All language subtitles for Kingdom.of.the.Planet.of.the.Apes.2024.TS.1080p.MULTI_[SLO][JPN]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,040 --> 00:00:27,420 何千年もの間 人間は この惑星を支配したが - 2 00:00:27,450 --> 00:00:30,270 その傲慢さが 人間を破滅へと導く 3 00:00:30,300 --> 00:00:33,630 人工ウイルスは 知的な 類人猿を創造し - 4 00:00:33,660 --> 00:00:36,550 人間には 非可逆的な 変化をもたらす 5 00:00:36,580 --> 00:00:40,310 人間の知性と言語能力は 失われ 野生化 6 00:00:40,400 --> 00:00:44,150 猿と人間の戦いは続き 結果として共存していた 7 00:00:44,220 --> 00:00:49,410 支配者となった猿に 強大なリーダーが誕生 8 00:00:49,440 --> 00:00:53,790 その名は ”シーザー” ( カエサル )... 9 00:00:53,814 --> 00:00:57,814 初代・シーザーの火葬 10 00:02:19,900 --> 00:02:27,900 猿の惑星/キングダム 11 00:02:39,100 --> 00:02:44,170 300年後 何世代も後の世界... 12 00:04:08,750 --> 00:04:12,750 ノア( 類人猿の一族の後継者 )は - 13 00:04:13,000 --> 00:04:16,000 友人のアナヤ スナと共に - 14 00:04:16,015 --> 00:04:20,015 成人式の為にワシの 卵を取りに行く 15 00:04:20,040 --> 00:04:22,040 勇気を見せろ 16 00:04:42,370 --> 00:04:47,670 ルナ( イーグル族長老 )は 行動は冷静にと... 17 00:04:48,840 --> 00:04:51,910 ルナは 賢明で神聖だ 18 00:05:15,340 --> 00:05:17,340 3個しかない 19 00:05:17,430 --> 00:05:20,780 全部もらうか? - ダメだ 20 00:05:21,980 --> 00:05:24,120 必ず一つ残す事 21 00:05:25,300 --> 00:05:27,340 それがルールだ 22 00:05:28,940 --> 00:05:31,140 明日は成人式だ 23 00:05:33,760 --> 00:05:35,200 お前のな... 24 00:05:36,110 --> 00:05:37,960 一人前だ 25 00:05:38,040 --> 00:05:39,537 日没までに... 26 00:05:39,561 --> 00:05:42,100 選ぶのはノアだ 27 00:05:46,550 --> 00:05:48,120 どう思う?ソナ 28 00:05:53,110 --> 00:05:54,290 これよ 29 00:05:55,820 --> 00:05:57,170 これ... 30 00:05:58,640 --> 00:06:00,400 これも... 31 00:06:11,770 --> 00:06:15,290 いつも一緒だった 32 00:06:15,980 --> 00:06:18,510 一緒に育てられた 33 00:06:19,520 --> 00:06:22,130 私達は仲間でしょ? 34 00:06:23,310 --> 00:06:24,710 ね? 35 00:06:40,095 --> 00:06:41,095 ノア! 36 00:06:56,320 --> 00:06:58,320 見えるか?( あそこにも ) 37 00:06:58,335 --> 00:07:00,220 別の方法を... 38 00:07:03,820 --> 00:07:05,120 ノア? 39 00:07:05,620 --> 00:07:07,120 ダメだ! 40 00:08:05,144 --> 00:08:07,644 アナヤ!助けて! 41 00:08:11,680 --> 00:08:13,680 ノア! 42 00:08:37,230 --> 00:08:39,626 鳥みたいに飛べたら? - 怖くない? 43 00:08:39,650 --> 00:08:41,840 そうだな 44 00:09:03,230 --> 00:09:05,200 (毛布がない) 45 00:09:08,290 --> 00:09:10,510 何なの?ノア 46 00:09:11,450 --> 00:09:12,870 誰かいる 47 00:09:12,930 --> 00:09:14,330 エイブ? 48 00:09:22,750 --> 00:09:25,750 どうする? ノア 49 00:09:30,040 --> 00:09:33,040 捕まえる! - わかった 50 00:09:43,800 --> 00:09:46,000 ( 侵入者だ ) 51 00:09:46,060 --> 00:09:47,560 怖くないさ 52 00:09:50,184 --> 00:09:52,684 違う アナヤ 53 00:10:16,080 --> 00:10:18,580 エイブじゃない 54 00:10:21,590 --> 00:10:23,730 たぶん... 55 00:10:24,610 --> 00:10:26,610 似た者(ヒト)? 56 00:10:28,250 --> 00:10:30,190 ここにはいない... 57 00:10:31,010 --> 00:10:35,010 ここには入れない 追うな! 58 00:10:53,340 --> 00:10:56,440 怖かった? - 怖くない! 59 00:11:27,610 --> 00:11:29,626 どこまで行ったの? 60 00:11:29,650 --> 00:11:31,049 怖かった? 61 00:11:31,050 --> 00:11:32,790 ああ 危険だ 62 00:11:32,830 --> 00:11:36,330 アナヤは叫んでた - ハハハ! 63 00:11:42,990 --> 00:11:44,410 卵を見せて 64 00:11:44,450 --> 00:11:46,290 何個 取ってきたの? 65 00:11:46,380 --> 00:11:47,580 見せてよ 66 00:11:47,610 --> 00:11:49,210 卵は? 67 00:11:49,690 --> 00:11:52,010 見せて アナヤ 68 00:11:52,350 --> 00:11:53,750 お願い 69 00:12:16,660 --> 00:12:18,120 欲しいか? 70 00:12:25,280 --> 00:12:26,980 (母)こっちへ... 71 00:12:34,780 --> 00:12:36,180 見せて 72 00:12:36,190 --> 00:12:38,050 誰だって 約束は守る 73 00:12:38,420 --> 00:12:41,050 ここに知識がある 74 00:12:41,800 --> 00:12:43,630 私はあなたのママよ 75 00:12:52,820 --> 00:12:55,000 あなたは賢い 76 00:12:57,320 --> 00:12:59,740 パパが待ってる 77 00:13:08,040 --> 00:13:10,040 わかった 78 00:13:11,620 --> 00:13:13,260 まだ時間はある 79 00:13:13,460 --> 00:13:14,960 後でいい 80 00:13:17,400 --> 00:13:20,840 あなたのパパも 待ってるわ 81 00:13:26,000 --> 00:13:30,000 ( 家族の誇りよ ) 82 00:13:50,240 --> 00:13:52,240 ( やっと戻ったな ) 83 00:14:24,000 --> 00:14:25,760 固すぎる 84 00:14:26,360 --> 00:14:28,880 ここへ - はい コロ(父) 85 00:14:47,730 --> 00:14:50,800 ( 父:鷹狩り族のマスター ) 86 00:14:59,280 --> 00:15:01,160 来たな 87 00:15:05,940 --> 00:15:10,036 息子よ 鷹は明日の 儀式では使わない 88 00:15:10,060 --> 00:15:12,080 明日は休みだ 89 00:15:15,270 --> 00:15:16,770 崖登りは? 90 00:15:16,800 --> 00:15:20,560 頂上までね - 全員か? 91 00:15:20,780 --> 00:15:22,280 違う 92 00:15:22,640 --> 00:15:24,380 僕だけだよ 93 00:15:29,980 --> 00:15:31,930 布が匂う... 94 00:15:42,560 --> 00:15:46,380 あの谷を 超えてはならない 95 00:15:46,760 --> 00:15:50,420 掟おきてだ 忘れるな 96 00:15:50,630 --> 00:15:54,620 毛布に よそ者の匂いが... 