All language subtitles for Kalikot {2024} - Drama 6_2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,500 --> 00:00:39,030 - Izvoli. Hvala vam! 2 00:00:39,360 --> 00:00:40,670 Šefe, hvala. 3 00:00:40,690 --> 00:00:41,950 Dođi opet. 4 00:00:44,960 --> 00:00:48,690 Čini se da ste dobili novog stalnog klijenta. 5 00:00:48,710 --> 00:00:50,690 I on daje dobre napojnice, ujače. 6 00:00:52,400 --> 00:00:54,150 Samo sam razmišljao... 7 00:00:54,170 --> 00:00:55,970 Mogu li ovdje raditi puno radno vrijeme? 8 00:00:56,140 --> 00:00:59,320 Ionako ću napustiti školu jer već zarađujem. 9 00:00:59,350 --> 00:01:02,640 Želiš li da nas tvoja mama oboje ubije? 10 00:01:02,670 --> 00:01:08,390 Obećao sam joj da ću te paziti dok ne završiš fakultet. 11 00:01:08,420 --> 00:01:11,840 Trebao sam krenuti na stručni tečaj za automehaničara. 12 00:01:11,860 --> 00:01:14,380 Zašto uopće moram studirati inženjerstvo? 13 00:01:14,400 --> 00:01:21,110 Pa, ako ikada, ti bi bio prvi u našem klanu koji bi završio fakultet. 14 00:01:21,140 --> 00:01:28,860 Ako to učinite, možete dobiti bolje plaćeni posao i... 15 00:01:28,930 --> 00:01:31,480 Možete čak i raditi u inozemstvu. 16 00:01:31,500 --> 00:01:35,140 Ali toliko diplomiranih studenata sada nema posla. 17 00:01:35,700 --> 00:01:37,760 I nemam planove ići u inozemstvo. 18 00:01:37,980 --> 00:01:40,076 Samo želim raditi ovdje u vašoj automehaničarskoj radionici. 19 00:01:40,100 --> 00:01:41,470 Je li to u redu s tobom? 20 00:01:41,580 --> 00:01:45,530 Samo prvo završi fakultet, u redu? 21 00:01:45,560 --> 00:01:50,160 Zaposlite se i radite ovdje u svoje slobodno vrijeme. 22 00:01:50,190 --> 00:01:52,070 - Stvarno? - Da. 23 00:01:52,090 --> 00:01:53,960 Ja ću ići naprijed. 24 00:01:53,980 --> 00:01:55,680 - Moram ići na zabavu. - Dobro, ujače. 25 00:01:55,700 --> 00:01:59,060 - Zaključajte kada kupci završe. - Naravno, ujače. 26 00:01:59,080 --> 00:02:01,930 - Isporuka dijelova će stići kasnije. - O da! 27 00:02:01,950 --> 00:02:03,766 - To ću prepustiti tebi. - Pobrinuti ću se za to. 28 00:02:03,790 --> 00:02:05,410 - Dobro onda. - Čuvaj se, ujače. 29 00:02:05,440 --> 00:02:06,600 Ok hvala. 30 00:02:07,030 --> 00:02:08,660 Ti si jadan, stari. 31 00:02:21,360 --> 00:02:23,250 Čovječe, pridružit ću se sljedećem meču. 32 00:02:30,350 --> 00:02:32,380 Gospođice, trebate li pomoć? 33 00:02:33,090 --> 00:02:35,130 Oh, radim u automehaničarskoj radionici preko puta. 34 00:02:35,150 --> 00:02:38,290 Je li tako? Pa, ako već inzistirate. 35 00:02:51,140 --> 00:02:52,170 Hvala. 36 00:02:52,330 --> 00:02:53,750 Kako se zoveš? 37 00:02:53,780 --> 00:02:55,120 Arnel. 38 00:02:58,200 --> 00:03:00,920 - Izvoli. Uzmi grickalice. - Nema potrebe da mi plaćate, stvarno. 39 00:03:00,940 --> 00:03:02,190 Inzistiram. 40 00:03:02,220 --> 00:03:03,790 Usput, ja sam Sal. 41 00:03:08,730 --> 00:03:10,890 Drago mi je što smo se upoznali, Sal. Ispričajte me. 42 00:03:46,350 --> 00:03:51,100 - Zdravo? - Zdravo. BJ Auto servisi? 43 00:03:51,990 --> 00:03:55,100 Imamo isporuku dijelova za vas. Skoro smo stigli. 44 00:03:56,800 --> 00:03:58,729 Možete li mi poslati svoju točnu adresu? 45 00:03:58,730 --> 00:03:59,810 U redu. 46 00:03:59,980 --> 00:04:01,280 Poslat ću ti adresu. 47 00:04:05,820 --> 00:04:08,160 Zašto si stao? 48 00:04:10,750 --> 00:04:13,130 Obuci se. Stiže nam dostava. 