All language subtitles for Its.Always.Sunny.In.Philadelphia.S12E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,167 --> 00:00:02,169 (thunder rumbling, rain falling) 2 00:00:08,409 --> 00:00:11,246 Ooh. Man, that was, like, one Mississippi that time. 3 00:00:11,279 --> 00:00:12,580 Yeah, that storm's, like, right on top of us, huh? 4 00:00:12,613 --> 00:00:14,382 Yeah. It's kind of cool, though. 5 00:00:14,415 --> 00:00:16,551 I mean, I can't think of a better way to have a movie night 6 00:00:16,584 --> 00:00:18,353 than in the middle of an electrical storm. 7 00:00:18,386 --> 00:00:19,587 It's kind of cozy, right? Mm-hmm. Cool, right? 8 00:00:19,620 --> 00:00:21,021 Why do we have to watch The Wiz? 9 00:00:21,055 --> 00:00:22,723 This movie sucks. 10 00:00:22,757 --> 00:00:24,325 Well, it's Old Black Man's night to pick the movie. 11 00:00:24,359 --> 00:00:26,327 Yeah, but he's asleep. Yeah, but, like... 12 00:00:26,361 --> 00:00:28,529 why do a remake of The Wizard of Oz? I mean, the original 13 00:00:28,563 --> 00:00:30,398 was a classic. Uh, don't you think it's fair, though, 14 00:00:30,431 --> 00:00:31,899 that they get their version? You know, 15 00:00:31,932 --> 00:00:33,368 I mean, it's very difficult 16 00:00:33,401 --> 00:00:35,536 being a black person in America, you know? 17 00:00:35,570 --> 00:00:37,938 So what? Doesn't mean I want to watch Orlando Bloom 18 00:00:37,972 --> 00:00:40,908 in Boyz n the Hood. DEE: Yeah, I don't want to see that. 19 00:00:40,941 --> 00:00:42,343 Oh, yeah, if you flip it it's weird, man, yeah. I would see that. 20 00:00:42,377 --> 00:00:43,544 I would see that. I would see that. 21 00:00:43,578 --> 00:00:44,779 I mean, look, this may be 22 00:00:44,812 --> 00:00:46,013 a little bit touchy for me to say, 23 00:00:46,046 --> 00:00:47,515 but, uh, you know, black people-- 24 00:00:47,548 --> 00:00:49,417 they have a lot more opportunities these days. 25 00:00:49,450 --> 00:00:51,752 Well, we did have a black president before the orange one. 26 00:00:51,786 --> 00:00:52,853 Yeah, but that doesn't mean there's not problems. 27 00:00:52,887 --> 00:00:54,021 I mean, what about the whole, 28 00:00:54,054 --> 00:00:55,523 like, Black Lives Matter thing? 29 00:00:55,556 --> 00:00:56,624 Uh, well, sure, no, good point. 30 00:00:56,657 --> 00:00:57,858 But, I mean, I don't know why 31 00:00:57,892 --> 00:00:59,126 it took 'em so long to realize 32 00:00:59,159 --> 00:01:00,528 that their lives matter. 33 00:01:00,561 --> 00:01:01,729 I mean, they-they've always mattered, 34 00:01:01,762 --> 00:01:03,197 you know? But I would also say 35 00:01:03,230 --> 00:01:05,032 that all lives matter, you know? 36 00:01:05,065 --> 00:01:06,967 And while black people may not feel like it, 37 00:01:07,001 --> 00:01:09,870 it's kind of tough out there right now for everybody. 38 00:01:09,904 --> 00:01:13,240 I mean, really, our lives aren't all that different. 39 00:01:14,642 --> 00:01:15,976 ♪ 40 00:01:16,010 --> 00:01:17,412 (all grunting) 41 00:01:26,687 --> 00:01:29,223 (groans) Whoa. Oh... 42 00:01:29,256 --> 00:01:31,459 What the hell happened? Did we get struck by lightning? 43 00:01:31,492 --> 00:01:32,993 Uh, I think it came through the electric blankets. 44 00:01:33,027 --> 00:01:35,095 Yeah, we got electrocuted. Holy shit. 45 00:01:35,129 --> 00:01:37,632 Look at this-- the VCR's toast. 46 00:01:37,665 --> 00:01:39,500 Uh, wait a sec... 47 00:01:39,534 --> 00:01:40,835 Where's Old Black Man? 48 00:01:40,868 --> 00:01:42,503 Oh, my God. He's gone. 49 00:01:43,538 --> 00:01:44,805 What the hell? What? 50 00:01:44,839 --> 00:01:46,173 Uh... 51 00:01:46,206 --> 00:01:47,442 guys? 52 00:01:47,475 --> 00:01:49,410 You're gonna want to see this. 53 00:01:49,444 --> 00:01:50,611 What? 54 00:02:01,556 --> 00:02:04,692 Well, that's interesting. 55 00:02:06,827 --> 00:02:08,829 ♪ 56 00:02:30,317 --> 00:02:32,987 What the hell is happening? 57 00:02:33,020 --> 00:02:34,655 Why are we black people? 58 00:02:34,689 --> 00:02:36,190 But only in our reflections. 59 00:02:36,223 --> 00:02:37,692 This is insane. 60 00:02:37,725 --> 00:02:39,794 Are we in a dream? Do we got, we got to, like, 61 00:02:39,827 --> 00:02:40,995 pinch ourselves or something? 62 00:02:41,028 --> 00:02:42,730 Why is it daylight outside? 63 00:02:42,763 --> 00:02:43,864 How is this happening? 64 00:02:43,898 --> 00:02:44,865 Forget how. 65 00:02:44,899 --> 00:02:45,866 We're past that. 66 00:02:45,900 --> 00:02:47,402 It is happening. It just is. 67 00:02:47,435 --> 00:02:49,136 ♪ Give me one good reason ♪ 68 00:02:49,169 --> 00:02:50,805 ♪ Whoa 69 00:02:50,838 --> 00:02:53,173 What are you doing? ♪ Give me one good reason 70 00:02:53,207 --> 00:02:54,842 ♪ Why we're this way 71 00:02:54,875 --> 00:02:57,211 Why are you doing this? ♪ I don't have a reason 72 00:02:57,244 --> 00:02:58,679 ♪ Whoa 73 00:02:58,713 --> 00:03:00,481 ♪ I don't have a reason for a thing ♪ 74 00:03:00,515 --> 00:03:02,249 ♪ That's happened today 75 00:03:02,282 --> 00:03:04,184 ♪ I wonder why we're singing 76 00:03:04,218 --> 00:03:06,253 ♪ Every word that we say 77 00:03:06,286 --> 00:03:09,657 ♪ I wonder if we're living out The Wiz in