97 00:15:54,710 --> 00:15:56,656 そこまで行ってない 98 00:15:56,680 --> 00:15:58,480 谷にはいなかった 99 00:16:01,570 --> 00:16:03,370 言ったろ 100 00:16:04,950 --> 00:16:06,570 嘘はつくな ノア 101 00:16:08,090 --> 00:16:10,290 ”学び”は多い 102 00:16:11,390 --> 00:16:13,410 教える事もな 103 00:16:14,650 --> 00:16:16,890 明日は成人式だ 104 00:16:17,490 --> 00:16:21,050 よそ者の事は 知らねばならない 105 00:16:21,190 --> 00:16:25,610 エコーズ(外部者:ヒト)は トラブルの元だ 106 00:16:28,634 --> 00:16:32,634 ここに来たら... 追い払う 107 00:16:45,580 --> 00:16:48,580 ( 長老達の相談 ) 108 00:16:58,604 --> 00:17:01,104 ( 長老の一人 ) 109 00:17:04,330 --> 00:17:08,271 お前は指導者になる 110 00:17:11,430 --> 00:17:13,110 険しい道だ 111 00:17:28,440 --> 00:17:30,440 ノア! 112 00:17:33,964 --> 00:17:36,064 あなたのパパは? 113 00:17:36,090 --> 00:17:37,890 説明できた? 114 00:17:40,140 --> 00:17:42,140 ( わからない...) 115 00:17:43,300 --> 00:17:46,750 あなたが 鷹狩りの後継者? 116 00:17:46,830 --> 00:17:48,230 そうだ 117 00:17:48,310 --> 00:17:50,690 でも 嫌われてる 118 00:17:54,420 --> 00:17:57,820 ノア?( パパ:鷹狩り?) 119 00:17:58,975 --> 00:18:00,760 長老たちと... 120 00:18:02,785 --> 00:18:05,081 よそ者を追い出しに 行くんだ 121 00:18:05,120 --> 00:18:07,720 そうだ ノア 122 00:18:08,300 --> 00:18:13,640 ママが子供の頃 乾季で困ったに時に - 123 00:18:14,360 --> 00:18:16,760 ヒトは”調理”してた...と 124 00:18:17,065 --> 00:18:20,020 子供も大人もね 125 00:18:21,650 --> 00:18:23,820 雨季もある 126 00:18:25,700 --> 00:18:27,200 ママの言葉よ 127 00:18:32,340 --> 00:18:33,840 ( そこにいろ ) 128 00:20:45,350 --> 00:20:48,350 ( 侵入者が食物を強奪 ) 129 00:21:14,460 --> 00:21:17,160 儀式は日の出からよ 130 00:21:18,480 --> 00:21:21,360 ノア 鳥に例外はあるが - 131 00:21:21,400 --> 00:21:24,520 長老たちは次の 時期まで待たない 132 00:21:24,580 --> 00:21:25,980 その通り 133 00:21:27,990 --> 00:21:29,500 お前の父親だ 134 00:21:29,600 --> 00:21:33,620 そして 僕は息子だ 135 00:21:35,030 --> 00:21:37,300 一緒に待つわ 136 00:21:40,230 --> 00:21:41,580 アナヤも待つ 137 00:21:43,810 --> 00:21:45,310 それはできない 138 00:21:51,380 --> 00:21:54,180 別の卵を探さないと... 139 00:23:47,490 --> 00:23:48,990 逃げろ! 140 00:24:35,100 --> 00:24:37,000 何があった? 141 00:24:37,740 --> 00:24:39,140 同族だ 142 00:24:40,080 --> 00:24:41,920 奴に殺された 143 00:24:42,480 --> 00:24:43,780 何? 144 00:24:44,400 --> 00:24:45,800 何だ? 145 00:24:52,010 --> 00:24:53,110 奴らだ 146 00:24:53,930 --> 00:24:56,510 馬に乗れ! 行け! 147 00:24:57,090 --> 00:24:58,670 見つけ出せ! 148 00:24:59,310 --> 00:25:00,710 一方向の眺め 149 00:25:08,380 --> 00:25:10,140 あの馬だ... 150 00:25:10,440 --> 00:25:11,980 追え! 151 00:25:20,720 --> 00:25:21,920 できるぞ! 152 00:25:22,080 --> 00:25:25,057 この馬が案内する 153 00:25:25,081 --> 00:25:26,500 見つけるぞ! 154 00:25:27,920 --> 00:25:29,417 後に付け! 155 00:25:35,560 --> 00:25:38,580 行け!行け! 156 00:27:21,595 --> 00:27:23,595 アナヤ! 157 00:27:24,320 --> 00:27:27,040 どこだ? - 犬の後に... - スナも 158 00:27:27,220 --> 00:27:29,460 縛られた! 159 00:27:31,540 --> 00:27:33,360 パパを! 160 00:27:46,650 --> 00:27:48,650 パパを! 161 00:27:56,790 --> 00:27:58,670 奴は長老だ! 162 00:27:58,694 --> 00:28:04,694 ( シルヴァ:プロキシマス軍の指揮官 低地ローランドゴリラ ) 163 00:28:15,070 --> 00:28:17,030 シーザーに! 164 00:28:17,090 --> 00:28:19,290 < シーザーに!> 165 00:28:21,890 --> 00:28:24,470 奴隷にしろ! 166 00:28:25,450 --> 00:28:27,490 首領を見つけろ! 167 00:28:44,590 --> 00:28:45,889 パパ! 168 00:28:45,890 --> 00:28:48,570 ごめん 僕のせいだ 169 00:28:48,650 --> 00:28:50,470 ノア 鳥を放せ! 170 00:28:50,550 --> 00:28:52,050 ここに! 171 00:29:28,640 --> 00:29:31,640 お前がヘッドだな? 172 00:31:20,300 --> 00:31:22,340 シーザーに! 173 00:34:21,210 --> 00:34:22,710 パパ... 174 00:34:25,730 --> 00:34:27,230 ママを見つける 175 00:34:28,350 --> 00:34:31,510 全員をここに帰す 176 00:35:50,340 --> 00:35:54,340 ( 廃墟となったビル群 ) 177 00:36:26,200 --> 00:36:27,700 ママのだ... 178 00:37:38,550 --> 00:37:40,550 サン(シャイン:鷹)... 179 00:37:48,030 --> 00:37:49,750 サン ここに... 180 00:39:31,895 --> 00:39:33,895 ノー! 181 00:39:34,920 --> 00:39:37,420 何なんだ! 182 00:39:52,440 --> 00:39:56,940 ( ラカ: 仲間になる高潔な ボルネオ・オランウータン ) 183 00:39:57,005 --> 00:39:59,005 若いな... 184 00:40:00,630 --> 00:40:02,830 マスクも無しで 185 00:40:03,670 --> 00:40:05,190 なければ - 186 00:40:06,950 --> 00:40:08,930 大声を出せ! 187 00:40:10,100 --> 00:40:13,110 声を上げろ! 188 00:40:14,010 --> 00:40:17,870 マスクは持ってないんだ 189 00:40:19,030 --> 00:40:23,110 泥棒じゃない 奴らじゃない... 190 00:40:25,190 --> 00:40:27,190 説明しろ 191 00:40:28,460 --> 00:40:31,470 彼らはパパを殺した 192 00:40:31,850 --> 00:40:34,470 僕の村を焼いた 193 00:40:35,690 --> 00:40:38,630 あなたの足跡を見た... 194 00:40:48,340 --> 00:40:52,740 俺の村もな 195 00:40:55,340 --> 00:40:58,620 村人も... 196 00:40:58,840 --> 00:41:01,000 マスクの連中だ 197 00:41:13,320 --> 00:41:15,060 俺はラッカ 198 00:41:17,380 --> 00:41:19,840 僕はただ... 199 00:41:31,110 --> 00:41:34,550 空から猿が降る 200 00:41:39,880 --> 00:41:44,370 奴らが現れた時は 外出してた 201 00:41:44,760 --> 00:41:46,810 僕の仲間は? 