49 00:04:14,870 --> 00:04:16,420 Ovo je sranje. 50 00:04:20,340 --> 00:04:21,340 Tako... 51 00:04:21,630 --> 00:04:23,750 Jeste li razmišljali o tome? 52 00:04:24,430 --> 00:04:27,191 Uzbuđen sam što ću našim prijateljima pričati o nama kad škola počne. 53 00:04:27,390 --> 00:04:28,390 Jenna... 54 00:04:28,760 --> 00:04:29,970 Što sada? 55 00:04:30,220 --> 00:04:32,580 Rekao si da ćeš o tome razmišljati tijekom školskog odmora. 56 00:04:32,930 --> 00:04:35,360 Što sada? Što se dogodilo? 57 00:04:35,730 --> 00:04:38,470 Ne možemo li biti službeni nakon što diplomiramo? 58 00:04:38,560 --> 00:04:40,230 Ionako nam je zadnja godina na koledžu. 59 00:04:40,330 --> 00:04:42,440 Zar ne možemo oboje? 60 00:04:42,940 --> 00:04:45,030 Nisam ti smetnja, zar ne? 61 00:04:46,280 --> 00:04:48,190 Rekao bih da sam ti čak i inspiracija. 62 00:04:49,700 --> 00:04:52,910 Razgovarajmo o ovome sljedeći put, u redu? 63 00:04:54,500 --> 00:04:56,750 Zar ti nije muka i umoran od toga da smo samo ovakvi? 64 00:04:57,290 --> 00:04:58,290 Bez obaveze? 65 00:04:58,630 --> 00:05:00,380 Toliko smo se dugo petljali. 66 00:05:01,550 --> 00:05:03,150 Volim te. 67 00:05:04,300 --> 00:05:06,720 A ti? Voliš li me? 68 00:05:51,050 --> 00:05:52,930 Oprosti za ranije. 69 00:05:53,560 --> 00:05:56,050 Čekat ću da odlučiš, Arnel. 70 00:05:56,310 --> 00:05:58,850 Volim te. Laku noć. 71 00:07:03,630 --> 00:07:06,300 Dobro jutro. Nešto nije u redu? 72 00:07:07,190 --> 00:07:10,840 Trebao sam ovo provjeriti prošli tjedan, ali sam bio zauzet. 73 00:07:11,510 --> 00:07:13,530 Ispušna cijev je izbacivala dim ranije. 74 00:07:13,760 --> 00:07:18,310 Provjerite filtere za ulje, gorivo i zrak. 75 00:07:18,340 --> 00:07:19,860 Provjerite treba li ih zamijeniti. 76 00:07:21,580 --> 00:07:25,080 Provjerit ću treba li i ulje promijeniti, Sal. 77 00:07:25,820 --> 00:07:27,780 Da molim. 78 00:07:28,280 --> 00:07:29,680 Arnel, zar ne? 79 00:07:30,110 --> 00:07:32,940 Sada stvarno moram ići obaviti neke poslove. 80 00:07:33,740 --> 00:07:35,990 Samo moram raditi na nečemu jutros, 81 00:07:36,460 --> 00:07:38,620 pa ću to učiniti večeras. 82 00:07:39,120 --> 00:07:41,160 Do sutra ujutro, smatrajte da je gotovo. 83 00:07:42,790 --> 00:07:44,090 Hvala. 84 00:07:51,510 --> 00:07:54,260 Nema problema, Sal. Sve za vas. 85 00:08:33,630 --> 00:08:35,340 Jeste li završili s tim? 86 00:08:35,510 --> 00:08:36,510 Skoro. 87 00:08:36,890 --> 00:08:42,160 - Tvoja teta je poslala hranu za tebe. - Ja ću ići naprijed. Imam sastanak. 88 00:08:42,180 --> 00:08:43,720 - Hvala, ujače. Čuvaj se. - U redu. 89 00:11:29,980 --> 00:11:32,800 Lijepo. Dobar kao nov. 90 00:11:41,930 --> 00:11:42,930 Oh! 91 00:11:43,820 --> 00:11:45,820 - Dopusti mi da ti pomognem. - Hvala. 92 00:12:04,910 --> 00:12:06,450 Samo ih spusti tamo. 93 00:12:06,470 --> 00:12:09,580 Čekaj, pripremit ću grickalice. Osjećaj se kao kod kuće. 94 00:12:33,850 --> 00:12:35,780 Evo, prvo popij malo soka. 95 00:12:41,210 --> 00:12:43,430 Ne tako brzo. Jeste li toliko žedni? 96 00:12:44,610 --> 00:12:45,650 Hoće li... 97 00:12:45,680 --> 00:12:48,450 Završio sam s tvojim autom i parkirao sam ga ispred. 98 00:12:48,610 --> 00:12:49,930 To je odlično. 99 00:12:50,220 --> 00:12:52,500 Dugo radite u trgovini? 100 00:12:52,810 --> 00:12:55,940 Ujak mi dopušta da radim honorarno tijekom školskih odmora. 