All language subtitles for Its.Always.Sunny.in.Philadelphia.S13E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,306 --> 00:00:05,046 FRANK: You lock us in a room 2 00:00:05,092 --> 00:00:07,182 and then we try to escape. That's it? 3 00:00:07,224 --> 00:00:09,754 Yes, that's correct. People all over the world do this. 4 00:00:09,792 --> 00:00:12,192 We're one of 15 escape room companies in Philly alone. 5 00:00:12,229 --> 00:00:14,279 Yes, I'm fully aware of this practice. 6 00:00:14,318 --> 00:00:16,538 It's a highly sexual experience for people. 7 00:00:16,581 --> 00:00:19,111 You'll get no judgments from us. 8 00:00:19,149 --> 00:00:22,199 No. No, no, no. I'm sorry, this is not sexual. 9 00:00:22,239 --> 00:00:24,109 It's not sexual. Then I don't know what this is. 10 00:00:24,154 --> 00:00:25,204 You've not explained it. 11 00:00:25,242 --> 00:00:27,202 Uh, well, it's a mystery role-playing game. 12 00:00:27,244 --> 00:00:29,294 You solve puzzles in order to escape from a room. 13 00:00:29,333 --> 00:00:31,683 It's really about seeing how well you work as a team, 14 00:00:31,727 --> 00:00:33,207 and it's also a lot of fun. 15 00:00:33,250 --> 00:00:34,430 -FRANK: Hmm. -This sounds very nerdy. 16 00:00:34,469 --> 00:00:36,079 -Is this a nerd thing? -It's definitely a nerd thing. 17 00:00:36,123 --> 00:00:37,783 -Yeah, yeah, yeah. -I don't do nerd things. -DEE: No, no, no, no. 18 00:00:37,820 --> 00:00:39,080 It's not-it's not nerdy. It's not nerdy. 19 00:00:39,126 --> 00:00:40,126 It's actually really fun. 20 00:00:40,170 --> 00:00:41,870 That's why I set this whole thing up. You know? 21 00:00:41,911 --> 00:00:43,091 It's fun. I've done one before. 22 00:00:43,130 --> 00:00:45,090 -You've done one? -With who? 23 00:00:45,132 --> 00:00:47,132 -My friends. -What?! 24 00:00:47,177 --> 00:00:48,787 -What friends? -We're your friends. 25 00:00:48,831 --> 00:00:49,921 All right, I did it alone. 26 00:00:49,962 --> 00:00:51,232 -She did it alone! -Oh! 27 00:00:51,268 --> 00:00:52,698 Hey, it doesn't matter. It's fun. 28 00:00:52,748 --> 00:00:54,528 So wait, wait a minute, so what's the prize? 29 00:00:54,576 --> 00:00:56,666 If we get out of the room, what do we get? 30 00:00:56,708 --> 00:00:58,668 Well, if you escape before your time is up, 31 00:00:58,710 --> 00:01:01,100 we will put your team photo on our website. 32 00:01:01,148 --> 00:01:02,758 -Just the picture? -That's it? -Just the picture. 33 00:01:02,801 --> 00:01:04,111 -That's the worst thing I've ever heard. -And it's not sexual? 34 00:01:04,151 --> 00:01:05,461 -I'm out. I'm out. -DEE: Come on. Why does 35 00:01:05,500 --> 00:01:07,150 there have to be a prize? Why does it have to be sexual? 36 00:01:07,197 --> 00:01:09,327 Why can't men just do something for the challenge of it, 37 00:01:09,373 --> 00:01:10,243 'cause it's fun? 38 00:01:10,287 --> 00:01:12,377 Men don't do things just to do them. 39 00:01:12,420 --> 00:01:14,380 Okay? We're busy running the world, 40 00:01:14,422 --> 00:01:15,952 -providing for our families. All right? -Exactly. 41 00:01:15,988 --> 00:01:19,118 We need stakes. If there's no stakes, what's the point? 42 00:01:19,166 --> 00:01:20,336 That's a good idea, though. 43 00:01:20,384 --> 00:01:23,394 How about if whoever wins, 44 00:01:23,431 --> 00:01:25,911 you buy them a 20-ounce sirloin steak? 45 00:01:25,955 --> 00:01:27,255 -CHARLIE: Yeah. -DENNIS: That makes sense. 46 00:01:27,304 --> 00:01:29,704 -That could be fun. -As a man, that makes sense. 47 00:01:29,741 --> 00:01:31,311 -Well, okay, yes. -FRANK: Different. 48 00:01:31,352 --> 00:01:33,142 DENNIS: Absolutely. Then it becomes a game. 49 00:01:33,180 --> 00:01:34,620 You see, I get out of the room. 50 00:01:34,659 --> 00:01:36,359 That means I win the game, 51 00:01:36,400 --> 00:01:37,920 the lady here, she takes me out for a steak, 52 00:01:37,967 --> 00:01:40,137 -and then it becomes sexual. -WOMAN: Nope. No. 53 00:01:40,187 --> 00:01:42,277 That's not how it works. So you have to win as a team... 54 00:01:42,319 --> 00:01:44,149 You know what? Don't explain it anymore. 55 00:01:44,191 --> 00:01:45,281 Challenge accepted. 56 00:01:45,322 --> 00:01:48,242 ♪ 57 00:02:09,346 --> 00:02:11,166 Ooh, hoo, hoo, this is gonna be so good. 58 00:02:11,218 --> 00:02:12,438 Whoa, they really went all-out. 59 00:02:12,480 --> 00:02:14,400 This might actually be kind of fun. 60 00:02:14,438 --> 00:02:15,828 -Aah! Whoa, ho, ho! -Oh, Dee! 61 00:02:15,874 --> 00:02:18,274 -Whoa, what... -Guys, guys, guys, I found something. 62 00:02:18,312 --> 00:02:19,402 What are you screaming at, Deandra? 63 00:02:19,443 --> 00:02:20,313 You didn't even find it. 64 00:02:20,357 --> 00:02:21,747 -It was right there on the table. -[click] 65 00:02:21,793 --> 00:02:23,453 WOMAN [English accent]: Greetings and salutations, 66 00:02:23,491 --> 00:02:25,541 -Detectives. -Who's that broad? 67 00:02:25,580 --> 00:02:27,760 It's Amanda from before. She's just doing a bad British accent. 68 00:02:27,799 --> 00:02:29,979 [English accent]: A tuppence to you, Amanda. 