Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,318 --> 00:01:36,444
You're out, mom!
2
00:01:36,553 --> 00:01:40,114
Oh, my God, I left the iron on. Come on!
3
00:01:40,223 --> 00:01:42,316
Mom, you promised us
some ice cream.
4
00:01:42,458 --> 00:01:43,652
We'll get some at home.
5
00:01:43,793 --> 00:01:45,590
There isn't any at home.
6
00:01:45,695 --> 00:01:47,595
I think there might be.
7
00:02:16,025 --> 00:02:17,822
Craig!
8
00:02:20,363 --> 00:02:22,331
Craig!
9
00:02:26,803 --> 00:02:33,140
Craig!
10
00:03:29,298 --> 00:03:33,496
# If you're lost, you can
look and you will find me #
11
00:03:33,636 --> 00:03:35,729
#time after time #
12
00:03:35,872 --> 00:03:39,603
# If you fall, I will catch
you I will be waiting #
13
00:03:39,709 --> 00:03:42,576
# Time after time #
14
00:03:42,679 --> 00:03:48,914
#After my picture fades and
darkness has turned to gray #
15
00:03:49,018 --> 00:03:55,446
#Watching through windows
you're wondering if I'm okay #
16
00:03:55,558 --> 00:03:58,925
# Secrets stolen #
17
00:03:59,028 --> 00:04:01,053
#from deep inside #
18
00:04:03,866 --> 00:04:05,231
Elly, Elly.
19
00:04:05,334 --> 00:04:07,165
Sh!
20
00:04:10,573 --> 00:04:14,509
# I will be waiting
time after time #
21
00:04:14,610 --> 00:04:18,637
# Time after time
Time... #
22
00:04:18,748 --> 00:04:20,739
Thank you!
23
00:04:24,387 --> 00:04:26,321
# Time after time #
24
00:04:26,422 --> 00:04:27,753
Sh!
25
00:04:27,857 --> 00:04:30,382
# Time after time #
26
00:04:30,526 --> 00:04:33,984
# Time after time.
Time after time #
27
00:04:34,130 --> 00:04:36,564
I can't hear my show
with all this noise!
28
00:04:36,666 --> 00:04:38,896
You're show is finished!
29
00:04:44,006 --> 00:04:46,099
Spotty quoll wants
some orange juice.
30
00:04:46,242 --> 00:04:48,710
Alright. There should be
one open in the fridge.
31
00:04:49,645 --> 00:04:51,374
Where?
There is not.
32
00:04:51,481 --> 00:04:53,506
Well then, look
in the pantry.
33
00:05:01,858 --> 00:05:05,385
Good boy, Spotty quoll.
34
00:06:09,826 --> 00:06:12,260
Adsee...
35
00:06:12,395 --> 00:06:14,420
No, that's not
a real word, is it?
36
00:06:14,564 --> 00:06:16,862
There's too many... Adse... I don't...
37
00:06:16,966 --> 00:06:19,764
I give up.
What is it?
38
00:06:24,473 --> 00:06:25,906
Incandescence!
39
00:06:26,042 --> 00:06:27,475
Glowing with heat?
40
00:06:27,610 --> 00:06:30,101
I know it means glowing with
heat. How did you know that word?
41
00:06:30,246 --> 00:06:32,180
I can't top
in spelling today?
42
00:06:32,281 --> 00:06:37,014
You can top in spelling today because
you're so clever! You're the smartest girI!
43
00:06:39,422 --> 00:06:41,413
Oh, Jesus!
Alright, next word.
44
00:06:42,458 --> 00:06:44,926
Mommy, mommy!
45
00:06:45,061 --> 00:06:46,995
What is it, baby?
What's the matter?
46
00:06:47,129 --> 00:06:48,756
There was someone
in the hallway!
47
00:06:48,898 --> 00:06:51,458
Oh, no. No, there
isn't. What did you hear?
48
00:06:51,567 --> 00:06:55,264
There was someone running and
breathing like a sick cat. I'm scared.
49
00:06:55,371 --> 00:06:58,033
Sweetheart, you know
what it probably was?