101 00:12:56,230 --> 00:12:58,270 Ali škola sutra ponovno počinje. 102 00:12:58,640 --> 00:13:00,020 Oh. 103 00:13:00,130 --> 00:13:02,280 Dakle, još uvijek studiraš. 104 00:13:02,550 --> 00:13:04,540 Izgledam li kao mladić koji ne ide u školu? 105 00:13:05,110 --> 00:13:08,070 Imam samo 22 godine, ali izgledam zrelo za svoje godine. 106 00:13:08,190 --> 00:13:12,200 Čini se da će moj auto biti tvoj posljednji posao u trgovini. 107 00:13:12,510 --> 00:13:14,640 Tada te neću puno viđati. 108 00:13:14,950 --> 00:13:16,330 Ne brini. 109 00:13:16,540 --> 00:13:19,770 Ako vam nešto treba, samo pitajte mog strica. 110 00:13:19,790 --> 00:13:21,410 On je vještiji mehaničar od mene. 111 00:13:21,730 --> 00:13:24,120 Ali navikao sam da mi popravljaš auto. 112 00:13:24,340 --> 00:13:26,550 Ti si jedini kome vjerujem da će mi popraviti auto. 113 00:16:23,330 --> 00:16:24,370 Zdravo? 114 00:16:24,400 --> 00:16:26,980 Krajnje je vrijeme da odgovoriš na moj poziv. 115 00:16:27,160 --> 00:16:29,190 Žao mi je zbog onog dana. 116 00:16:29,690 --> 00:16:30,860 Nedostaješ mi. 117 00:16:32,340 --> 00:16:33,530 I ti meni nedostaješ. 118 00:16:34,280 --> 00:16:36,250 Spremni za školu sutra? 119 00:16:38,020 --> 00:16:39,160 U svakom slučaju... 120 00:16:39,240 --> 00:16:42,500 Moja mama i ja prošle smo pored vaše trgovine ranije na povratku kući iz crkve. 121 00:16:43,030 --> 00:16:46,710 Vidio sam te kako dolaziš iz praznog stana preko puta. 122 00:16:47,000 --> 00:16:48,660 Što si tamo radio, ha? 123 00:16:50,160 --> 00:16:51,460 Morao sam piti. 124 00:16:51,670 --> 00:16:53,970 Netko je koristio WC u trgovini. 125 00:16:54,020 --> 00:16:57,960 Tamo ne radite ništa sumnjivo, zar ne? 126 00:16:58,130 --> 00:16:59,700 Inače ću reći tvom ujaku. 127 00:16:59,720 --> 00:17:03,260 Pretjeruješ. Rekao sam ti da sam upravo procurio. 128 00:17:03,310 --> 00:17:04,510 Pretjerano reagiraš, ha? 129 00:17:04,540 --> 00:17:07,310 - Daj da razgovaram s tvojim stricem. - Jenna, molim te. 130 00:17:07,650 --> 00:17:09,360 Je li to stvarno velika stvar za vas? 131 00:17:09,380 --> 00:17:11,840 Ma daj. Samo se šalim. 132 00:17:11,870 --> 00:17:13,350 Zašto tako ozbiljno? 133 00:17:13,780 --> 00:17:15,490 Pa, tvoja šala nije smiješna. 134 00:17:15,660 --> 00:17:17,910 Ozbiljno? Ljutiš se na mene? 135 00:17:18,490 --> 00:17:21,190 Ako saznam da nešto skrivaš… 136 00:17:21,370 --> 00:17:23,870 Jenna, molim te. Samo ga ispusti. 137 00:17:24,770 --> 00:17:27,880 Prestat ću ako pristaneš ići službeno sa mnom. 138 00:17:31,000 --> 00:17:32,420 U redu Dobro. 139 00:17:32,630 --> 00:17:33,880 Budimo onda službeni. 140 00:17:34,050 --> 00:17:35,220 Stvarno? 141 00:17:46,060 --> 00:17:50,400 Kasnije ću ispuniti te formulare. Moje pisanje je ljepše od vašeg. 142 00:17:50,860 --> 00:17:52,540 U redu je. Učinit ću to sam. 143 00:17:52,780 --> 00:17:54,400 - Jesi li siguran? - da 144 00:18:10,000 --> 00:18:11,440 Dobro jutro razrede. 145 00:18:11,460 --> 00:18:15,920 Ovaj semestar ću vam predavati inženjersku ekonomiju. 146 00:18:15,970 --> 00:18:18,200 Moje ime je Salve Uson. 147 00:18:22,010 --> 00:18:24,000 Ali možete me zvati gospođica Uson. 148 00:18:34,690 --> 00:18:38,940 Čovječe, po prvi put se više nećemo dosađivati ​​na nastavi. 149 00:18:39,570 --> 00:18:43,120 Tko bi bio s takvim zgodnim profesorom? 150 00:18:43,240 --> 00:18:46,080 Zamijenimo mjesta da mogu bolje vidjeti. 