In your face and that son of a whore! 470 00:40:57,964 --> 00:41:00,044 Call mom! 471 00:41:00,084 --> 00:41:03,965 - You know I am in love with you? - Whose? 472 00:41:04,004 --> 00:41:08,765 - About you, but you don't bother me for nothing. - I... I'm busy. 473 00:41:08,804 --> 00:41:13,485 Then I have school, the band, the orchestra and... 474 00:41:14,725 --> 00:41:18,725 - Now sorry, but I have to go. HI. - HI. 475 00:41:22,725 --> 00:41:25,165 - Hello, Gino. - HI. 476 00:41:35,685 --> 00:41:39,486 Do not waste time, that's cooked anyway. 477 00:41:39,525 --> 00:41:43,606 - He doesn't even look at me. - What do you care? I'll look at you. 478 00:41:43,645 --> 00:41:48,725 - You look at me and don't speak. - Talk, talk! She mounts. 479 00:41:48,766 --> 00:41:53,166 - Where are we going to "talk"? - What do you believe? I love Marco. 480 00:41:53,206 --> 00:41:55,606 All right, I'll train you. 481 00:41:56,246 --> 00:41:59,966 His uncle told me that he needs repetitions. 482 00:42:00,006 --> 00:42:04,286 I wanted to apologize for how I behaved in class. 483 00:42:04,327 --> 00:42:07,327 It doesn't matter, it's all over. 484 00:42:07,366 --> 00:42:12,007 To react to shyness, sometimes I act bold. 485 00:42:12,046 --> 00:42:15,886 To be shy, he defends himself quite well. 486 00:42:15,927 --> 00:42:19,007 Anyway, let's talk about serious things. 487 00:42:19,046 --> 00:42:24,167 - In which part of the program do you feel weaker? - In everything. 488 00:42:24,207 --> 00:42:29,287 Maybe because I'm not with the others never managed to fascinate me... 489 00:42:29,327 --> 00:42:32,047 ...but with her it's a completely different matter. 490 00:42:32,087 --> 00:42:38,088 It's better that way. We'll do a review general, following the text. 491 00:42:41,768 --> 00:42:44,007 Do you want me to read? 492 00:42:45,967 --> 00:42:52,647 Sorry, I didn't know that you were here. Excuse me, miss. 493 00:42:52,688 --> 00:42:58,488 - Do you think so? - I'll stop bothering you! 494 00:43:03,808 --> 00:43:07,648 He also lives here on a sublet basis and I hadn't warned him. 495 00:43:07,688 --> 00:43:11,608 He seems very nice to me and it has to be good too. 496 00:43:11,648 --> 00:43:16,528 He is a very good friend and a teacher excellent. We were saying... 497 00:43:16,568 --> 00:43:22,008 - Permit? - After you. - Professor, here's the tea. 498 00:43:23,209 --> 00:43:27,449 - Only one? Does he take it, miss? - Yes please. - Come in. 499 00:43:27,488 --> 00:43:30,289 Truly, I had prepared it for her. 500 00:43:30,329 --> 00:43:34,328 - Then make another one, please. - All right. 501 00:43:36,889 --> 00:43:41,809 She is the hostess. She's a good one woman, but rather primitive. 502 00:43:41,849 --> 00:43:44,769 She's not bad and she's quite young. 503 00:43:44,809 --> 00:43:48,570 -I bet you are in love with her. -What do you say? 504 00:43:48,609 --> 00:43:53,090 What's wrong? It's not easy find an interesting man. 505 00:43:54,409 --> 00:43:57,529 Let go... and start reading. 506 00:44:00,890 --> 00:44:04,490 - Here, Commander. How does he feel? - Better. 507 00:44:04,529 --> 00:44:08,930 - With tranquilizers, I no longer have the visions. - Well. 508 00:44:21,130 --> 00:44:23,930 You are pretty! 509 00:44:25,970 --> 00:44:27,970 You are pretty... 510 00:44:29,691 --> 00:44:34,690 - Tell me something. - Yes, it's 8.29pm. 511 00:44:35,530 --> 00:44:40,811 - What do you say? Tell me if you're happy. - Sure, but there are 30 seconds left. 512 00:44:40,851 --> 00:44:46,171 - Tell me that you love me. - Yes I love you, but it's late. - What does that have to do with anything? 513 00:44:47,011 --> 00:44:50,971 Ah! Help! Oh God, the water! 514 00:44:51,011 --> 00:44:55,011 - I was trying to tell you, but not you never let me finish! - Force. 515 00:44:55,051 --> 00:44:57,331 The visions begin again! 516 00:45:00,172 --> 00:45:02,171 It feels like the rainy season. 517 00:45:21,132 --> 00:45:24,852 - Miss Mancinelli! - Good morning. 518 00:45:24,892 --> 00:45:28,692 I thought it would be better don't see us at my house. 519 00:45:28,732 --> 00:45:32,452 - You know... the landlady is here. - Where will we meet? 520 00:45:32,492 --> 00:45:37,773 - Let's meet here at the same time, then we will decide. - Agree. 521 00:45:37,812 --> 00:45:42,853 Angela? As far as I can see it works. How does she behave? He tries? 522 00:45:42,892 --> 00:45:48,333 - No! It's very serious. - At that time he's got a crush on him, poor guy. 523 00:45:48,372 --> 00:45:51,853 - Why? - He will suffer, I know something about it. 524 00:45:51,893 --> 00:45:55,773 Since you arrived, I... I don't know how to say it, but... 525 00:45:55,813 --> 00:45:59,213 - Shut up, you fool! - Because you say so? 526 00:45:59,253 --> 00:46:04,253 - If you get with me, I'll do it also fail. - Nice effort! 527 00:46:05,133 --> 00:46:07,853 Good evening, guys, okay. 528 00:46:07,893 --> 00:46:11,494 Sorry for the delay, but I had to make some scores. 529 00:46:11,533 --> 00:46:17,494 Hand them out, let's get started. Come on, now let's have a first read. 530 00:46:17,534 --> 00:46:23,213 It's a march I've dreamed of for a long time, I couldn't sleep at night to do it. 531 00:46:23,254 --> 00:46:26,934 Listen to me, strength with the cymbals and the bass drum. 532 00:46:26,974 --> 00:46:30,453 Ready? One, two... go! 533 00:46:34,854 --> 00:46:40,374 Anyone want to joke? But I'm a son of a bitch! 