50
00:06:58,140 --> 00:06:59,767
Your sister and I
where in the back
51
00:06:59,909 --> 00:07:03,367
and that funny little wind-up
dog went off. Maybe it was that.
52
00:07:03,512 --> 00:07:06,743
No, mommy, there's someone
in your bedroom.
53
00:07:13,456 --> 00:07:16,289
Well, I'll go
and find out, okay?
54
00:07:16,425 --> 00:07:18,586
Wait here for me.
Mommy's gonna check it out.
55
00:07:18,728 --> 00:07:20,992
Take care of Spotty.
56
00:07:21,097 --> 00:07:24,430
Don't let him get scared.
I'll be right back.
57
00:08:43,079 --> 00:08:45,047
Boo!
58
00:08:45,181 --> 00:08:47,547
Come on with me.
Got a game going.
59
00:08:50,353 --> 00:08:52,344
Hello?
60
00:08:53,255 --> 00:08:56,053
Spotty quoll's starving!
61
00:08:56,192 --> 00:08:59,423
Oh! We might eat soon, ey?
62
00:09:00,429 --> 00:09:02,294
Here we go!
63
00:09:02,431 --> 00:09:06,299
What was it, dad, that mom
used to grow? Was it primula?
64
00:09:06,402 --> 00:09:08,370
Petunias.
65
00:09:08,471 --> 00:09:09,836
Where's Craig?
66
00:09:09,939 --> 00:09:12,339
I'm rushing to pick him up.
He lost his keys.
67
00:09:12,441 --> 00:09:14,602
Lost his keys?
That's not good.
68
00:09:14,710 --> 00:09:17,679
That's not good but you're
great. Thank you so much.
69
00:09:17,813 --> 00:09:20,441
Bye, giris. See you in
the morning. Bee good now.
70
00:09:20,583 --> 00:09:22,915
Oh, uhm, you know what?
71
00:09:23,052 --> 00:09:25,919
Maybe I could pick up
some petunia seedlings.
72
00:09:26,022 --> 00:09:30,550
No, they'll just be a niusance,
Soph. Too much watering.
73
00:09:30,693 --> 00:09:32,752
Okay.
74
00:09:37,400 --> 00:09:40,528
It's so beautiful. It's the
shadows that make it so stunning.
75
00:09:40,636 --> 00:09:42,570
Moment between the owl
and the dove.
76
00:09:42,671 --> 00:09:44,730
No, that's back to fronts,
not the shadows.
77
00:09:44,840 --> 00:09:46,967
It is the quality
of the light that counts.
78
00:09:47,076 --> 00:09:51,206
Could you just agree with me
for once on our special day?
79
00:09:51,313 --> 00:09:53,247
Did I say anything?
80
00:09:53,349 --> 00:09:55,613
Did you know?
81
00:09:55,718 --> 00:09:58,915
Here's to the next decade
being as great as the last.
82
00:09:59,055 --> 00:10:01,080
Yeah.
83
00:10:04,994 --> 00:10:07,986
You know what I did today? I
finished my first illustration.
84
00:10:08,130 --> 00:10:09,119
Good for you.
85
00:10:09,265 --> 00:10:10,630
Full patronizing?
86
00:10:10,733 --> 00:10:14,100
No, I mean it. I know this
is a difficult one for you.
87
00:10:14,203 --> 00:10:16,797
So, you'll tell me
what the secret is?
88
00:10:16,906 --> 00:10:18,965
No, then there won't be
a secret.
89
00:10:19,075 --> 00:10:23,136
Everyone's going to see it. You're painting
for a book. It's public consumption.
90
00:10:23,245 --> 00:10:24,610
I'm not ready, yet.
91
00:10:24,713 --> 00:10:26,578
I always talk to you
about my work.
92
00:10:26,682 --> 00:10:29,651
That's because you are so
much more talented than I am.
93
00:10:29,785 --> 00:10:33,915
This is certainly true. This is why my clients
treat me like a toad in a swimming pool.
94
00:10:40,930 --> 00:10:43,899
Oh, someone just walked
over my grave.
95
00:10:44,033 --> 00:10:47,161
Please. I promise I
will be not critical.
96
00:10:49,638 --> 00:10:51,902
So fresh they're jumping
right off the plate.