202 00:41:47,110 --> 00:41:48,610 いいや 203 00:41:49,430 --> 00:41:50,990 俺は隠れて... 204 00:41:51,330 --> 00:41:53,570 生き延びた 205 00:41:54,370 --> 00:41:58,410 俺は自分の仕事を 守ったんだ 206 00:42:07,040 --> 00:42:13,130 昔からの方法だ 一族の歴史を保存する 207 00:42:18,155 --> 00:42:21,230 シンボルには意味がある 208 00:42:24,980 --> 00:42:31,070 初代(カエサル)シーザー からの歴史がわかる... 209 00:42:32,170 --> 00:42:34,050 ”マスク”?... 210 00:42:34,730 --> 00:42:40,390 僕の村では この名前を 語り継いでた 211 00:42:41,330 --> 00:42:42,830 ”シーザー”と... 212 00:42:44,410 --> 00:42:45,910 形だ... 213 00:42:46,800 --> 00:42:49,510 ”マスク”はシーザーの別名 214 00:42:50,210 --> 00:42:52,070 性格を表す 215 00:42:52,810 --> 00:42:54,630 誰なの? 216 00:42:55,110 --> 00:43:00,630 奴(プロキシマル)じゃない 初代(カエサル)だ 217 00:43:01,570 --> 00:43:06,087 お前の一族は シーザーを知らない 218 00:43:06,111 --> 00:43:10,111 歴史の中で忘れられた 219 00:43:12,500 --> 00:43:17,000 僕の村では長老達が 法律を作った 220 00:43:17,024 --> 00:43:19,024 それに従った 221 00:43:19,048 --> 00:43:23,048 それが全てじゃないんだ 222 00:43:23,072 --> 00:43:26,072 長老達の法律以前に - 223 00:43:26,096 --> 00:43:28,096 初代シーザーが 我々のリーダーで - 224 00:43:28,240 --> 00:43:32,090 エイプにとって 意味のある事柄を教え - 225 00:43:32,114 --> 00:43:36,114 リーダーとしてエイプの 最初の法律を作った 226 00:43:36,165 --> 00:43:38,531 それは 連帯と協力 227 00:43:38,620 --> 00:43:40,927 エイプは仲間を殺さない 228 00:43:40,951 --> 00:43:43,850 我々は シーザー騎士団 229 00:43:43,874 --> 00:43:45,874 その教えに従う 230 00:43:46,310 --> 00:43:50,570 今日も明日も... それに従う 231 00:43:52,240 --> 00:43:55,510 私は...最後の騎士 232 00:43:58,600 --> 00:44:00,450 付いて来い 233 00:44:04,070 --> 00:44:05,790 ここは? 234 00:44:06,090 --> 00:44:09,890 我々はエイプが 作ったと考えている 235 00:44:10,070 --> 00:44:13,070 ヒトの避難所だ 236 00:44:13,200 --> 00:44:16,151 現在 ヒトは ほとんど いないが - 237 00:44:16,175 --> 00:44:20,550 カエサルの時代は 巨大な集団がいた 238 00:44:20,950 --> 00:44:22,970 信じるか? 239 00:44:24,080 --> 00:44:27,810 もしかしたら 我々は ここに居たヒトの - 240 00:44:27,834 --> 00:44:31,834 知識と法律を 学んだのかも 241 00:44:39,120 --> 00:44:40,520 何だ? 242 00:44:41,660 --> 00:44:43,160 エコー(ヒト)だ 243 00:44:47,680 --> 00:44:49,180 ”ヒューマン”だ 244 00:44:51,740 --> 00:44:53,280 見た事は? 245 00:44:54,740 --> 00:44:56,240 一度だけ 246 00:44:56,480 --> 00:44:58,520 侵入者だ 247 00:44:59,340 --> 00:45:02,220 イノシシと同じだ 248 00:45:02,640 --> 00:45:07,277 現在のヒトは愚鈍で 浅はかな動物だが - 249 00:45:07,301 --> 00:45:09,601 かつて 遠い昔は - 250 00:45:09,701 --> 00:45:15,240 ヒトと猿は同居していた 仲間だったんだ 251 00:45:18,560 --> 00:45:22,570 信じてないな? 分かってる 252 00:45:23,190 --> 00:45:27,780 しかし 初代にとっては 常に重要な存在だった 253 00:45:27,905 --> 00:45:31,000 だから 俺達にも重要 254 00:45:31,220 --> 00:45:32,720 俺にもな 255 00:45:36,705 --> 00:45:39,070 馬のところに戻る 256 00:45:39,170 --> 00:45:40,710 当然だが - 257 00:45:41,110 --> 00:45:42,910 少し付き合え 258 00:45:46,810 --> 00:45:49,380 お前はシーザーを知らない 259 00:45:50,380 --> 00:45:53,200 ”本”も知らなかった 260 00:45:56,640 --> 00:45:58,600 ここにいろ 261 00:45:59,300 --> 00:46:02,220 お前に教えたい事がある 262 00:46:06,244 --> 00:46:08,744 オゥ!- ワァアー! 263 00:46:08,980 --> 00:46:10,640 あっちに行け! 264 00:46:10,700 --> 00:46:12,460 ノー!戻れ! 265 00:46:12,500 --> 00:46:15,240 ダメだ 戻れ! 266 00:46:16,030 --> 00:46:18,780 危険はない! 267 00:46:19,600 --> 00:46:22,060 あいつだ! 268 00:46:22,795 --> 00:46:24,880 村から盗んだ 269 00:46:25,825 --> 00:46:29,460 メイ(ヒト女子)は村から 付いて来たんだ 270 00:46:33,320 --> 00:46:37,630 カエサルは 俺が旅に 出るのを期待してた 271 00:46:41,740 --> 00:46:44,000 ここで待て 仕事だ 272 00:46:44,040 --> 00:46:46,440 あなたに構ってる 暇はない 273 00:46:46,520 --> 00:46:49,540 好きにしろ 馬もある 274 00:46:56,500 --> 00:46:59,200 ゆっくり走れないか? 275 00:46:59,480 --> 00:47:00,980 ノー! 276 00:47:03,380 --> 00:47:05,979 彼女は付いて来た 277 00:47:05,980 --> 00:47:08,220 訳は知らないが 278 00:47:12,450 --> 00:47:15,670 オゥ 美しい鳥だ 279 00:47:18,090 --> 00:47:22,630 ハクトウ・ワシ パパの鳥だ(米・国鳥) 280 00:47:23,500 --> 00:47:26,090 僕をからかってる 281 00:47:26,120 --> 00:47:29,950 その鳥もお前に付いて? 282 00:47:31,525 --> 00:47:34,710 僕らは 鷹狩り族だ 283 00:47:35,545 --> 00:47:38,390 その為に 歌って 仲間になる 284 00:47:38,630 --> 00:47:40,130 絆なんだ 285 00:47:42,130 --> 00:47:43,650 歌を? 286 00:47:44,390 --> 00:47:46,190 歌ってみろ 287 00:47:49,060 --> 00:47:50,580 断る 288 00:47:51,380 --> 00:47:53,960 パパは鷹匠だった 289 00:47:54,100 --> 00:47:56,160 鳥に歌った 290 00:47:58,000 --> 00:47:59,800 でも 僕は違う 291 00:48:01,160 --> 00:48:02,780 残念だ 292 00:48:03,280 --> 00:48:07,140 お前の歌を聞きたかった 293 00:48:28,740 --> 00:48:31,140 特別な武器だ 294 00:48:31,340 --> 00:48:32,840 壊れてる 295 00:48:50,640 --> 00:48:53,140 ( 何してる? ) 296 00:49:04,820 --> 00:49:06,420 忠告だ 297 00:49:10,600 --> 00:49:12,200 これはノア 298 00:49:17,790 --> 00:49:21,590 空腹だから 付いて来る 299 00:49:31,140 --> 00:49:33,140 ダメだ 300 00:49:33,830 --> 00:49:38,140 これは大切なもの 301 00:49:40,625 --> 00:49:43,520 風邪をひかせる? 