534 00:46:40,414 --> 00:46:44,254 Don't worry, everyone has it the mother she deserves. From the beginning. 535 00:46:44,295 --> 00:46:50,254 - No! Again I say it! - You say it all over again. - From the beginning. 536 00:46:50,295 --> 00:46:55,174 From the beginning. What do you do with those dishes? You seem like a troubled soul to me. 537 00:46:55,215 --> 00:46:58,935 They don't come off, maybe some he put glue on it. 538 00:46:58,975 --> 00:47:01,655 Let's not waste any more time. 539 00:47:01,695 --> 00:47:04,935 Guys, please. One two... 540 00:47:17,295 --> 00:47:19,295 No! 541 00:47:20,935 --> 00:47:25,735 I don't hear that phrasing of the bass in "E". Things? 542 00:47:25,775 --> 00:47:32,136 - I don't feel anything. Wants to do a solo? - Guys, guys! 543 00:47:32,175 --> 00:47:36,536 - Is he sick? - I 'm very good. You are witness. 544 00:47:36,575 --> 00:47:40,135 - She's fine... Yes, I see her. - Calm down. 545 00:47:40,176 --> 00:47:45,056 - Does he also have a bow tie? - Stop, Salvatore. Ah! I'll kill you. 546 00:47:45,096 --> 00:47:49,736 Mr. Principal, to school she's in charge, but here he's in charge. 547 00:47:49,776 --> 00:47:55,337 - Give me the drum, I'll do it The tambourine eye. - Give it to him. 548 00:47:55,376 --> 00:47:59,737 - Calm down. - Wipe away the sweat. - Yes, master. - The sweat! 549 00:47:59,776 --> 00:48:03,137 - Do you have a handkerchief? - Yes, I have it. 550 00:48:03,176 --> 00:48:08,177 Here is the handkerchief. Now let's dry sweat to our principal. 551 00:48:09,137 --> 00:48:14,617 - Let me kill him. - Stay calm. - I'll kill him, just once. 552 00:48:14,657 --> 00:48:19,057 Then I stay still for 400 days. Now I'll break his eye out and... 553 00:48:19,097 --> 00:48:23,577 - Ahhh! - Here it is. - He's breaking my handkerchief! 554 00:48:23,617 --> 00:48:28,417 - Let me react. - Better not. - I only break his knee. 555 00:48:28,977 --> 00:48:32,337 - Does he eat it? - No, I'm letting off steam. 556 00:48:32,378 --> 00:48:39,058 Our principal makes us listen a solo of Judas "Iscariotola". 557 00:48:39,098 --> 00:48:41,457 Crustacean! 558 00:48:41,497 --> 00:48:47,497 - Ready? - Yes. - Ready? - Yes! - One two... 559 00:48:47,858 --> 00:48:50,338 Puff! Puff! 560 00:48:54,978 --> 00:48:59,858 Well done! If it was you three, This time you got it right! 561 00:49:08,378 --> 00:49:10,339 Here we can rest assured. 562 00:49:10,379 --> 00:49:14,698 When I wait for Marco Gino comes, when I wait for Gino you come. 563 00:49:14,739 --> 00:49:20,499 - Won't it be an organized thing? - No, it's fate. - Will be. 564 00:49:20,538 --> 00:49:24,979 - What would you like to do now? - I think so, therefore I exist. 565 00:49:25,019 --> 00:49:29,219 - Don't think, kiss me! - As? You say to me? 566 00:49:29,779 --> 00:49:33,859 From this reflection he takes I started the Cartesian theory. 567 00:49:33,899 --> 00:49:39,419 Descartes poses as a principle supreme of knowledge is certainty... 568 00:49:39,460 --> 00:49:45,939 - And he? - Eh... - Through the world and the existence of God... 569 00:49:45,979 --> 00:49:51,060 - Are you following me, miss? - Of course, It's a very fascinating discussion. 570 00:49:51,100 --> 00:49:55,580 - I'm all a shiver. - He is cold? - No, I'm fine. 571 00:49:55,620 --> 00:50:00,380 Let's continue, but be careful, otherwise we waste time. 572 00:50:00,420 --> 00:50:05,700 It will be the suggestion of light of the moon, but he knows how to do it. 573 00:50:05,740 --> 00:50:11,180 - Don't think about him now, he thinks of me. - Tell me about philosophy. 574 00:50:11,220 --> 00:50:17,701 - I am a materialist and a Mazzinian. - Meaning what? 575 00:50:17,740 --> 00:50:20,380 That is, thought and action. 576 00:50:31,900 --> 00:50:36,221 This is not a robbery, It's a camouflage for love. 577 00:50:36,260 --> 00:50:40,181 - Hi beautiful. - Does it look like the time? I was falling asleep. 578 00:50:40,221 --> 00:50:44,981 - I was late because I was there Angela is there. - Who? - Angela. 579 00:50:45,021 --> 00:50:49,262 I said you are my cousin paternal on mom's side... 580 00:50:49,301 --> 00:50:52,982 - It seems right. - Pretty! I'll call you now. 581 00:50:53,021 --> 00:50:58,742 - Angela? - The door! - you and I are related. 582 00:50:58,781 --> 00:51:04,342 - Pleasure. - So funny! -Dear ...-she is delicious. 583 00:51:04,381 --> 00:51:10,542 Here... Okay, that's enough. Oh! Oh! "Break, break." 584 00:51:10,582 --> 00:51:15,342 - You're a guy, huh? - I'm very a guy. - Take a seat. - Thank you. 585 00:51:15,382 --> 00:51:19,782 Haven't seen each other for a while, Pasquale. How is your wife? 586 00:51:19,822 --> 00:51:23,542 That daughter of a whore if she's gone! 587 00:51:23,582 --> 00:51:28,702 - I am sorry! In this carpet everyone stumbles. - Everyone who? 588 00:51:28,742 --> 00:51:33,782 - Everyone... Anyway, sit down. - Sit down, Angela. - Thank you. 589 00:51:33,823 --> 00:51:38,982 - You make yourself comfortable. - I'm sitting next to Angela. - As you like. 590 00:51:39,023 --> 00:51:43,062 - So you told Angela everything. - What does Angela have to do with it now? 591 00:51:43,103 --> 00:51:48,143 She-she said that Amalia ran away. - Angela it's me... - It's true! 592 00:51:48,183 --> 00:51:50,583 We messed things up. 593 00:51:53,023 --> 00:51:56,583 - Love, aren't you cold? - No because? 