All language subtitles for LEGO.Jurassic.Park.The.Unofficial.Retelling.2023.1080p.WEB.h264-DOLORES-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,801 --> 00:00:11,511 [Dr. Ian Malcolm] Ah, me olvidé de eso. 2 00:00:11,553 --> 00:00:12,804 [riendo] 3 00:00:12,846 --> 00:00:15,932 Disuademe de los zoológicos de mascotas durante una década. 4 00:00:15,974 --> 00:00:17,851 ¡Oh hola! 5 00:00:17,892 --> 00:00:19,269 No te oí entrar. 6 00:00:19,310 --> 00:00:22,814 estaba completamente distraído pasando por el camino de los recuerdos. 7 00:00:22,856 --> 00:00:24,190 Mira lo que he encontrado. 8 00:00:24,232 --> 00:00:27,318 Mi diario de los acontecimientos. Eso sucedió hace 30 años. 9 00:00:27,360 --> 00:00:28,486 Yo lo llamo... 10 00:00:28,528 --> 00:00:31,614 "Caos en la jungla". 11 00:00:31,656 --> 00:00:32,991 ¿Conoces el cuento? 12 00:00:33,033 --> 00:00:35,160 todo lo que paso ¿en la isla? 13 00:00:35,201 --> 00:00:36,828 El gran "¡Ah!" 14 00:00:36,870 --> 00:00:38,079 ¿Las bestias? 15 00:00:38,121 --> 00:00:39,456 ¿El... "Ah"? 16 00:00:39,497 --> 00:00:41,041 ¿Nunca escuchaste sobre eso? 17 00:00:41,082 --> 00:00:44,711 Bueno, entonces, entra algo comodo 18 00:00:44,753 --> 00:00:47,380 y arregla tu furgón de cola en ese asiento, 19 00:00:47,422 --> 00:00:49,257 porque estás a punto de irte 20 00:00:49,299 --> 00:00:53,178 en una aventura de proporciones prehistóricas. 21 00:00:53,219 --> 00:00:55,221 [***] 22 00:00:57,557 --> 00:00:59,601 [registro rayado interrumpe la música] 23 00:00:59,642 --> 00:01:02,395 Todo comenzó en un viaje informal a la isla, 24 00:01:02,437 --> 00:01:03,521 y bueno, 25 00:01:03,563 --> 00:01:06,191 lo casual se convirtió en caos 26 00:01:06,232 --> 00:01:07,942 no mucho después de eso. 27 00:01:07,984 --> 00:01:09,069 ¡Oh mira! 28 00:01:09,110 --> 00:01:10,362 Mis nuevos amigos. 29 00:01:10,403 --> 00:01:14,324 Ese caballero rudo y revoltoso es Alan Grant, 30 00:01:14,366 --> 00:01:18,078 y junto a él está el-- ooh... encantadora Ellie Sattler, 31 00:01:18,119 --> 00:01:19,162 y al lado de ella 32 00:01:19,204 --> 00:01:21,247 es el hombre que pagó para esta juerga, 33 00:01:21,289 --> 00:01:24,125 el multimillonario John Hammond. 34 00:01:24,167 --> 00:01:26,711 el caballero durmiendo es el abogado de Hammond, 35 00:01:26,753 --> 00:01:28,421 Donald Genaro, 36 00:01:28,463 --> 00:01:30,590 uh-uh-oh, y mira aquí, 37 00:01:30,632 --> 00:01:32,467 finalmente, está este diablo guapo, 38 00:01:32,509 --> 00:01:34,844 Atentamente. 39 00:01:34,886 --> 00:01:37,472 Y tu eres un... ¿Qué fue de nuevo? 40 00:01:37,514 --> 00:01:38,765 Paleobotánico. 41 00:01:38,807 --> 00:01:40,684 Si si si, 42 00:01:40,725 --> 00:01:42,811 un experto en la vida vegetal antigua. 43 00:01:42,852 --> 00:01:44,437 Que interesante. 44 00:01:44,479 --> 00:01:45,647 Y tú con el sombrero, 45 00:01:45,689 --> 00:01:48,358 la suciedad en tus manos, eh... 46 00:01:48,400 --> 00:01:49,275 ¿construcción? 47 00:01:49,317 --> 00:01:50,944 Paleontólogo. 48 00:01:50,985 --> 00:01:54,072 Ah, entonces desentierras dinosaurios. 49 00:01:54,114 --> 00:01:55,782 Un paleobotánico, 50 00:01:55,824 --> 00:01:57,575 un paleontólogo, 51 00:01:57,617 --> 00:01:59,577 todo tiene sentido. 52 00:01:59,619 --> 00:02:01,621 ¿Y qué hace usted, señor...? 53 00:02:01,663 --> 00:02:03,123 Doctor, en realidad. 54 00:02:03,164 --> 00:02:04,916 Dr. Ian Malcolm. 55 00:02:04,958 --> 00:02:06,292 fui contratado por la junta 56 00:02:06,334 --> 00:02:07,544 para evaluar los riesgos 57 00:02:07,585 --> 00:02:10,505 en casa del señor Hammond último esfuerzo. 58 00:02:10,547 --> 00:02:12,549 Soy matemático de profesión, 59 00:02:12,590 --> 00:02:14,092 icono de la moda por elección. 60 00:02:14,134 --> 00:02:16,678 Más como una estrella de rock, si me preguntas. 61 00:02:16,720 --> 00:02:18,847 me especializo en un pequeño campo de estudio 62 00:02:18,888 --> 00:02:20,765 llamada "teoría del caos". 63 00:02:20,807 --> 00:02:22,017 Estoy seguro de que has oído hablar de él. 64 00:02:22,058 --> 00:02:24,144 No, no puedo decir que sí. 65 00:02:24,185 --> 00:02:25,437 ¿Qué es? 66 00:02:25,478 --> 00:02:26,438 Es, eh... 67 00:02:26,479 --> 00:02:27,897 Bueno, es, eh... 68 00:02:27,939 --> 00:02:30,817 Hay orden y luego caos, 69 00:02:30,859 --> 00:02:32,777 y el orden siempre termina volviéndose caos, 70 00:02:32,819 --> 00:02:35,447 entonces el caos puede, a su vez, predecir el orden. 71 00:02:35,488 --> 00:02:37,615 Suena interesante. 