97
00:10:53,142 --> 00:10:54,131
Are you okay?
98
00:10:54,243 --> 00:10:55,676
Yeah. I love you.
99
00:10:55,778 --> 00:10:58,941
So, let's celebrate
that you finally started.
100
00:10:59,048 --> 00:11:01,812
We might as well. We've
spent the advance already.
101
00:11:04,286 --> 00:11:06,254
What did you forget?
I dashed home
102
00:11:06,388 --> 00:11:09,551
but you'd already turned it off. Thanks.
103
00:11:09,725 --> 00:11:12,159
The iron.
Why did you come home?
104
00:11:12,294 --> 00:11:15,422
I didn't come home today.
You must've turned it off.
105
00:11:16,799 --> 00:11:18,699
Oh! Right.
106
00:11:18,801 --> 00:11:21,702
You couldn't have come home.
You lost your keys.
107
00:11:21,804 --> 00:11:24,602
I guess I did.
I must've turned it off.
108
00:11:31,881 --> 00:11:33,815
Oh, Ginger.
109
00:11:33,949 --> 00:11:36,144
I'm so sorry.
110
00:11:46,128 --> 00:11:49,325
Ginger Tom!
My God, no!
111
00:12:08,984 --> 00:12:11,509
And when do you suggest?
112
00:12:11,654 --> 00:12:15,146
A- ha.
Yep, Tuesday.
113
00:12:15,291 --> 00:12:18,852
Next Tuesday.
Tuesday'll be fine.
114
00:12:19,695 --> 00:12:22,027
Absolutely.
Bye!
115
00:12:23,465 --> 00:12:26,400
The frock, it's gorgeous.
I love the hibiscus flowers.
116
00:12:26,502 --> 00:12:27,764
Thank you.
117
00:12:27,870 --> 00:12:29,895
How are you, darling?
How is it all going?
118
00:12:30,005 --> 00:12:31,472
Great.
119
00:12:31,574 --> 00:12:34,475
Oh, my God.
How embarrassing.
120
00:12:34,577 --> 00:12:39,173
They don't even mention Craig. I talked about
him all the time and his work and everything.
121
00:12:39,281 --> 00:12:40,646
They don't even say a thing?
122
00:12:40,749 --> 00:12:42,808
It's been out
for almost a month.
123
00:12:42,918 --> 00:12:44,510
He's feelings
are gonna be hurt.
124
00:12:44,620 --> 00:12:45,985
Don't show it to him.
125
00:12:46,088 --> 00:12:48,454
Supermom Sophie,
that's... I wish...
126
00:12:48,591 --> 00:12:50,024
It's good publicity.
127
00:12:50,192 --> 00:12:52,126
Now, I got you in here.
128
00:12:52,294 --> 00:12:57,061
Head office has trebled the print
run and wants a major launch.
129
00:12:57,166 --> 00:12:59,066
They want the final copy
by March 28th.
130
00:12:59,168 --> 00:13:00,100
When?
131
00:13:00,236 --> 00:13:01,965
March 28th.
132
00:13:02,071 --> 00:13:03,800
March doesn't work for me.
133
00:13:03,906 --> 00:13:05,237
You'll do
what you always do.
134
00:13:05,341 --> 00:13:07,571
No, the...
Let's stay with April.
135
00:13:07,676 --> 00:13:11,407
Look, darling, I know this
is a very hard time for you,
136
00:13:11,513 --> 00:13:15,005
but all the other artists
have signed off on that date.
137
00:13:16,885 --> 00:13:18,716
Remember
when my mom died?
138
00:13:18,821 --> 00:13:21,221
It took me ages
to get over it.
139
00:13:21,323 --> 00:13:24,053
But it does get better,
eventually.
140
00:13:24,226 --> 00:13:27,787
Let's not catch myself
trying to phone her.
141
00:13:30,666 --> 00:13:31,894
How's your dad?
142
00:13:32,001 --> 00:13:35,437
He's fi...
He's very independent.
143
00:13:37,239 --> 00:13:41,175
So, anyway,
how are you going with it?
144
00:13:41,277 --> 00:13:43,939
I'm worried that you haven't
shown me anything so far.