594 00:51:56,624 --> 00:52:00,343 I'm terribly hot, this bothers me. 595 00:52:00,383 --> 00:52:04,183 It's a branded jacket. Read this women's magazine. 596 00:52:04,223 --> 00:52:08,104 - I don't like. - Unfortunate, laws! - Do you treat your granddaughter like this? 597 00:52:08,144 --> 00:52:13,304 - It's a beast. - You should look it up to dominate that bad temper. 598 00:52:13,344 --> 00:52:18,863 - Deep down we love each other a lot. - I'll offer you a little liqueur. - Thank you. 599 00:52:19,344 --> 00:52:23,344 - If you're an asshole, you won't see a penny. - What I've said? 600 00:52:23,383 --> 00:52:27,544 Nothing, but you looked. I'll break your cataract! 601 00:52:27,584 --> 00:52:31,784 - Very beautiful, very sweet! - Do you need anything, Pasquale? - No. 602 00:52:31,824 --> 00:52:36,424 - Did you bring two? - Yes. - Come and talk, dear. 603 00:52:36,464 --> 00:52:41,384 - Do you know what I thought? - What? - The three of us sit down. 604 00:52:41,424 --> 00:52:46,184 I suffer from "loneliness mania" and it's better if I'm in company. 605 00:52:46,225 --> 00:52:49,905 - Pasquale, I was talking with your granddaughter. - Talk to her. 606 00:52:49,945 --> 00:52:54,544 There isn't a girl like Angela I see her in a house of tomboys. 607 00:52:54,585 --> 00:53:00,425 - Why don't you come here? You'll keep me company. - Yes maybe! 608 00:53:00,465 --> 00:53:06,385 - I have to stay with my uncle now I'm fond of him. - What a star. 609 00:53:06,425 --> 00:53:10,105 - You'll see it anyway. - And the school? 610 00:53:10,146 --> 00:53:14,585 You will do as always. The morning you go to school and come here in the evening. 611 00:53:14,625 --> 00:53:18,226 Good, then I'll be free to dedicate myself completely... 612 00:53:18,265 --> 00:53:24,346 - At what? - To the encyclopedia Japanese... - Yes. - In German. 613 00:53:24,386 --> 00:53:28,825 You'll see, we'll be good together. You can come from tonight if you want. 614 00:53:28,866 --> 00:53:33,906 - Certain. - But no... - Let's do it Tomorrow, I have to pack my bags. 615 00:53:33,946 --> 00:53:38,426 - As you wish, dear. - Obviously, will you sleep together? - Certain. 616 00:53:38,466 --> 00:53:40,706 So, between women... 617 00:53:40,746 --> 00:53:45,866 Fedora, can you give me some more? I feel like a weight in my head... 618 00:53:47,906 --> 00:53:51,947 - Look, if you're being an asshole, I have your back. - As? 619 00:53:51,987 --> 00:53:55,947 I'll hit your balls and I'll make you eat them sautéed. 620 00:53:55,986 --> 00:53:59,067 But, uncle! So, between women... 621 00:54:02,187 --> 00:54:04,267 Miss Angela? 622 00:54:07,827 --> 00:54:09,907 Good morning Professor. 623 00:54:09,947 --> 00:54:14,467 Tonight you can come to my house, so she doesn't risk catching a cold. 624 00:54:14,507 --> 00:54:19,268 My landlady has left for Naples, so she won't disturb us. 625 00:54:19,307 --> 00:54:22,907 Stay calm at home there is always Prof. Cacioppo. 626 00:54:22,947 --> 00:54:28,308 - However, I would always be calm. - Thank you. See you tonight. - Until we meet again. 627 00:54:33,467 --> 00:54:37,028 - Is there any news? -Yes, he wants her at her house tonight. 628 00:54:37,068 --> 00:54:41,828 - The landlady has left. -Then she melts! - I do not believe. 629 00:54:41,868 --> 00:54:45,948 -You specified that there is Cacioppo. - Do you feel like taking a risk? 630 00:54:45,988 --> 00:54:50,228 - Should I be afraid of a man? - What do we do with Cacioppo? 631 00:54:50,268 --> 00:54:55,308 - We need a UFO to kidnap him. - Let's invent it ourselves. - Are you crazy? 632 00:54:55,349 --> 00:55:00,348 What do we need? My motorbike brother has a very powerful headlight. 633 00:55:00,389 --> 00:55:04,269 Then just find an asshole who wants some money. 634 00:55:04,308 --> 00:55:06,348 I have that. 635 00:55:06,388 --> 00:55:10,109 The professor sitting at his desk... 636 00:55:10,149 --> 00:55:14,629 ...he was reading in the light of a table lamp. 637 00:55:14,669 --> 00:55:19,069 Suddenly, the light went out. 638 00:55:19,109 --> 00:55:23,269 Fuck! Mrs. Concitto, a candle! 639 00:55:23,989 --> 00:55:26,149 I said a candle! 640 00:55:29,349 --> 00:55:33,709 Hate! Hate... Things? Are they! 641 00:55:34,430 --> 00:55:37,909 It's UFOs! UFOs! 642 00:55:48,950 --> 00:55:52,830 UFOs! I don't stutter anymore! 643 00:55:52,870 --> 00:55:57,510 Very precipitately... 644 00:55:57,550 --> 00:56:01,350 It's thanks to them. I knew it, they are friends. 645 00:56:04,190 --> 00:56:07,790 A close encounter of the third type. 646 00:56:10,590 --> 00:56:16,911 Fuckheads, sapiens! Yes, yes, yes, I'm coming... 647 00:56:16,951 --> 00:56:22,231 I'm coming, I'm a friend. Beautiful, beautiful friend! 648 00:56:22,871 --> 00:56:29,911 That? It feels like I'm flying! I want it! I'm not afraid! 649 00:56:31,551 --> 00:56:35,511 - Where are you taking him? - From Ignazio, there are ten paid rides. 650 00:56:35,551 --> 00:56:40,111 It's beautiful, but when do we get to galaxies? 651 00:56:44,591 --> 00:56:47,832 While the Prussians they invaded France... 652 00:56:47,871 --> 00:56:51,752 ...the commune, dominated by Murat, favored popular reaction. 653 00:56:51,792 --> 00:56:55,831 In three days, over a thousand people they were massacred. 654 00:56:55,872 --> 00:57:01,711 - I see you're upset about the subject does it bother you? - No, just say it. 655 00:57:01,752 --> 00:57:07,512 - Are you worried about something? - Cacioppo didn't show up. 656 00:57:07,552 --> 00:57:12,352 - He doesn't usually come out, but he's not here reason to worry. - Perhaps. 