69 00:02:30,019 --> 00:02:31,329 -[groaning] -Oh, now she's gonna do it. -Doth thou... 70 00:02:31,368 --> 00:02:33,238 Give me this, 'cause you can't... 71 00:02:33,283 --> 00:02:35,553 All right. Yeah, Amanda, um, if you do that accent, 72 00:02:35,590 --> 00:02:38,850 -then Dee's gonna want to do it, and we hate that. -Yeah. Yeah. 73 00:02:38,897 --> 00:02:40,287 So w-why don't you just go? You go. 74 00:02:40,334 --> 00:02:41,204 AMANDA [English accent]: You have arrived 75 00:02:41,248 --> 00:02:43,468 at 221B Baker Street, 76 00:02:43,511 --> 00:02:46,211 home of world-famous... um, excuse me. 77 00:02:46,253 --> 00:02:48,263 You're not supposed to start searching yet. 78 00:02:48,298 --> 00:02:50,648 -I haven't started the timer. -I didn't. 79 00:02:50,692 --> 00:02:52,002 AMANDA [normal voice]: Oh, yes, you did. 80 00:02:52,041 --> 00:02:53,481 I have cameras all over the room. 81 00:02:53,521 --> 00:02:54,701 I can see and hear everything you do. 82 00:02:54,739 --> 00:02:56,789 Oh, my bad. Okay, I stopped. 83 00:02:56,828 --> 00:02:58,998 AMANDA: No, you didn't. Again, I can see you. 84 00:02:59,048 --> 00:03:01,048 Yeah, um, Amanda, she's not gonna stop, 85 00:03:01,093 --> 00:03:04,013 so why don't you just, um, uh, speed things along? 86 00:03:04,053 --> 00:03:06,273 AMANDA [English accent]: Oh, u-uh, Holmes is in trouble, 87 00:03:06,316 --> 00:03:07,576 -and he needs your help... -Yeah, faster, faster. 88 00:03:07,622 --> 00:03:09,232 Oh, okay, well, if you need a hint... 89 00:03:09,276 --> 00:03:11,226 Yeah, you know what? Um, we're not... we don't like this 90 00:03:11,278 --> 00:03:13,238 at all. Um, why don't you just go ahead and start the game? 91 00:03:13,280 --> 00:03:15,370 -AMANDA [normal voice]: Okay, fine, your time starts now. -[beep] 92 00:03:15,412 --> 00:03:17,372 -Oh! We're locked in. Here we go! -Oh, that's cool. 93 00:03:17,414 --> 00:03:18,894 -Whoa, whoa, whoa, she locked the door? -DENNIS: Yeah. 94 00:03:18,937 --> 00:03:20,717 Did you not listen to the whole setup that the game nerd did? 95 00:03:20,765 --> 00:03:22,155 -That's what the game... -No, that's-that's no good. 96 00:03:22,202 --> 00:03:24,382 I can't have that. I can't be locked in. 97 00:03:24,421 --> 00:03:26,951 -W-What's the code for the door? -DEE: That's the whole point, Frank. 98 00:03:26,989 --> 00:03:29,079 -We're supposed to work together... -Shut up, Deandra. 99 00:03:29,121 --> 00:03:30,691 -I can't be locked in here. -CHARLIE: O-Okay, calm down. 100 00:03:30,732 --> 00:03:32,082 You know, I was worried that this might happen. 101 00:03:32,124 --> 00:03:34,344 Frank hasn't been locked up since the nitwit school, 102 00:03:34,388 --> 00:03:35,688 so he gets a little tight about it. 103 00:03:35,737 --> 00:03:37,297 I brought some of that gum you like, buddy. 104 00:03:37,347 --> 00:03:38,607 You want to chew on that? Want to chew on that? 105 00:03:38,653 --> 00:03:40,313 It's gonna settle you down. 106 00:03:40,350 --> 00:03:42,090 -That's gonna calm his nerves. -DENNIS: All right, hey, guys. 107 00:03:42,134 --> 00:03:43,444 Uh, let's huddle up. Guys, listen, listen. 108 00:03:43,484 --> 00:03:44,924 Frank, it's gonna be cool, man, we can do... 109 00:03:44,963 --> 00:03:46,273 we can totally do this. Okay. 110 00:03:46,313 --> 00:03:47,923 Here's what I'm thinking: I think-I think we should 111 00:03:47,966 --> 00:03:49,706 actually split up into teams, and then when we find something, 112 00:03:49,751 --> 00:03:52,061 -we come... we come back together, -[smacking] 113 00:03:52,101 --> 00:03:55,501 and we put... we use the... collective brain power... 114 00:03:55,539 --> 00:03:58,499 I'm sorry. Frank, that gum-chewing is insane. 115 00:03:58,542 --> 00:04:00,202 -What? -The chewing of the gum. It's happening, 116 00:04:00,240 --> 00:04:01,680 u-uh, right in my ear. It's ludicrous. 117 00:04:01,719 --> 00:04:04,069 That-that is the most irritating sound on Earth. 118 00:04:04,113 --> 00:04:06,123 Ooh, ooh, ooh! Guys, guys. 119 00:04:06,158 --> 00:04:07,858 I'm thinking that since I've done this before, 120 00:04:07,899 --> 00:04:09,859 -I should probably quarterback this whole thing. -Well, I spoke too soon. 121 00:04:09,901 --> 00:04:11,431 That's the most irritating sound on Earth. 122 00:04:11,468 --> 00:04:13,338 -Yeah, yeah. -DEE: And just, I can-I can walk you guys through 123 00:04:13,383 --> 00:04:15,083 how to get clues, what you're looking for, specifically. 124 00:04:15,124 --> 00:04:16,474 -Why don't you just go find the clues? -Thanks, Dee. 125 00:04:16,517 --> 00:04:18,207 -Help us out. Thanks, Dee. -Go, go, go. 126 00:04:18,258 --> 00:04:19,518 -Yeah. Thanks a lot, Dee. -Great, thanks. -Keep going. 127 00:04:19,563 --> 00:04:21,523 -[gasps] -Is she gonna be doing that the whole time, man? 128 00:04:21,565 --> 00:04:24,525 -Like, just chiming in-- like, advice, and... -DENNIS: You know she is. 129 00:04:24,568 --> 00:04:25,918 Did-did you hear what she said about being the quarterback? 130 00:04:25,961 --> 00:04:27,571 Does she think she's the leader? 131 00:04:27,615 --> 00:04:29,355 Everybody knows quarterbacks are men. 132 00:04:29,399 --> 00:04:31,489 And honestly, like, I don't want to say it out loud, 133 00:04:31,532 --> 00:04:34,232 -but a female leader? It's just... -No. 134 00:04:34,274 --> 00:04:36,544 Doesn't sit well, right? Doesn't sit well with me. 135 00:04:36,580 --> 00:04:37,930 -Gives me chills. -It feels, like, un-American, maybe? 136 00:04:37,973 --> 00:04:39,893 -Yeah. Bro. -FRANK: It's un-American. 137 00:04:39,931 --> 00:04:41,021 -Very un-American. -Is it? Is it? 138 00:04:41,063 --> 00:04:42,463 Thing is, is like, we had a vote in America. 