some way ♪ 78 00:03:09,690 --> 00:03:11,559 Uh, oh, well, no, it's not The Wiz, because nobody 79 00:03:11,592 --> 00:03:13,428 switches bodies in The Wiz. Got to be something else. 80 00:03:13,461 --> 00:03:15,329 I mean, I think we're experiencing something 81 00:03:15,362 --> 00:03:17,398 a little more like... ♪ The Hot Chick, The Change-Up ♪ 82 00:03:17,432 --> 00:03:19,066 Here I go. 83 00:03:19,099 --> 00:03:20,435 ♪ Vice Versa, All of Me ♪ 84 00:03:20,468 --> 00:03:22,537 ♪ Like Father, Like Son ♪ 85 00:03:22,570 --> 00:03:24,271 ♪ Dating the Enemy ♪ 86 00:03:24,304 --> 00:03:26,373 ♪ A Boy Thing, A Girl Thing ♪ 87 00:03:26,407 --> 00:03:28,008 ♪ 13 on 30 ♪ 88 00:03:28,042 --> 00:03:30,010 ♪ Detention ♪ ♪ Face/Off ♪ 89 00:03:30,044 --> 00:03:32,179 Uh... Right. Oh, actually, no, Face/Off wouldn't work, 90 00:03:32,212 --> 00:03:33,748 because that's a face-switching movie. Yeah, no, 91 00:03:33,781 --> 00:03:36,016 guys, I think we found ourselves in a Quantum Leap. 92 00:03:36,050 --> 00:03:37,685 Hmm? What the hell's a Quantum Leap? 93 00:03:37,718 --> 00:03:40,187 Oh, a great show from the coke-fueled era 94 00:03:40,220 --> 00:03:41,956 of '80s television where Scott Bakula 95 00:03:41,989 --> 00:03:43,758 would leap into other people's bodies, 96 00:03:43,791 --> 00:03:47,061 but he didn't know it unless he saw his reflection. 97 00:03:47,094 --> 00:03:48,763 ♪ These are not good reasons ♪ 98 00:03:48,796 --> 00:03:50,631 ♪ Whoa 99 00:03:50,665 --> 00:03:53,267 ♪ Now I'm just confused and I don't know ♪ 100 00:03:53,300 --> 00:03:56,837 ♪ What the hell to say. 101 00:03:58,138 --> 00:04:00,441 (music stops) Wow. Shit. 102 00:04:00,475 --> 00:04:02,409 Yeah, I don't know what that was. That was super weird. 103 00:04:02,443 --> 00:04:03,878 Okay, guys, I think I know what's happening here. 104 00:04:03,911 --> 00:04:06,313 I think we're in the respite of a musical, 105 00:04:06,346 --> 00:04:07,948 where people can get out the necessary information 106 00:04:07,982 --> 00:04:10,117 that doesn't fit into rhyme form. 107 00:04:10,150 --> 00:04:11,418 Clearly, yeah, that's what's happening. That's what's happening, 108 00:04:11,452 --> 00:04:13,488 right? So let's talk fast be-before 109 00:04:13,521 --> 00:04:15,389 another song starts. Okay, so... Okay, that's a good idea. 110 00:04:15,422 --> 00:04:16,957 you know what the problem is? We don't know the rules. 111 00:04:16,991 --> 00:04:18,493 And there's no way we're gonna figure this out 112 00:04:18,526 --> 00:04:20,160 until we figure out what the rules are. 113 00:04:20,194 --> 00:04:21,729 (music starts playing) ♪ What are the rules? 114 00:04:21,762 --> 00:04:23,764 Oh, Christ, I'm singing again. 115 00:04:23,798 --> 00:04:27,502 ♪ What are the rules? 116 00:04:27,535 --> 00:04:29,136 ♪ When you've just turned black ♪ 117 00:04:29,169 --> 00:04:30,505 ♪ And you can't switch back 118 00:04:30,538 --> 00:04:32,106 ♪ Well, you got to go 119 00:04:32,139 --> 00:04:33,674 ♪ And find out the rules. 120 00:04:33,708 --> 00:04:35,476 Wh... Oh. 121 00:04:35,510 --> 00:04:37,244 Oh. Oh, my. Yeah, yeah. Wow. 122 00:04:37,277 --> 00:04:39,614 Holy shit, what have I done? Um, okay, look, 123 00:04:39,647 --> 00:04:41,448 this is gonna keep happening, I think. Oh, God. 124 00:04:41,482 --> 00:04:43,250 All right, so let's-let's figure this out, soon. 125 00:04:43,283 --> 00:04:44,519 Let's split up, okay? Y-You two, 126 00:04:44,552 --> 00:04:47,755 uh, go and try and find Old Black Man. Mm... 127 00:04:47,788 --> 00:04:49,624 I'm sorry-- Old Man. Just Old Man. Yeah. Yeah. 128 00:04:49,657 --> 00:04:50,825 And, um, help him out, you know? 129 00:04:50,858 --> 00:04:51,826 Do-do the Quantum Leap thing. 130 00:04:51,859 --> 00:04:52,993 See that thing through, in case 131 00:04:53,027 --> 00:04:54,194 it's that. And the three of us, 132 00:04:54,228 --> 00:04:55,429 we'll go out and, um, we'll try 133 00:04:55,462 --> 00:04:56,697 to do the Freaky Friday thing-- 134 00:04:56,731 --> 00:04:58,198 try to figure out whose bodies we switched with. 135 00:04:58,232 --> 00:04:59,767 But are they gonna look like us, though? 136 00:04:59,800 --> 00:05:00,935 I don't know. 137 00:05:00,968 --> 00:05:02,369 ♪ What are the rules? 138 00:05:02,402 --> 00:05:04,438 ♪ What are the rules? 139 00:05:04,471 --> 00:05:06,273 ♪ What are the rules? 140 00:05:06,306 --> 00:05:08,142 ♪ What are the rules? 141 00:05:08,175 --> 00:05:09,710 ♪ When you just turned black 142 00:05:09,744 --> 00:05:11,546 ♪ And you can't switch back 143 00:05:11,579 --> 00:05:14,949 ♪ Well, you got to go and find out the rules ♪ 144 00:05:14,982 --> 00:05:17,184 ♪ I think we're in The Wiz ♪ 145 00:05:17,217 --> 00:05:18,553 Don't force the Wiz thing. 146 00:05:22,256 --> 00:05:24,358 Wait, where are my keys? 147 00:05:24,391 --> 00:05:25,793 Where are my keys? You got 'em? 148 00:05:25,826 --> 00:05:26,827 I can't... 149 00:05:26,861 --> 00:05:29,363 Wait, what is this? 150 00:05:29,396 --> 00:05:30,998 It's a wallet. I know it's a wallet, asshole. 151 00:05:31,031 --> 00:05:32,733 I'm saying it's not my wallet. 152 00:05:32,767 --> 00:05:34,334 Oh. 153 00:05:34,368 --> 00:05:37,004 I appear to be a guy named Reggie Williams. 