72 00:02:37,657 --> 00:02:39,534 Estamos aquí. 73 00:02:39,576 --> 00:02:42,037 [***] 74 00:02:42,078 --> 00:02:43,788 [Malcolm] Isla Nublar. 75 00:02:43,830 --> 00:02:46,708 El nombre significa "Isla de las Nubes" en español. 76 00:02:46,750 --> 00:02:47,959 Bonito. 77 00:02:48,001 --> 00:02:50,754 120 millas al oeste de Costa Rica, 78 00:02:50,795 --> 00:02:52,213 y lleno de vegetación 79 00:02:52,255 --> 00:02:55,717 y más problemas que jamás hubiésemos imaginado. 80 00:02:55,759 --> 00:02:57,677 ¡Ven, ven! 81 00:02:57,719 --> 00:02:59,220 Hay mucho que ver. 82 00:02:59,262 --> 00:03:02,349 Esta isla está lleno de mis sueños... 83 00:03:02,390 --> 00:03:05,060 Grandes, grandes sueños. 84 00:03:05,101 --> 00:03:07,228 Detengámonos aquí, ¿vale? 85 00:03:13,026 --> 00:03:14,652 Alan, esta planta se ha extinguido 86 00:03:14,694 --> 00:03:16,279 desde el período Cretácico. 87 00:03:16,321 --> 00:03:17,364 I-- 88 00:03:20,533 --> 00:03:22,160 [pasos pesados] 89 00:03:23,828 --> 00:03:27,957 [***] 90 00:03:29,501 --> 00:03:32,379 [bramido de dinosaurio] 91 00:03:35,548 --> 00:03:36,633 [pasos retumbando] 92 00:03:39,010 --> 00:03:40,595 [Alan Grant] Eso es... 93 00:03:40,637 --> 00:03:42,180 ¡Eso es un dinosaurio! 94 00:03:43,515 --> 00:03:45,392 El lo hizo. 95 00:03:45,433 --> 00:03:47,268 De hecho lo hizo. 96 00:03:47,310 --> 00:03:49,562 [***] 97 00:03:52,107 --> 00:03:53,942 [Gennaro gritando] 98 00:03:53,983 --> 00:03:55,819 ¿Qué tan rápido es? 99 00:03:55,860 --> 00:03:57,320 Bueno, no estamos seguros, 100 00:03:57,362 --> 00:04:00,573 pero el T.rex puede correr 32 millas por hora. 101 00:04:00,615 --> 00:04:01,616 ¿Qué? 102 00:04:01,658 --> 00:04:05,286 Tienes... ¿un T.rex? 103 00:04:05,328 --> 00:04:06,496 ¡Ah! 104 00:04:08,456 --> 00:04:09,541 Bienvenido... 105 00:04:09,582 --> 00:04:11,960 ¡Al Parque Jurásico! 106 00:04:12,002 --> 00:04:14,004 [Gennaro gritando] 107 00:04:15,422 --> 00:04:17,382 ¿Cómo lo hiciste? 108 00:04:17,424 --> 00:04:19,759 Deja que te enseñe. 109 00:04:19,801 --> 00:04:20,885 ¡Hola! 110 00:04:20,927 --> 00:04:23,388 ¡Mi nombre es Sr. ADN! 111 00:04:23,430 --> 00:04:25,807 Dentro de mí son los bloques de construcción 112 00:04:25,849 --> 00:04:27,559 de todo lo que hay en el planeta, 113 00:04:27,600 --> 00:04:29,728 incluyendo... ¡dinosaurios! 114 00:04:29,769 --> 00:04:32,105 Me encantan los dibujos animados, pero... 115 00:04:32,147 --> 00:04:34,691 Sr. ADN Es demasiado prolijo. 116 00:04:34,733 --> 00:04:35,942 Déjame resumirlo. 117 00:04:35,984 --> 00:04:37,819 Los científicos sacaron sangre. 118 00:04:37,861 --> 00:04:39,988 de esto aquí mosquito prehistórico, 119 00:04:40,030 --> 00:04:43,908 un mosquito que una vez Chupó la sangre de los dinosaurios. 120 00:04:43,950 --> 00:04:45,702 y combiné ese ADN 121 00:04:45,744 --> 00:04:47,078 con el ADN de las ranas 122 00:04:47,120 --> 00:04:49,831 para completar lo que falta-- -[croar] 123 00:04:49,873 --> 00:04:51,249 Oh hola. 124 00:04:51,291 --> 00:04:52,917 Como decía, 125 00:04:52,959 --> 00:04:55,253 el ADN de la rana llenó cualquier vacío, 126 00:04:55,295 --> 00:04:56,921 y voilá. 127 00:04:56,963 --> 00:04:57,964 Dinosaurio. 128 00:04:58,006 --> 00:04:59,132 [rana croando] 129 00:04:59,174 --> 00:05:00,592 Exactamente. 130 00:05:00,633 --> 00:05:03,595 La vida... encontró un camino. 131 00:05:03,636 --> 00:05:04,888 Pero se pone mejor. 132 00:05:04,929 --> 00:05:06,931 De allí nos llevaron 133 00:05:06,973 --> 00:05:08,767 a la pluma Velociraptor... -[la vaca muge] 134 00:05:08,808 --> 00:05:10,560 Este es Robert Muldoon. 135 00:05:10,602 --> 00:05:12,270 Guardabosques de Jurassic Park. 136 00:05:12,312 --> 00:05:15,565 Tienes velociraptores ¿ahí? 137 00:05:15,607 --> 00:05:16,900 Tres. 138 00:05:16,941 --> 00:05:19,444 Cada uno requiere una dieta abundante y saludable de carne 139 00:05:19,486 --> 00:05:20,278 una vez al día. 140 00:05:20,320 --> 00:05:21,154 [mugido] 141 00:05:21,196 --> 00:05:22,113 Son... 142 00:05:22,155 --> 00:05:24,949 ¿Peligrosos estos Velociraptors? 143 00:05:24,991 --> 00:05:26,993 Bueno, son tan rápidos como un guepardo, 144 00:05:27,035 --> 00:05:28,370 pero mucho más inteligente. 145 00:05:28,411 --> 00:05:30,455 A menudo trabajan en manada, cazando juntos. 146 00:05:30,497 --> 00:05:31,581 [mugido] 147 00:05:31,623 --> 00:05:33,667 tienen un gigante garra de seis pulgadas que usan 148 00:05:33,708 --> 00:05:34,584 para desmembrar a sus presas. 