139 00:04:42,499 --> 00:04:43,589 -Yeah. -We almost had one, 140 00:04:43,631 --> 00:04:45,371 and then America was like, "Mm..." 141 00:04:45,415 --> 00:04:47,455 -No women. -We couldn't have been more clear about it. 142 00:04:47,504 --> 00:04:50,904 -Very clear. -[quietly]: I... I got a plan. 143 00:04:50,942 --> 00:04:52,902 No, no, no, come on, you guys. 144 00:04:52,944 --> 00:04:54,384 No, we're supposed to do this together. 145 00:04:54,424 --> 00:04:56,474 We're supposed to do it... Goddamn it! 146 00:04:56,513 --> 00:04:58,123 FRANK: Ah... 147 00:04:58,167 --> 00:04:59,557 so-so much more relaxed without her in here. 148 00:04:59,603 --> 00:05:00,913 MAC: That's the move. 149 00:05:00,952 --> 00:05:03,612 Both of 'em. I mean, the last thing we need is two women, 150 00:05:03,651 --> 00:05:05,041 -"helping us"? -Oh, I know. 151 00:05:05,087 --> 00:05:07,127 Why do you have a lock on the outside of your door? 152 00:05:07,176 --> 00:05:09,046 Uh, well, that's... Don't ask. You... Look, the point is, 153 00:05:09,091 --> 00:05:10,571 th-there's a lock on the door, 154 00:05:10,614 --> 00:05:11,924 and there's no way Dee's getting out of there. 155 00:05:11,963 --> 00:05:13,573 -[laughs] -All right, 156 00:05:13,617 --> 00:05:15,487 so now that we don't have those ladies squawking in our ears, 157 00:05:15,532 --> 00:05:17,272 let's get back to doing what men do best, 158 00:05:17,317 --> 00:05:18,797 and we strategize, okay? 159 00:05:18,840 --> 00:05:20,540 So we need to come up with a game plan. 160 00:05:20,581 --> 00:05:22,581 -Yeah? All right. -CHARLIE: Mm. 161 00:05:22,626 --> 00:05:24,926 -Yes. I know exactly what we should do. -I actually have a good idea. 162 00:05:24,976 --> 00:05:26,406 -Wait. Hold on, hold on, hold on. Wait, don't interrupt me. -Here's what we do... 163 00:05:26,456 --> 00:05:28,806 -No, no. We go... No, no! -Mac, shut up. 164 00:05:28,850 --> 00:05:31,160 -Let me say my idea first. -No, it's really good, it's gonna get us out of the room. 165 00:05:31,200 --> 00:05:32,380 -I have a great idea. -Whoa, whoa, whoa, whoa! 166 00:05:32,419 --> 00:05:33,719 Slow down, slow down. Okay. 167 00:05:33,768 --> 00:05:35,508 Clearly, we're gonna have to designate a leader here. 168 00:05:35,552 --> 00:05:37,602 -Oh. -Oh! Right. -Right? 169 00:05:37,641 --> 00:05:38,771 -Of course. -That's what men do. 170 00:05:38,816 --> 00:05:40,076 What are we... That's what men... Right! 171 00:05:40,122 --> 00:05:42,212 We-we figure out who's, uh, in charge. 172 00:05:42,254 --> 00:05:43,524 -Right, exactly. -That's how things work. 173 00:05:43,560 --> 00:05:44,430 I nominate Dennis. 174 00:05:44,474 --> 00:05:46,434 -Oh. -Yes, because he's the smartest. 175 00:05:46,476 --> 00:05:47,826 -Right, Dennis? -Uh, I-I am very smart, 176 00:05:47,869 --> 00:05:49,739 and it's not a bad idea to have me be the leader. 177 00:05:49,784 --> 00:05:51,614 Plus, also now that you've said it, 178 00:05:51,655 --> 00:05:52,955 I feel like it can't be unsaid. 179 00:05:53,004 --> 00:05:54,624 I wouldn't have said it, but it is true. 180 00:05:54,658 --> 00:05:57,308 Uh... technically, Frank is the oldest, 181 00:05:57,357 --> 00:05:58,747 which makes him the smartest. 182 00:05:58,793 --> 00:06:01,403 Yeah, but Dennis is, like, the smartest person I've ever met, 183 00:06:01,448 --> 00:06:02,748 and I've met, like, a hundred people. 184 00:06:02,797 --> 00:06:04,577 Ooh, you know, that is a lot of people. 185 00:06:04,625 --> 00:06:05,835 Well, I've met, like 105. 186 00:06:05,887 --> 00:06:07,977 -Now, why would you... -You have not. Where? 187 00:06:08,019 --> 00:06:10,199 -Whatever. Supermarket, mall. -Charlie knows a lot of people. 188 00:06:10,239 --> 00:06:12,459 -I know people. -I'll table it, I'll table it. 189 00:06:12,502 --> 00:06:14,422 Why don't we break up into the two teams? 190 00:06:14,461 --> 00:06:16,111 I'll pick my leader, 191 00:06:16,158 --> 00:06:17,768 you pick yours, and we can find our own clues. 192 00:06:17,812 --> 00:06:20,122 Uh, you know what? That's actually a really great idea, 193 00:06:20,162 --> 00:06:22,212 because that creates a more competitive atmosphere, 194 00:06:22,251 --> 00:06:23,641 -Okay. -which is more conducive 195 00:06:23,687 --> 00:06:26,077 to the problem-solving abilities of a man. Huh? 196 00:06:26,124 --> 00:06:27,784 -Huh? -Yeah. Yeah, I think he's right. 197 00:06:27,822 --> 00:06:29,002 -All right, fine. You and me? Want to split off? -Okay. 198 00:06:29,040 --> 00:06:30,480 -You and me. Let's go. -Lose these bozos. 199 00:06:30,520 --> 00:06:32,480 -[scoffs] We need 'em? No. -All right, we're out of here. 200 00:06:32,522 --> 00:06:34,052 -Come on, follow me. I got a couple ideas, man. -He might-he might die. 201 00:06:34,089 --> 00:06:35,699 -He might die. Yeah. -Good luck, suckers. 202 00:06:35,743 --> 00:06:39,143 All right. Hey, let's, uh, let's find some clues, buddy. 203 00:06:39,181 --> 00:06:41,141 Don't worry, Dennis, I already found one, 204 00:06:41,183 --> 00:06:43,583 and I think it's significant. 205 00:06:43,620 --> 00:06:45,580 -Whoa. -It's a heart-shaped lock. 206 00:06:45,622 --> 00:06:47,582 -Whoa, excellent find, buddy. -Yeah. 207 00:06:47,624 --> 00:06:49,154 [quietly]: Excellent. Okay, the game is afoot. 