302 00:49:45,544 --> 00:49:48,044 優しさを見せろ 303 00:50:08,580 --> 00:50:12,100 メイは他のヒトより 賢くなった 304 00:50:18,040 --> 00:50:20,780 彼女をノヴァ(新星)と名付けた 305 00:50:22,580 --> 00:50:25,500 全員がノヴァだ 306 00:50:26,530 --> 00:50:28,200 理由は謎... 307 00:50:28,240 --> 00:50:30,780 カエサルの時代に遡る 308 00:50:30,810 --> 00:50:35,860 何故 カエサルは エコー(ヒト)を養った? 309 00:50:36,330 --> 00:50:41,080 伝説によれば ヒトの 世話を受けていた 310 00:50:42,395 --> 00:50:45,240 信じられない話だが... 311 00:50:46,270 --> 00:50:50,280 カエサルの伝説は 極めて重要だ 312 00:50:50,580 --> 00:50:53,720 彼は長老達の筆頭で - 313 00:50:54,580 --> 00:50:57,080 全員をリードした 314 00:50:58,640 --> 00:51:00,240 道徳的に - 315 00:51:01,640 --> 00:51:03,340 しかも毅然と 316 00:51:06,490 --> 00:51:08,390 感情的にもな 317 00:51:12,150 --> 00:51:17,180 カエサルは 陣営を 分ける必要がなかった 318 00:51:17,820 --> 00:51:19,820 ノヴァ(ヒト)も? 319 00:51:21,780 --> 00:51:24,360 オゥ - オゥ オゥ 320 00:51:24,384 --> 00:51:27,084 ハッハ - ハッハッハ 321 00:51:30,860 --> 00:51:33,060 匂いは...重要だ 322 00:54:29,400 --> 00:54:33,370 あの筒は光...を吸収する 323 00:54:33,630 --> 00:54:35,430 ノヴァも見てた 324 00:54:36,115 --> 00:54:37,770 目に光が... 325 00:54:37,850 --> 00:54:41,500 反応してた... 326 00:54:42,290 --> 00:54:43,890 どうやって? 327 00:54:47,505 --> 00:54:50,350 エイプと同じ でも... 328 00:54:56,590 --> 00:54:59,470 仲間だ来れば 帰すさ 329 00:54:59,510 --> 00:55:03,230 一緒に旅をさせたらどうか? 330 00:55:03,810 --> 00:55:05,770 歩くのが遅い 331 00:55:23,730 --> 00:55:25,230 馬を... 332 00:55:34,530 --> 00:55:40,210 絞首台のアームは長いが - 333 00:55:40,610 --> 00:55:46,750 ヒトは足で走る他に 早く移動できないんだ 334 00:55:47,970 --> 00:55:50,590 木から落ちる時に - 335 00:55:50,630 --> 00:55:53,850 二本の手だけでは 大ケガだ 336 00:55:53,940 --> 00:55:57,695 でも もし両手両足を 使えたら - 337 00:55:57,719 --> 00:56:00,991 4重の "安全" となる 338 00:56:01,300 --> 00:56:09,300 ヒトにとって特別な 移動法は何だ?(馬?) 339 00:56:36,300 --> 00:56:38,530 縞模様の馬だ 340 00:56:41,690 --> 00:56:44,390 面白いだろ? 341 00:57:29,800 --> 00:57:32,777 ヒトの存在が恐かったが - 342 00:57:32,901 --> 00:57:36,500 その障害は もはや無い 343 00:58:00,160 --> 00:58:02,710 別れの言葉は? 344 00:58:04,720 --> 00:58:08,230 僕は一族を探さないと... 345 00:58:08,930 --> 00:58:12,110 ノヴァは仲間を持ってるが - 346 00:58:13,480 --> 00:58:15,490 あなたが育てた 347 00:58:16,930 --> 00:58:19,470 マエサルの言葉に... 348 00:58:30,120 --> 00:58:33,840 お前もカエサルを 忘れてはならない 349 00:58:38,040 --> 00:58:40,060 これは その証だ 350 00:59:10,310 --> 00:59:12,390 お前の仲間だ 351 00:59:14,030 --> 00:59:16,250 行くか? 352 00:59:33,980 --> 00:59:37,020 ノアには すべき事がある 353 00:59:37,100 --> 00:59:39,017 我々も同じだ 354 00:59:39,041 --> 00:59:40,541 さあ 行こう 355 01:00:29,370 --> 01:00:30,770 ノヴァ! 356 01:01:51,540 --> 01:01:53,540 俺のだ! 357 01:02:01,140 --> 01:02:03,140 あのメスを! 358 01:02:23,000 --> 01:02:26,400 ( 絶対に探し出せ!) 359 01:02:39,210 --> 01:02:40,610 そこだ! 360 01:02:44,080 --> 01:02:46,080 そこだ! 361 01:02:50,040 --> 01:02:52,540 ここにいるぞ! 362 01:03:00,640 --> 01:03:02,640 ノヴァ! 363 01:03:02,664 --> 01:03:04,664 ノヴァ! 364 01:03:16,880 --> 01:03:18,880 ノア! 365 01:04:19,860 --> 01:04:22,357 カエサルを忘れるな! 366 01:04:22,481 --> 01:04:25,160 まだ救助を? 367 01:04:42,385 --> 01:04:44,785 ( プロキシマス軍の馬だ ) 368 01:04:44,910 --> 01:04:48,910 少しでも時間を稼ぐ 369 01:05:26,620 --> 01:05:28,540 何か発見か? 370 01:05:28,560 --> 01:05:30,160 言葉を... 371 01:05:33,500 --> 01:05:35,840 僕の名を呼んだ... 372 01:05:35,910 --> 01:05:38,020 聞き違いだ 373 01:05:38,160 --> 01:05:40,560 確かに言葉を... 374 01:05:40,810 --> 01:05:43,260 他のヒトより賢い 375 01:05:43,500 --> 01:05:45,580 相対的なものだ 376 01:05:45,940 --> 01:05:48,641 ヒトは元から知性を 持っている 377 01:05:48,665 --> 01:05:50,965 名前がある 378 01:05:51,980 --> 01:05:53,480 メイよ 379 01:05:57,460 --> 01:06:00,461 ノアの一族の場所を 知っている 380 01:06:08,920 --> 01:06:10,921 ヒトの入植地 381 01:06:11,550 --> 01:06:13,530 そこに行きたい 382 01:06:13,620 --> 01:06:15,556 話せるヒトがいる 383 01:06:15,780 --> 01:06:20,290 君みたいなヒトは もっといるはずだ 384 01:06:22,010 --> 01:06:23,930 以前はね... 385 01:06:24,930 --> 01:06:27,370 真実を隠してた... 386 01:06:28,290 --> 01:06:30,811 ママが ”話すな”と 387 01:06:31,890 --> 01:06:33,951 安全の為に 388 01:06:34,250 --> 01:06:37,050 一緒にいた時には... 389 01:06:37,790 --> 01:06:40,310 それは違う... 390 01:06:41,660 --> 01:06:44,190 ママは今どこに? 391 01:06:46,650 --> 01:06:48,710 今は一人 392 01:06:53,620 --> 01:06:55,570 同じだな... 393 01:06:57,170 --> 01:06:58,210 でも 今は - 394 01:07:00,230 --> 01:07:02,680 一緒にいる 395 01:07:16,790 --> 01:07:18,340 火を起こそう 396 01:07:18,370 --> 01:07:21,341 話し合う事は多い 397 01:09:50,650 --> 01:09:53,650 ( 磔はり付けの人間 ) 398 01:10:47,880 --> 01:10:49,460 下がって! 399 01:10:50,120 --> 01:10:51,620 下がれ! 400 01:10:56,644 --> 01:10:59,244 ( プロキシマルの 兵士のチンパンジー ) 401 01:11:34,680 --> 01:11:36,680 メイー! 402 01:12:09,040 --> 01:12:11,040 我々は強い 403 01:14:48,050 --> 01:14:51,310 おかえり 私の小鳥たち 404 01:15:01,640 --> 01:15:03,940 行け! 405 01:15:58,040 --> 01:16:00,740 ノア! - ソナ 406 01:16:01,460 --> 01:16:03,800 ソナ! 407 01:16:06,440 --> 01:16:08,240 無事だった! 