151 00:18:46,410 --> 00:18:47,520 Vi perverznjaci! 152 00:18:47,580 --> 00:18:49,390 Kao da ženku još niste vidjeli. 153 00:18:49,420 --> 00:18:52,830 Zgodna profesorica na ovom sveučilištu? Naravno da da! 154 00:18:54,800 --> 00:18:57,510 Dušo, zašto ne jedeš svoju užinu? 155 00:18:57,760 --> 00:18:59,260 Izgubili ste apetit? 156 00:19:00,680 --> 00:19:03,520 Jeste li zabrinuti zbog svoje prijave za stipendiju? 157 00:19:04,260 --> 00:19:07,520 Dušo, kažem ti, dobit ćeš to. 158 00:19:07,850 --> 00:19:09,950 Predali ste sve zahtjeve. 159 00:19:10,390 --> 00:19:13,360 Vaš GPA prošle godine ispunjava kvotu, 160 00:19:13,840 --> 00:19:16,310 i to ste naveli u svom prijavnom pismu 161 00:19:16,330 --> 00:19:18,490 da ti mama ne može platiti školovanje. 162 00:19:18,870 --> 00:19:20,220 Zaslužuješ to. 163 00:19:20,610 --> 00:19:23,410 - Dobar dan, gospođice Uson. - Dobar dan, dečki. 164 00:19:23,530 --> 00:19:25,720 Ne zaboravite svoj rad sljedeći tjedan. 165 00:19:25,740 --> 00:19:26,900 Da gospođice. 166 00:19:27,620 --> 00:19:29,900 Gospođice Enriquez, sviđa mi se vaša frizura. 167 00:19:30,100 --> 00:19:32,450 Primijetio sam to ranije, ali sam ti zaboravio reći. 168 00:19:32,630 --> 00:19:34,670 Hvala vam gospođice. 169 00:19:35,290 --> 00:19:38,110 Ti i tvoj dečko ste divan par. 170 00:19:40,300 --> 00:19:41,759 Onda ću ići naprijed. 171 00:19:41,760 --> 00:19:43,290 Zbogom, gospođice. Čuvajte se. 172 00:19:48,890 --> 00:19:50,170 Samo ću otići do zahoda. 173 00:19:52,770 --> 00:19:55,910 Ozbiljno? Je li ti prvi put da vidiš ženu? 174 00:19:56,060 --> 00:19:58,670 - Ma daj. - Ogromne su. 175 00:19:59,070 --> 00:20:00,920 Što god. 176 00:20:32,700 --> 00:20:35,140 Vjerujete li da se sve događa s razlogom? 177 00:20:35,290 --> 00:20:38,610 Tko bi rekao da ćemo se ovdje sresti? 178 00:20:41,030 --> 00:20:43,520 - Imam djevojku, gospođo. - Znam. 179 00:20:43,760 --> 00:20:46,290 Ali ne mogu pomoći onome što osjećam. 180 00:20:48,460 --> 00:20:50,470 Otkad se nešto dogodilo među nama, 181 00:20:50,490 --> 00:20:53,750 Osjećao sam se drugačije. Osjećao sam se živim. 182 00:20:53,920 --> 00:20:55,860 Ne mogu prestati misliti na tebe. 183 00:20:56,170 --> 00:20:58,190 Dugo se nisam ovako osjećao. 184 00:21:01,060 --> 00:21:02,520 Ovo nije u redu. 185 00:21:02,550 --> 00:21:05,360 Što ako netko sazna? Što ako nas netko vidi? 186 00:21:05,380 --> 00:21:07,520 Ali ja želim tebe, Arnel. 187 00:21:16,400 --> 00:21:18,940 Ne tražim da mi se sviđaš. 188 00:21:19,400 --> 00:21:21,730 Samo želim da znaš kako se osjećam. 189 00:21:55,020 --> 00:21:59,840 Bože moj! Prošao si. Čestitke, dušo! 190 00:21:59,860 --> 00:22:01,530 O moj Bože. 191 00:22:01,560 --> 00:22:02,770 Nevjerojatno! 192 00:22:15,290 --> 00:22:17,370 Svaka čast 193 00:22:35,430 --> 00:22:38,140 - Nešto mi ne govoriš. - Ha? 194 00:22:38,290 --> 00:22:43,230 Oprosti, Arnel. Morao sam se predstaviti vašem ujaku. 195 00:22:43,570 --> 00:22:49,360 Također mu nisi rekla da si dobila stipendiju. 196 00:22:50,160 --> 00:22:57,010 - Htio sam ti reći, ali... - Bez brige. Ponosan sam na tebe. 197 00:22:57,040 --> 00:23:00,330 Siguran sam da je i tvoja mama tako ponosna na tebe. 198 00:23:00,420 --> 00:23:02,690 Briljantni umovi zaista žive u našoj obitelji. 199 00:23:03,230 --> 00:23:05,210 Što dovraga nosiš? 