149 00:05:34,626 --> 00:05:36,127 [mugido] 150 00:05:36,169 --> 00:05:38,338 Para el momento ves el Velociraptor, 151 00:05:38,380 --> 00:05:39,589 es demasiado tarde. 152 00:05:39,631 --> 00:05:40,632 Estas muerto. 153 00:05:40,674 --> 00:05:41,633 [mugido] 154 00:05:41,675 --> 00:05:43,134 [Velociraptores chillando] 155 00:05:43,176 --> 00:05:45,303 [Hammond] ¡Oh, bien! 156 00:05:45,345 --> 00:05:46,596 quien esta hambriento? 157 00:05:46,638 --> 00:05:47,722 -Eh... -[náuseas] 158 00:05:50,183 --> 00:05:52,477 Mmm... tengo una pregunta. 159 00:05:52,519 --> 00:05:55,939 Lo que sucede si los dinosaurios salen? 160 00:05:55,980 --> 00:05:57,023 [Hammond] Oh, pijos. 161 00:05:57,065 --> 00:05:58,525 ¡Imposible! 162 00:05:58,566 --> 00:06:00,193 ¿Cómo puedes estar tan seguro? 163 00:06:00,235 --> 00:06:03,113 Bueno... aquí, deja que Ray te explique. 164 00:06:03,154 --> 00:06:05,156 Este es Ray Arnold. 165 00:06:05,198 --> 00:06:06,408 él es el hombre a cargo 166 00:06:06,449 --> 00:06:08,702 de asegurarse el parque funciona sin problemas. 167 00:06:08,743 --> 00:06:11,037 Hola, Ray, um... 168 00:06:11,079 --> 00:06:13,456 John parece pensar, equivocadamente, 169 00:06:13,498 --> 00:06:16,584 que esta isla es completamente impermeable al daño. 170 00:06:16,626 --> 00:06:18,420 John tiene razón, como siempre. 171 00:06:18,461 --> 00:06:20,880 Aquí, déjame Mostrarte algo. 172 00:06:20,922 --> 00:06:22,382 Dennis... -[Dennis sorbiendo] 173 00:06:22,424 --> 00:06:24,217 ...muestra los esquemas. 174 00:06:24,259 --> 00:06:27,053 [murmurando] "Dennis, trae los esquemas." 175 00:06:27,095 --> 00:06:28,888 [Ray] Tenemos 50 millas 176 00:06:28,930 --> 00:06:30,849 de cercas eléctricas de alta potencia 177 00:06:30,890 --> 00:06:32,058 con suficiente shock 178 00:06:32,100 --> 00:06:34,269 para noquear al lagarto más duro tenemos. 179 00:06:34,310 --> 00:06:35,895 La única manera de salir 180 00:06:35,937 --> 00:06:37,564 es si los dejamos salir. 181 00:06:37,605 --> 00:06:38,565 ¿Eso es todo? 182 00:06:38,606 --> 00:06:40,108 Bien, basta de eso. 183 00:06:40,150 --> 00:06:42,402 ¡Es hora de la gira! 184 00:06:42,444 --> 00:06:43,570 ¿Dennis? 185 00:06:43,611 --> 00:06:45,113 Oh sí. Recorrido. 186 00:06:45,155 --> 00:06:46,865 De inmediato... jefe. 187 00:06:46,906 --> 00:06:48,241 [risas] 188 00:06:48,283 --> 00:06:49,743 [Malcolm] Finalmente estábamos en camino 189 00:06:49,784 --> 00:06:51,119 para ver algunos dinosaurios, 190 00:06:51,161 --> 00:06:53,288 cuando algo inesperado llegaron los invitados. 191 00:06:53,329 --> 00:06:54,914 ¡Abuelo! 192 00:06:54,956 --> 00:06:56,249 [riendo alegremente] 193 00:06:56,291 --> 00:06:59,002 Hola, niños. 194 00:06:59,044 --> 00:07:00,920 Ian, Alan, Ellie, 195 00:07:00,962 --> 00:07:02,339 Me gustaría presentarte 196 00:07:02,380 --> 00:07:05,342 a mis nietos, Tim y Lex Murphy. 197 00:07:05,383 --> 00:07:07,260 ellos te van a acompañar en el Tour. 198 00:07:07,302 --> 00:07:10,472 ¿No es eso? ya sabes... ¿peligroso? 199 00:07:10,513 --> 00:07:11,639 Por supuesto que no. 200 00:07:11,681 --> 00:07:14,976 es tan seguro como cualquier atracción de parque de diversiones. 201 00:07:15,018 --> 00:07:17,979 Si, bueno, la mayoría parque de diversiones, 202 00:07:18,021 --> 00:07:19,564 si se estropean, 203 00:07:19,606 --> 00:07:22,108 los robots no cobres vida y te coma. 204 00:07:22,150 --> 00:07:24,527 Necesitas salir más, Ian. 205 00:07:24,569 --> 00:07:27,530 No te preocupes, Pueden viajar con mi abogado. 206 00:07:27,572 --> 00:07:30,367 el es el mas Hombre reacio al riesgo, lo sé. 207 00:07:30,408 --> 00:07:31,659 Apresúrate. 208 00:07:31,701 --> 00:07:34,287 Todos en nuestro sistema automatizado. vehículos eléctricos. 209 00:07:34,329 --> 00:07:36,664 No he reparado en gastos. 210 00:07:38,375 --> 00:07:39,793 Cuánto gastaste exactamente? 211 00:07:39,834 --> 00:07:42,504 ¡Abuelo! ¿No vienes? 212 00:07:42,545 --> 00:07:43,588 No no. 213 00:07:43,630 --> 00:07:45,548 me quedaré aquí y monitorear todo 214 00:07:45,590 --> 00:07:49,928 para asegurarse de que su recorrido ¡Es lo más emocionante posible! 215 00:07:49,969 --> 00:07:53,682 [***] 216 00:07:53,723 --> 00:07:55,725 Oh, esas puertas eran enormes. 217 00:07:55,767 --> 00:07:58,103 Me encantaría tener un par de esos en mi camino de entrada. 218 00:07:58,144 --> 00:08:00,105 Mantenga alejados a los fanáticos. 219 00:08:00,146 --> 00:08:01,981 [fotos de la cámara] 220 00:08:02,023 --> 00:08:03,525 De todos modos, atravesamos las puertas 221 00:08:03,566 --> 00:08:06,820 y condujo alrededor durante lo que parecieron horas, 222 00:08:06,861 --> 00:08:08,238 pero tristemente... 