154 00:05:37,037 --> 00:05:38,372 Oh, shit. Oh. 155 00:05:38,405 --> 00:05:40,340 Yeah, this is an interesting new rule. 156 00:05:40,374 --> 00:05:42,376 It seems that even though we have our own clothes, 157 00:05:42,409 --> 00:05:45,179 we have access to the pockets of our reflections. 158 00:05:45,212 --> 00:05:47,381 What movie is that from? I don't know that one. 159 00:05:47,414 --> 00:05:49,584 My pockets are empty. Oh! Maybe the lesson 160 00:05:49,617 --> 00:05:52,419 we're supposed to learn is that black people are broke. You're broke. 161 00:05:52,452 --> 00:05:54,555 That's a good point. Yeah, yeah... Oh, shit, hang on a second. 162 00:05:54,589 --> 00:05:56,490 This kid's got 25 bucks. Oh! Black people are rich. 163 00:05:56,523 --> 00:05:58,525 That's the lesson. You know what, no, I think we're not 164 00:05:58,559 --> 00:05:59,994 supposed to make wild assumptions about black people 165 00:06:00,027 --> 00:06:02,196 based upon whether or not we have stuff in our pockets. 166 00:06:02,229 --> 00:06:04,431 Yeah, that's... that's just... Don't make that assumption. 167 00:06:04,464 --> 00:06:06,834 But I'll tell you what, you know what the first thing I need to do is? 168 00:06:06,867 --> 00:06:09,236 Find Reggie Williams. Uh, no, actually, that's the second thing. 169 00:06:09,269 --> 00:06:11,438 I got to cancel my credit card, 'cause this Reggie guy might have it, you know? 170 00:06:11,471 --> 00:06:13,040 Oh, right, that's the lesson we have to learn: 171 00:06:13,073 --> 00:06:15,009 that black people will ruin your credit. 172 00:06:15,042 --> 00:06:16,877 No... What? Dude, you... you have to stop. And you have to stop. 173 00:06:16,911 --> 00:06:19,079 I mean, what are you talk... I'm just trying to figure out what the lesson is. 174 00:06:19,113 --> 00:06:21,515 We're never gonna zap back making these kind of... Well, hold on a second-- 175 00:06:21,548 --> 00:06:23,250 the thing I was saying was that I would cancel my credit card 176 00:06:23,283 --> 00:06:24,719 no matter what race the guy was. 177 00:06:24,752 --> 00:06:26,053 But you went right to it... All right, you know what, 178 00:06:26,086 --> 00:06:27,521 okay, fine, let's just find the guy. 179 00:06:27,554 --> 00:06:29,389 Look, how are we gonna get in your car without your keys? 180 00:06:29,423 --> 00:06:31,458 Oh, I can get in, man. I've lost my keys before. You just 181 00:06:31,491 --> 00:06:33,560 got to kind of rock the car a little bit. Wiggle it down? 182 00:06:33,594 --> 00:06:35,229 And check the back door, actually, 'cause sometimes... 183 00:06:35,262 --> 00:06:36,463 sometimes that's unlocked. Back door. 184 00:06:36,496 --> 00:06:39,033 Like a wire hanger or... Usually if I push it 185 00:06:39,066 --> 00:06:40,434 a little bit, though... A coat hangar somewhere. 186 00:06:40,467 --> 00:06:42,302 Just kind of slide the window down... 187 00:06:42,336 --> 00:06:43,704 (siren chirps) 188 00:06:43,738 --> 00:06:46,040 (indistinct police radio chatter) 189 00:06:46,073 --> 00:06:48,108 OFFICER: Car 559, responding to robbery in progress. Shit. 190 00:06:48,142 --> 00:06:50,210 Okay, look, it's all right, all right, calm down, calm down. 191 00:06:50,244 --> 00:06:51,411 It's all good, it's all good. 192 00:06:51,445 --> 00:06:53,313 You know, we can talk our way out of this. 193 00:06:53,347 --> 00:06:54,782 We get out of this stuff all the time. 194 00:06:54,815 --> 00:06:57,584 ♪ Well, I think we just found out a new rule. ♪ (siren chirps) 195 00:07:02,623 --> 00:07:04,625 ♪ 196 00:07:07,628 --> 00:07:10,898 This is the exact same place where I found Old Black Man... 197 00:07:10,931 --> 00:07:12,332 What. God, God, Frank. 198 00:07:12,366 --> 00:07:13,801 Oh, sorry, sorry. Old Man... 199 00:07:13,834 --> 00:07:15,469 Okay. ...in the first place. 200 00:07:15,502 --> 00:07:16,804 You know what? This has got to be our mission. 201 00:07:16,837 --> 00:07:18,005 I just feel it. We're just gonna find Old Man. 202 00:07:18,038 --> 00:07:19,273 We're gonna find him a place to live. 203 00:07:19,306 --> 00:07:20,574 Yeah, yeah. Like, we'll stick him 204 00:07:20,607 --> 00:07:21,676 in a nursing home or something. 205 00:07:21,709 --> 00:07:22,743 You can afford that, right? 206 00:07:22,777 --> 00:07:24,444 Right, right. And then... Yeah. 207 00:07:24,478 --> 00:07:26,280 When we turn white again, I'll stop paying the checks. 208 00:07:26,313 --> 00:07:28,148 Oh, stop! Don't-don't say that out loud. 209 00:07:28,182 --> 00:07:29,684 Just-- I feel like whoever zapped us here 210 00:07:29,717 --> 00:07:31,251 is probably listening. 211 00:07:31,285 --> 00:07:32,853 Who's that? Who zapped us? 212 00:07:32,887 --> 00:07:34,588 I don't know, Ziggy? They don... 213 00:07:34,621 --> 00:07:35,690 They never really clarified on Quantum Leap. 214 00:07:35,723 --> 00:07:37,491 They just, they just accepted it. 215 00:07:37,524 --> 00:07:39,760 What? You mean nobody ever went after the guy for revenge? 216 00:07:39,794 --> 00:07:41,595 Can you just move past it like they did? 217 00:07:41,628 --> 00:07:43,097 Okay. Let's go find your guy. 218 00:07:43,130 --> 00:07:44,932 All right, all right, but let me do the talking, 219 00:07:44,965 --> 00:07:48,635 because, you know, guys like Z, they don't like strangers. 