200 00:23:05,250 --> 00:23:07,820 Kako si se mogao tako obući pred gospođicom Sal? 201 00:23:07,850 --> 00:23:11,940 Oh, nemam ništa protiv. I zovi me samo Sal, Sir BJ. 202 00:23:11,970 --> 00:23:15,550 Onda me samo zovi BJ. 203 00:23:15,720 --> 00:23:19,020 Gospođo, nadam se da ćete se pobrinuti za Arnela. 204 00:23:19,390 --> 00:23:20,390 Ne brini. 205 00:23:20,730 --> 00:23:23,520 Gđice Uson, što nije u redu s vašim autom ovaj put? 206 00:23:23,550 --> 00:23:26,600 Dajte gospođici Uson sve što joj treba. 207 00:23:26,630 --> 00:23:30,450 Tretirat ćemo je kao VIP klijenta, u redu? 208 00:23:30,480 --> 00:23:32,950 Gospođo, ja ću ići naprijed. 209 00:23:32,970 --> 00:23:34,130 Naravno. 210 00:23:42,880 --> 00:23:46,100 Sal, tvoj auto mi izgleda dobro. Pa zašto- 211 00:25:52,590 --> 00:25:53,900 Arnel? 212 00:26:02,680 --> 00:26:03,880 Arnel? 213 00:26:09,840 --> 00:26:11,020 Arnel? 214 00:26:25,410 --> 00:26:26,640 Arnel? 215 00:26:35,900 --> 00:26:37,050 Arnel? 216 00:26:38,630 --> 00:26:39,810 Što ima? 217 00:26:40,430 --> 00:26:41,430 Nista. 218 00:26:41,600 --> 00:26:42,600 Ništa. 219 00:27:50,690 --> 00:27:51,970 Jenna, što je s tobom? 220 00:27:51,990 --> 00:27:53,350 Nisam ti sinoć odgovorio na poziv 221 00:27:53,380 --> 00:27:55,870 jer sam rano legao pa se prestani ponašati. 222 00:27:56,170 --> 00:27:58,550 Hajde, završimo rad za razred gospođice Uson. 223 00:27:58,570 --> 00:27:59,920 Ne želim se više trpati. 224 00:28:00,880 --> 00:28:02,900 Zašto brinuti o svojoj ocjeni u njezinom razredu? 225 00:28:03,220 --> 00:28:04,340 Zašto ne? 226 00:28:04,430 --> 00:28:05,980 To je glavna tema. 227 00:28:06,000 --> 00:28:10,370 Moram zadržati ocjenu kako ne bih izgubio stipendiju i diplomirao. 228 00:28:10,390 --> 00:28:11,390 Je li tako? 229 00:28:11,730 --> 00:28:14,560 Mislim da bi prošao čak i da ne ideš u njezin razred. 230 00:28:14,980 --> 00:28:16,980 Možda zato što idete u nešto drugo. 231 00:28:17,110 --> 00:28:18,700 O čemu, dovraga, pričaš? 232 00:28:20,900 --> 00:28:22,030 Jebi se! 233 00:28:22,110 --> 00:28:23,730 Ne pravi budalu od mene. 234 00:28:24,080 --> 00:28:25,910 Ja bih ti trebala biti djevojka. 235 00:28:26,280 --> 00:28:28,800 Znaš što? Ne razumijem te. 236 00:28:29,290 --> 00:28:32,000 Mislim da je bila greška što smo bili zajedno. 237 00:28:32,620 --> 00:28:34,790 Bilo bi bolje da se raziđemo. 238 00:28:35,080 --> 00:28:36,230 Učiniti... 239 00:28:36,590 --> 00:28:40,550 i obavijestio bih cijeli kampus o tvojoj aferi s gospođicom Uson. 240 00:28:41,220 --> 00:28:44,260 - Kako si... - To više nije važno. 241 00:28:44,590 --> 00:28:46,730 Neću dopustiti da prekineš sa mnom. 242 00:28:48,600 --> 00:28:49,790 Sranje! 243 00:28:50,050 --> 00:28:53,610 Lako bih mogao prijaviti gospođicu Uson školskom odboru. 244 00:28:53,980 --> 00:28:55,770 Ali onda bi se i tvoje ime povlačilo. 245 00:28:55,820 --> 00:28:57,240 Mogli bi biti izbačeni. 246 00:28:57,770 --> 00:28:59,820 Čak i ako me tretiraš kao budalu, 247 00:29:00,200 --> 00:29:02,160 Cuvam te. 248 00:29:02,740 --> 00:29:03,930 Zapamtiti... 249 00:29:04,360 --> 00:29:05,940 Ja sam jedini na tvojoj strani. 250 00:29:34,440 --> 00:29:37,050 Idemo, dušo. Gladan sam. 251 00:29:43,320 --> 00:29:47,530 Prokletstvo, Marcuse! Samo potpišite papir o poništenju. 252 00:29:51,290 --> 00:29:53,530 Nisam ti zadavao teškoće, zar ne? 253 00:29:54,160 --> 00:29:56,120 Otišao sam kad si me zamolio. 