208 00:06:49,191 --> 00:06:50,371 -[chuckles] All right. -Yes! Yes. 209 00:06:50,410 --> 00:06:51,720 Let's-let's keep this between us. 210 00:06:51,759 --> 00:06:53,279 [whispers]: Of course. Yeah, yeah, yeah. 211 00:06:53,325 --> 00:06:54,715 -Nice, nice. -I won't tell them. 212 00:06:54,762 --> 00:06:56,242 I-I'm terrified. I don't feel 213 00:06:56,285 --> 00:06:57,805 like touching anything in Mac's room. 214 00:06:57,852 --> 00:06:59,812 -Hey, don't touch the bike. -I'm not going near that. 215 00:06:59,854 --> 00:07:01,684 -Okay, all right. -But we can't let them beat us. 216 00:07:01,725 --> 00:07:03,155 -Frank, Frank, Frank. Frank. -Just look. We don't... 217 00:07:03,205 --> 00:07:04,635 Look no further. 218 00:07:04,685 --> 00:07:06,815 -'Cause when I was out there... -Hmm? 219 00:07:06,861 --> 00:07:08,301 ...I already found one. 220 00:07:08,340 --> 00:07:10,260 Great! You didn't-you didn't tell them. 221 00:07:10,299 --> 00:07:11,649 No, I'm not gonna tell them. 222 00:07:11,692 --> 00:07:14,042 Because the most important aspect of a man's success 223 00:07:14,085 --> 00:07:16,515 is to never trust another man. 224 00:07:16,566 --> 00:07:18,046 -For sure, yeah. -Okay, well, w-what is it? 225 00:07:18,089 --> 00:07:19,829 -All right, check it out. -Hmm? 226 00:07:19,874 --> 00:07:23,574 A heart-shaped key. 227 00:07:23,617 --> 00:07:25,007 -Oh! -[chuckles] 228 00:07:29,797 --> 00:07:30,927 DEE: Ugh! 229 00:07:30,972 --> 00:07:33,062 Goddamn! Sons of bitches. 230 00:07:33,104 --> 00:07:34,674 Amanda, what's the protocol when a team 231 00:07:34,715 --> 00:07:36,495 locks one of their team members in another room? 232 00:07:36,543 --> 00:07:37,673 AMANDA [on walkie-talkie]: I have no idea. 233 00:07:37,718 --> 00:07:39,328 This has never happened before. 234 00:07:39,371 --> 00:07:40,681 All right, well, what are they doing out there? 235 00:07:40,721 --> 00:07:42,851 Not much. They've basically just been arguing 236 00:07:42,897 --> 00:07:44,637 about which one is in charge this whole time. 237 00:07:44,681 --> 00:07:45,861 All right, well, have they found the heart-shaped 238 00:07:45,900 --> 00:07:47,510 -lock and key yet? -They have, but they 239 00:07:47,554 --> 00:07:49,384 refuse to admit it to one... 240 00:07:49,425 --> 00:07:51,685 Wait, how did you know about that clue? 241 00:07:51,732 --> 00:07:55,392 Ooh, yeah, yeah. I've done this exact same escape room before. 242 00:07:55,431 --> 00:07:56,691 Yeah, that's why I picked it. 243 00:07:56,737 --> 00:07:59,567 I wanted to show them that I'm smart and I can solve stuff. 244 00:07:59,609 --> 00:08:01,519 -By cheating your way through a game you've already played? -Okay, don't 245 00:08:01,568 --> 00:08:02,788 judge me, nerd. All right? I don't need that. 246 00:08:02,830 --> 00:08:04,570 What I need is for you to get me out there 247 00:08:04,614 --> 00:08:07,014 -so I can solve puzzles and be a star. -Okay, well, again, 248 00:08:07,051 --> 00:08:09,311 this is a team-building exercise. 249 00:08:09,358 --> 00:08:11,528 Perhaps if you could tell them about the lock and the key, 250 00:08:11,578 --> 00:08:12,878 they'd let you out of the room. 251 00:08:12,927 --> 00:08:15,577 Oh, yeah, right. I'm sure-- and give them the satisfaction 252 00:08:15,625 --> 00:08:18,105 of unlocking it? No, thanks. Now, come on, sister. 253 00:08:18,149 --> 00:08:19,759 We got-we got to stick together 254 00:08:19,803 --> 00:08:21,683 and solve this problem the way women do. 255 00:08:21,718 --> 00:08:23,678 Let's approach it like women. Right? 256 00:08:23,720 --> 00:08:27,160 Through cooperation we can find a way to emasculate the men 257 00:08:27,202 --> 00:08:28,992 whose attention we're seeking. 258 00:08:29,030 --> 00:08:30,470 I don't feel comfortable with this. 259 00:08:30,510 --> 00:08:32,340 Let's see how comfortable you feel in five minutes, 260 00:08:32,381 --> 00:08:34,601 when they get frustrated and start smashing all your shit. 261 00:08:40,998 --> 00:08:43,568 It's not in here. 262 00:08:43,610 --> 00:08:44,700 Yeah. Nope. Here either. You now what? 263 00:08:44,741 --> 00:08:46,131 Let's-let's just... let's stop. 264 00:08:46,177 --> 00:08:48,787 Let's just... Okay. We've smashed a lot of things here, 265 00:08:48,832 --> 00:08:50,232 and I'm not seeing a single key, 266 00:08:50,268 --> 00:08:52,358 which means the key's got to be in your room 267 00:08:52,401 --> 00:08:54,931 with Charlie and Frank. Now... Oh, damn it, Mac. 268 00:08:54,969 --> 00:08:57,409 Stop-stop chewing so loudly. 269 00:08:57,449 --> 00:08:58,759 I'm not chewing anything. 270 00:08:58,799 --> 00:08:59,929 Well, I can't think. Okay? 271 00:08:59,974 --> 00:09:01,804 I hear you chewing, and I can't think. 272 00:09:01,845 --> 00:09:03,145 I don't have anything in my mouth. 273 00:09:03,194 --> 00:09:06,634 Oh, Jesus. 274 00:09:06,676 --> 00:09:09,636 That's Frank in the other room. [scoffs] 275 00:09:09,679 --> 00:09:11,729 You know what that is, right? 276 00:09:11,768 --> 00:09:15,378 That's a power play. 277 00:09:15,424 --> 00:09:17,384 Frank's trying to assert his dominance over me. 278 00:09:17,426 --> 00:09:18,726 It's a classic alpha move. 279 00:09:18,775 --> 00:09:21,425 -Oh, my God, it is? -Yeah. Yeah. 280 00:09:21,473 --> 00:09:22,823 No, no, no. Don't sit. Don't sit. 281 00:09:22,866 --> 00:09:25,296 -Oh, sorry. -[sighs] You see, 282 00:09:25,347 --> 00:09:27,177 by constantly chewing so loudly, 283 00:09:27,218 --> 00:09:30,218 he's sending a very clear message that he is the head cow. 284 00:09:30,265 --> 00:09:31,605 And, as we all know, 285 00:09:31,658 --> 00:09:35,228 the head cow's always grazing. 