220 00:07:48,669 --> 00:07:49,970 Yeah, but you're not you. 221 00:07:50,738 --> 00:07:53,674 Oh, right. 222 00:07:53,708 --> 00:07:56,343 Um, okay. Well, I got an idea 223 00:07:56,376 --> 00:07:59,714 of how we can ingratiate ourselves to them. 224 00:07:59,747 --> 00:08:02,116 ♪ Let's make one thing perfectly clear ♪ 225 00:08:02,149 --> 00:08:04,518 ♪ I'm gonna say some words down here ♪ 226 00:08:04,551 --> 00:08:07,788 ♪ I haven't had the chance to say before ♪ 227 00:08:07,822 --> 00:08:09,023 Where are you going with this, Frank? 228 00:08:09,056 --> 00:08:10,624 ♪ I'm gonna say "homie" 229 00:08:10,657 --> 00:08:11,826 Oh, come on. 230 00:08:11,859 --> 00:08:12,793 ♪ I'm gonna say "bro" 231 00:08:12,827 --> 00:08:13,994 Are you serious? 232 00:08:14,028 --> 00:08:15,730 ♪ I'm gonna say "my man" 233 00:08:15,763 --> 00:08:17,031 Well, not you're just stereotyping. 234 00:08:17,064 --> 00:08:18,132 ♪ I'm gonna say "fo' sho'" 235 00:08:18,165 --> 00:08:19,366 Okay. 236 00:08:19,399 --> 00:08:20,735 ♪ I'm gonna say the "N" word. 237 00:08:20,768 --> 00:08:22,669 No, no, no, no, no. Stop, stop, stop, stop. 238 00:08:22,703 --> 00:08:23,871 Why? Why? Thank you. No. 239 00:08:23,904 --> 00:08:24,972 No, we're not saying that. 240 00:08:25,005 --> 00:08:26,540 Absolutely not. Why? I'm black now. 241 00:08:26,573 --> 00:08:28,375 It's probably the only chance I got to say it. 242 00:08:28,408 --> 00:08:29,910 Why are you looking for a chance to say it? 243 00:08:29,944 --> 00:08:31,812 Well, a lot of black guys say it. 244 00:08:31,846 --> 00:08:33,680 Why-why-why should they get a pass? 245 00:08:33,714 --> 00:08:36,583 It's just not the same, okay? 246 00:08:36,616 --> 00:08:39,019 ♪ You're not one of them 247 00:08:39,053 --> 00:08:40,387 ♪ Don't say them 248 00:08:40,420 --> 00:08:42,222 ♪ No, that's not what I mean ♪ 249 00:08:42,256 --> 00:08:44,391 ♪ What do you mean? 250 00:08:44,424 --> 00:08:46,393 ♪ You're not one of us 251 00:08:46,426 --> 00:08:48,328 ♪ That's just confusing 252 00:08:48,362 --> 00:08:50,064 ♪ Now I'm getting lost 253 00:08:50,097 --> 00:08:51,999 ♪ We'll say "N" together 254 00:08:52,032 --> 00:08:54,001 ♪ Not saying the "N" word 255 00:08:54,034 --> 00:08:56,003 ♪ We'll leave off the "E-R" 256 00:08:56,036 --> 00:08:57,838 ♪ Not saying it that way 257 00:08:57,872 --> 00:08:59,874 ♪ And that is the end 258 00:08:59,907 --> 00:09:02,342 ♪ On saying the "N" word. 259 00:09:02,376 --> 00:09:03,543 (gasps) What's up, my niggas? 260 00:09:03,577 --> 00:09:04,678 Oh, well. (grunts) 261 00:09:04,711 --> 00:09:05,846 What are the rules? 262 00:09:05,880 --> 00:09:06,713 There you go. Hey, see? 263 00:09:06,747 --> 00:09:08,015 You know what it is? Yeah. 264 00:09:08,048 --> 00:09:09,683 I, uh, I'm black. 265 00:09:09,716 --> 00:09:12,219 Uh... too. Uh... 266 00:09:12,252 --> 00:09:15,089 I'm, uh, I'm black and I, I'm a friend of Frank's. 267 00:09:15,122 --> 00:09:16,356 Right, right, right. And, uh... 268 00:09:16,390 --> 00:09:17,724 And I was looking for... Okay. 269 00:09:17,758 --> 00:09:20,895 A man, uh, you know, that Frank came 270 00:09:20,928 --> 00:09:23,397 and brought to Dee's apartment to, uh, 271 00:09:23,430 --> 00:09:25,532 sleep with a bunch of other people, and I... 272 00:09:25,565 --> 00:09:27,234 I don't, I don't know how to describe him. 273 00:09:27,267 --> 00:09:31,038 He's, uh, old, and, uh, um... 274 00:09:31,071 --> 00:09:32,606 And he's... And, uh... 275 00:09:32,639 --> 00:09:35,910 He's, uh, about... this tall; he has... 276 00:09:35,943 --> 00:09:38,779 Man, you talking about Old Black Man. 277 00:09:38,813 --> 00:09:41,882 He right over there laying. 278 00:09:41,916 --> 00:09:44,819 DEE: How much does this guy sleep? Is he a cat? 279 00:09:44,852 --> 00:09:47,654 All aboard. Chug-a-chug-a-toot-toot. 280 00:09:47,687 --> 00:09:49,924 You really like that train, huh? 281 00:09:49,957 --> 00:09:53,760 Can you put it down for a sec, so we can talk? 282 00:09:53,794 --> 00:09:55,729 Well, I'm, I'm still playing with it, though. 283 00:09:55,762 --> 00:09:56,730 Okay. 284 00:09:56,763 --> 00:09:58,833 Listen, I'm a social worker, 285 00:09:58,866 --> 00:10:00,767 and I have some questions. 286 00:10:00,801 --> 00:10:03,303 Now, are those older guys your friends? 287 00:10:03,337 --> 00:10:05,472 Oh, yeah. That's my gang. 288 00:10:05,505 --> 00:10:06,907 Wait. 289 00:10:06,941 --> 00:10:08,308 Y-You're in a gang? 290 00:10:08,342 --> 00:10:10,177 Oh, not like a gang-gang, like a... 291 00:10:10,210 --> 00:10:12,279 Oh, right-- this must sound weird. 292 00:10:12,312 --> 00:10:15,649 All right, how can I explain this? Um... 293 00:10:15,682 --> 00:10:17,617 ♪ Well, we hang in a bar 294 00:10:17,651 --> 00:10:19,019 ♪ Where I like to clean the toilets ♪ 295 00:10:19,053 --> 00:10:21,421 ♪ And I also kill the rats and get tanked ♪ 296 00:10:21,455 --> 00:10:22,857 ♪ And I live in a walk-up 297 00:10:22,890 --> 00:10:24,925 ♪ In some section eight housing ♪ 298 00:10:24,959 --> 00:10:27,828 ♪ Where I sleep with a man named Frank ♪ You sleep with him? 299 00:10:27,862 --> 00:10:29,129 ♪ Unless he brings home a hooker ♪ 300 00:10:29,163 --> 00:10:30,865 ♪ Then I sleep in the closet 301 00:10:30,898 --> 00:10:33,633 ♪ Excuse me, can I make this train fly? ♪ 302 00:10:33,667 --> 00:10:34,701 Um, sure. (imitating airplane) 303 00:10:34,734 --> 00:10:36,203 Is Frank your father? 