408 01:16:13,900 --> 01:16:16,260 あなたを見つけた - ( ああ...) 409 01:16:16,770 --> 01:16:19,480 怪我は? 410 01:16:20,160 --> 01:16:21,560 いいえ 411 01:16:28,190 --> 01:16:29,590 ママは? 412 01:16:30,330 --> 01:16:31,830 アナヤは? 413 01:17:22,800 --> 01:17:24,900 好奇心のままに 414 01:17:25,030 --> 01:17:27,380 素晴らしいだろ 415 01:17:27,470 --> 01:17:29,899 小説は少ないがね 416 01:17:29,900 --> 01:17:32,860 面白いストーリはある 417 01:17:34,220 --> 01:17:38,260 特にローマの歴史は スペシャルだ 418 01:17:42,220 --> 01:17:44,520 私の名前はトレヴェイサン 419 01:17:47,960 --> 01:17:49,760 どこから来た?... 420 01:17:49,940 --> 01:17:51,740 出身は? 421 01:17:53,970 --> 01:17:55,870 まずは君からだ 422 01:17:56,980 --> 01:17:58,380 そうか... 423 01:17:59,430 --> 01:18:01,500 関係ないか? 424 01:18:01,580 --> 01:18:04,950 私は逃げた 君と同じ 425 01:18:05,760 --> 01:18:09,760 海岸までもう少しで 私は倒れて - 426 01:18:09,855 --> 01:18:11,856 足首を骨折した 427 01:18:11,980 --> 01:18:15,180 そこでプロキシマスに 見つかった 428 01:18:15,670 --> 01:18:20,000 そして あなたは ローマ史を彼に語った 429 01:18:23,130 --> 01:18:25,130 で 君は誰だ? 430 01:18:25,930 --> 01:18:28,960 私は猿じゃない 人間よ 431 01:19:16,240 --> 01:19:19,040 ママ パパが... 432 01:19:20,640 --> 01:19:22,640 知ってる 433 01:19:40,040 --> 01:19:42,040 行かないと... 434 01:19:42,960 --> 01:19:44,637 来て 435 01:20:52,730 --> 01:20:55,810 なんて素晴らしい日だ! 436 01:20:57,550 --> 01:21:02,570 お前達は シーザーの言葉に 感謝しているか? 437 01:21:04,010 --> 01:21:08,070 シーザーに 頭こうべを 垂れるか? 438 01:21:09,850 --> 01:21:11,830 その言葉を! 439 01:21:12,990 --> 01:21:15,687 シーザーの言葉を! 440 01:21:16,011 --> 01:21:18,630 エイプスは共にあれ! 441 01:21:18,650 --> 01:21:21,690 なんて素晴らしい日だ! 442 01:21:21,714 --> 01:21:25,714 ( 奴隷たちの繰り返し ) 443 01:21:29,730 --> 01:21:32,130 良かったぞ! 444 01:21:32,200 --> 01:21:38,290 お前たちの言葉を聞いて 私も!いい!気分だ 445 01:21:41,250 --> 01:21:44,250 シーザーは唯一の皇帝 446 01:21:44,290 --> 01:21:48,370 今 私がシーザーだ! 447 01:21:51,070 --> 01:21:53,770 シーザーじゃない... 448 01:21:54,560 --> 01:21:57,230 ( 言葉に気を付けるのよ ) 449 01:22:01,910 --> 01:22:08,170 ヒトの宝物を手に入れるまで 長くはかからない 450 01:22:08,630 --> 01:22:11,850 その時 私は神になる 451 01:22:14,370 --> 01:22:20,010 開けるのは難しいが 決して不可能ではない 452 01:22:20,630 --> 01:22:23,410 共に働くからだ 453 01:22:23,470 --> 01:22:26,090 全てはエイプスのものに! 454 01:22:26,130 --> 01:22:28,967 それこそが シーザーの望み 455 01:22:28,991 --> 01:22:31,470 それこそが シーザーの要求 456 01:22:32,870 --> 01:22:35,251 エイプス!共に! 457 01:22:35,330 --> 01:22:36,870 引け! 458 01:22:51,020 --> 01:22:52,020 タイトだ! 459 01:22:57,090 --> 01:22:58,590 あれは? 460 01:23:12,360 --> 01:23:13,900 もっと引け! 461 01:23:23,324 --> 01:23:25,324 イヤァー! 462 01:23:43,480 --> 01:23:45,480 もういい! 463 01:23:50,470 --> 01:23:51,770 わかった... 464 01:23:52,890 --> 01:23:54,951 明日は より強く... 465 01:24:13,500 --> 01:24:15,300 恐れる事はない 466 01:24:15,470 --> 01:24:18,880 あそこが 何であれ いずれ暴かれる 467 01:24:19,640 --> 01:24:23,500 あのゲートは戦争から 何カ月も前からある 468 01:24:25,550 --> 01:24:27,471 ここはどこなの? 469 01:24:27,935 --> 01:24:29,680 戦況が悪化し - 470 01:24:29,740 --> 01:24:33,681 政府要員は半数が 地下に逃げた 471 01:24:33,700 --> 01:24:38,260 あのテクノロジーと 全ての武器をどこへ? 472 01:24:38,980 --> 01:24:40,480 知ってる? 473 01:24:40,560 --> 01:24:43,757 あの猿が 手に入れては ならないもの 474 01:24:43,781 --> 01:24:46,580 はるか昔の出来事だ 475 01:24:46,780 --> 01:24:49,900 これからは エイプの 進化を考えるんだ 476 01:24:49,970 --> 01:24:51,440 より良い人生を 477 01:24:51,490 --> 01:24:54,160 君も参加する事が 許される 478 01:24:54,200 --> 01:24:56,531 何故? 猿の世界に? 479 01:24:57,080 --> 01:25:00,500 ここは 既に猿の惑星だ! 480 01:25:07,850 --> 01:25:11,900 温水もあるし 奥には衣装部屋もある 481 01:25:12,020 --> 01:25:14,520 顔も洗って来い 482 01:25:16,550 --> 01:25:20,520 これからを考えろ 役に立てなければ... 483 01:25:26,160 --> 01:25:30,740 長老たちは 自らを 抑えなければ死ぬ運命 484 01:25:31,220 --> 01:25:34,600 選択の余地はなかった 485 01:25:35,400 --> 01:25:37,400 受け入れるだけ 486 01:25:40,335 --> 01:25:42,035 ここの法律よ 487 01:25:44,310 --> 01:25:50,520 長老達が 我々の運命を 決めるわけじゃない 488 01:25:51,830 --> 01:25:55,860 長老達は 理由も 教えてくれなかた 489 01:25:56,920 --> 01:25:59,960 知ろうともしなかった 490 01:26:06,420 --> 01:26:07,920 あなたは変わった 491 01:26:11,510 --> 01:26:13,010 来い! 492 01:26:27,790 --> 01:26:30,170 いつも気になっていた 493 01:26:33,370 --> 01:26:37,830 お前は俺にとっても 変な男だよ 494 01:26:43,150 --> 01:26:44,990 ヘイ こっちだ 495 01:26:45,075 --> 01:26:46,575 ここに座れ 496 01:26:47,650 --> 01:26:49,350 ここだ 497 01:27:04,285 --> 01:27:06,497 素晴らしい一日だろ? 