286 00:09:36,880 --> 00:09:40,010 Aren't all cows female? 287 00:09:41,711 --> 00:09:44,501 Well, that was a metaphor. Okay, you know... [sighs] 288 00:09:44,540 --> 00:09:45,850 Mac, sometimes I'm just riffing. 289 00:09:45,889 --> 00:09:47,459 Would you allow me to riff? 290 00:09:47,499 --> 00:09:49,499 As the leader, can I riff? Can I riff?! 291 00:09:49,545 --> 00:09:52,325 -Ye-Yes, yes, yes. Yes. -All right, so the point is 292 00:09:52,374 --> 00:09:54,424 go get me some of that gum. 293 00:09:54,463 --> 00:09:56,773 That was the point you were making? You want gum? 294 00:09:56,813 --> 00:09:58,693 Well, yes, I need the gum. It sends a very important, 295 00:09:58,728 --> 00:10:01,858 subconscious cue that sets the tone for pack animals. 296 00:10:01,905 --> 00:10:04,075 I need to assert myself to this monkey 297 00:10:04,125 --> 00:10:05,645 so that he'll submit to my will, 298 00:10:05,692 --> 00:10:08,522 and we can win the game and get the hell out of this place. 299 00:10:08,564 --> 00:10:10,874 I'm so sorry, Dennis. I'm very confused... 300 00:10:10,914 --> 00:10:12,484 Don't sit down! 301 00:10:14,526 --> 00:10:15,656 Yes. Um... 302 00:10:15,702 --> 00:10:19,052 Just a clarifying question: are-are we monkeys or cows? 303 00:10:19,096 --> 00:10:21,266 We're whatever the hell I say we are, okay? 304 00:10:21,316 --> 00:10:23,926 I'm just riffing. Now will you go get my gum? 305 00:10:23,971 --> 00:10:25,061 Yes. 306 00:10:26,103 --> 00:10:28,673 Anything? 307 00:10:28,715 --> 00:10:30,665 No. Nothing. 308 00:10:30,717 --> 00:10:33,017 Well, keep smashing, because whatever lock 309 00:10:33,067 --> 00:10:35,847 goes on the end of this key has got to be in here, somewhere. 310 00:10:35,896 --> 00:10:38,456 I've smashed everything, I can't find it. 311 00:10:38,507 --> 00:10:39,597 -Hey, guys. How's it going? -Super great. 312 00:10:39,639 --> 00:10:40,939 -Super awesome, dude. -Yeah. Really good. 313 00:10:40,988 --> 00:10:42,338 Super great. We're finding all sorts of cool stuff. 314 00:10:42,380 --> 00:10:44,250 You know, probably gonna be out of this room in no time. 315 00:10:44,295 --> 00:10:45,465 My leader's killing it over here. 316 00:10:45,514 --> 00:10:47,044 -You touched the bike? -No, I didn't your bike. 317 00:10:47,081 --> 00:10:48,471 Didn't touch a thing in here that was yours, man. 318 00:10:48,517 --> 00:10:49,517 Didn't touch one of your gross things. 319 00:10:49,561 --> 00:10:51,261 -What's up? -Nah. You guys cool? 320 00:10:51,302 --> 00:10:52,962 -Yeah, we're cool. What's up with you? -Huh? We're good. 321 00:10:53,000 --> 00:10:54,390 -I'm so cool. -What do you want? 322 00:10:54,436 --> 00:10:56,126 -What do you want? What do you want? -Yeah, what's up? 323 00:10:56,177 --> 00:10:57,527 -What do you want? -What's up? What's up? 324 00:10:57,569 --> 00:10:59,529 -Dennis wants some gum. -Oh, all right. Hang on a sec... 325 00:10:59,571 --> 00:11:00,831 -No, no. Don't do that. -What? 326 00:11:00,877 --> 00:11:02,137 -That's a power play, Charlie. -It is? 327 00:11:02,183 --> 00:11:03,713 -Yeah. -How is it a power play? 328 00:11:03,750 --> 00:11:04,970 It's a power play. Everybody knows that the head cow 329 00:11:05,012 --> 00:11:06,802 is always grazing. 330 00:11:06,840 --> 00:11:08,760 -Oh, that's true. -Wait, so that's, like, a real thing? 331 00:11:08,798 --> 00:11:10,498 -Yeah. That's what it is. -Makes sense. If you're a top cow, what, 332 00:11:10,539 --> 00:11:12,539 -are you gonna not eat? -Now, I'm sorry, we can't help you. 333 00:11:12,584 --> 00:11:14,724 A-All right. Well... I have info. 334 00:11:14,761 --> 00:11:15,851 All right, well, what's your info? 335 00:11:15,892 --> 00:11:17,292 First, give me some gum for Dennis. 336 00:11:17,328 --> 00:11:19,158 Oh, hardball, huh? Okay, I'll tell you what. 337 00:11:19,200 --> 00:11:20,420 No, no, don't, don't, don't... 338 00:11:20,462 --> 00:11:22,682 I'm gonna give you one shred. 339 00:11:25,380 --> 00:11:28,780 -Ooh! Oh, not cool dude! -Oh, I knew he was gonna do that. 340 00:11:28,818 --> 00:11:30,948 I just didn't want to feel weak in front of Frank. 341 00:11:30,994 --> 00:11:32,744 I-I want to be a big-deal cow, too. 342 00:11:32,779 --> 00:11:33,999 Well, now I want to be a big-deal cow, and I want gum. 343 00:11:34,041 --> 00:11:36,131 But don't eat all my gum, Charlie. 344 00:11:36,173 --> 00:11:37,873 All right, well, what's your info? What'd you find out? 345 00:11:37,914 --> 00:11:39,834 -I found a clue. -What is it? 346 00:11:39,873 --> 00:11:41,573 Give me some more gum for Dennis. 347 00:11:41,613 --> 00:11:43,013 -No. I don't trust you. -Why not? 348 00:11:43,050 --> 00:11:44,880 'Cause you're just gonna put it in your mouth and eat it again. 349 00:11:44,921 --> 00:11:46,101 I won't. I promise. 350 00:11:46,140 --> 00:11:48,750 Mm. His neck is high. Makes me trust him. 351 00:11:48,795 --> 00:11:51,835 Good posture, bro. Okay. All right, I trust you. 352 00:11:53,800 --> 00:11:54,800 -Ooh! -Aah! 353 00:11:54,844 --> 00:11:57,024 -I knew he couldn't be trusted. -Oh, not cool, man. 354 00:11:57,064 --> 00:11:59,764 Never trust another man in a negotiation, that's textbook. 