304 00:10:36,236 --> 00:10:39,706 ♪ No, he's just some guy 305 00:10:39,739 --> 00:10:41,976 ♪ That banged my mother 306 00:10:42,009 --> 00:10:46,947 ♪ Like this guy and the other 307 00:10:46,981 --> 00:10:49,950 ♪ She's a hooker and it's sad 308 00:10:49,984 --> 00:10:52,786 ♪ But I don't feel all that bad ♪ 309 00:10:52,819 --> 00:10:56,891 ♪ Guess I'm just another black kid ♪ 310 00:10:56,924 --> 00:11:00,727 ♪ Who doesn't know his dad. 311 00:11:00,760 --> 00:11:02,930 Guess we got that in common, huh, kid? 312 00:11:04,598 --> 00:11:06,967 Oh, unless he knows his dad. 313 00:11:07,001 --> 00:11:08,668 Oh, shoot. That was racist. 314 00:11:09,904 --> 00:11:11,705 (mimics airplane) 315 00:11:11,738 --> 00:11:14,674 (mimics fighter plane shooting) 316 00:11:17,844 --> 00:11:19,713 This is bullshit, man. 317 00:11:19,746 --> 00:11:22,349 Th-This is total discrimination. 318 00:11:22,382 --> 00:11:25,719 Well, we were breaking into a car that wasn't ours. 319 00:11:25,752 --> 00:11:27,387 But, dude, I think we've got bigger problems on our hands. 320 00:11:27,421 --> 00:11:29,556 What if we have priors? I do have priors. 321 00:11:29,589 --> 00:11:30,757 Oh, I have priors, too. 322 00:11:30,790 --> 00:11:32,759 I-I didn't mean us, I meant them. 323 00:11:32,792 --> 00:11:33,860 Dude. That could be... 324 00:11:33,894 --> 00:11:34,895 He probably does have priors. 325 00:11:34,929 --> 00:11:36,163 You prob... Yeah. 326 00:11:36,196 --> 00:11:37,531 Oh, no, see. No. Let's not do that. 327 00:11:37,564 --> 00:11:38,832 Let's not go there, man. 328 00:11:38,865 --> 00:11:40,334 ♪ Let's not draw conclusions ♪ 329 00:11:40,367 --> 00:11:42,702 ♪ They're only just illusions ♪ 330 00:11:42,736 --> 00:11:45,539 ♪ Never, ever, ever just assume ♪ 331 00:11:45,572 --> 00:11:46,740 Right. 332 00:11:46,773 --> 00:11:48,275 ♪ The road is always two ways ♪ 333 00:11:48,308 --> 00:11:49,944 ♪ And assumptions make bad through-ways ♪ 334 00:11:49,977 --> 00:11:52,746 ♪ Let's open our hearts for much more room ♪ 335 00:11:52,779 --> 00:11:53,780 Yes. 336 00:11:53,813 --> 00:11:55,849 ♪ Like maybe I'm a doctor 337 00:11:55,882 --> 00:11:57,684 ♪ Maybe it's just that 338 00:11:57,717 --> 00:11:59,453 ♪ Or maybe I'm a French chef ♪ 339 00:11:59,486 --> 00:12:01,855 ♪ And that's why you're so fat ♪ 340 00:12:01,888 --> 00:12:03,223 ♪ Maybe you're a fireman 341 00:12:03,257 --> 00:12:05,092 ♪ Saving people's lives 342 00:12:05,125 --> 00:12:06,760 BOTH: ♪ Maybe we're just good men 343 00:12:06,793 --> 00:12:08,728 ♪ With houses, kids and wives 344 00:12:08,762 --> 00:12:11,031 ♪ Let's draw good conclusions ♪ 345 00:12:11,065 --> 00:12:12,866 ♪ Let's make a better guess ♪ 346 00:12:12,899 --> 00:12:14,868 ♪ Let's hope we learned our lesson ♪ 347 00:12:14,901 --> 00:12:19,873 BOTH: ♪ And just pray for the best. 348 00:12:19,906 --> 00:12:21,775 Well, Reverend, I see that you and the deacon are praying. 349 00:12:21,808 --> 00:12:24,078 I apologize about any inconvenience 350 00:12:24,111 --> 00:12:25,445 and just want to thank you again 351 00:12:25,479 --> 00:12:26,713 for all the work your parish has done 352 00:12:26,746 --> 00:12:27,781 with the police athletic league. 353 00:12:27,814 --> 00:12:29,416 BOTH: We're church blacks! 354 00:12:29,449 --> 00:12:30,917 (both laugh) 355 00:12:30,951 --> 00:12:32,219 Church people. 356 00:12:32,252 --> 00:12:33,787 Yeah. Church-- we're just church people. 357 00:12:33,820 --> 00:12:35,155 The fact that we're black is irrelevant. 358 00:12:35,189 --> 00:12:36,656 Has nothing to... (clears throat) 359 00:12:37,924 --> 00:12:41,595 Will you look at this place, Old Man? 360 00:12:41,628 --> 00:12:44,498 You will not have to be living with that Dee person anymore. 361 00:12:44,531 --> 00:12:46,800 So it's kind of a win-win for everybody in this situation. 362 00:12:46,833 --> 00:12:48,335 Carl. Ruth. 363 00:12:48,368 --> 00:12:50,104 Where have you been? 364 00:12:50,137 --> 00:12:51,271 Looking for you. 365 00:12:51,305 --> 00:12:53,573 Children, did you find him? 366 00:12:53,607 --> 00:12:55,442 Yes. Yes... children? 367 00:12:55,475 --> 00:12:56,676 We're their kids! 368 00:12:56,710 --> 00:12:57,744 Holy shit! Oh, shit. 369 00:12:57,777 --> 00:12:59,013 We reunited them. We did. 370 00:12:59,046 --> 00:13:00,647 That was our mission. We did it! 371 00:13:00,680 --> 00:13:02,516 Oh! Oh, God, yes. 372 00:13:02,549 --> 00:13:03,917 Hey. What's all the hubbub about over there? 373 00:13:03,950 --> 00:13:05,252 (gasping): Oh, shit. 374 00:13:05,285 --> 00:13:06,586 Oh, what? 375 00:13:06,620 --> 00:13:08,855 That's Scott Bakula from Quantum Leap. 376 00:13:08,888 --> 00:13:09,956 FRANK: I thought you said 377 00:13:09,990 --> 00:13:11,958 Blacula, like a black vampire. 378 00:13:11,992 --> 00:13:13,693 Hey. So we were right? 