223 00:08:08,279 --> 00:08:10,281 ¡No hay dinosaurios! 224 00:08:10,323 --> 00:08:12,200 Esta gira apesta. 225 00:08:12,242 --> 00:08:13,827 Ah, tienes razón. 226 00:08:13,868 --> 00:08:15,120 Apesta. 227 00:08:15,161 --> 00:08:16,579 ¿Qué es eso? 228 00:08:17,997 --> 00:08:19,124 Esa es la pila más grande de... 229 00:08:19,165 --> 00:08:20,458 Sabes que, 230 00:08:20,500 --> 00:08:22,794 solo he olido algo tan malo una vez antes. 231 00:08:22,836 --> 00:08:23,878 Niños... 232 00:08:23,920 --> 00:08:26,923 ostras en un crucero son un gran no-no, 233 00:08:26,965 --> 00:08:28,883 pero ahí estábamos, 234 00:08:28,925 --> 00:08:32,220 Mirando fijamente un Triceratops pobre y enfermo 235 00:08:32,262 --> 00:08:33,888 con la barriga enojada. 236 00:08:33,930 --> 00:08:35,181 Todos hemos estado allí... 237 00:08:35,223 --> 00:08:36,391 [ruido de barriga] 238 00:08:36,433 --> 00:08:38,351 ¿Qué le pasa? 239 00:08:38,393 --> 00:08:39,686 Me temo que ella podría tener comido algo 240 00:08:39,728 --> 00:08:41,354 eso le hizo la panza un poco ruidoso. 241 00:08:41,396 --> 00:08:42,856 si puedo cavar a través de su taburete, 242 00:08:42,897 --> 00:08:45,316 debería poder ayudar averiguar qué está pasando. 243 00:08:45,358 --> 00:08:47,402 ¡Oh! Vas a ir a... 244 00:08:47,444 --> 00:08:50,488 meter las manos... ahí? 245 00:08:50,530 --> 00:08:52,449 -¡Sí, traje guantes! -¡Vaya! [tragando saliva] 246 00:08:52,490 --> 00:08:53,408 [Hammond por walkie-talkie] Lo lamento, 247 00:08:53,450 --> 00:08:55,368 Tenemos que acortar el recorrido. 248 00:08:55,410 --> 00:08:56,661 Ray me ha informado 249 00:08:56,703 --> 00:08:59,205 que hay una tormenta tropical se dirigió hacia aquí. 250 00:08:59,247 --> 00:09:00,874 nos estamos reuniendo todos los empleados 251 00:09:00,915 --> 00:09:03,793 y enviándolos de regreso al continente en barco. 252 00:09:03,835 --> 00:09:05,045 [suspiro] 253 00:09:05,086 --> 00:09:08,089 no es el camino Quería que esto desapareciera. 254 00:09:08,131 --> 00:09:10,383 Creo que puedo ayudar este triceratops, 255 00:09:10,425 --> 00:09:12,344 pero necesito algo más de tiempo. 256 00:09:12,385 --> 00:09:13,720 ¿Puedo volver contigo? 257 00:09:13,762 --> 00:09:14,637 Está bien. 258 00:09:14,679 --> 00:09:15,930 Tengo un vehículo a gasolina, 259 00:09:15,972 --> 00:09:17,766 así que probablemente pueda darte otros diez minutos. 260 00:09:17,807 --> 00:09:19,225 Ellie, ¿estás segura? 261 00:09:19,267 --> 00:09:20,393 Sí. Ir. 262 00:09:20,435 --> 00:09:21,895 Estaré justo detrás de ti. 263 00:09:21,936 --> 00:09:23,730 Ahora, ¡cavemos en busca de tesoros! 264 00:09:23,772 --> 00:09:24,731 [guante que se rompe] 265 00:09:24,773 --> 00:09:25,774 [mecanografía] 266 00:09:27,275 --> 00:09:29,361 [cuenta atrás pitando] 267 00:09:30,278 --> 00:09:32,572 Hola chicos, 268 00:09:32,614 --> 00:09:34,824 voy a ir a tomar un bocadillo de la máquina expendedora. 269 00:09:34,866 --> 00:09:36,242 ¿Quieren algo? 270 00:09:36,284 --> 00:09:37,243 ¡Yo invito! 271 00:09:37,285 --> 00:09:40,246 ¡Está bien, nos vemos! 272 00:09:40,288 --> 00:09:42,374 [Ray suspira] Que tipo tan raro. 273 00:09:42,415 --> 00:09:43,833 [Malcolm] Siempre pensé Dennis estaba levantado 274 00:09:43,875 --> 00:09:45,168 a algo nefasto. 275 00:09:45,210 --> 00:09:47,587 Resulta que tenía razón. 276 00:09:47,629 --> 00:09:48,421 Bien... 277 00:09:48,463 --> 00:09:50,590 hola mis guapas. 278 00:09:50,632 --> 00:09:52,467 Tan inteligente, 279 00:09:52,509 --> 00:09:54,594 y con mi piel suave como la de un bebé, nadie lo pensará dos veces 280 00:09:54,636 --> 00:09:56,471 que me estoy escabullendo embriones de dinosaurio 281 00:09:56,513 --> 00:09:58,431 a los competidores de Hammond ¡dentro de él! 282 00:09:58,473 --> 00:09:59,849 [riendo perversamente] 283 00:09:59,891 --> 00:10:03,645 Un millón y medio de dólares Nunca fue tan fácil de ganar. 284 00:10:03,687 --> 00:10:04,646 En cinco, 285 00:10:04,688 --> 00:10:05,730 cuatro, 286 00:10:05,772 --> 00:10:06,606 tres, 287 00:10:06,648 --> 00:10:07,774 dos, 288 00:10:07,816 --> 00:10:08,983 ¡uno! 289 00:10:09,025 --> 00:10:10,193 ¡Ah! ¡Ja ja! 290 00:10:10,235 --> 00:10:12,112 No, no, sólo estoy bromeando. 291 00:10:12,153 --> 00:10:14,114 Aunque fue aterrador. 