355 00:11:59,806 --> 00:12:01,106 Art of the Deal. Art of the Deal,bro. 356 00:12:01,155 --> 00:12:02,805 Oh, you tried to tell me that. All right, Art of the Deal. 357 00:12:02,852 --> 00:12:04,332 Art of the Deal, Art of the Deal. 358 00:12:04,375 --> 00:12:05,675 Hey, look, we're getting somewhere, right? 359 00:12:05,725 --> 00:12:07,335 We're in negotiation. That-that's good. 360 00:12:07,378 --> 00:12:09,248 -That's good, men being men. -What do you got? 361 00:12:09,293 --> 00:12:11,173 All right, well, tell-tell us what the clue is. 362 00:12:11,208 --> 00:12:12,818 Why would I tell you? You already gave me what I want. 363 00:12:12,862 --> 00:12:14,172 Because we both know what Dennis'll do to you 364 00:12:14,211 --> 00:12:16,781 if you come back empty-handed-- he will scratch you silly, Mac. 365 00:12:19,086 --> 00:12:19,996 Killer negotiation, man. 366 00:12:20,043 --> 00:12:21,873 -Holy shit! -Yeah. Pretty sweet, right? 367 00:12:21,915 --> 00:12:23,605 -Art of the Deal. -Art of the Deal. -He was lying. 368 00:12:23,655 --> 00:12:24,695 So what's up, what'd you find? 369 00:12:24,744 --> 00:12:27,624 I got this. 370 00:12:28,965 --> 00:12:31,485 I think it's time for a summit. 371 00:12:37,931 --> 00:12:40,631 Thank you for coming to my summit. 372 00:12:40,672 --> 00:12:42,022 Well, it's not your summit. It's everyone's summit. 373 00:12:42,065 --> 00:12:43,195 That's what a summit is. 374 00:12:43,240 --> 00:12:45,900 The point is we're here to discuss 375 00:12:45,939 --> 00:12:47,939 the terms of your surrender. 376 00:12:47,984 --> 00:12:50,254 Our surrender? Why would we surrender to you? 377 00:12:50,291 --> 00:12:52,381 We know you have the heart-shaped lock. 378 00:12:52,423 --> 00:12:54,823 Goddamn it, Mac! You told them?! 379 00:12:54,861 --> 00:12:55,951 -[exclaims] -Ooh! 380 00:12:55,992 --> 00:12:56,992 And we have all the leverage, 381 00:12:57,037 --> 00:12:59,077 because we have something you need, 382 00:12:59,126 --> 00:13:00,426 and we're not gonna tell you what. 383 00:13:00,475 --> 00:13:02,215 The key? 384 00:13:04,218 --> 00:13:05,478 -Yeah. -Okay, 385 00:13:05,523 --> 00:13:07,053 so there goes your leverage. 386 00:13:07,090 --> 00:13:08,050 Yeah. 387 00:13:08,091 --> 00:13:09,831 Oh, no, I don't think so. 388 00:13:09,876 --> 00:13:12,436 For you cannot open a lock without a key. 389 00:13:12,487 --> 00:13:15,187 And you can't do anything with just a key. 390 00:13:15,229 --> 00:13:17,799 It appears we're at a standstill. 391 00:13:21,061 --> 00:13:23,321 Yeah. 392 00:13:23,367 --> 00:13:25,667 -Yeah. -By the way, is anybody else wondering 393 00:13:25,717 --> 00:13:29,457 why we haven't heard Dee make a peep this entire time? 394 00:13:31,680 --> 00:13:34,290 Goddamn it, you guys! 395 00:13:34,335 --> 00:13:35,855 Why is no one answering me?! 396 00:13:35,902 --> 00:13:37,862 AMANDA: I don't even think they can hear you. 397 00:13:37,904 --> 00:13:38,994 Is there a chance your brother would've 398 00:13:39,035 --> 00:13:42,255 sound-proofed his room for some reason? 399 00:13:42,299 --> 00:13:45,909 Ugh... Oh, no. 400 00:13:45,955 --> 00:13:49,085 Oh, God. Yeah. Yeah, there is. 401 00:13:49,132 --> 00:13:51,002 Oh, Dennis, you psychopath. 402 00:13:51,047 --> 00:13:52,437 How long have I been locked in here? 403 00:13:52,483 --> 00:13:54,013 -[rapid beeping] -What the... 404 00:13:54,050 --> 00:13:56,010 -♪ -DENNIS [on laptop]: Welcome, sexual conquest. 405 00:13:56,052 --> 00:13:58,102 As previously discussed, you've pressed the button 406 00:13:58,141 --> 00:13:59,881 on the alarm clock, signifying your permission 407 00:13:59,926 --> 00:14:01,226 to begin the game. 408 00:14:01,275 --> 00:14:02,925 -Ew. -A digital copy of your thumbprint 409 00:14:02,972 --> 00:14:05,112 has been sent as your e-signature 410 00:14:05,148 --> 00:14:07,018 confirming your full consent 411 00:14:07,063 --> 00:14:09,673 -for whatever may happen to you. -Oh, God. 412 00:14:09,718 --> 00:14:11,548 We've also discussed the safe word. 413 00:14:11,589 --> 00:14:14,069 Feel free to use it at any time... 414 00:14:14,114 --> 00:14:17,474 but, as we both know, from your Craigslist profile, 415 00:14:17,508 --> 00:14:19,728 you probably won't. 416 00:14:19,771 --> 00:14:21,081 Good luck. 417 00:14:21,121 --> 00:14:24,781 [exclaims] Oh! Oh, no! 418 00:14:24,820 --> 00:14:26,130 -Oh, my God. No, no, no. -DENNIS: Remember, 419 00:14:26,169 --> 00:14:28,039 -Come on, Dennis. -if you're having too much fun, 420 00:14:28,084 --> 00:14:30,094 -it ruins it for me. -Wh... 421 00:14:30,130 --> 00:14:31,960 Ah, ah, ah. 422 00:14:32,001 --> 00:14:34,051 You didn't say the safe word. 423 00:14:34,090 --> 00:14:35,530 Goddamn it, Dennis. 424 00:14:35,570 --> 00:14:37,010 AMANDA: This is insanely disturbing. 425 00:14:37,050 --> 00:14:38,050 All right, you do it for a living. 426 00:14:38,094 --> 00:14:39,794 Get off your high horse. 427 00:14:39,835 --> 00:14:42,485 -Dennis! Oh, no. -AMANDA: Okay, okay, 428 00:14:42,533 --> 00:14:44,273 maybe I can help you unlock the door after all. 429 00:14:44,318 --> 00:14:46,618 What do you see in the room? What's the first clue? 430 00:14:46,668 --> 00:14:48,188 No, no, you don't get it. 431 00:14:48,235 --> 00:14:50,055 There's no going out that door, all right? 432 00:14:50,106 --> 00:14:52,496 I-I know my brother better than anybody else. 433 00:14:52,543 --> 00:14:54,373 The fact that his prisoner cannot escape 434 00:14:54,415 --> 00:14:55,935 is really what's getting him off. 435 00:14:55,982 --> 00:14:57,372 [sighs] 436 00:14:57,418 --> 00:15:00,028 Without that safe word there's only one way out of this room. 437 00:15:00,073 --> 00:15:02,603 And that's doing something drastic. 