657 00:57:12,392 --> 00:57:16,592 But she stays alone with a man young and beautiful like her... 658 00:57:16,633 --> 00:57:20,033 ...and who speaks so charming... 659 00:57:20,072 --> 00:57:24,872 Let go, miss. If anything she is fascinating. 660 00:57:24,912 --> 00:57:30,073 Respecting the students is for me a point of honor, don't be afraid. 661 00:57:30,112 --> 00:57:36,233 I'm afraid of myself... and then a woman in love is fragile. 662 00:57:42,353 --> 00:57:46,033 Professor, take me get out of here, I want to digress. 663 00:57:46,073 --> 00:57:48,753 You're right, maybe it's better. 664 00:57:48,793 --> 00:57:52,714 - Who is? - It's me, Angela. 665 00:57:54,993 --> 00:57:57,993 - Good evening, dear. - HI. 666 00:57:59,073 --> 00:58:04,474 - How did the lesson go? - Which? - That of philosophy. 667 00:58:04,513 --> 00:58:08,954 Oh yes! Hate! How tired I am... or rather, tired. 668 00:58:09,554 --> 00:58:14,434 - Tell me, pretty, have you had dinner? - Yes, before UFOs. - UFOs? 669 00:58:14,474 --> 00:58:18,874 The "Ufonotti"... In class we talked about the "Ufonotti". 670 00:58:18,914 --> 00:58:26,435 - Don't you say Huguenots? - It is true, how ignorant I am in geography. 671 00:58:26,474 --> 00:58:32,274 - So, if you had dinner... straight to bed. - Yes, yes. 672 00:59:32,876 --> 00:59:38,356 - Now I'll help you undress. - It doesn't matter, I'll do it myself. 673 00:59:38,396 --> 00:59:42,756 Yes, who cares, I like you a lot! 674 00:59:42,796 --> 00:59:45,356 Do you like women? 675 00:59:48,916 --> 00:59:50,917 No. 676 00:59:52,917 --> 00:59:57,757 - Oh God, did you find it? - He who seeks finds! 677 00:59:57,797 --> 01:00:03,717 She's sorry, but it was a secret. Do not say that to anyone, not even Pasqualino. 678 01:00:03,757 --> 01:00:09,837 - I don't even think about it. - At that time, what are we waiting for? Let's get into it! 679 01:00:14,238 --> 01:00:19,878 - We wanted two orange drinks. - It's a tribute from the orchestra. 680 01:00:19,917 --> 01:00:22,198 What does the orchestra have to do with it? 681 01:00:23,917 --> 01:00:27,238 Look... Pacini, Fusecchia and Laricchiuta. 682 01:00:27,278 --> 01:00:31,998 They are good guys, they earn their day. HI! 683 01:00:33,598 --> 01:00:36,838 Let's hope they don't start gossip. 684 01:00:39,838 --> 01:00:43,558 Hello, Angela, can you help us? 685 01:00:43,598 --> 01:00:47,478 - I'm busy, can't you see? - And your boyfriend? 686 01:00:48,838 --> 01:00:53,678 - Yes, his name is Carlo. - Blessed you, Carlo, "good luck." 687 01:00:55,119 --> 01:00:58,119 - Do you mind if I said that? - No. 688 01:00:59,158 --> 01:01:01,559 Carlo, I have to tell you the truth. 689 01:01:01,598 --> 01:01:05,598 Something is happening wonderful, do you realize? 690 01:01:07,238 --> 01:01:12,439 - Certain. - It doesn't matter still much of the gossip? 691 01:01:12,479 --> 01:01:14,479 Me ne strafrego! 692 01:01:21,600 --> 01:01:29,079 with my usual problems. 693 01:01:29,840 --> 01:01:35,720 694 01:01:38,519 --> 01:01:45,040 the desire disappointed. 695 01:01:45,480 --> 01:01:54,040 a gesture, an excuse... 696 01:01:55,120 --> 01:02:02,280 I'll do as always. 697 01:02:02,321 --> 01:02:05,800 698 01:02:07,880 --> 01:02:17,721 699 01:02:19,081 --> 01:02:23,041 700 01:02:25,961 --> 01:02:29,681 701 01:02:29,721 --> 01:02:40,842 with yes, with no, who knows... 702 01:02:43,121 --> 01:02:49,882 the myth destroyed... 703 01:02:49,922 --> 01:02:58,842 capable of anything. 704 01:02:59,322 --> 01:03:06,442 collects storms. 705 01:03:06,482 --> 01:03:09,882 706 01:03:12,042 --> 01:03:21,962 707 01:03:23,562 --> 01:03:27,962 708 01:03:29,763 --> 01:03:38,203 a little "out", a little decadent. 709 01:03:38,243 --> 01:03:44,244 710 01:03:46,243 --> 01:03:53,243 who was lurking. 711 01:03:53,284 --> 01:04:02,164 now outdated. 712 01:04:02,564 --> 01:04:12,764 starting another mess. 713 01:04:15,044 --> 01:04:24,884 714 01:04:24,924 --> 01:04:29,404 715 01:04:34,005 --> 01:04:39,325 So, Laricchiuta, you remember Where was Joan of Arc born? 716 01:04:39,365 --> 01:04:41,125 Dove? 717 01:04:41,165 --> 01:04:46,005 - Daydreams. - Do Re Mi. - What the hell are you talking about? 718 01:04:46,045 --> 01:04:49,605 What the hell are you talking about? 719 01:04:49,645 --> 01:04:53,285 It's Domrémy, figliolo, Domrémy. 720 01:04:53,325 --> 01:04:57,486 I understand that for a musician is a justified slip. 721 01:04:57,525 --> 01:04:59,966 After all, this is notionalism. 722 01:05:00,005 --> 01:05:04,685 You remember whose voices they were What did Joan of Arc feel? 723 01:05:04,726 --> 01:05:08,286 They were... the voices of conscience. 724 01:05:08,326 --> 01:05:14,566 She said they were from Santa Caterina or Santa Margherita... 725 01:05:14,606 --> 01:05:17,846 In a while, if she kisses him too. 726 01:05:17,886 --> 01:05:21,406 - How long until the end? - Two minutes. 727 01:05:21,446 --> 01:05:23,446 He pays attention to the bell. 728 01:05:25,966 --> 01:05:33,246 But what is it? Yet there is nothing. What did they do up here? 729 01:05:33,287 --> 01:05:35,526 If I catch them, I'll make them... 730 01:05:35,966 --> 01:05:40,046 - Oh, sorry... - Salvatore? - Yes? 731 01:05:40,086 --> 01:05:43,007 What are you doing always attached to the doorbell? 