292 00:10:14,155 --> 00:10:15,323 Fuera de la sala de seguridad, 293 00:10:15,365 --> 00:10:16,991 alimentación a varios servicios 294 00:10:17,033 --> 00:10:18,702 cerrar todo el parque 295 00:10:18,743 --> 00:10:22,122 justo cuando Ellie regresó a la sala de seguridad. 296 00:10:22,163 --> 00:10:24,791 Algo extraño estaba en marcha. 297 00:10:24,833 --> 00:10:27,168 [Ray] No hay energía por todo el parque. 298 00:10:27,210 --> 00:10:28,420 [Hammond] ¿Cómo es eso posible? 299 00:10:28,461 --> 00:10:30,130 [Rayo] No lo sé. 300 00:10:30,171 --> 00:10:32,590 ¡Ey! ¿Dónde está Alan? ¿y los niños? 301 00:10:34,009 --> 00:10:35,010 Según el mapa, 302 00:10:35,051 --> 00:10:36,386 se parece a sus vehículos 303 00:10:36,428 --> 00:10:38,805 Acabo de apagar al lado del paddock del T.rex. 304 00:10:38,847 --> 00:10:40,640 ¿El prado del T.rex? 305 00:10:40,682 --> 00:10:43,852 Roberto, ir a buscar a mis nietos. 306 00:10:45,020 --> 00:10:45,979 Espérame. 307 00:10:46,021 --> 00:10:47,647 [retumbar del trueno] 308 00:10:47,689 --> 00:10:50,150 [gemidos] ¿Por qué nos detuvimos? 309 00:10:50,191 --> 00:10:51,526 Se debe haber cortado la luz. 310 00:10:51,568 --> 00:10:52,819 Tal vez haya una linterna en algún lugar. 311 00:10:54,946 --> 00:10:57,949 ¡Oh! ¡Éstos son impresionantes! 312 00:10:57,991 --> 00:10:58,825 [retumbar distante] 313 00:10:58,867 --> 00:11:02,412 ¿Se enteró que? 314 00:11:03,204 --> 00:11:05,040 [estruendo profundo] 315 00:11:08,209 --> 00:11:09,419 [retumbar] 316 00:11:09,461 --> 00:11:10,295 [Malcolm] ¿Qué es eso? 317 00:11:10,337 --> 00:11:11,421 [retumbar cada vez más fuerte] 318 00:11:11,463 --> 00:11:12,714 Olvídalo, prefiero no saberlo. 319 00:11:13,965 --> 00:11:15,008 [gruñendo] 320 00:11:15,050 --> 00:11:18,345 [rugido ensordecedor] 321 00:11:18,386 --> 00:11:19,804 [gritando] 322 00:11:19,846 --> 00:11:21,598 Chico, odio tener razón todo el tiempo. 323 00:11:21,639 --> 00:11:24,434 Manténgase absolutamente quieto. 324 00:11:24,476 --> 00:11:26,227 [Gennaro jadea de miedo] 325 00:11:26,269 --> 00:11:27,854 ¿A dónde va? 326 00:11:27,896 --> 00:11:29,522 [jadeo] 327 00:11:32,400 --> 00:11:35,362 Cuando tienes que irte, Supongo que tienes que irte. 328 00:11:35,403 --> 00:11:36,363 [t. rex rugiendo] 329 00:11:36,404 --> 00:11:38,698 [cables rompiéndose] 330 00:11:38,740 --> 00:11:41,618 [gruñendo] 331 00:11:41,659 --> 00:11:44,037 [rugido] 332 00:11:44,079 --> 00:11:46,289 [Malcolm] Oh, al menos los niños. son seguros, ¿verdad? 333 00:11:46,331 --> 00:11:47,707 Hammond no escatimó en gastos. 334 00:11:49,709 --> 00:11:51,544 [gruñendo] 335 00:11:51,586 --> 00:11:52,921 [Grant murmura] Apaga la luz. 336 00:11:52,962 --> 00:11:53,838 ¡Apágalo! 337 00:11:53,880 --> 00:11:56,049 ¡Apágalo, Lex! ¡Apágalo! 338 00:11:56,091 --> 00:11:58,009 Lo siento-- 339 00:11:58,051 --> 00:11:59,719 [gruñido gutural] 340 00:12:04,516 --> 00:12:07,435 -[gritando] -[t. rex gruñendo] 341 00:12:07,477 --> 00:12:09,020 Sí, totalmente seguro. 342 00:12:10,939 --> 00:12:11,981 [gritando] 343 00:12:14,150 --> 00:12:15,068 ¡Aqui! 344 00:12:15,110 --> 00:12:17,779 ¡No, ellos no! ¡Aqui! 345 00:12:21,491 --> 00:12:23,326 ¡Elígeme! ¡Elígeme! 346 00:12:23,368 --> 00:12:26,913 ¡Ayuda a los niños! ¡Ayuda a los niños! 347 00:12:28,123 --> 00:12:29,499 Mi plan funcionó. 348 00:12:29,541 --> 00:12:31,459 Tenía la atención del dinosaurio. 349 00:12:31,501 --> 00:12:34,087 me estaba persiguiendo en lugar de los niños. 350 00:12:34,129 --> 00:12:35,630 Corrí y luego... 351 00:12:35,672 --> 00:12:39,676 uh, ya sabes, no estoy seguro Qué paso después de eso. 352 00:12:39,718 --> 00:12:41,302 [Grant] ¡Dame tu mano! ¡Te tengo! 353 00:12:41,344 --> 00:12:42,429 [t. rex gruñendo] 354 00:12:42,470 --> 00:12:43,388 [gritando] 355 00:12:43,430 --> 00:12:45,473 No... te muevas. 356 00:12:48,184 --> 00:12:49,227 [exhalando] 357 00:12:54,899 --> 00:12:56,443 [gritando] 358 00:12:56,484 --> 00:12:57,944 [Conceder] ¡Tim! ¡Tim! 359 00:12:57,986 --> 00:13:01,114 Ponte sobre mi espalda. 360 00:13:04,826 --> 00:13:06,369 [Lex] ¡Tim! 361 00:13:06,411 --> 00:13:08,163 ¡Estoy bien! 362 00:13:09,831 --> 00:13:10,874 [rugido] 363 00:13:14,586 --> 00:13:17,380 Ay, no puedo ver nada. bajo esta lluvia! 364 00:13:17,422 --> 00:13:18,965 ¿En qué dirección está el muelle? 365 00:13:20,091 --> 00:13:22,010 [gritando] 366 00:13:22,052 --> 00:13:23,011 [chocando] 367 00:13:24,346 --> 00:13:25,388 Puaj... 368 00:13:25,430 --> 00:13:26,765 ¡Está tan embarrado! 369 00:13:26,806 --> 00:13:27,766 ¡Uf! 370 00:13:27,807 --> 00:13:30,185 [chirrido de dinosaurio] 371 00:13:30,226 --> 00:13:31,186 Oh... 372 00:13:31,227 --> 00:13:33,188 Oye, pequeño. 