379 00:13:13,727 --> 00:13:14,928 Wait a minute, are you here helping somebody? 380 00:13:14,961 --> 00:13:16,696 Are you leaping? 381 00:13:16,730 --> 00:13:18,032 Oh, my God. 382 00:13:18,065 --> 00:13:19,666 The show-- I can't get away from it. 383 00:13:19,699 --> 00:13:22,136 Look, that was just a TV character. 384 00:13:22,169 --> 00:13:23,703 I'm an actor. 385 00:13:23,737 --> 00:13:25,705 Why do you got a mop? Researching a role. 386 00:13:25,739 --> 00:13:27,741 So... 387 00:13:28,908 --> 00:13:29,709 You didn't get a piece of the show? 388 00:13:29,743 --> 00:13:31,778 Your residuals ran out. I'm sorry. 389 00:13:31,811 --> 00:13:33,713 I've been working constantly for 30 years, okay? 390 00:13:33,747 --> 00:13:36,150 All right. Okay, yeah. 391 00:13:36,183 --> 00:13:38,018 So... Well, anyway, we just 392 00:13:38,052 --> 00:13:39,653 reunited a family, and we're gonna, Yeah. 393 00:13:39,686 --> 00:13:40,820 we're gonna leap. We're gonna leap now. 394 00:13:40,854 --> 00:13:42,322 FRANK: Yeah, right now. 395 00:13:42,356 --> 00:13:44,724 Ziggy, now! 396 00:13:44,758 --> 00:13:47,027 It's not working. How do you do it? 397 00:13:47,061 --> 00:13:48,728 How'd you do it on the show? Tell us how to do it. 398 00:13:48,762 --> 00:13:50,164 Okay, just get out, okay? Hmm? 399 00:13:50,197 --> 00:13:51,798 Get out. Everybody, everybody get out. FRANK: Wait. 400 00:13:51,831 --> 00:13:52,832 Fine. Fine, Scott. 401 00:13:52,866 --> 00:13:54,701 But listen to me. 402 00:13:54,734 --> 00:13:57,671 Don't steal our leap. 403 00:13:57,704 --> 00:13:58,838 Yeah. Don't steal our leap. 404 00:14:04,944 --> 00:14:08,815 ♪ How did they know 405 00:14:08,848 --> 00:14:11,885 ♪ That my wife took it all? 406 00:14:11,918 --> 00:14:14,521 ♪ And I'm not researching roles ♪ 407 00:14:14,554 --> 00:14:16,956 ♪ How did they know? 408 00:14:18,125 --> 00:14:20,560 ♪ Ziggy, if you hear me 409 00:14:20,594 --> 00:14:23,597 ♪ Take me far, far from here 410 00:14:23,630 --> 00:14:25,832 ♪ Let me leap to '89 411 00:14:25,865 --> 00:14:28,202 ♪ That was a better year 412 00:14:29,869 --> 00:14:31,771 ♪ I miss my old Camaro 413 00:14:31,805 --> 00:14:34,741 ♪ And my mansion in Van Nuys 414 00:14:34,774 --> 00:14:37,244 ♪ Wish I still hung with Nash Bridges ♪ 415 00:14:37,277 --> 00:14:40,247 ♪ Played poker with The Fall Guy ♪ 416 00:14:40,280 --> 00:14:42,616 ♪ Oh, Ziggy, can you see 417 00:14:42,649 --> 00:14:45,885 ♪ My tears? 418 00:14:45,919 --> 00:14:47,554 ♪ Ziggy! 419 00:14:48,722 --> 00:14:51,858 ♪ Leave me far... 420 00:14:51,891 --> 00:14:55,962 ♪ Far from here. 421 00:14:57,931 --> 00:15:00,400 MAN: Hey, Hollywood. 422 00:15:00,434 --> 00:15:02,202 Why don't you leap on up to the third floor. 423 00:15:02,236 --> 00:15:03,737 Somebody shit all over the dining hall. 424 00:15:05,805 --> 00:15:07,807 Okay, boss. 425 00:15:09,008 --> 00:15:10,710 ♪ 426 00:15:10,744 --> 00:15:12,812 Dude, can I admit something to you? 427 00:15:12,846 --> 00:15:15,815 I feel like that's the nicest the police have ever treated me. 428 00:15:15,849 --> 00:15:18,885 Well, maybe that's the lesson that we have to learn. 429 00:15:18,918 --> 00:15:21,255 That if you're an upstanding member of society, 430 00:15:21,288 --> 00:15:23,490 then the police will treat you with respect. 431 00:15:23,523 --> 00:15:26,260 Hmm. Although I still do suspect that we were arrested 432 00:15:26,293 --> 00:15:28,895 due to racial profiling. Aw, I don't think so, dude. 433 00:15:28,928 --> 00:15:30,764 No? I think it's still, I think it's still unclear. 434 00:15:30,797 --> 00:15:32,232 ♪ What are the rules? 435 00:15:32,266 --> 00:15:33,833 Ugh. Here we go with this. 436 00:15:33,867 --> 00:15:36,102 ♪ What are the rules? 437 00:15:37,337 --> 00:15:39,105 ♪ When your race has changed 438 00:15:39,139 --> 00:15:40,974 ♪ Life can be real strange 439 00:15:41,007 --> 00:15:43,643 ♪ When you're trying to figure out all the rules ♪ 440 00:15:43,677 --> 00:15:46,012 Hey, guys. Oh, hey. Hey. 441 00:15:46,045 --> 00:15:48,682 Well, we're not in a Quantum Leap. What happened? 442 00:15:48,715 --> 00:15:51,117 We reunited Old Black... Old Man with his wife. 443 00:15:51,151 --> 00:15:53,587 Nothing happened. Yeah, we ran into Blacula. 444 00:15:53,620 --> 00:15:54,688 Bakula. Bakula. 445 00:15:54,721 --> 00:15:56,623 Scott Bakula, the actor? Yeah, I think 446 00:15:56,656 --> 00:15:58,625 he's trying to steal our leap. Yeah, he might be. 447 00:15:58,658 --> 00:16:00,294 Mm-hmm. This doesn't make any sense. 448 00:16:00,327 --> 00:16:02,496 See, we're not in a classic body-switching movie, either, 449 00:16:02,529 --> 00:16:04,331 because we've been learning lessons left and right, 450 00:16:04,364 --> 00:16:07,301 and we're still not changing back. Really? Huh. 451 00:16:07,334 --> 00:16:08,768 ♪ Oh! What are the rules? ♪ 452 00:16:08,802 --> 00:16:10,804 ♪ What are the rules? ♪ 453 00:16:10,837 --> 00:16:12,172 ♪ What are the rules? 