732 01:05:43,047 --> 01:05:47,247 - The boys tampered with it. - You tampered with me too, here. 733 01:05:47,287 --> 01:05:52,567 Today is San Boniface and I'm good. 734 01:05:52,607 --> 01:05:55,287 Ring the bell, it's time. 735 01:05:55,327 --> 01:05:59,687 - Here she's in charge, but there she's someone else music. - Do you see the difference? 736 01:05:59,727 --> 01:06:03,327 I'm a Democrat and you are "asshole". I play it. 737 01:06:03,367 --> 01:06:05,808 Today is San Boniface and I do it. 738 01:06:11,448 --> 01:06:14,328 Let's assume they tampered with it. 739 01:06:14,367 --> 01:06:19,208 They didn't know I was going to play it I, the raspberry wasn't for me. 740 01:06:19,248 --> 01:06:20,768 Meh! 741 01:06:20,807 --> 01:06:23,448 In a circuit direct current... 742 01:06:23,488 --> 01:06:27,648 ...between driving force "V", current "I" and resistance "R"... 743 01:06:27,688 --> 01:06:30,008 ...equality exists... 744 01:06:30,048 --> 01:06:34,568 - I told him not to come in during class. - Get up! 745 01:06:34,608 --> 01:06:39,168 - 'This policeman... - You see your offspring? - Whose dog is it? 746 01:06:39,208 --> 01:06:42,128 Your little darling He picked it up on the street... 747 01:06:42,169 --> 01:06:46,689 ...and made the leash with the ties from your husband, my son. 748 01:06:46,728 --> 01:06:51,248 - He's a heartfelt child. - Thank you. He seems like it to me too. 749 01:06:51,289 --> 01:06:56,969 Then you take it home together to the dog. I don't want the dog. 750 01:06:57,008 --> 01:06:59,289 Hello, beautiful! 751 01:07:00,409 --> 01:07:04,969 - Still here? - Where I have to go? - Get out! 752 01:07:05,009 --> 01:07:08,089 Get it into your head that this is it it's a school, not a barracks! 753 01:07:09,629 --> 01:07:12,369 Don't worry about it, mom, she's crazy. 754 01:07:12,409 --> 01:07:17,649 - Now, Paoletto, shut him up. - Shall I take him out? - Yes sweetie. 755 01:07:17,690 --> 01:07:20,810 Come on, go... well done. 756 01:07:23,329 --> 01:07:26,890 Where were we? We were talking... 757 01:07:27,629 --> 01:07:29,490 Hate! 758 01:07:32,650 --> 01:07:35,530 They mauled you! I'm already reading the news. 759 01:07:35,570 --> 01:07:39,650 "A master dog has been killed by a trained dog." 760 01:07:39,690 --> 01:07:46,091 - Salvatore, I'm mortified. - Don't worry, I'm fine! 761 01:07:46,130 --> 01:07:51,370 In fact, I'll take the opportunity to invite you to my concert. 762 01:07:51,411 --> 01:07:55,210 - I care about her a lot. - Thank you, I will come with pleasure. 763 01:08:02,891 --> 01:08:06,690 - I don't hear the bass in "E"! - Megalomaniac of "shit"! 764 01:08:06,731 --> 01:08:11,051 -Mr. Principal, it took you the sardine? - Your sister's! 765 01:08:11,091 --> 01:08:13,091 Come on, all together! 766 01:08:14,731 --> 01:08:17,651 Harder! The loudest bass! 767 01:08:17,691 --> 01:08:23,491 It doesn't matter, let's do without the bass. We'll make him mad. 768 01:08:26,491 --> 01:08:30,492 - What's up? - Mr. Principal, is he a magician? 769 01:08:34,752 --> 01:08:39,852 - Keep playing! - Oh God, save the kitten! 770 01:08:44,012 --> 01:08:46,852 Here you are! Ahhh! 771 01:08:52,372 --> 01:08:56,932 - Well done, dog. - Are you dumb? That's the band director. 772 01:08:56,972 --> 01:09:01,212 - Thank you, Salvatore. Did the dog hurt you? - No. 773 01:09:01,253 --> 01:09:04,133 - Salvatore is nice, isn't he? - And sweet. 774 01:09:04,172 --> 01:09:07,732 Do you know what's nice about naked? Nothing, it sucks. 775 01:09:12,252 --> 01:09:16,853 - At that time? You come? - Tonight it would be Marco's turn. 776 01:09:16,893 --> 01:09:20,773 He doesn't want me, but me I am so in love with him. 777 01:09:20,813 --> 01:09:23,573 Irma, I have to confess something to you. 778 01:09:23,613 --> 01:09:28,173 It's not true that he's having sex with Angela. We were doing it on purpose... Sorry. 779 01:09:28,213 --> 01:09:33,293 - Assholes! - Irma, where are you going? Wait! Irma! 780 01:09:34,294 --> 01:09:40,133 - You cry? - I came with you to take revenge, and he is innocent. 781 01:09:40,174 --> 01:09:47,014 What do you care? What do you want could it be an extra make out session? 782 01:09:47,054 --> 01:09:52,934 - If I give you a ticket, will you give it to him? - Sure, actually, I have an idea. 783 01:09:52,974 --> 01:09:57,214 Her room is on the mezzanine floor and the window is always open. 784 01:09:57,254 --> 01:10:01,774 If I were you, I would go into the room of her and I would crawl into bed. 785 01:10:01,814 --> 01:10:06,454 - Fantastic! - You're really hot. If you knew how I envy him. 786 01:10:12,374 --> 01:10:15,175 Angela! Angela! 787 01:10:15,214 --> 01:10:19,295 Love, since you arrived, we all messed up. 788 01:10:19,334 --> 01:10:22,935 Relative or not relative, let's remove this tooth. 789 01:10:24,414 --> 01:10:29,735 - Mr. Principal, what an honor! - And what are you doing here?! 790 01:10:29,775 --> 01:10:34,495 Am I at home or at school? What do you do with these two "pouches"? 791 01:10:34,535 --> 01:10:37,855 In conclusion I'm not that "acci"... 792 01:10:37,895 --> 01:10:42,175 "Acci" yours and your grandfather's. You're good as hell, Irma. 793 01:10:42,216 --> 01:10:45,935 - Did you come to see Angela? - I was waiting for you to study. 