373 00:13:33,229 --> 00:13:34,981 No me hagas caso. 374 00:13:35,023 --> 00:13:36,983 ¿Quieres jugar a la pelota? 375 00:13:37,025 --> 00:13:38,360 [chirrido] 376 00:13:38,401 --> 00:13:39,402 ¡Ah! 377 00:13:39,444 --> 00:13:40,570 [farfulla] 378 00:13:40,612 --> 00:13:42,447 ¿Qué? ¿Tenías italiano? ¿para la cena? 379 00:13:42,489 --> 00:13:44,074 No puedo ver... 380 00:13:44,115 --> 00:13:45,617 ¡No puedo ver! 381 00:13:47,118 --> 00:13:49,621 [solo de guitarra] 382 00:13:50,497 --> 00:13:51,706 Ahora, niños, 383 00:13:51,748 --> 00:13:53,416 quiero asegurarme nuestros espectadores más jóvenes 384 00:13:53,458 --> 00:13:57,170 se ahorran cualquier cosa, um... desagradable. 385 00:13:57,212 --> 00:14:00,131 Además, estoy seguro que Dennis y el dinosaurio 386 00:14:00,173 --> 00:14:01,424 probablemente jugó un juego, 387 00:14:01,466 --> 00:14:04,177 o tal vez había un buen vaso de té. 388 00:14:04,219 --> 00:14:07,555 De hecho, es posible que todavía estar tomando ese té, como... 389 00:14:07,597 --> 00:14:12,143 nunca vimos querido Dennis otra vez. 390 00:14:12,185 --> 00:14:14,020 ¡De todos modos! ¡Ja ja! 391 00:14:14,062 --> 00:14:15,188 Eh, volvamos 392 00:14:15,230 --> 00:14:16,940 a la parte más importante de la historia-- 393 00:14:16,981 --> 00:14:18,274 ¡A mí! 394 00:14:18,316 --> 00:14:20,485 ¡Ian! ¿Dónde está Alan? 395 00:14:20,527 --> 00:14:21,611 ¿Donde estan los niños? 396 00:14:21,653 --> 00:14:24,406 [gemidos] Él estaba en el auto, 397 00:14:24,447 --> 00:14:25,490 y luego el... 398 00:14:25,532 --> 00:14:26,866 Tirano saurio Rex. 399 00:14:26,908 --> 00:14:27,701 ¿El qué? 400 00:14:27,742 --> 00:14:30,036 -¡El tiranosaurio rex! -[rugido] 401 00:14:30,078 --> 00:14:30,870 ¡Ah, deberíamos irnos! 402 00:14:30,912 --> 00:14:33,998 ¡Vamos, entra, entra! 403 00:14:34,040 --> 00:14:35,000 [t. rex gruñendo] 404 00:14:36,334 --> 00:14:38,670 ¡Debe ir más rápido! 405 00:14:40,130 --> 00:14:41,089 [gruñendo] 406 00:14:42,173 --> 00:14:43,299 ¡Ah! 407 00:14:43,341 --> 00:14:44,884 ¡Hacer algo! 408 00:14:48,638 --> 00:14:50,724 [bramido] 409 00:14:50,765 --> 00:14:52,434 [***] 410 00:14:52,475 --> 00:14:53,435 [suspiro] 411 00:14:54,853 --> 00:14:55,729 [Malcolm] Como apenas escapamos 412 00:14:55,770 --> 00:14:57,439 las fauces de la muerte, 413 00:14:57,480 --> 00:14:58,815 gracias a mi rapidez de pensamiento, 414 00:14:58,857 --> 00:15:00,567 alan y los niños fueron acurrucados con seguridad 415 00:15:00,608 --> 00:15:02,610 muy por encima del suelo, 416 00:15:02,652 --> 00:15:04,863 donde se conocieron mucho más amigable, 417 00:15:04,904 --> 00:15:06,906 y más ruidoso, dinosaurio. 418 00:15:06,948 --> 00:15:07,574 [jadeando] 419 00:15:07,615 --> 00:15:09,159 Todo está bien. 420 00:15:09,200 --> 00:15:10,827 Todo está bien... 421 00:15:13,747 --> 00:15:15,498 Ese es un braquiosaurio. 422 00:15:15,540 --> 00:15:16,791 Son herbívoros. 423 00:15:16,833 --> 00:15:18,918 no tienen interes en personas como nosotros. 424 00:15:18,960 --> 00:15:20,045 ¡Guau! 425 00:15:21,838 --> 00:15:24,341 Son... algo bonitos. 426 00:15:26,051 --> 00:15:27,177 [estornudos] 427 00:15:27,218 --> 00:15:29,220 [gemidos] ¡Uf! 428 00:15:29,262 --> 00:15:32,474 Salud. [reír] 429 00:15:32,515 --> 00:15:36,144 ¡Estoy cubierto de mocos de dinosaurio! 430 00:15:36,186 --> 00:15:37,187 Puaj... 431 00:15:37,228 --> 00:15:39,189 [riendo] Sí. 432 00:15:39,230 --> 00:15:41,024 Bueno, vamos. 433 00:15:41,066 --> 00:15:42,942 Te limpiaremos en el Centro de Visitantes. 434 00:15:42,984 --> 00:15:44,694 Creo que sé dónde está, 435 00:15:44,736 --> 00:15:46,780 y apuesto a que tu abuelo Está muerto de preocupación. 436 00:15:46,821 --> 00:15:49,074 ¡Estoy muerta de preocupación! 437 00:15:49,115 --> 00:15:50,241 [puerta cerrándose] 438 00:15:50,283 --> 00:15:52,202 ¡Ian! ¿Donde estan los niños? 439 00:15:52,243 --> 00:15:55,455 Bueno, la última vez que los vi, el tiranosaurio rex era... 440 00:15:55,497 --> 00:15:56,748 Bien... 441 00:15:56,790 --> 00:15:58,333 No se preocupe, Sr. Hammond. 442 00:15:58,375 --> 00:15:59,376 Conozco a Alan. 443 00:15:59,417 --> 00:16:00,877 él mantendrá tus nietos a salvo. 444 00:16:00,919 --> 00:16:02,295 [Ray] Me alegra que alguien lo haga. 445 00:16:02,337 --> 00:16:05,298 porque agarraos el trasero, mis amigos. 446 00:16:05,340 --> 00:16:08,426 Creo que Dennis era el indicado. que saboteó la isla. 447 00:16:08,468 --> 00:16:09,719 Parece que plantó un virus 448 00:16:09,761 --> 00:16:12,138 provocando toda la seguridad protocolos para apagar. 