254 00:29:56,290 --> 00:29:58,660 Molim te, učini mi ovu uslugu. 255 00:30:02,880 --> 00:30:05,930 Zar ne želiš završiti s ovim? 256 00:30:06,090 --> 00:30:09,050 To bi vas i vašu bebu učinilo legitimnim. 257 00:30:11,220 --> 00:30:16,220 Ma daj, Marcus. Ona je jedva upola mlađa od tebe! 258 00:30:18,670 --> 00:30:22,190 Pa, ako ti to možeš, mogu i ja! 259 00:30:56,640 --> 00:30:57,890 Hoćeš li? 260 00:30:59,100 --> 00:31:00,270 Hoćeš li? 261 00:31:08,110 --> 00:31:09,110 Hoćeš li? 262 00:31:11,530 --> 00:31:12,530 Hoćeš li? 263 00:31:27,630 --> 00:31:28,630 Hoćeš li? 264 00:31:34,760 --> 00:31:39,270 Auto ti je popravljen pa sam ga parkirao ispred. 265 00:31:39,350 --> 00:31:42,100 Samo prebaci uplatu na račun mog ujaka. 266 00:31:44,860 --> 00:31:46,110 Arnel, čekaj. 267 00:31:46,650 --> 00:31:49,040 Možemo li malo razgovarati? 268 00:31:58,250 --> 00:31:59,480 Žao mi je. 269 00:32:00,080 --> 00:32:01,920 Ne brini, razgovarat ću s Jennom. 270 00:32:02,790 --> 00:32:04,790 Nema potrebe. Već smo razgovarali. 271 00:32:07,390 --> 00:32:09,670 Znam da smo oboje pristali na ovo, 272 00:32:10,050 --> 00:32:14,380 ali mislim da bi bilo bolje da tome stanemo na kraj. 273 00:32:14,890 --> 00:32:17,060 Samo te pokušavam zaštititi, Sal. 274 00:32:17,560 --> 00:32:19,450 Ne želim da te otpuste s posla. 275 00:32:19,890 --> 00:32:22,990 Žao mi je što sam ti uzrokovao toliko stresa, Arnel. 276 00:32:24,520 --> 00:32:26,400 Prvo sam mislio... 277 00:32:28,280 --> 00:32:31,240 učinio sam ti nepravdu. 278 00:32:37,240 --> 00:32:40,450 Znaš li zašto sam se doselio ovamo? 279 00:32:43,750 --> 00:32:45,790 Muž me izbacio iz naše kuće. 280 00:32:47,340 --> 00:32:48,340 Da. 281 00:32:49,200 --> 00:32:50,390 Bio sam oženjen… 282 00:32:51,300 --> 00:32:53,030 Već sedam godina. 283 00:32:53,590 --> 00:32:55,520 On je bio moja prva ljubav. 284 00:32:57,680 --> 00:32:59,500 Nisam mogla roditi dijete jer... 285 00:33:00,770 --> 00:33:03,490 Liječnik mi je rekao da imam medicinski problem. 286 00:33:05,270 --> 00:33:07,580 Pa je potražio nekog drugog da mu ga donese. 287 00:33:10,110 --> 00:33:13,450 I kada je saznao da je ova nova djevojka zatrudnjela, 288 00:33:15,280 --> 00:33:17,510 odmah me izbacio. 289 00:33:24,410 --> 00:33:27,200 Zato, kad sam te sreo, 290 00:33:28,000 --> 00:33:29,200 Imam... 291 00:33:30,250 --> 00:33:32,130 Uzbudio sam se. 292 00:33:35,340 --> 00:33:38,520 Očajnički sam želio da me netko potvrdi. 293 00:33:40,100 --> 00:33:41,430 Da... 294 00:33:42,060 --> 00:33:44,100 U očima tog nekoga... 295 00:33:45,810 --> 00:33:47,620 I dalje sam poželjan. 296 00:34:01,410 --> 00:34:03,370 Zar ti ne nedostajemo? 297 00:34:07,470 --> 00:34:09,540 Možemo nastaviti s tim, 298 00:34:10,090 --> 00:34:12,010 ako pokušamo biti oprezniji. 299 00:34:16,800 --> 00:34:20,080 Zašto se toliko bojiš lagati Jenni? 300 00:34:21,480 --> 00:34:23,220 Ona je samo tvoja djevojka, 301 00:34:24,140 --> 00:34:25,340 a ipak je tako kontrolirajuća. 302 00:34:26,810 --> 00:34:28,580 Što više ako ona postane tvoja žena? 303 00:34:30,690 --> 00:34:33,830 Uživaj u životu dok si još mlad. 304 00:34:35,150 --> 00:34:37,540 Ne dopustite da vam netko drugi govori kako to živjeti. 305 00:34:45,170 --> 00:34:49,730 Jenna ponekad zna biti nezrela, ali ja se osjećam krivim kad god je povrijedim. 