794 01:10:45,975 --> 01:10:50,335 Do you study in bed? With these two tits... I'll punch you! 795 01:10:50,375 --> 01:10:52,856 Let's make a deal, between you and me. 796 01:10:52,896 --> 01:10:56,816 Let's make a deal between me... and you. 797 01:10:56,856 --> 01:11:01,216 Indeed, let's make two pacts, between you and me. Ahh! 798 01:11:01,776 --> 01:11:06,336 - Madonna, what a bite! From where you came? - From the window. 799 01:11:06,375 --> 01:11:11,096 - And go out the window. - Fagot! Faggot! 800 01:11:11,136 --> 01:11:14,656 You will die a bad death. Wait. 801 01:11:14,696 --> 01:11:19,976 - Get out. Did you hear the blackbird? - Too bad, while we were at it! 802 01:11:20,016 --> 01:11:24,977 Don't "sparkle" me, I'll skip you on! Are not you ashamed? 803 01:11:25,016 --> 01:11:29,016 - Close your eyes while I dress. - I closed them. 804 01:11:29,056 --> 01:11:32,657 Actually, barred. Ah... 805 01:11:32,697 --> 01:11:38,056 Hurry up! I'm not from "ghisola" and not even iron. 806 01:11:38,097 --> 01:11:42,897 Go away, go away! What a figure! What a figure! 807 01:11:42,937 --> 01:11:47,417 - From "asshole". - It's true, that's why I'll kill you. 808 01:11:47,457 --> 01:11:51,338 I'll take your tongue, give it to you "I tear"... sparrow's tongue. 809 01:12:02,777 --> 01:12:05,657 - Bye, see you tomorrow. - HI. 810 01:12:12,658 --> 01:12:16,378 I'll make you The bird with the crystal plumage. 811 01:12:16,418 --> 01:12:20,178 I'll make a blackbird juice! Where are you going? Come here. 812 01:12:20,218 --> 01:12:24,018 - Come here, you wretch! - Pasquale? -Who is he? 813 01:12:24,058 --> 01:12:27,898 - What are you doing to Bartolomeo? - I was squeezing... 814 01:12:27,938 --> 01:12:32,059 This bird is sick, it's yellow. Maybe he has viral hepatitis. 815 01:12:32,098 --> 01:12:35,059 But what hepatitis! What are you doing here? 816 01:12:35,099 --> 01:12:39,059 - What was the young lady doing? De Pettis in your bed? - Irma? 817 01:12:39,098 --> 01:12:43,579 She-she It was she naked as a tapeworm. -She must be pretty, naked. 818 01:12:43,618 --> 01:12:47,299 She-she has a nice personality. -Undoubtedly, she is good. 819 01:12:47,338 --> 01:12:51,859 She's a good girl...but here Too strange things happen. 820 01:12:51,899 --> 01:12:54,899 So, what were you doing here? 821 01:12:54,939 --> 01:12:59,579 I came because I heard The bird that whistled... 822 01:12:59,619 --> 01:13:02,739 ...as if to say: "I can't breathe!". 823 01:13:02,779 --> 01:13:06,500 I understand you, Pasquale. Come here, let's sit down. 824 01:13:06,539 --> 01:13:11,659 - Let's talk about this passion of yours for me. - Truly? - Yes. 825 01:13:11,700 --> 01:13:18,059 Pasquale, you are nice, bright and full of life. 826 01:13:18,100 --> 01:13:23,180 - You would be the ideal man for me. - Truly? - Yes. 827 01:13:23,220 --> 01:13:30,900 I've thought about it many times. You are so beautiful, fresh, robust. 828 01:13:30,940 --> 01:13:36,980 With this sensual mouth, you make me want to give you... 829 01:13:37,020 --> 01:13:39,820 ...many little kisses. 830 01:13:41,300 --> 01:13:47,820 I noticed how you look at me. I like such strong men. 831 01:13:47,860 --> 01:13:53,060 - "Thank you". - It must be beautiful to be held in your arms. 832 01:13:53,101 --> 01:13:55,061 I feel distraught and upside down. 833 01:13:55,100 --> 01:14:01,141 - But... I like women. - I didn't understand this. 834 01:14:01,181 --> 01:14:05,261 - I'm sorry for you, but I don't know what to do. - Are you serious? 835 01:14:05,301 --> 01:14:09,181 Do you like women? Blessed Madonna, it can't be. 836 01:14:09,221 --> 01:14:14,981 A piece of "bernardola" like you! Why do you caress me, touch me? 837 01:14:15,021 --> 01:14:20,582 What should people say? What the principal's nephew likes... 838 01:14:20,621 --> 01:14:24,382 I'll kill myself, I'll break my ears. I can not believe. 839 01:14:25,222 --> 01:14:27,061 -Who is she? - I'm marco. 840 01:14:27,102 --> 01:14:32,141 - Fuck you... - Under the bed. - Yes, like lovers. - Go. 841 01:14:32,182 --> 01:14:36,542 - We'll talk about it later. - Shut up! - Maybe you were wrong. 842 01:14:36,582 --> 01:14:39,482 I'm not going in here... 843 01:14:41,062 --> 01:14:46,103 - After you. - Sorry, Angela, I'm already late. - Sch... 844 01:14:46,142 --> 01:14:49,742 Late... for what? 845 01:14:50,102 --> 01:14:53,542 The Latin version, I forgot the vocabulary. 846 01:14:53,582 --> 01:14:56,982 I have the vocabulary. Now I'll give it to you. 847 01:15:02,702 --> 01:15:06,663 - It sounded like a little scream to me. - It must have been Bartolomeo. 848 01:15:06,702 --> 01:15:09,702 Of course he is an incredible blackbird. 849 01:15:09,743 --> 01:15:14,903 - Now go finish the version. - Thanks bye. - HI. 850 01:15:19,704 --> 01:15:23,944 Ah! Blessed mother! She has an iron at her feet. 851 01:15:23,983 --> 01:15:28,663 - Are you hurt? I make you a compress? - No thank you. 852 01:15:28,703 --> 01:15:32,503 It's not here that hurts me, and not even here. 853 01:15:32,544 --> 01:15:35,943 This is where it hurts me, you hurt me. 854 01:15:35,984 --> 01:15:39,544 With a revolver, I would have felt less pain. 855 01:15:39,584 --> 01:15:44,504 I'm 43 years old, I'm not a boy 15 year old to make fun of. 856 01:15:44,543 --> 01:15:48,704 I understood everything about you and my asshole son. 857 01:15:48,744 --> 01:15:53,824 You make up a lot of nonsense... "I like women"... 858 01:15:53,864 --> 01:15:59,184 You should have told me: "You disgust me, you're ugly and you're obese." 