438 00:15:08,255 --> 00:15:10,555 [all mumbling indistinctly] 439 00:15:10,605 --> 00:15:12,775 -[laughs, mutters] -And no decision upon us. 440 00:15:12,824 --> 00:15:15,964 So I will tarry forth with what we've said about... 441 00:15:16,002 --> 00:15:19,052 Oh, gentlemen, uh, gentlemen, if I may. 442 00:15:19,092 --> 00:15:22,102 As your newly elected speaker, I'd like to start by saying 443 00:15:22,138 --> 00:15:24,658 I henceforth relinquish any possibility 444 00:15:24,706 --> 00:15:26,876 of becoming team leader from myself. 445 00:15:26,926 --> 00:15:30,096 So long as I am able to retain this excellent title, 446 00:15:30,146 --> 00:15:32,106 as speaker of the tribe. 447 00:15:32,148 --> 00:15:33,798 Uh, do we all agree to these terms? 448 00:15:33,845 --> 00:15:35,365 Uh, yeah. 449 00:15:37,806 --> 00:15:40,366 Then, as the time in the game is drawing close to an end, 450 00:15:40,417 --> 00:15:42,847 as is the flavor of our gum, 451 00:15:42,898 --> 00:15:46,078 I shall commence with the terms we've all discussed posthaste. 452 00:15:46,119 --> 00:15:48,119 As we all know, we men possess 453 00:15:48,164 --> 00:15:51,564 both the lock and the key. 454 00:15:51,602 --> 00:15:55,222 The turning of said lock and key shall give us the code 455 00:15:55,258 --> 00:15:58,218 to open that door and render us victorious. 456 00:15:58,261 --> 00:16:02,351 The turner of said key should and shall be our team leader. 457 00:16:02,396 --> 00:16:04,216 So the election of this leader 458 00:16:04,267 --> 00:16:08,047 is our top priority at this time. 459 00:16:10,447 --> 00:16:12,277 Followed only by the power dynamic 460 00:16:12,319 --> 00:16:15,239 that falls underneath this leader. 461 00:16:17,411 --> 00:16:20,241 And then, lastly, there is the matter of meat, 462 00:16:20,283 --> 00:16:21,633 and who among us 463 00:16:21,676 --> 00:16:24,456 gets to graze upon it. 464 00:16:27,290 --> 00:16:29,160 Too far? 465 00:16:29,205 --> 00:16:32,245 I'll dial it back a bit. I'll dial it back a bit. 466 00:16:32,295 --> 00:16:34,595 -FRANK: Back up. -That's very good. 467 00:16:34,645 --> 00:16:36,385 Frank... 468 00:16:36,430 --> 00:16:39,170 as the purchaser of the meat upon our imminent victory, 469 00:16:39,215 --> 00:16:42,865 you have offered to award each one of us with our own 470 00:16:42,914 --> 00:16:46,444 20-ounce sirloin steak, 471 00:16:46,483 --> 00:16:48,273 provided you bite yours first. 472 00:16:48,311 --> 00:16:50,181 Is this correct? 473 00:16:50,226 --> 00:16:51,836 Correct. 474 00:16:51,880 --> 00:16:54,840 Now, Dennis, as the possessor of the lock, 475 00:16:54,883 --> 00:16:57,063 albeit through unscrupulous methods, 476 00:16:57,103 --> 00:17:00,113 let us not have another scratch. 477 00:17:00,149 --> 00:17:03,069 You shall bite your steak second, followed by Mac, 478 00:17:03,109 --> 00:17:05,069 the original finder of the lock. 479 00:17:05,111 --> 00:17:09,901 And lastly, me, for I picked the shortest of the straws. 480 00:17:09,941 --> 00:17:13,251 It was unfortunate, but you were all kind enough to grant me 481 00:17:13,293 --> 00:17:15,993 the speaker position as to stop the incessant arguing 482 00:17:16,035 --> 00:17:19,075 that took place upon the picking of straws. 483 00:17:19,125 --> 00:17:20,205 FRANK: Yeah. 484 00:17:20,256 --> 00:17:21,736 Do we all agree to these terms? 485 00:17:21,779 --> 00:17:24,649 Very good. Very good. 486 00:17:24,695 --> 00:17:27,215 Then, gentlemen, on the count of three, we shall dispense 487 00:17:27,263 --> 00:17:30,663 of our chewables and commence with the turning of the key. 488 00:17:30,701 --> 00:17:33,101 One... 489 00:17:33,139 --> 00:17:35,659 two... 490 00:17:35,706 --> 00:17:37,266 three. 491 00:17:37,317 --> 00:17:39,877 Gentlemen, I will remind you 492 00:17:39,928 --> 00:17:43,278 that time is of the essence. 493 00:17:47,022 --> 00:17:48,112 Very good. 494 00:17:48,154 --> 00:17:51,904 Frank, the lock and the key. 495 00:17:51,940 --> 00:17:55,120 But before he opens it, I'd like to take a brief moment 496 00:17:55,161 --> 00:17:57,211 to recognize our excellent work as men... 497 00:17:57,250 --> 00:17:59,380 -FRANK: Mm. -navigating these difficult waters 498 00:17:59,426 --> 00:18:01,556 with ethics, with grace, 499 00:18:01,602 --> 00:18:03,782 with minimal violence. 500 00:18:03,821 --> 00:18:06,741 But, above all, without compromise 501 00:18:06,781 --> 00:18:10,701 to our masculine identity by any admission of guilt, 502 00:18:10,741 --> 00:18:13,141 failure or weakness. 503 00:18:13,179 --> 00:18:15,309 -[laughing] -Hear, hear. 504 00:18:16,530 --> 00:18:18,920 Ah, to us as men. 505 00:18:18,967 --> 00:18:21,267 Ah, to us as men. Frank, uh, lead us to our victory. 506 00:18:21,317 --> 00:18:23,187 Men. 507 00:18:25,191 --> 00:18:26,411 Hmm. 508 00:18:26,453 --> 00:18:28,323 -There's something inside. -DENNIS: Uh... 509 00:18:28,368 --> 00:18:31,368 -What is it? What is it? -A note. -Ah! 510 00:18:31,414 --> 00:18:34,374 -What does the note say? -[Charlie laughing] 511 00:18:34,417 --> 00:18:38,857 "And so the game begins." 