498 01:27:06,521 --> 01:27:08,021 そうだ 499 01:27:11,010 --> 01:27:14,710 お前達二人は 多くを 経験してきた 500 01:27:15,990 --> 01:27:19,550 猿とヒトが手を 繋いで 旅をした 501 01:27:19,850 --> 01:27:22,810 それが冒険というもの 502 01:27:25,410 --> 01:27:27,050 ノアだな? 503 01:27:28,130 --> 01:27:29,870 ようこそ ノア 504 01:27:45,540 --> 01:27:47,540 行け 505 01:27:52,880 --> 01:27:58,640 メイ お前はこの用語の 意味を知っているか? 506 01:27:58,664 --> 01:28:01,664 ”進化”だ 507 01:28:01,900 --> 01:28:03,740 ヒトは そう呼ぶ 508 01:28:04,470 --> 01:28:08,560 憧れだが それには長い 時間が必要だ 509 01:28:09,320 --> 01:28:13,380 膨大な時間だが 我々は 持っていない 510 01:28:13,860 --> 01:28:17,260 残念だが 我々の 寿命は短い 511 01:28:18,720 --> 01:28:23,937 だから 私はこの宝物庫に ある知識が欲しい 512 01:28:23,961 --> 01:28:28,560 これは 時間を短縮し "進化" を促す 513 01:28:31,740 --> 01:28:34,420 ノア 理解できるか? 514 01:28:35,710 --> 01:28:40,180 ヒトはその時代に多くを 成し遂げてきた 515 01:28:40,370 --> 01:28:42,900 素晴らしい進化だ 516 01:28:43,220 --> 01:28:46,180 山全体を持ち上げた 517 01:28:47,150 --> 01:28:49,960 海を越えて話す事も 518 01:28:50,200 --> 01:28:52,557 飛ぶ事も ノア 519 01:28:52,581 --> 01:28:55,220 ワシが飛ぶように... 520 01:28:55,235 --> 01:28:58,000 これから それを学ぶ 521 01:28:58,160 --> 01:29:00,240 エイプスは学ぶ 522 01:29:00,280 --> 01:29:02,100 学習だ 523 01:29:02,490 --> 01:29:04,760 宝庫の中から 524 01:29:05,520 --> 01:29:07,580 < それは不可能 > 525 01:29:09,540 --> 01:29:11,640 誰もたどり着けない 526 01:29:14,740 --> 01:29:15,740 スネークだ 527 01:29:17,764 --> 01:29:20,264 メイ...メイ... 528 01:29:23,280 --> 01:29:26,080 部下がこれを見つけた 529 01:29:26,104 --> 01:29:27,386 鍵だ 530 01:29:27,410 --> 01:29:30,180 この地図は君のだろ? 531 01:29:31,190 --> 01:29:32,690 わかるか?ノア 532 01:29:33,200 --> 01:29:38,817 旅の友として この二人を選んだ 533 01:29:38,841 --> 01:29:42,960 何故 他の”ヒト”を 選ばなかった? 534 01:29:45,940 --> 01:29:52,560 私の部下達は その 価値を知らなかったのだ 535 01:29:53,320 --> 01:29:57,120 死体しか 持ち帰らなかったから - 536 01:29:57,140 --> 01:29:59,780 私はヒトと話す 事ができなかった 537 01:29:59,860 --> 01:30:02,320 君と話すようにね 538 01:30:03,620 --> 01:30:07,640 君がここに来た理由は わかっている 539 01:30:07,710 --> 01:30:10,020 私の宝庫を開ける 540 01:30:10,090 --> 01:30:12,100 あなたのものじゃない! 541 01:30:12,125 --> 01:30:14,900 オゥ...今はそうだが... 542 01:30:16,530 --> 01:30:19,140 私も内に入るよ 543 01:30:19,855 --> 01:30:23,760 エイプスの犠牲は いきらでもかまわない 544 01:30:24,860 --> 01:30:32,717 ノア 私は聞いている 君は 若く聡明な仲間とね 545 01:30:32,741 --> 01:30:35,260 そうだ とても賢明な... 546 01:30:35,285 --> 01:30:39,440 ノアは 君の折れた杖を 修理したプロフェッショナル 547 01:30:39,500 --> 01:30:41,000 そうだ 548 01:30:41,580 --> 01:30:45,640 私は賢いサルが好きだ 549 01:30:46,700 --> 01:30:53,317 さあ 教えてくれ メイはどうやって入る? 550 01:30:53,341 --> 01:30:54,860 私の宝物庫に... 551 01:30:59,770 --> 01:31:01,790 まだ何も聞いてない 552 01:31:01,810 --> 01:31:03,910 まだ何も! 553 01:31:04,530 --> 01:31:06,030 何もか? 554 01:31:08,510 --> 01:31:10,010 まだ何も... 555 01:31:11,670 --> 01:31:17,010 ノア さあ 来るんだ こっちだ 来い! 556 01:31:22,100 --> 01:31:24,090 見せたいものがある 557 01:31:24,160 --> 01:31:26,740 さあ 来るんだ 558 01:31:30,880 --> 01:31:33,200 何が見える? 559 01:31:42,880 --> 01:31:45,240 盗まれた家族たち... 560 01:31:50,430 --> 01:31:53,210 違う これが”王国”だ 561 01:31:53,355 --> 01:31:54,755 ノア... 562 01:31:54,779 --> 01:31:56,779 我々と共に... 563 01:32:02,040 --> 01:32:04,990 ヒトは信用できない 564 01:32:05,570 --> 01:32:10,330 お前と旅をした二人は 何を教えてくれた? 565 01:32:12,590 --> 01:32:15,907 メイは何かを 得る為にここにいる 566 01:32:15,931 --> 01:32:18,547 私の宝物庫にあるもの 567 01:32:18,571 --> 01:32:21,750 それを手に入れ エイプスは強くなれる 568 01:32:21,830 --> 01:32:24,830 ヒトには危険な存在に 569 01:32:25,580 --> 01:32:29,090 その前に私には するべき事がある 570 01:32:29,910 --> 01:32:35,510 奴らに気付かれる前に しなければならない 571 01:32:36,085 --> 01:32:37,990 王国を築くんだ 572 01:32:41,340 --> 01:32:44,370 邪魔なものは排除する 573 01:32:44,970 --> 01:32:47,547 ケージの中を 取り戻さないなら 574 01:32:47,571 --> 01:32:48,971 来い ノア 575 01:32:58,540 --> 01:32:59,880 食べよう 576 01:33:01,720 --> 01:33:04,960 トレヴェイサン 君の話を 聞かせてくれ 577 01:33:05,260 --> 01:33:06,980 戦いの話だ 578 01:33:30,770 --> 01:33:32,730 私は行かない 579 01:33:35,750 --> 01:33:37,150 どうして? 580 01:33:40,230 --> 01:33:44,550 イーグル族はもう そこにはいない 581 01:33:48,250 --> 01:33:52,810 イーグル族...僕らは ここに残るの? 582 01:33:53,910 --> 01:33:56,110 ここにいる 583 01:33:59,230 --> 01:34:01,610 プロキシマスの地で 584 01:34:02,790 --> 01:34:05,130 プロキシマスに 用はないけど... 585 01:34:06,660 --> 01:34:08,160 イーグルもない 586 01:34:19,280 --> 01:34:20,280 イーグル... 587 01:34:42,180 --> 01:34:43,180 来たのか 588 01:34:44,120 --> 01:34:46,600 どうすればいい... 589 01:34:50,960 --> 01:34:53,220 自分で判断する 590 01:34:54,680 --> 01:34:57,840 パパにこう誓った 591 01:34:58,850 --> 01:35:00,880 ママを取り戻すと 592 01:35:04,660 --> 01:35:06,590 できなかった 593 01:35:08,370 --> 01:35:10,770 イーグル・クランは無力だ 594 01:35:11,290 --> 01:35:14,750 今やプロキシマス... シーザーの...