859 01:15:59,224 --> 01:16:04,984 I would have liked it more. Now don't say anything... What? 860 01:16:05,024 --> 01:16:11,345 Don't worry, I'm a real man and I know how to lose. 861 01:16:11,385 --> 01:16:15,185 Hello... Ahh! 862 01:16:27,665 --> 01:16:32,065 When I questioned them, I understood who don't study and don't care. 863 01:16:32,105 --> 01:16:36,465 They are also arrogant! I can't stand them anymore. 864 01:16:37,145 --> 01:16:41,306 - They are guys, you could be more indulgent. - I do it for them. 865 01:16:41,345 --> 01:16:45,426 - At the exams, with the commission not joking. - You are right. 866 01:16:45,465 --> 01:16:49,226 - See you as usual. - Wait, I'll give you a lift. 867 01:16:49,266 --> 01:16:53,265 - Aren't you afraid of small talk? - Who cares! 868 01:16:59,866 --> 01:17:04,106 Son of a bitch! Today she started again with the 2. 869 01:17:04,146 --> 01:17:08,506 - He fails us again. - We can block it. - As? 870 01:17:08,546 --> 01:17:11,306 I screw dad the camera with the photo-flash... 871 01:17:11,347 --> 01:17:15,587 ... and as soon as he is with Angela, he will let's take some compromising photos. 872 01:17:15,626 --> 01:17:20,746 - We'll blackmail him! - Angela she'll never fit, she's crushed too. 873 01:17:20,787 --> 01:17:23,627 We don't say anything to Angela. 874 01:17:23,667 --> 01:17:27,867 At the first opportunity, Let's take some photos secretly. 875 01:17:27,907 --> 01:17:31,707 By now her pear is ripe. Sooner or later, those... "fuck you"! 876 01:17:57,428 --> 01:18:02,468 - How beautiful. - Let's sit here. - Yes, certainly. 877 01:18:02,508 --> 01:18:06,748 - Wait, there's some sand. - It does not matter. 878 01:18:06,787 --> 01:18:10,748 - Aren't you cold? - With you it's impossible. 879 01:18:13,388 --> 01:18:17,988 - I hope you won't tell me about history or philosophy. - If anything about theology. 880 01:18:18,028 --> 01:18:20,028 Oh no! 881 01:18:20,629 --> 01:18:26,509 - Don't be afraid now you made it. - To do what? 882 01:18:26,548 --> 01:18:30,948 To make me fall in love. It's not this What did you promise yourself you would do? 883 01:18:30,989 --> 01:18:34,628 At the start it was like a game, a challenge. 884 01:18:34,668 --> 01:18:37,469 You were bothering me with those know-it-all airs. 885 01:18:37,508 --> 01:18:40,229 I would have liked to make you... whatever! 886 01:18:42,269 --> 01:18:45,789 Come... Sch! 887 01:18:45,829 --> 01:18:51,069 - "Four, four." - Stay down, that if they see us, we're screwed. 888 01:18:51,109 --> 01:18:55,749 Never mind. I don't want to "hold on the snot", is a bastard. 889 01:18:55,789 --> 01:19:00,670 Come come. Madonna... and what is it? 890 01:19:07,670 --> 01:19:11,269 Now what do you think of me? 891 01:19:12,229 --> 01:19:16,830 Now I don't think anymore, I'm in love. 892 01:19:31,150 --> 01:19:36,550 - Do you really love me? - Of course, I love you. 893 01:21:13,433 --> 01:21:17,233 - Give me that car. - Give it to him, give it to him! 894 01:21:19,754 --> 01:21:22,194 You're not even scoundrels. 895 01:21:24,873 --> 01:21:27,073 You're just a bunch of idiots! 896 01:21:27,114 --> 01:21:31,154 Carlo, listen, I swear... I didn't know anything about it! 897 01:21:31,193 --> 01:21:33,994 You are worth even less than them! 898 01:21:36,314 --> 01:21:39,034 What the fuck have you done with this machine? 899 01:21:39,514 --> 01:21:43,354 Dear fellow citizens, I send you my greetings. 900 01:21:43,394 --> 01:21:47,154 At this solemn moment we leave may nature envelop us... 901 01:21:47,195 --> 01:21:50,634 ...in his embrace of a loving mother. 902 01:21:51,035 --> 01:21:56,714 Let's pay homage to her by placing in the earth this tender shoot... 903 01:21:56,755 --> 01:21:59,635 ...symbol of our love and our hope. 904 01:21:59,675 --> 01:22:03,995 This little tree will grow and it will become a big tree... 905 01:22:04,035 --> 01:22:07,915 ...stretching towards the sky to thank the Lord. 906 01:22:10,235 --> 01:22:13,954 - Principal, to you. - To me? 907 01:22:13,995 --> 01:22:22,316 Italians, fellow citizens, policemen urban, extra-urban, inter-urban. 908 01:22:22,355 --> 01:22:27,075 - The solemn hour is about to strike. - It's late. - Actually, it's shot. 909 01:22:27,116 --> 01:22:31,876 Since it's late, I want to say thank you our first citizen, 910 01:22:31,916 --> 01:22:34,595 that he made this short speech. 911 01:22:34,636 --> 01:22:39,596 -But if he's been talking for three hours. - Brief in the sense of "brevi manu". 912 01:22:39,635 --> 01:22:42,676 - Go ahead. - What did you say? - Go ahead. 913 01:22:42,716 --> 01:22:47,116 Don't call me familiar, I'll break you the knees! Give me here. 914 01:22:47,455 --> 01:22:49,396 Here, damn you! 915 01:22:49,436 --> 01:22:54,156 - Professors, let's continue. -Look what she did to me! 916 01:22:54,476 --> 01:22:56,556 One, two... go! 917 01:23:04,036 --> 01:23:06,037 Come on, come on! 918 01:23:06,997 --> 01:23:08,996 Come on come on! 919 01:23:17,557 --> 01:23:20,397 Well done, you made "bora-bora"! 920 01:23:32,277 --> 01:23:35,278 Fuck... fuck... assholes! 