454 00:16:12,206 --> 00:16:14,308 ♪ What are the rules? ♪ 455 00:16:14,341 --> 00:16:16,343 ♪ When you've kept your brain ♪ 456 00:16:16,376 --> 00:16:17,944 ♪ But the world's insane ♪ 457 00:16:17,977 --> 00:16:20,380 ♪ How the hell you gonna find out the rules? ♪ 458 00:16:20,414 --> 00:16:22,882 Well, guys, maybe we didn't keep our brains after all, 459 00:16:22,916 --> 00:16:24,884 like the Scarecrow in The Wiz. 460 00:16:24,918 --> 00:16:26,520 I grabbed Dee's VCR, 'cause I'm thinking 461 00:16:26,553 --> 00:16:29,055 maybe if we get this thing fixed, we can get shocked again 462 00:16:29,088 --> 00:16:31,124 while watching The Wiz, and that'll send us back. 463 00:16:31,157 --> 00:16:33,993 Oh, my God! Charlie! I can't believe I didn't think of this. 464 00:16:34,027 --> 00:16:35,395 Do you guys remember that electronics store 465 00:16:35,429 --> 00:16:37,497 on Market Street? The Wiz? 466 00:16:37,531 --> 00:16:38,898 It's called The Wiz! Yes! 467 00:16:38,932 --> 00:16:40,700 Maybe we got to bring the VCR there. 468 00:16:40,734 --> 00:16:42,902 Guys, I think we really are in The Wiz. 469 00:16:42,936 --> 00:16:44,904 You called it, man, yeah. I don't know, I don't know. 470 00:16:44,938 --> 00:16:46,806 We can't be sure, but, uh... 471 00:16:46,840 --> 00:16:48,975 at this point it does feel like the path of least resistance. 472 00:16:49,008 --> 00:16:50,310 It's the only thing we haven't tried. 473 00:16:50,344 --> 00:16:51,478 Yeah, right? 474 00:16:51,511 --> 00:16:53,079 ♪ What are the rules? ♪ 475 00:16:53,112 --> 00:16:54,714 ♪ Of being black in America ♪ 476 00:16:54,748 --> 00:16:56,483 ♪ What are the rules? ♪ 477 00:16:56,516 --> 00:16:58,818 ♪ Of leaping from your body 478 00:16:58,852 --> 00:17:01,821 ♪ What are the rules? ♪ ♪ Who can say the "N" word? ♪ 479 00:17:01,855 --> 00:17:02,822 ♪ What are the rules? ♪ 480 00:17:02,856 --> 00:17:04,891 ♪ I really wanna say the "N" word ♪ 481 00:17:04,924 --> 00:17:06,159 ♪ What are the rules? ♪ 482 00:17:06,192 --> 00:17:08,428 ♪ What are the rules? 483 00:17:10,697 --> 00:17:12,732 ♪ 484 00:17:20,607 --> 00:17:22,409 Oh, shit, there it is! The Wiz! 485 00:17:22,442 --> 00:17:23,710 We can't do that dance anymore. 486 00:17:23,743 --> 00:17:26,413 That was exhausting. It's closed! 487 00:17:26,446 --> 00:17:28,782 Hey, open up! We need your help! Open the door! 488 00:17:28,815 --> 00:17:30,550 Back up. Here he comes. Ah. 489 00:17:30,584 --> 00:17:32,386 What do you want? We're closed. 490 00:17:32,419 --> 00:17:34,688 We're to see the Wiz. Yeah, we really got to talk to him. 491 00:17:34,721 --> 00:17:36,956 There's no Wiz. It's just the name of the damn store. 492 00:17:36,990 --> 00:17:38,425 Oh, yeah? Oh. Well, all right, man, 493 00:17:38,458 --> 00:17:40,627 well, can you just fix this VCR for us, please? Yeah. 494 00:17:40,660 --> 00:17:42,262 Go away. Come back when we're open. 495 00:17:42,296 --> 00:17:44,364 Wait-wait-wait. Just-just hear us out. 496 00:17:44,398 --> 00:17:46,199 ♪ Excuse me 497 00:17:46,232 --> 00:17:48,134 ♪ Ooh... ♪ ♪ My kind brother 498 00:17:49,469 --> 00:17:51,070 ♪ Ah... ♪ 499 00:17:51,104 --> 00:17:53,273 ♪ But can you lend a hand? 500 00:17:53,307 --> 00:17:55,775 ♪ Ooh... ♪ 501 00:17:55,809 --> 00:17:57,311 ♪ Ah... ♪ 502 00:17:57,344 --> 00:17:59,112 ♪ We really are in trouble 503 00:17:59,145 --> 00:18:01,548 ♪ Ooh... ♪ 504 00:18:01,581 --> 00:18:03,216 ♪ Ah... ♪ 505 00:18:03,249 --> 00:18:05,118 (high-pitched): ♪ We really need a friend 506 00:18:05,151 --> 00:18:07,787 ♪ Ooh, ooh ♪ 507 00:18:07,821 --> 00:18:09,423 ♪ Ah... ♪ 508 00:18:09,456 --> 00:18:11,391 ♪ We're trapped inside these bodies ♪ 509 00:18:11,425 --> 00:18:13,660 ♪ Trapped inside, we're trapped inside ♪ 510 00:18:13,693 --> 00:18:15,128 ♪ Ooh... ♪ 511 00:18:15,161 --> 00:18:18,465 ♪ It's so hard to understand! ♪ 512 00:18:18,498 --> 00:18:21,301 ♪ Ooh... ♪ ♪ But if you look inside ♪ 513 00:18:21,335 --> 00:18:23,102 ♪ Our souls, sir 514 00:18:23,136 --> 00:18:24,638 ♪ Ah... ♪ 515 00:18:24,671 --> 00:18:29,208 ♪ You'll see that we're white men. ♪ 516 00:18:30,209 --> 00:18:32,312 (chuckles): Oh. Oh. Oh, I see. 517 00:18:32,346 --> 00:18:34,080 Yes! I see it now. 518 00:18:34,113 --> 00:18:35,515 Let me fix your VCR. 519 00:18:35,549 --> 00:18:37,517 (excited chatter) Yeah! Oh, great! 520 00:18:37,551 --> 00:18:39,986 Thank you! Thank you, thank you, thank you. 521 00:18:40,019 --> 00:18:42,522 That's a nice white man. 522 00:18:42,556 --> 00:18:43,857 And the song helped. 523 00:18:43,890 --> 00:18:45,459 FRANK: Yeah, it worked. 911? 524 00:18:45,492 --> 00:18:46,993 I'd like to report a disturbance. 525 00:18:47,026 --> 00:18:48,261 CHARLIE: He's definitely calling the cops. 526 00:18:48,294 --> 00:18:49,996 (all talking at once) 527 00:18:50,029 --> 00:18:52,098 That racist bastard! Hey, you know what happened, 528 00:18:52,131 --> 00:18:54,000 is we intimidated him 'cause we're black. 529 00:18:54,033 --> 00:18:56,035 Oh, my God. No. You know why he's calling the cops? 530 00:18:56,069 --> 00:18:57,771 He's calling the cops 'cause he thinks we're insane people. 531 00:18:57,804 --> 00:19:00,540 We were singing and talking about switching bodies and shit. 532 00:19:00,574 --> 00:19:01,808 What are the rules? 533 00:19:01,841 --> 00:19:02,842 Whoa-whoa-whoa. Ugh, I'm sick of that one. 534 00:19:02,876 --> 00:19:04,344 I don't want to have to sing that song again. 