(奴隷) 595 01:35:18,890 --> 01:35:20,910 ここの法律だ 596 01:35:36,960 --> 01:35:40,370 その法律は...醜い 597 01:36:29,180 --> 01:36:31,600 夜のクラスの授業だ 598 01:36:32,450 --> 01:36:34,560 君の為にもなる 599 01:37:13,910 --> 01:37:16,280 ヒトトのせいじゃない 600 01:37:18,020 --> 01:37:21,220 君も一人じゃない 601 01:37:22,930 --> 01:37:24,430 ごめんなさい 602 01:37:26,620 --> 01:37:30,500 私たちのキャンプは プロキシムスに発見され - 603 01:37:31,400 --> 01:37:33,220 全員が殺された 604 01:37:34,110 --> 01:37:36,180 寸前で逃げた 605 01:37:37,510 --> 01:37:40,051 あなた達の援護でね 606 01:37:40,130 --> 01:37:41,297 怖かった 607 01:37:41,321 --> 01:37:44,240 君の話は信じられない 608 01:37:45,210 --> 01:37:47,920 それは間違いだった 実感してる 609 01:37:47,980 --> 01:37:51,980 僕はただ 君を 助けたかっただけだ 610 01:37:53,760 --> 01:37:56,640 でも 今はそれが役に立つ 611 01:38:00,310 --> 01:38:01,810 質問がある 612 01:38:05,630 --> 01:38:08,090 真実なら力になる 613 01:38:10,175 --> 01:38:13,730 宝物庫の何が必要なのか? 614 01:38:16,230 --> 01:38:18,570 それは...一種の本 615 01:38:18,630 --> 01:38:20,030 特別な... 616 01:38:20,110 --> 01:38:21,510 どんな... 617 01:38:22,290 --> 01:38:23,690 特別? 618 01:38:24,280 --> 01:38:26,610 ヒトは話す能力を失った 619 01:38:27,180 --> 01:38:30,230 この本はそれを 呼び戻すことができる 620 01:38:30,490 --> 01:38:32,530 本でそれが? 621 01:38:33,310 --> 01:38:34,890 可能よ 622 01:38:42,330 --> 01:38:49,660 グラカス(研究者)は サルと 隣同士に住んでいた 623 01:38:52,475 --> 01:38:53,975 真実か? 624 01:38:56,980 --> 01:38:58,860 エイプスは話せなかった 625 01:38:59,320 --> 01:39:01,320 今のエコー同様 626 01:39:02,810 --> 01:39:04,810 人間が世界を支配 627 01:39:05,700 --> 01:39:07,581 ウイルスが拡散 628 01:39:08,030 --> 01:39:10,100 私たちが作った 629 01:39:10,950 --> 01:39:12,931 エイプスは賢くなり - 630 01:39:13,925 --> 01:39:15,246 人間を殺した 631 01:39:22,920 --> 01:39:24,500 君は過去を? 632 01:39:24,620 --> 01:39:26,120 そうか? 633 01:39:26,760 --> 01:39:28,260 そうよ 634 01:39:29,320 --> 01:39:30,680 最後の質問だ 635 01:39:34,660 --> 01:39:38,700 水は中にあるものを 破壊するか? 636 01:40:02,130 --> 01:40:05,860 全員の協力が要る 637 01:40:07,560 --> 01:40:10,400 何故だ? 638 01:40:13,800 --> 01:40:15,641 クライミング 639 01:40:15,920 --> 01:40:18,680 僕一人ではできない 640 01:40:18,940 --> 01:40:20,340 何故? 641 01:40:20,960 --> 01:40:24,120 我々の一族を解放する 642 01:40:46,260 --> 01:40:49,100 アナヤは恐れている 643 01:41:24,350 --> 01:41:26,470 スナ メイだ 644 01:41:29,055 --> 01:41:30,455 スナね 645 01:41:34,180 --> 01:41:35,890 どうやる? 646 01:41:37,670 --> 01:41:39,290 全部が必要よ 647 01:41:40,270 --> 01:41:41,870 付いて来て 648 01:41:56,940 --> 01:42:01,850 気を付けて - 電流が流れる線だ 649 01:42:02,050 --> 01:42:03,350 え? 650 01:42:05,350 --> 01:42:06,750 そうよ 651 01:42:23,670 --> 01:42:27,740 難しいクライミングは できない 652 01:42:29,955 --> 01:42:31,555 ナイフはある 653 01:43:04,190 --> 01:43:10,230 導線に 圧力がかかれば 爆発寸前になる 654 01:43:11,890 --> 01:43:14,450 どうやって判断を? 655 01:43:19,230 --> 01:43:20,230 オゥ... 656 01:43:20,330 --> 01:43:21,730 シット! 657 01:43:27,030 --> 01:43:28,830 シット?(何?) 658 01:43:28,935 --> 01:43:30,670 そこに置いて 659 01:43:30,750 --> 01:43:33,270 オーケー - 私はアナヤと共に 660 01:43:33,315 --> 01:43:35,030 協力して 661 01:43:41,940 --> 01:43:43,640 好きなのね 662 01:43:46,320 --> 01:43:47,820 スナよ 663 01:43:49,320 --> 01:43:52,400 サンセットの時期に 同時に生まれた 664 01:43:55,900 --> 01:43:58,760 再構築するだけだ 665 01:44:09,480 --> 01:44:10,880 君だ 666 01:44:13,030 --> 01:44:14,950 チャンスだった 667 01:44:15,370 --> 01:44:17,870 チャンスを与えた! 668 01:44:17,930 --> 01:44:20,210 君は 夢を見ている 669 01:44:20,234 --> 01:44:22,947 二度と戻らない過去の... 670 01:44:29,400 --> 01:44:30,800 聞いて 671 01:44:32,980 --> 01:44:34,480 トレヴェイサン 672 01:44:34,660 --> 01:44:36,820 あなたはエイプスじゃない 673 01:44:38,240 --> 01:44:41,900 本当に 終末だと 思ってるの? 674 01:44:43,420 --> 01:44:47,800 誰もあなたを非難しない でも責任は重い 675 01:44:49,240 --> 01:44:52,137 一緒に行きましょ 676 01:44:54,860 --> 01:44:56,260 お願い 677 01:45:03,340 --> 01:45:06,840 エイプスと共に生きるのか? 678 01:45:10,520 --> 01:45:11,920 君は? 679 01:45:12,540 --> 01:45:13,940 わかった 680 01:45:15,800 --> 01:45:17,560 まだ 勉強中か? 681 01:45:27,840 --> 01:45:29,840 放せ! 682 01:46:28,140 --> 01:46:29,697 戻れない! 683 01:46:29,721 --> 01:46:31,440 すぐ夜明けよ 684 01:46:53,115 --> 01:46:54,710 登るぞ! 685 01:47:28,350 --> 01:47:30,150 今 昇ってる? 686 01:47:51,510 --> 01:47:53,510 お前より速いぞ 687 01:47:54,050 --> 01:47:55,670 続けて! 688 01:48:33,090 --> 01:48:34,590 シット! 689 01:49:40,280 --> 01:49:41,840 気を付けて 690 01:49:46,280 --> 01:49:47,280 何てこと... 691 01:49:48,300 --> 01:49:49,600 オーケー 692 01:50:18,870 --> 01:50:22,310 ノア ここはどこ? 693 01:50:23,310 --> 01:50:26,120 臭うわ 694 01:51:14,220 --> 01:51:16,720 ヒトの遺産がここに... 