306 00:34:49,750 --> 00:34:53,010 Nekako mi je draga. 307 00:35:23,330 --> 00:35:24,830 Što- 308 00:35:25,290 --> 00:35:26,890 Što nije u redu? Daj da vidim. 309 00:35:32,630 --> 00:35:34,250 Jenna, čekaj! 310 00:35:34,800 --> 00:35:37,660 Gospođice Uson! Čekaj ovdje. 311 00:35:38,500 --> 00:35:43,030 - Gospođice Enriquez, što mogu učiniti za vas? - Zašto stalno petljaš na mog dečka? 312 00:35:43,050 --> 00:35:45,500 Je li to zato što te je odbio? 313 00:35:48,600 --> 00:35:53,460 Ako si stvarno zabrinut za Arnela, ne bi ovdje pravio scenu. 314 00:35:56,760 --> 00:35:58,250 U tom slučaju, 315 00:35:58,780 --> 00:36:00,490 Vidimo se kasnije, gospođice Enriquez. 316 00:36:00,610 --> 00:36:01,990 Pogledat ću to. 317 00:36:02,070 --> 00:36:03,280 Dosta je, Jenna. 318 00:36:05,350 --> 00:36:06,750 Gosp. Peredo... 319 00:36:07,110 --> 00:36:09,480 Pobrinite se da budete bolji na svom sljedećem zadatku. 320 00:36:09,500 --> 00:36:11,980 Ti si učenjak i k tome maturant. 321 00:36:12,000 --> 00:36:14,530 Ne možete pasti ni u jednom od svojih glavnih predmeta. 322 00:36:34,860 --> 00:36:36,610 Znate, gospođice Enriquez, 323 00:36:37,020 --> 00:36:39,210 U tebi vidim sebe mlađeg. 324 00:36:40,070 --> 00:36:41,280 Ti si hrabar. 325 00:36:42,150 --> 00:36:44,420 Imate hrabrosti dobiti ono što želite. 326 00:36:45,220 --> 00:36:46,560 Ali ponekad, 327 00:36:47,720 --> 00:36:49,000 može biti glup. 328 00:36:50,450 --> 00:36:53,000 Gđice Uson, stvarno mi je žao. 329 00:36:53,290 --> 00:36:54,970 Žao mi je što sam izgubio hladnokrvnost. 330 00:36:55,330 --> 00:36:59,040 Samo sam htio znati zašto si dao Arnelu tako nisku ocjenu. 331 00:37:00,420 --> 00:37:03,160 Pa, učinio sam samo ono što je ispravno. 332 00:37:03,540 --> 00:37:05,970 Još se može iskupiti. 333 00:37:06,090 --> 00:37:08,770 Znaš da ne radim ustupke kada su ocjene u pitanju. 334 00:37:09,430 --> 00:37:10,700 Za tvoju informaciju. 335 00:37:12,350 --> 00:37:14,880 Znam da imaš druge razloge za to. 336 00:37:15,270 --> 00:37:16,360 Ozbiljno? 337 00:37:16,520 --> 00:37:18,320 Hoćeš li mu stvarno uništiti budućnost 338 00:37:18,350 --> 00:37:20,190 samo zato što nije popustio tvom hiru? 339 00:37:22,070 --> 00:37:24,970 Tako je. Sve mi govori. 340 00:37:26,360 --> 00:37:27,720 Zašto... 341 00:37:28,330 --> 00:37:30,880 Zašto toliko voliš Arnela? 342 00:37:32,120 --> 00:37:34,140 Čak ti i ne uzvraća toliko ljubavi. 343 00:37:37,290 --> 00:37:39,570 Ali to je ono što je ljubav, zar ne? 344 00:37:41,460 --> 00:37:43,640 Ne očekujete ništa zauzvrat. 345 00:37:44,930 --> 00:37:48,160 Spremni ste učiniti sve za njega. 346 00:37:53,020 --> 00:37:55,370 Ljubav je tako precijenjena. 347 00:37:58,400 --> 00:38:00,500 Ne brini, neću ti reći. 348 00:38:24,420 --> 00:38:26,950 Znaš li zašto ovo radim? 349 00:38:30,260 --> 00:38:32,010 Jeste li zaista spremni učiniti bilo što? 350 00:39:17,430 --> 00:39:19,190 Ako nešto jako želiš, 351 00:39:19,690 --> 00:39:21,270 morate se potruditi za to. 352 00:39:32,190 --> 00:39:33,740 Čovječe, pridruži mi se. 353 00:39:33,770 --> 00:39:35,006 - Možda kasnije. - Oprosti, dušo. 354 00:39:35,030 --> 00:39:36,100 Samo ću otići do zahoda. 355 00:39:41,880 --> 00:39:44,340 Brate, igrat ću tenk. 356 00:39:44,360 --> 00:39:46,270 - Da. - Igrajmo jednu igru. 357 00:39:46,300 --> 00:39:50,400 Pridružit ću se sljedećoj utakmici. Vi igrate bez mene. 358 00:41:58,470 --> 00:42:01,640 Jenna, zašto mora doći do ovoga? 