512 00:18:42,033 --> 00:18:43,033 What?! 513 00:18:44,862 --> 00:18:46,952 I-I think this is only the first clue. 514 00:18:46,995 --> 00:18:49,385 Oh, oh, shit. There's a whole 515 00:18:49,432 --> 00:18:51,092 shitload of instructions 516 00:18:51,130 --> 00:18:52,960 -on what to do next. -DENNIS: No, no, no. 517 00:18:53,001 --> 00:18:55,221 -Next? H-How many things do we have to do next? -CHARLIE: Yeah, what is that? 518 00:18:55,264 --> 00:18:57,794 -Well, well, 20, 30...? -Uh... 519 00:18:57,832 --> 00:18:59,402 There's like a hundred in there. 520 00:18:59,442 --> 00:19:01,532 -FRANK: Oh, shit. -20, 30? How much time do we have left? 521 00:19:01,575 --> 00:19:03,315 -Oh, no, no, no. -Two minutes. 522 00:19:03,359 --> 00:19:04,579 -Two minutes? -Two minutes. 523 00:19:04,621 --> 00:19:06,191 -We don't have time to do all those things. -Oh, no! 524 00:19:06,232 --> 00:19:07,762 Frank, Frank, you're in charge. 525 00:19:07,798 --> 00:19:09,578 -What do we do? -I don't know what to do! -DEE: You assholes! 526 00:19:09,626 --> 00:19:11,186 -Let me in! -MAC: Holy shit. 527 00:19:11,237 --> 00:19:13,017 -Dee's out on the ledge. -She got out of your room. 528 00:19:13,064 --> 00:19:14,544 -Clever girl. -CHARLIE: Dee! -DEE: Come on! 529 00:19:14,588 --> 00:19:17,548 Come on, you son of a bitch. Let me in. I can help you. 530 00:19:17,591 --> 00:19:19,031 -Dee... -I can get you out of there! -Dee, be careful. 531 00:19:19,070 --> 00:19:20,200 -That ledge is really small. -Just let me in. 532 00:19:21,595 --> 00:19:23,205 Stop! Stop the game! 533 00:19:23,249 --> 00:19:24,549 She's gonna fall! Let her in! 534 00:19:24,598 --> 00:19:26,768 You guys, you have to... [shouts, screams] 535 00:19:26,817 --> 00:19:30,297 -[all shout] -Oh, shit! -[thump, glass shattering] 536 00:19:31,866 --> 00:19:33,816 I am so sorry that this happened to you. 537 00:19:33,868 --> 00:19:35,438 We've never had an injury before. 538 00:19:35,478 --> 00:19:37,258 Well, I'll sue the shit out of them, Amanda. 539 00:19:37,306 --> 00:19:39,086 I'm gonna do it. I hate them. 540 00:19:39,134 --> 00:19:41,054 Okay? I-I... If they just would've listened to me. 541 00:19:41,092 --> 00:19:42,832 -I knew how to help them get... -[guys chanting]: Dee! Dee! Dee! Dee! 542 00:19:42,877 --> 00:19:44,657 -Oh, there she is! There she is! -Hey! 543 00:19:44,705 --> 00:19:47,575 -Oh, my God. Woo! -Dee! Dee! Dee! Dee! -There's our girl. 544 00:19:47,621 --> 00:19:49,881 Oh, yeah. Hey, guys. 545 00:19:49,927 --> 00:19:51,887 Yeah, Dee, you outsmarted them. 546 00:19:51,929 --> 00:19:53,369 -You won the game. -Yeah. 547 00:19:53,409 --> 00:19:55,019 You took a fall for the boys. 548 00:19:55,063 --> 00:19:56,243 A-And you know what? That's what a quarterback does. 549 00:19:56,282 --> 00:20:00,112 Sacrifices his-- or her-- body for the team. 550 00:20:00,155 --> 00:20:01,455 -You really were the quarterback. -I was... 551 00:20:01,504 --> 00:20:03,464 -I was the quarterback, right? -Absolutely. 552 00:20:03,506 --> 00:20:05,376 Yeah, you sure were. Yeah, no, you figured out 553 00:20:05,421 --> 00:20:07,291 the only loophole in my carefully curated 554 00:20:07,336 --> 00:20:09,466 and well-researched bondage facility. 555 00:20:09,512 --> 00:20:11,472 You're the only person who's ever done that. 556 00:20:11,514 --> 00:20:13,654 -Really? -Yeah, the only one. The only one. 557 00:20:13,690 --> 00:20:16,170 Yeah, game nerd. Now, take the picture. 558 00:20:16,215 --> 00:20:18,255 -What are you talking about? -Oh, y-you said 559 00:20:18,304 --> 00:20:21,054 if we worked as a team and we escaped from the room, 560 00:20:21,089 --> 00:20:23,529 -then you would take our photo for your website. -DEE: Yeah. 561 00:20:23,570 --> 00:20:25,140 But you didn't work as a team. 562 00:20:25,180 --> 00:20:26,270 -Yeah, no, no, yeah-yeah, we did. -Yeah, yeah. 563 00:20:26,312 --> 00:20:28,492 Yeah, absolutely we did, 'cause we-we got 564 00:20:28,531 --> 00:20:29,621 -out of the room. -Yeah. -Yeah. 565 00:20:29,663 --> 00:20:31,273 Yeah, because I let you out. 566 00:20:31,317 --> 00:20:34,277 Oh, yeah, but it was before the timer went off, 567 00:20:34,320 --> 00:20:37,500 and you didn't specify how we get out, just that we get out. 568 00:20:37,540 --> 00:20:39,540 -Yeah, that's on you, really. -Mm-hmm, mm-hmm. 569 00:20:39,586 --> 00:20:40,846 -That's not on us. Okay? -Yep. 570 00:20:40,891 --> 00:20:42,151 -Take the picture. -I don't see the problem here. 571 00:20:42,197 --> 00:20:43,287 Just take the picture. 572 00:20:43,329 --> 00:20:44,499 -Okay. -Yeah, but, wait, wait, wait! 573 00:20:44,547 --> 00:20:46,107 Wait, before you do that. 574 00:20:46,157 --> 00:20:48,287 -Uh, Frank got steaks. -Yeah. -Steaks for everybody. 575 00:20:48,334 --> 00:20:49,474 -Oh! Steaks. -MAC: Yay! 576 00:20:49,509 --> 00:20:52,639 Yeah, everybody gets one, but Dee... 577 00:20:52,686 --> 00:20:55,426 you get to bite first. 578 00:20:55,471 --> 00:20:57,471 Oh, wow. 579 00:20:59,910 --> 00:21:01,350 Thanks, guys. 580 00:21:01,390 --> 00:21:03,350 All right, take the picture, loser. 581 00:21:03,392 --> 00:21:04,522 -Yeah. -Yeah, let's go, let's go. 582 00:21:04,567 --> 00:21:06,307 [laughing] 583 00:21:06,352 --> 00:21:07,312 One, two, three! 584 00:21:07,353 --> 00:21:09,183 ALL: Cheese! 585 00:21:09,224 --> 00:21:11,234 ♪ 586 00:21:46,261 --> 00:21:49,221 [trio chanting backwards] 587 00:21:52,267 --> 00:21:54,227 Captioned by Media Access Group at WGBH 44210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.