695 01:51:40,170 --> 01:51:41,910 ここで待ってて 696 01:53:28,400 --> 01:53:33,400 ( 軍事衛星の暗号鍵が 入ったソリッド・ディスク ) 697 01:53:49,870 --> 01:53:51,330 シンボルだ 698 01:53:51,930 --> 01:53:53,230 意味がある 699 01:54:13,640 --> 01:54:18,500 檻に沢山の猿がいる 鳴き声が響く 700 01:54:23,710 --> 01:54:28,730 ジャックは近寄って見た 一番好きだと言っていた 701 01:54:28,754 --> 01:54:34,254 ( ヒトとエイプスの共存に 疑問を呈する三人 ) 702 01:54:46,620 --> 01:54:48,120 行くわよ 703 01:55:56,910 --> 01:55:58,730 素早くしないと... 704 01:55:58,990 --> 01:56:01,247 自分の持ち場に 速く! 705 01:56:01,271 --> 01:56:03,090 私が爆発させる 706 01:56:58,680 --> 01:57:00,080 ノア! 707 01:57:00,540 --> 01:57:03,020 お前は素晴らしい! 708 01:57:03,340 --> 01:57:07,880 お前は多くを 理解する才能がある 709 01:57:07,900 --> 01:57:10,657 それが ヒトの味方か? 710 01:57:10,681 --> 01:57:14,700 お前は 重要な エイプスの未来だ 711 01:57:15,540 --> 01:57:18,640 こいつら ヒトを信じるな 712 01:57:19,860 --> 01:57:24,220 ヒトの裏切りを 何度も見てきたはずだ 713 01:57:27,570 --> 01:57:30,570 お前は 私の 未来への創造を - 714 01:57:30,594 --> 01:57:34,294 否定するほど 愚かではないはずだ 715 01:57:36,440 --> 01:57:38,460 私は違う 716 01:57:42,840 --> 01:57:44,840 スナ! 717 01:57:45,280 --> 01:57:47,040 言うんだ! 718 01:57:48,280 --> 01:57:51,120 遺産をエイプスに... 719 01:57:51,380 --> 01:57:53,720 メイの目的は何だ? 720 01:57:53,744 --> 01:57:57,244 私に何をしようとしている? 721 01:57:58,500 --> 01:57:59,976 オーケイ... 722 01:58:00,100 --> 01:58:02,600 ヒトとエイプス... 723 01:58:02,624 --> 01:58:06,624 お前はどちらを選ぶ? 724 01:58:08,080 --> 01:58:10,980 素晴らしいエイプスか? 725 01:58:12,600 --> 01:58:15,960 それとも 臭い こいつらか? 726 01:58:19,720 --> 01:58:21,220 止めろ! 727 01:58:57,450 --> 01:58:58,970 わかった 728 01:59:01,050 --> 01:59:03,050 行くがいい 729 01:59:05,110 --> 01:59:08,691 メイ お前は自由だ 行くがいい 730 01:59:08,840 --> 01:59:11,250 しかし 一つだけ教えろ 731 01:59:11,650 --> 01:59:14,870 ここは軍事基地だな... 732 01:59:21,880 --> 01:59:22,880 メイ... 733 01:59:24,400 --> 01:59:25,800 メイ... 734 01:59:26,500 --> 01:59:27,900 ダメだ 735 01:59:28,900 --> 01:59:30,880 撃つな... 736 01:59:32,020 --> 01:59:33,919 渡せないの 737 01:59:33,920 --> 01:59:35,320 メイ... 738 01:59:36,640 --> 01:59:39,664 ごめんなさい - メイ! 739 01:59:45,880 --> 01:59:47,880 メイ! 740 02:00:11,130 --> 02:00:13,531 奴らは...それとも... 741 02:00:19,555 --> 02:00:24,555 逃げろ... 逃げるんだ! 742 02:01:14,579 --> 02:01:16,579 ノア! 743 02:01:36,603 --> 02:01:38,603 < ノー!> 744 02:02:02,270 --> 02:02:04,770 みんな こっちだ! 745 02:02:18,794 --> 02:02:20,794 こっちだ! 746 02:02:35,780 --> 02:02:37,480 < こっちよ!> 747 02:02:42,040 --> 02:02:44,040 上に上がれ! 748 02:05:34,160 --> 02:05:36,500 お前は裏切り者だ... 749 02:05:36,525 --> 02:05:40,925 ヒトに味方して エイプスを滅ぼす? 750 02:05:46,560 --> 02:05:51,020 私の王国を 破壊できると思ったか? 751 02:05:56,860 --> 02:05:58,600 寝かせておけ! 752 02:06:16,450 --> 02:06:18,950 私に約束したな? 753 02:06:19,370 --> 02:06:26,510 王の私に ひれ伏す 事を誓うんだ! 754 02:06:26,730 --> 02:06:29,090 死ぬ前に 私に! 755 02:06:34,360 --> 02:06:37,360 お前たちは見た! 756 02:06:37,384 --> 02:06:42,884 ノアは今 王の私に 忠誠を誓った 757 02:06:46,940 --> 02:06:48,340 立て! 758 02:06:49,080 --> 02:06:51,140 立ち上がれ! 759 02:06:53,760 --> 02:06:56,780 奴隷のエイプスよ! 760 02:07:20,270 --> 02:07:22,580 何を言ってる? 761 02:07:23,980 --> 02:07:26,180 歌は楽しいか? 762 02:07:57,380 --> 02:07:59,240 もういい! 763 02:08:00,440 --> 02:08:02,820 充分だ! 764 02:09:15,510 --> 02:09:17,010 家に帰ろう! 765 02:10:07,370 --> 02:10:08,770 ノア... 766 02:10:30,500 --> 02:10:32,201 別れを... 767 02:10:41,380 --> 02:10:43,380 プロキシムスは正しかった 768 02:10:44,570 --> 02:10:47,340 ヒトは決して諦めない 769 02:10:48,700 --> 02:10:50,980 何を言おうと... 770 02:10:50,990 --> 02:10:53,620 世界の全てを所有する 771 02:10:53,670 --> 02:10:55,540 自分勝手にね 772 02:10:56,020 --> 02:10:58,100 私たちのものよ 773 02:10:58,630 --> 02:11:01,160 ここはヒトの 集まるサイロだった 774 02:11:01,210 --> 02:11:04,561 ヒトと そのアイデア... エイプスじゃない 775 02:11:04,600 --> 02:11:07,140 エイプス用とは? 776 02:11:09,390 --> 02:11:12,480 ヒトに従属して 生きる事か? 777 02:11:12,490 --> 02:11:14,980 我々は王国を再建する 778 02:11:15,040 --> 02:11:17,100 我々の家を... 779 02:11:17,400 --> 02:11:19,200 良い国を 780 02:11:19,440 --> 02:11:21,240 強い国を 781 02:11:21,640 --> 02:11:23,960 その為に学ぶ 782 02:11:33,830 --> 02:11:38,872 もしここにラッカーがいたら 教えてくれただろう 783 02:11:38,896 --> 02:11:43,181 何故 シーザーは 王国を作ったのか? 784 02:11:47,670 --> 02:11:50,410 シーザーは 正しかったのか? 785 02:11:56,810 --> 02:12:02,670 エイプスとヒトは対等で 共存はできるのか? 786 02:12:13,640 --> 02:12:15,140 分からない... 787 02:12:29,030 --> 02:12:30,660 大切なものだ 788 02:15:42,770 --> 02:15:45,270 ハロー 誰かいる? 789 02:15:45,710 --> 02:15:47,870 聞こえてる? 790 02:15:51,010 --> 02:15:53,410 フォートウェイ・ インディアナだ! 791 02:15:53,510 --> 02:15:57,330 あなた達の声が 聞こえる! 聞いてます! 792 02:15:57,670 --> 02:16:01,210 そこはどこ? 場所を教えてくれ! 793 02:16:17,740 --> 02:16:22,740 ( ノア達 エイプスと ヒトの戦いが 再び始まる... ) 52652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.