145
00:13:44,046 --> 00:13:45,673
No, I've decided to, uhm...
146
00:13:45,781 --> 00:13:49,239
I'm working on something that up
until now I've been trying to forget.
147
00:13:49,351 --> 00:13:52,377
Whatever's worth remembering,
you'll do it.
148
00:13:52,488 --> 00:13:55,423
I don't know that we're
meant to remember everything.
149
00:13:55,591 --> 00:13:57,525
Maybe we'd go crazy
if we did.
150
00:14:20,883 --> 00:14:22,407
Oh!
151
00:14:22,518 --> 00:14:24,952
Come to bed, Sophie.
It's late.
152
00:14:27,856 --> 00:14:30,086
It's okay,
I promised I wouldn't look.
153
00:14:31,060 --> 00:14:32,994
I have to work.
154
00:14:38,067 --> 00:14:39,762
Okay.
155
00:15:17,072 --> 00:15:19,939
Ginger Tom,
if you value your life.
156
00:15:48,070 --> 00:15:50,163
I'm so sorry about asking you
to work late.
157
00:15:50,272 --> 00:15:52,172
I promise I won't make
a habit of it.
158
00:15:52,274 --> 00:15:54,037
It's what they all say.
159
00:15:54,143 --> 00:15:56,304
C'mon, Jen,
or we'll be late.
160
00:15:57,913 --> 00:15:59,938
Next time
you're coming, too.
161
00:16:01,750 --> 00:16:04,048
It's perfect.
Enjoy this show.
162
00:16:04,153 --> 00:16:06,815
Come on, then.
Thanks, Mara.
163
00:16:06,922 --> 00:16:08,981
Bye, Craig!
See ya.
164
00:16:15,230 --> 00:16:16,720
Jen asked me
to help you
165
00:16:16,899 --> 00:16:18,491
with the computer.
166
00:16:18,634 --> 00:16:21,603
Oh, thank you.
167
00:16:22,805 --> 00:16:24,363
Yes, good.
168
00:16:24,473 --> 00:16:26,998
I haven't even started
inputting yet.
169
00:16:27,109 --> 00:16:30,272
My assistant got really mucked
up by the last IT personnel I had.
170
00:16:30,379 --> 00:16:32,313
We we'll be fine.
171
00:16:33,549 --> 00:16:34,914
So, how are you settling in?
172
00:16:35,017 --> 00:16:36,416
Very well.
I love it.
173
00:16:36,518 --> 00:16:40,887
You're all so talented.
I find your work inspiring.
174
00:16:40,989 --> 00:16:42,388
Don't look at this then.
175
00:16:42,524 --> 00:16:44,185
Tight deadline?
176
00:16:44,326 --> 00:16:48,057
Yes. My clients, the mighty Quinns',
have changed their minds again.
177
00:16:48,163 --> 00:16:51,564
They've decided they need
a music room by yesterday.
178
00:16:55,270 --> 00:16:57,295
It's a lovely photo.
179
00:16:59,141 --> 00:17:00,938
Oh, thank you.
It's...
180
00:17:01,043 --> 00:17:04,171
That's Sophie, my wife.
This is Elly. She's seven.
181
00:17:04,279 --> 00:17:07,908
And that's Ruby,
who's ten going on twenty-one.
182
00:17:08,016 --> 00:17:09,711
They're just gorgeous, Craig.
183
00:17:14,122 --> 00:17:16,022
So, tell me
about you.
184
00:17:16,158 --> 00:17:19,093
I'm happily married.
One daughter.
185
00:17:20,229 --> 00:17:21,560
And what does he do?
186
00:17:21,663 --> 00:17:25,895
I'm afraid he shares
my passi�n for IT.
187
00:17:26,001 --> 00:17:28,799
You can ask him all about that
tomorrow when you meet him.
188
00:17:28,904 --> 00:17:31,395
At the party.
189
00:17:35,377 --> 00:17:36,571
That's it!
190
00:17:38,046 --> 00:17:40,241
Oh, good.
Well done.
191
00:17:40,349 --> 00:17:42,146
Thank you!
192
00:17:42,251 --> 00:17:43,513
Now I'm all yours.