449 00:16:12,180 --> 00:16:14,974 Para obtener los sistemas vuelven a estar en línea, 450 00:16:15,016 --> 00:16:16,601 necesito a alguien para ir a la sala de energía 451 00:16:16,643 --> 00:16:19,187 y acciona el interruptor para redirigir el poder. 452 00:16:19,229 --> 00:16:22,315 Luego dirígete al centro de control. para reiniciar el sistema. 453 00:16:22,357 --> 00:16:23,566 Eso debería ser bastante fácil. 454 00:16:23,608 --> 00:16:25,151 Sería, 455 00:16:25,193 --> 00:16:27,904 excepto entre aquí y allá es la pluma Velociraptor, 456 00:16:27,946 --> 00:16:30,949 y estoy bastante seguro han escapado. 457 00:16:30,990 --> 00:16:32,075 Iré. 458 00:16:32,117 --> 00:16:34,661 Y me aseguraré llegas allí vivo. 459 00:16:34,703 --> 00:16:37,080 Oh, mira, es mi vecino. 460 00:16:37,122 --> 00:16:39,082 ¡Guau! Eso es bastante la configuración allí. 461 00:16:39,124 --> 00:16:40,750 ¡Estoy impresionado! 462 00:16:40,792 --> 00:16:42,836 Sabes, realmente has Tengo ojo para esto. 463 00:16:42,877 --> 00:16:43,962 ¿No es genial? 464 00:16:44,004 --> 00:16:46,923 Siempre creando algo magnífico. 465 00:16:46,965 --> 00:16:48,842 Tiburones... dinosaurios... 466 00:16:48,883 --> 00:16:50,010 [ruido y caída] 467 00:16:51,469 --> 00:16:53,096 Oh... guau. 468 00:16:53,138 --> 00:16:55,306 Bueno, siempre puedes reconstruirlo. 469 00:16:55,348 --> 00:16:56,516 Ahora, ¿dónde estábamos? 470 00:16:56,558 --> 00:16:57,684 ¡Correcto! 471 00:16:57,726 --> 00:16:59,185 Niños, voy a mirar para los demás. 472 00:16:59,227 --> 00:17:01,062 Quédate aquí y conseguir algo de comer. 473 00:17:01,104 --> 00:17:02,230 Regresaré en un minuto. 474 00:17:03,648 --> 00:17:04,482 ¡Alimento! 475 00:17:06,860 --> 00:17:08,319 [***] 476 00:17:09,863 --> 00:17:11,448 [susurro de arbustos] 477 00:17:11,489 --> 00:17:12,782 [Muldoon] Están aquí. 478 00:17:12,824 --> 00:17:15,118 los llevaré lejos mientras enciendes la alimentación. 479 00:17:15,160 --> 00:17:16,077 Ten cuidado. 480 00:17:16,119 --> 00:17:16,870 Por supuesto. 481 00:17:16,911 --> 00:17:18,079 [gruñido suave] 482 00:17:18,496 --> 00:17:19,247 [golpeando la puerta] 483 00:17:22,208 --> 00:17:25,337 Muy bien, sal, sal. 484 00:17:25,378 --> 00:17:26,338 donde quiera que-- 485 00:17:27,714 --> 00:17:28,757 Chica inteligente. 486 00:17:28,798 --> 00:17:30,300 [chirrido] 487 00:17:30,342 --> 00:17:31,634 ¡Lo siento! 488 00:17:31,676 --> 00:17:33,511 Sólo trabajando en alguna teoría del caos. 489 00:17:33,553 --> 00:17:37,098 Sabes, analizando esos números. 490 00:17:37,140 --> 00:17:40,643 Oh, eh, hablando de crujir... 491 00:17:40,685 --> 00:17:42,312 Muldoon, bueno, niños, 492 00:17:42,354 --> 00:17:45,815 uh, tal vez conoció a Dennis por esa taza de té, 493 00:17:45,857 --> 00:17:48,902 porque Tampoco lo volvimos a ver nunca más. 494 00:17:48,943 --> 00:17:50,612 ¡Asi que de vuelta a la historia! 495 00:17:52,364 --> 00:17:53,365 Mmm... 496 00:17:53,406 --> 00:17:55,867 Sabe muy bien. 497 00:17:55,909 --> 00:17:56,868 [gruñido suave] 498 00:17:56,910 --> 00:17:57,869 [nervioso] Tim... 499 00:17:57,911 --> 00:18:00,497 Voy a comer mucha comida. 500 00:18:00,538 --> 00:18:01,706 Toda la comida. 501 00:18:01,748 --> 00:18:03,583 Cada trozo de comida. 502 00:18:03,625 --> 00:18:04,626 ¡Tim! 503 00:18:04,668 --> 00:18:06,169 [gruñido suave] 504 00:18:06,211 --> 00:18:07,379 [rotura de vidrio] 505 00:18:11,341 --> 00:18:12,300 [exhalando] 506 00:18:13,885 --> 00:18:15,387 [golpeando la puerta] 507 00:18:16,388 --> 00:18:17,722 No te preocupes. 508 00:18:17,764 --> 00:18:19,391 No pueden abrir puertas. 509 00:18:20,600 --> 00:18:22,060 [jadeando] 510 00:18:26,231 --> 00:18:28,441 ¿Cómo se supone que debo saber? ¿Cuál voltear? 511 00:18:28,483 --> 00:18:29,651 [arpa angelical rasgueando] 512 00:18:29,693 --> 00:18:30,652 Oh. 513 00:18:31,736 --> 00:18:32,821 [Encendiendo] 514 00:18:32,862 --> 00:18:35,281 [Grant] ¿Ellie? 515 00:18:36,449 --> 00:18:37,617 ¡Alan! Estas vivo. 516 00:18:37,659 --> 00:18:38,660 Apenas. 517 00:18:38,702 --> 00:18:40,286 ¿Qué estás haciendo aquí afuera? 518 00:18:40,328 --> 00:18:42,455 tenemos que reiniciar el sistema de seguridad. 519 00:18:42,497 --> 00:18:43,790 He preparado el poder. 520 00:18:43,832 --> 00:18:45,375 Sólo tenemos que hacer nuestro camino a la sala de control. 521 00:18:47,002 --> 00:18:48,461 [Ellie] ¿Dónde están los niños? 