359 00:42:02,180 --> 00:42:03,810 Što ako ti se nešto loše dogodi? 360 00:42:03,980 --> 00:42:06,960 Učinio sam to kako bi te gospođica Uson prestala uznemiravati. 361 00:42:07,450 --> 00:42:11,980 Ako je izbace iz škole, životi bi nam bili puno bolji. 362 00:42:12,020 --> 00:42:16,100 Nećeš izgubiti stipendiju, a ona nas više neće maltretirati. 363 00:42:17,360 --> 00:42:20,880 Ne brinite, školski odbor će biti na našoj strani. 364 00:42:21,080 --> 00:42:22,290 Imamo dokaz protiv nje. 365 00:42:22,410 --> 00:42:23,620 To nije to. 366 00:42:25,160 --> 00:42:27,840 Nemoj mi reći da si zabrinut za nju? 367 00:42:28,330 --> 00:42:30,420 Samo ne želim uništiti njen ugled. 368 00:42:31,170 --> 00:42:33,086 Možda jednostavno možemo zaboraviti cijelu stvar. 369 00:42:33,110 --> 00:42:36,860 Ili porazgovaraj s njom i ostavi to na tome. 370 00:42:38,400 --> 00:42:39,880 Sranje! 371 00:42:40,850 --> 00:42:42,450 Zašto sam se morao spetljati s njom? 372 00:42:42,680 --> 00:42:44,020 Nemoj mi reći... 373 00:42:44,640 --> 00:42:46,480 Voliš li je, Arnel? 374 00:42:53,020 --> 00:42:55,450 Baš si kreten! 375 00:42:55,470 --> 00:43:00,620 - Nakon svega što sam učinio za tebe! - Jenna, molim te! 376 00:43:00,670 --> 00:43:03,130 - Sve sam ti dao, kretenu! - Jenna! 377 00:43:03,160 --> 00:43:06,140 Učinio sam sve za tebe! 378 00:43:06,160 --> 00:43:10,000 Proklet bio! Jako te mrzim! 379 00:43:10,020 --> 00:43:11,390 Jenna, čekaj! 380 00:43:12,590 --> 00:43:13,750 Jenna... 381 00:43:14,130 --> 00:43:15,280 Jenna! 382 00:43:16,760 --> 00:43:18,020 Jenna! 383 00:43:22,450 --> 00:43:25,810 Gospođice Uson! gospođice Uson! Ostani miran. 384 00:43:25,850 --> 00:43:28,020 Bila je to nesreća. 385 00:43:28,600 --> 00:43:30,550 Školski odbor to mora znati. 386 00:43:30,650 --> 00:43:33,770 Ako ovo prijavite, i vi ćete biti u nevolji. 387 00:43:34,360 --> 00:43:38,710 Reći ću im da si maltretirao Jennu i mene. 388 00:43:40,880 --> 00:43:44,390 Tako je. Sve mi je rekla. 389 00:43:45,020 --> 00:43:50,480 Ako školski odbor sazna za ovo, vjerovat će meni više nego tebi. 390 00:43:50,870 --> 00:43:53,920 Dakle, da sam na tvom mjestu, držao bih jezik za zubima. 391 00:43:54,340 --> 00:43:57,500 Bila je nesreća, u redu? 392 00:44:01,010 --> 00:44:03,140 Jesi li shvatio, Sal? 393 00:44:15,570 --> 00:44:18,920 U redu, za današnju vježbu pronađite područje– 394 00:44:20,110 --> 00:44:23,390 Oprostite, gospođice Uson. Ovo je policajac Santos. 395 00:44:23,420 --> 00:44:25,190 On vodi istragu, 396 00:44:25,210 --> 00:44:27,770 i želio bi vam postaviti nekoliko pitanja. 397 00:44:27,790 --> 00:44:29,640 Mogu li znati o čemu se radi? 398 00:44:29,670 --> 00:44:35,840 Predlažem da prvo napustite predavanje, a zatim možete razgovarati u mom uredu. 399 00:44:36,660 --> 00:44:40,600 Razredi, to je to za danas. Vidimo se sljedeći tjedan. 400 00:45:32,790 --> 00:45:36,120 Odmori se. Previše radiš. 401 00:45:36,400 --> 00:45:37,530 Dobro sam. 402 00:45:37,690 --> 00:45:38,760 Dobro. 403 00:46:23,070 --> 00:46:24,240 Ispričajte me. 404 00:46:25,740 --> 00:46:27,970 Da, što mogu učiniti za... 405 00:46:28,030 --> 00:46:30,750 Čuo sam da si ovdje dobar u petljanju. 406 00:46:33,474 --> 00:46:38,474 SVRŠETAK 27601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.