193
00:17:46,121 --> 00:17:48,055
Here, so...
194
00:17:48,156 --> 00:17:50,784
I suggest a subtle lighting.
195
00:17:50,926 --> 00:17:54,692
Of course it won't lit up like a
toilet block but I'm holding my grant.
196
00:17:54,796 --> 00:17:58,254
I get layered lighting and a
much stronger room as a result.
197
00:17:58,433 --> 00:17:59,457
Good.
198
00:18:01,036 --> 00:18:03,231
May I?
199
00:18:04,973 --> 00:18:06,440
You don't need
to do it now.
200
00:18:06,575 --> 00:18:08,543
It's okay.
201
00:18:10,746 --> 00:18:12,771
Yes.
Well, I...
202
00:18:13,916 --> 00:18:15,679
I might leave you to it.
203
00:18:16,985 --> 00:18:19,317
I should get home
and help with the kids.
204
00:18:19,421 --> 00:18:23,357
Sophie's been very tired
lately. She's not sleeping.
205
00:18:23,492 --> 00:18:25,983
Really? That's not what
they said in the article.
206
00:18:26,128 --> 00:18:27,186
What article?
207
00:18:29,197 --> 00:18:30,630
What's wrong?
208
00:18:30,732 --> 00:18:32,324
Oh, it's...
209
00:18:32,434 --> 00:18:35,699
It's really good. Sophie will be
pleased. I think she's seen this.
210
00:18:35,804 --> 00:18:39,672
You promised you'd find
Spotty quoll.
211
00:18:39,775 --> 00:18:42,642
We will, sweetheart.
I promise. C'mon.
212
00:18:42,778 --> 00:18:45,212
Can you turn the volume
down a little, please?
213
00:18:45,314 --> 00:18:48,408
She can't find the quoll. We've
been searching for 40 minutes.
214
00:18:48,517 --> 00:18:50,007
You haven't seen it?
215
00:18:50,118 --> 00:18:52,348
No, I haven't seen
the quoll.
216
00:18:52,454 --> 00:18:54,786
Good morning.
Good morning.
217
00:18:56,024 --> 00:18:58,424
Oh! And the mighty Quinns'
just phoned.
218
00:18:58,527 --> 00:19:01,462
They say they will consider
my proposals.
219
00:19:01,597 --> 00:19:03,360
So there is a God in heaven
after all.
220
00:19:03,465 --> 00:19:05,729
Good. That's an important
project, isn't it?
221
00:19:05,834 --> 00:19:08,234
You know it is.
222
00:19:08,337 --> 00:19:12,364
Elly, do you think it might be possible
for you to play with one of your other toys?
223
00:19:12,507 --> 00:19:14,600
Isn't she too old to play
with stuffed toys?
224
00:19:14,743 --> 00:19:15,869
No, she's not.
225
00:19:16,011 --> 00:19:17,638
No, I'm not!
I want quolly.
226
00:19:17,746 --> 00:19:20,681
Alright.
I will find the quoll.
227
00:19:22,084 --> 00:19:26,282
Sophie, this morning,
when I look after the kids,
228
00:19:26,388 --> 00:19:29,414
I want you to go out and buy
that dress you've had your eye on.
229
00:19:29,558 --> 00:19:32,220
I don't have time.
I have to work.
230
00:19:32,361 --> 00:19:35,387
I thought you might like to
wear something special tonight.
231
00:19:35,530 --> 00:19:37,657
Do I really have to go?
232
00:19:37,766 --> 00:19:39,393
Come on,
you said you would.
233
00:19:39,501 --> 00:19:42,163
Well, what's wrong
with my clothes, anyway?
234
00:19:42,270 --> 00:19:44,704
Sophie, it's a treat.
235
00:19:44,840 --> 00:19:47,240
It's a double celebration.
236
00:19:47,342 --> 00:19:49,572
I finished my plans
237
00:19:49,711 --> 00:19:52,839
and for you
there's this.
238
00:19:52,948 --> 00:19:55,212
Oh, my gosh.
239
00:19:55,317 --> 00:19:58,548
It's very good.
It's totally wrong but...
240
00:19:58,654 --> 00:20:00,485
Mom's the word.