522 00:18:48,503 --> 00:18:49,963 [Grant] Los dejé aquí. 523 00:18:50,005 --> 00:18:51,631 -I-- -[niños gritando] ¡Corre! 524 00:18:51,673 --> 00:18:54,426 [jadeo] 525 00:18:56,928 --> 00:18:58,221 [gruñendo] 526 00:18:58,263 --> 00:18:59,764 [Ellie] ¡A la sala de control! 527 00:18:59,806 --> 00:19:02,267 [Grant] ¡Vamos! ¡Ir! 528 00:19:04,060 --> 00:19:05,145 ¡El ordenador! 529 00:19:05,186 --> 00:19:07,355 ¡Reinicie el sistema! 530 00:19:08,398 --> 00:19:09,566 ¡Vamos! 531 00:19:09,607 --> 00:19:12,318 Vamos, Lex. ¡Eres el genio de la informática! 532 00:19:12,360 --> 00:19:13,319 ¡Esperar! 533 00:19:13,361 --> 00:19:14,487 ¡Apresúrate! 534 00:19:16,156 --> 00:19:17,741 [Velociraptor golpeando] 535 00:19:23,204 --> 00:19:24,831 [la cerradura de la puerta se cierra de golpe] 536 00:19:24,873 --> 00:19:26,082 [Ray] ¡Ellie lo hizo! 537 00:19:26,124 --> 00:19:27,584 Los sistemas de seguridad ¡Están volviendo a estar en línea! 538 00:19:27,625 --> 00:19:30,879 llamar a un helicóptero para nuestra evacuación inmediata. 539 00:19:30,920 --> 00:19:32,005 ¡En eso! 540 00:19:32,047 --> 00:19:33,882 ¿Cómo vamos a ¿sal de aquí? 541 00:19:33,923 --> 00:19:35,175 Los conductos de aire. 542 00:19:35,216 --> 00:19:36,718 Los llevaremos hacia el centro de visitantes, 543 00:19:36,760 --> 00:19:38,636 y desde allí, deberíamos poder salir. 544 00:19:38,678 --> 00:19:40,055 ¡Vamos! 545 00:19:42,515 --> 00:19:43,683 ¡Estaban aquí! 546 00:19:43,725 --> 00:19:44,642 [Velociraptor gruñendo] 547 00:19:44,684 --> 00:19:45,518 [ellos gritan] 548 00:19:45,560 --> 00:19:46,728 [chillidos] 549 00:19:46,770 --> 00:19:49,397 ¡Los huesos! ¡Todos a los huesos! 550 00:19:50,523 --> 00:19:53,234 [gritando] 551 00:19:57,781 --> 00:19:59,449 [Velociraptores chillando] 552 00:19:59,491 --> 00:20:01,159 ¡Quédate detrás de mí! 553 00:20:01,201 --> 00:20:03,244 Lo estábamos planeando. 554 00:20:04,079 --> 00:20:06,039 [gruñendo] 555 00:20:06,081 --> 00:20:08,041 [rugido] 556 00:20:08,083 --> 00:20:09,751 [***] 557 00:20:12,128 --> 00:20:14,714 [Conceder] ¡Ahora! ¡Correr! 558 00:20:17,133 --> 00:20:19,094 [Hammond] ¡Niños! ¡Entra! 559 00:20:20,095 --> 00:20:22,597 [dinosaurios gruñendo y gritando] 560 00:20:25,850 --> 00:20:27,977 [rugido] 561 00:20:28,019 --> 00:20:29,688 [Malcolm] Y con eso, El sueño de Juan 562 00:20:29,729 --> 00:20:32,565 bueno, se había convertido en una pesadilla. 563 00:20:32,607 --> 00:20:33,817 Si tan solo hubiera alguien 564 00:20:33,858 --> 00:20:35,860 eso podría haberle advertido al respecto. 565 00:20:35,902 --> 00:20:37,278 Oh espera. 566 00:20:37,320 --> 00:20:38,988 Hice. 567 00:20:39,030 --> 00:20:41,074 Estaban tan ocupados pensando en 568 00:20:41,116 --> 00:20:43,535 si o no podrían crear un dinosaurio, 569 00:20:43,576 --> 00:20:46,746 no se detuvieron a pensar si deberían, 570 00:20:46,788 --> 00:20:48,915 y bueno, mira lo que pasó. 571 00:20:48,957 --> 00:20:50,917 Eso es un caos para ti, 572 00:20:50,959 --> 00:20:53,211 siempre impredecible. 573 00:20:53,253 --> 00:20:55,005 Afortunadamente, todos salió de la isla ese día 574 00:20:55,046 --> 00:20:56,923 con nuestras extremidades intactas. 575 00:20:56,965 --> 00:20:58,258 Ojalá pudiera decir 576 00:20:58,299 --> 00:21:00,510 que fue mi ultimo interacción con dinosaurios, 577 00:21:00,552 --> 00:21:03,430 pero... no. 578 00:21:03,471 --> 00:21:05,098 De hecho, 579 00:21:05,140 --> 00:21:07,100 Tengo otro diario aquí... 580 00:21:07,142 --> 00:21:09,227 Ah, ¿dónde está? 581 00:21:09,269 --> 00:21:11,312 ¿Mirarías eso? 582 00:21:11,354 --> 00:21:14,733 Yo lo llamo "¡Mundo Perdido!" 583 00:21:14,774 --> 00:21:16,443 Bastante pegadizo, ¿verdad? 584 00:21:16,484 --> 00:21:20,739 Estoy seguro de que tienes tiempo para otra historia? ¿Sí? 585 00:21:20,780 --> 00:21:23,450 ¿No? Yo, eh... ¡vale! 586 00:21:23,491 --> 00:21:27,245 Uh, bueno, fue genial. ¡para verte! 587 00:21:27,287 --> 00:21:30,415 creo que iré a ayudarlo con la fuente. 588 00:21:30,457 --> 00:21:32,334 ¡Adiós! 589 00:21:32,375 --> 00:21:34,127 Uh... ¿podría haberlo hecho? ¿Mi diario de vuelta? 590 00:21:34,169 --> 00:21:35,253 ¿Por favor? 591 00:21:35,295 --> 00:21:36,671 ¡El Mundo Perdido fue genial! 592 00:21:36,713 --> 00:21:38,757 Principalmente porque era todo sobre mi, 593 00:21:38,798 --> 00:21:40,759 pero ajajaja, oye... 594 00:21:40,800 --> 00:21:43,011 ¿Por favor? No te vayas. 595 00:21:43,053 --> 00:21:45,680 [***] 36899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.