535 00:19:04,378 --> 00:19:06,346 All right? That being said, it is difficult to decipher 536 00:19:06,380 --> 00:19:08,482 when exactly we're being discriminated against. Yeah. 537 00:19:08,515 --> 00:19:09,516 Well, look, look, look. 538 00:19:09,549 --> 00:19:12,819 ♪ Maybe that's the lesson here 539 00:19:12,852 --> 00:19:15,855 ♪ Things are not always that clear ♪ 540 00:19:15,889 --> 00:19:17,824 That's definitely true. They're not. 541 00:19:17,857 --> 00:19:20,360 ♪ We have a lot in common 542 00:19:20,394 --> 00:19:22,396 ♪ But too much of it 543 00:19:22,429 --> 00:19:23,997 ♪ Is fear 544 00:19:24,030 --> 00:19:24,998 (siren chirps) You're right. 545 00:19:25,031 --> 00:19:26,366 Right. That's right. 546 00:19:26,400 --> 00:19:28,334 ♪ So here come those police again ♪ 547 00:19:28,368 --> 00:19:30,169 DENNIS: Shit. 548 00:19:30,203 --> 00:19:33,640 ♪ But let me talk, 'cause they're my friends ♪ 549 00:19:33,673 --> 00:19:36,376 ♪ They like me 550 00:19:36,410 --> 00:19:40,246 ♪ They gave me this train. 551 00:19:40,279 --> 00:19:41,615 He's got a gun! 552 00:19:42,949 --> 00:19:45,385 (overlapping shouting) 553 00:19:45,419 --> 00:19:46,753 Oh, God! They shot Charlie! 554 00:19:46,786 --> 00:19:49,355 COP: Freeze! Get on the ground! 555 00:19:49,389 --> 00:19:51,591 ♪ We just learned our lesson 556 00:19:51,625 --> 00:19:53,059 ♪ Aah-aah, yeah! 557 00:19:53,092 --> 00:19:54,394 ♪ A horrible lesson 558 00:19:54,428 --> 00:19:55,829 ♪ Aah, yeah! 559 00:19:55,862 --> 00:19:56,996 ♪ We just learned our lesson 560 00:19:57,030 --> 00:19:58,364 ♪ And we wanna go home 561 00:19:58,398 --> 00:19:59,666 ♪ Our home ♪ White home 562 00:19:59,699 --> 00:20:00,867 ♪ Just say home, we really 563 00:20:00,900 --> 00:20:03,069 ♪ Really wanna go home 564 00:20:03,102 --> 00:20:05,505 ♪ Let's click our heels together ♪ 565 00:20:05,539 --> 00:20:06,840 CHARLIE: ♪ Whoa, yeah 566 00:20:06,873 --> 00:20:08,007 ♪ And pray we leave forever 567 00:20:08,041 --> 00:20:09,676 ♪ Oh, yeah 568 00:20:09,709 --> 00:20:12,011 ♪ We just learned our lesson and we wanna go home ♪ 569 00:20:12,045 --> 00:20:13,447 ♪ Our home ♪ White home 570 00:20:13,480 --> 00:20:15,381 ♪ Just say home! ♪ We really, really 571 00:20:15,415 --> 00:20:17,751 ♪ Wanna go home 572 00:20:17,784 --> 00:20:19,853 ♪ O...ver the rainbow! 573 00:20:19,886 --> 00:20:22,722 ♪ I wanna, wanna, wanna, wanna, wanna, wanna go home ♪ 574 00:20:22,756 --> 00:20:25,291 ♪ I wanna, wanna, wanna, wanna, wanna, wanna go home ♪ 575 00:20:25,324 --> 00:20:28,428 ♪ I wanna go home ♪ I wanna, wanna, wanna go home ♪ 576 00:20:28,462 --> 00:20:30,564 ♪ I wanna go home ♪ I wanna, wanna, wanna go home. ♪ 577 00:20:30,597 --> 00:20:34,601 ALL (distorted, echoing): Go home! Go home! Go home! 578 00:20:34,634 --> 00:20:36,302 Wake up! Hey, go home! Go home. 579 00:20:36,335 --> 00:20:38,772 Go home! Wake up! (clapping) 580 00:20:38,805 --> 00:20:41,040 Go home. It's morning. You know the routine. 581 00:20:41,074 --> 00:20:44,143 Go home. Or wherever the hell it is you go during the day. 582 00:20:44,177 --> 00:20:46,079 I had the craziest dream. 583 00:20:46,112 --> 00:20:50,617 You were there. You were there. You all were singing. 584 00:20:50,650 --> 00:20:52,285 All right, well, that's great. We don't give a shit, 585 00:20:52,318 --> 00:20:53,419 'cause we don't like hearing about people's dreams. 586 00:20:53,453 --> 00:20:55,455 Yeah, let's go, chop-chop. Come on. 587 00:20:55,489 --> 00:20:58,458 Does this mean you didn't learn your lesson? 588 00:20:58,492 --> 00:20:59,826 What in the hell is he talking about? 589 00:20:59,859 --> 00:21:01,895 Learn a lesson from your dream? 590 00:21:01,928 --> 00:21:03,296 How would that work? 591 00:21:03,329 --> 00:21:04,430 Yeah, the only thing we learned is 592 00:21:04,464 --> 00:21:05,932 that you have terrible taste in movies. 593 00:21:05,965 --> 00:21:07,634 Yeah. Let's go. Come on. We'll see you later tonight. 594 00:21:07,667 --> 00:21:09,135 Yeah. We'll see you, pal. 595 00:21:09,168 --> 00:21:10,670 Hit the road. Do your day thing. Do your day thing. 596 00:21:10,704 --> 00:21:12,438 He wants me to learn a lesson from his dream. 597 00:21:12,472 --> 00:21:15,475 ♪ We got to have peace 598 00:21:15,509 --> 00:21:17,110 ♪ To keep the world alive 599 00:21:17,143 --> 00:21:18,111 ♪ And war to cease... 600 00:21:18,144 --> 00:21:20,079 Oh, boy. 601 00:21:20,113 --> 00:21:22,649 What are the rules? 602 00:21:22,682 --> 00:21:25,652 ♪ We got to have joy 603 00:21:25,685 --> 00:21:30,356 ♪ True in our hearts with strength we can't destroy ♪ 604 00:21:30,389 --> 00:21:33,493 ♪ People, hear us 605 00:21:33,527 --> 00:21:37,564 ♪ Through our voice, the world knows there's no choice ♪ 606 00:21:40,366 --> 00:21:44,037 ♪ We're begging, save the children ♪ 607 00:21:44,070 --> 00:21:47,373 ♪ The little ones who just don't understand ♪ 608 00:21:50,810 --> 00:21:54,147 ♪ Give them a chance 609 00:21:54,180 --> 00:21:56,716 ♪ To breed their young and help purify... ♪ 610 00:21:59,753 --> 00:22:02,756 (trio chanting backwards) 611 00:22:05,759 --> 00:22:07,661 Captioned by Media Access Group at WGBH 45514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.