241
00:20:00,589 --> 00:20:02,284
Gosh, it makes this...
242
00:20:02,391 --> 00:20:04,188
Sounds like
I'm a single mom.
243
00:20:04,326 --> 00:20:07,420
I talked about you all
the time. I'm really sorry.
244
00:20:07,562 --> 00:20:09,792
It's okay. It's about you, not about me.
245
00:20:09,898 --> 00:20:12,458
But mommy, you have to find
Spotty quoll.
246
00:20:12,567 --> 00:20:15,331
Yes, sweetie. Come, here.
Come look at you and Ruby.
247
00:20:15,437 --> 00:20:16,870
Look!
248
00:20:20,375 --> 00:20:21,774
I want my quolly.
249
00:20:21,877 --> 00:20:24,675
Alright, trap it, Elly. Let
the great quoll hump again.
250
00:20:24,813 --> 00:20:26,804
You shouldn't trap
animals, dad.
251
00:20:26,948 --> 00:20:29,849
There you're quite right. You
should bite their heads off!
252
00:20:33,088 --> 00:20:34,988
Sophie.
253
00:20:37,826 --> 00:20:39,589
Go buy the dress.
254
00:20:41,863 --> 00:20:45,026
Do you know what? Everything
turns up in the end.
255
00:21:00,549 --> 00:21:03,643
You just have to stand up
a little.
256
00:21:03,752 --> 00:21:06,721
That looks good!
Sexy!
257
00:21:06,822 --> 00:21:08,016
You think so?
258
00:21:08,123 --> 00:21:09,954
It's your color.
259
00:21:13,028 --> 00:21:14,518
Oh, my God,
I don't have time.
260
00:21:14,663 --> 00:21:16,187
I... I'll take it.
I'll take it.
261
00:21:16,331 --> 00:21:17,525
Great!
262
00:21:17,632 --> 00:21:19,429
You really think
it suits me?
263
00:21:19,534 --> 00:21:21,866
Yes, absolutely.
264
00:21:30,545 --> 00:21:32,103
Wow, what a great house
265
00:21:32,247 --> 00:21:36,047
and so close to the water. How
much do you pay your IT personnel?
266
00:21:36,184 --> 00:21:39,585
Oh, she's married to an IT
entrepreneur, whatever that is.
267
00:21:39,688 --> 00:21:42,384
Whatever that is. It's gonna
be an early night, right?
268
00:21:42,524 --> 00:21:43,923
I have to work
in the morning.
269
00:21:44,059 --> 00:21:46,960
Yeah, of course.
And thank you.
270
00:21:50,966 --> 00:21:51,898
What's that for?
271
00:21:52,033 --> 00:21:53,557
'Cause I love my dress
272
00:21:53,668 --> 00:21:55,863
and the guy that gave it to me. Thanks.
273
00:21:57,372 --> 00:21:59,306
Alright.
Shall we do this thing?
274
00:22:06,047 --> 00:22:08,106
Hi. I'm Helen,
Mara's mother.
275
00:22:08,250 --> 00:22:10,741
Craig and my wife Sophie.
276
00:22:10,886 --> 00:22:13,411
Lovely to meet you.
I've heard a lot about you.
277
00:22:13,522 --> 00:22:14,648
Really?
278
00:22:14,756 --> 00:22:16,553
Would you like me
to take your wrap?
279
00:22:19,361 --> 00:22:20,555
Oh, there you are!
280
00:22:20,695 --> 00:22:22,663
I was wondering
where you got to.
281
00:22:28,937 --> 00:22:31,872
What good taste you have,
Sophie. Both you and my daughter.
282
00:22:31,973 --> 00:22:33,804
Well, it makes you think,
doesn't it?
283
00:22:33,909 --> 00:22:38,039
With all the dresses, it's amazing this
sort of thing doesn't happen more often.
284
00:22:38,146 --> 00:22:40,876
It's such a pleasure to meet
you. I've heard heaps about you.
285
00:22:40,982 --> 00:22:43,450
Craig talks about you
all the time.
286
00:22:43,585 --> 00:22:44,552
What does he say?
287
00:22:44,686 --> 00:22:46,017
Everything!