921 01:23:35,317 --> 01:23:40,198 - Irma, have you seen Paoletto? - No. - Professor, have you seen it? 922 01:23:40,237 --> 01:23:44,838 - Who is Paoletto? That head of ca... ca... - What do you mean? 923 01:23:44,878 --> 01:23:51,278 Dear child... I haven't seen him. I have to do it. Get down, get down! 924 01:24:04,158 --> 01:24:07,838 - Do you want to continue? - I have to maintain the tree. 925 01:24:07,878 --> 01:24:09,958 Did they take me for the Duce? 926 01:24:15,879 --> 01:24:20,399 Friends, I'm telling you honestly, it was hard... 927 01:24:20,438 --> 01:24:23,758 ...but I feel proud and happy. 928 01:24:23,799 --> 01:24:28,199 From today, thanks to me, in this garden, in this city... 929 01:24:28,238 --> 01:24:30,239 ...there is one more tree. 930 01:24:32,239 --> 01:24:35,119 Mom, did you see? It was me. 931 01:24:35,159 --> 01:24:38,999 I can't pass it on to you, Nicolino, he's doing oral exams. 932 01:24:39,039 --> 01:24:42,079 - Good morning. - What do you want, "crustacean"? - To who? 933 01:24:42,119 --> 01:24:46,480 Not to you, Nicolino, to a damned person janitor stalking me. 934 01:24:46,519 --> 01:24:51,039 - If you want, I'll have him transferred. - No, why have him transferred? 935 01:24:51,079 --> 01:24:56,320 Salvatore is a good person. If not, who do I vent to? 936 01:24:56,359 --> 01:25:01,400 - In your opinion, Angela will be fine to exams? - Of course! 937 01:25:01,439 --> 01:25:06,000 -Then, with the arguments that you have... - If anything, mention my name. 938 01:25:06,040 --> 01:25:08,600 They wipe their asses. HI. 939 01:25:09,200 --> 01:25:13,080 Thank you, Mr. Principal, for not letting me move. 940 01:25:13,120 --> 01:25:16,840 When I become director band, who do I vent to? 941 01:25:16,880 --> 01:25:21,600 You will play in my band a little triangle like that. 942 01:25:21,640 --> 01:25:26,081 Every time you make a mistake, I will say: "Salvatore, you got the wrong note!". 943 01:25:26,121 --> 01:25:30,160 Then he'll spit in your eye. You just have to obey me. 944 01:25:30,201 --> 01:25:34,080 - If I say stay, you stay. If I say to go, go. Now you go. - Where? 945 01:25:34,120 --> 01:25:38,521 - At the usual place. - To do Cleaning? - To fuck off. 946 01:25:39,720 --> 01:25:43,401 - HI. - Mr. Principal... - Go away! 947 01:25:43,441 --> 01:25:47,241 - I meant... - Go away, damn you! - But... 948 01:25:47,721 --> 01:25:53,761 D'Annunzio is the Boccaccio part of Yung's ideal man... 949 01:25:53,801 --> 01:25:57,681 ...also because, in addition to being a whoremonger, he was also a fagot. 950 01:25:57,721 --> 01:26:01,362 - Really? Active or passive? - I will tell her... 951 01:26:01,401 --> 01:26:05,281 If he prefers, active, passive and deponent. 952 01:26:05,322 --> 01:26:09,722 -He has a particular development. - Yes, on two parallel fronts. 953 01:26:10,321 --> 01:26:17,802 So, Leibniz said... Therefore, Leibniz said that... 954 01:26:18,962 --> 01:26:23,282 -So, do you remember what he said? -He said that... 955 01:26:23,322 --> 01:26:26,562 - "Monads have no windows." - He said... 956 01:26:26,602 --> 01:26:28,602 "The nuns have no windows." 957 01:26:29,562 --> 01:26:34,362 - Of course, they are cloistered nuns. Go. - Dad, how the fuck do you talk? 958 01:26:34,403 --> 01:26:38,322 - See you next year. - I'm sorry, but I had to do it. 959 01:26:38,363 --> 01:26:40,882 For goodness sake, if it's needed, it's needed. 960 01:26:42,402 --> 01:26:46,402 I'm sorry, but I wanted to do it. At home I'll break your feet. 961 01:26:49,723 --> 01:26:55,763 - At that time? - They screwed me too. - Thank goodness, I thought you were betraying us! 962 01:26:58,043 --> 01:27:00,923 Do you feel prepared, miss? 963 01:27:01,603 --> 01:27:06,883 - Not too much. - She's my nephew. - Shall we talk a little history? 964 01:27:06,924 --> 01:27:12,124 -As you want. - We ask you a very simple thing. 965 01:27:12,404 --> 01:27:15,804 Let's talk about the figure of Napoleon. 966 01:27:17,484 --> 01:27:22,323 - What was Napoleon like? -He was mean and stubborn. 967 01:27:23,163 --> 01:27:27,684 -He had two big green eyes, he was handsome and very tall. - Please? 968 01:27:27,724 --> 01:27:34,084 He is referring to the photos we have seen of Napoleon as a child. 969 01:27:34,124 --> 01:27:39,124 He was very tall and slender, then over time he got shorter. 970 01:27:39,165 --> 01:27:43,364 In Corsica he trotted. Twice in the dust, then in the earth... 971 01:27:43,405 --> 01:27:46,484 - This is cute! - Yes, okay. 972 01:27:46,524 --> 01:27:50,764 - Miss, what do you know about philosophy? - That I think, therefore I exist. 973 01:27:50,805 --> 01:27:56,525 Thinking is not enough, you also need to reflect and want. 974 01:27:56,565 --> 01:28:00,805 - We need to plan for the future. -Have you planned your date? 975 01:28:00,845 --> 01:28:03,285 Miss, I'll ask the questions. 976 01:28:03,324 --> 01:28:07,925 Do you proceed or withdraw? Then see you next year. 977 01:28:07,965 --> 01:28:12,245 - It will be difficult, because they already are two months pregnant. - Huh?! 978 01:28:12,285 --> 01:28:14,805 Professor! 979 01:28:14,845 --> 01:28:19,486 - You mean that that time, to the sea... - Yes, dad. 980 01:28:21,126 --> 01:28:25,086 Bingo, quadruple and five-pointer. Now those are bitter dicks. 981 01:28:25,125 --> 01:28:30,566 Mr. Principal, this gives me the cue to do the new gear... 982 01:28:32,606 --> 01:28:36,245 Cursed, walk! Excuse me. See if you like this one. 983 01:28:40,286 --> 01:28:44,406 Away, damn you! He's unfortunate who wants to lead the band. 984 01:28:46,106 --> 01:28:48,006 Get out! 82843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.