Everything.
288
00:22:46,154 --> 00:22:50,022
You're an illustrator.
You sleep badly at night.
289
00:22:50,158 --> 00:22:51,682
Oh, he tells you everything.
290
00:22:51,827 --> 00:22:55,490
I just wanted to say I think it's
inspiring this book you're doing.
291
00:22:55,597 --> 00:22:58,930
It's such a great topic. What dark
secrets are you planning to reveal?
292
00:22:59,034 --> 00:23:01,764
You'll just have to get the
book and find out, I guess.
293
00:23:01,870 --> 00:23:04,862
I will, I will. I'm just
gonna go and change my dress.
294
00:23:04,973 --> 00:23:06,270
Oh, no.
You don't have to.
295
00:23:06,374 --> 00:23:09,366
No, please, you look so
much better in it anyway.
296
00:23:09,477 --> 00:23:11,445
Right.
297
00:23:11,580 --> 00:23:14,515
# Tell me, tell me lies #
298
00:23:14,616 --> 00:23:18,848
# Oh, no, no,
you can't disguise #
299
00:23:18,987 --> 00:23:22,218
# You can't disguise.
No, you can't disguise #
300
00:23:22,324 --> 00:23:24,189
Another one?
301
00:23:24,326 --> 00:23:25,486
Thanks.
Nice dress.
302
00:23:25,627 --> 00:23:28,425
Thank you. I'm so glad
you both could make it.
303
00:23:28,530 --> 00:23:31,931
I want you to meet Jimmy. Jimmy,
my husband. Jimmy, come here.
304
00:23:34,603 --> 00:23:36,434
This is Jimmy.
This is Sophie.
305
00:23:36,538 --> 00:23:37,732
Hi, Sophie.
306
00:23:37,839 --> 00:23:40,603
Should we dance? Let's
dance. You hold that.
307
00:23:40,709 --> 00:23:43,576
Come on!
308
00:23:43,678 --> 00:23:48,172
# Close your eyes.
Another broken heart #
309
00:23:48,316 --> 00:23:50,284
You're Craig,
aren't you?
310
00:23:50,418 --> 00:23:53,649
Mara's told me
all about you, Craig.
311
00:23:53,788 --> 00:23:55,016
What did she say?
312
00:23:55,156 --> 00:23:56,783
Oh, good things.
313
00:23:56,925 --> 00:24:00,861
You know,
you're under recognized.
314
00:24:02,297 --> 00:24:04,094
Are you?
315
00:24:05,500 --> 00:24:08,560
# Tell me lies.
Tell me, tell me lies #
316
00:24:08,670 --> 00:24:12,936
# Oh, no, no,
you can't disguise #
317
00:24:13,041 --> 00:24:16,101
# You can't disguise.
No, you can't disguise #
318
00:24:16,211 --> 00:24:20,614
# Tell me lies,
tell me sweet little lies #
319
00:24:40,168 --> 00:24:43,729
# If I could turn the page #
320
00:24:43,838 --> 00:24:48,207
# In time then I'd rearrange
just a day or two #
321
00:24:49,611 --> 00:24:54,139
# Close your eyes,
close your eyes #
322
00:24:59,854 --> 00:25:01,515
Oops!
323
00:25:02,757 --> 00:25:05,191
Thank you!
324
00:25:05,327 --> 00:25:08,592
You know, I identify
with that article of yours.
325
00:25:08,697 --> 00:25:10,722
Trying to balance
work and home.
326
00:25:10,865 --> 00:25:13,333
Don't believe
everything you read.
327
00:25:13,468 --> 00:25:16,335
I have one and that's pretty
forlorn. Jessica's eight.
328
00:25:16,438 --> 00:25:18,269
Oh, my gosh,
you look so young!
329
00:25:18,373 --> 00:25:19,863
No.
330
00:25:19,975 --> 00:25:22,443
I just started young.
331
00:25:22,544 --> 00:25:25,513
I managed to get myself
knocked up accidentally.
332
00:25:26,748 --> 00:25:28,841
God, it was hard.
333
00:25:28,950 --> 00:25:32,113
But I wouldn't have given Jessy
up for anything in the worid.
334
00:25:32,220 --> 00:25:34,780
Then a couple of years ago
I met Jimmy.
335
00:25:36,257 --> 00:25:38,282
He's been wonderful.
336
00:25:38,460 --> 00:25:40,257
Did you and Craig meet
in America?
337
00:25:40,395 --> 00:25:41,293
No, here.
338
00:25:41,429 --> 00:25:42,794
Really?
339
00:25:42,897 --> 00:25:44,626
Yeah, I came here
when I was 17.
340
00:25:44,733 --> 00:25:48,066
My dad's from Melbourne
and, uhm, well,
341
00:25:48,169 --> 00:25:50,262
he blamed my wild use
on New York
342
00:25:50,372 --> 00:25:53,967
so, as soon I graduated from high
school, he whisked us away to safety.
343
00:25:54,075 --> 00:25:56,066
How did you find it?
344
00:25:56,177 --> 00:26:00,773
Well, my, uh, mom's a New
Yorker, was a New Yorker,
345
00:26:00,882 --> 00:26:03,248
and, uhm...
346
00:26:03,351 --> 00:26:07,651
Well, so it's a huge,
huge adjustment for her.
347
00:26:07,756 --> 00:26:10,190
She tried to make
the best of it.
348
00:26:20,935 --> 00:26:23,267
Craig told me
about your mother.
349
00:26:25,173 --> 00:26:27,368
I lost my best friend.
350
00:26:27,475 --> 00:26:31,411
It's a gap
that doesn't go away.
351
00:26:31,513 --> 00:26:32,502
I'm sorry.
352
00:26:35,517 --> 00:26:39,009
Kate was an aid worker.
353
00:26:39,120 --> 00:26:41,714
She was working in Kosovo
with abandoned children
354
00:26:41,823 --> 00:26:44,792
trying to reunite them
with their families.
355
00:26:46,661 --> 00:26:50,222
One night someone threw a Molotov
cocktail through the window
356
00:26:50,365 --> 00:26:52,299
and Kate was killed
in the fire
357
00:26:52,400 --> 00:26:54,061
trying to get
the babies out.
358
00:26:54,169 --> 00:26:56,467
Oh, my God,
how awful.
359
00:26:56,571 --> 00:26:59,597
And I miss her so much.
360
00:27:01,910 --> 00:27:04,401
And I keep thinking
361
00:27:04,512 --> 00:27:08,881
if only she hadn't been there.
She shouldn't even have been there.
362
00:27:10,985 --> 00:27:14,477
Someone hurt her very badly
here. That's why she went.
363
00:27:19,094 --> 00:27:21,756
I often stayed with her.
364
00:27:21,930 --> 00:27:25,161
We would take endless photos
of the orphans.
365
00:27:25,266 --> 00:27:28,064
I'm having an exhibition
of them. Will you come?
366
00:27:28,169 --> 00:27:29,966
I'd love to.
Thank you.
367
00:27:32,607 --> 00:27:35,201
Imagine what it must be like
to burn to death.
368
00:27:41,082 --> 00:27:43,915
I am cold. You wanna
go back to the party?
369
00:27:44,018 --> 00:27:45,542
Yeah, sorry.
370
00:27:45,653 --> 00:27:48,053
# I'll make you crazy #
371
00:27:48,156 --> 00:27:51,717
# I'll get inside you
with a look around #
372
00:27:51,893 --> 00:27:53,952
You're dancing!
373
00:27:54,129 --> 00:27:56,893
# I'll make you crazy #
374
00:27:57,031 --> 00:28:01,730
# and I'll do anything
and be happy again #
375
00:28:04,272 --> 00:28:06,365
Had a good time for you, ey?
376
00:28:06,474 --> 00:28:07,805
What?
377
00:28:07,909 --> 00:28:11,743
I heard you're having
a few problems with Craig.
378
00:28:11,846 --> 00:28:14,406
But don't worry. He's one
of the best blokes around.
379
00:28:14,516 --> 00:28:17,007
I'm sure he'll stand by you.
380
00:28:17,118 --> 00:28:18,710
Who told you that?
381
00:28:20,855 --> 00:28:23,323
Come one, Jen, you can't
say something like that
382
00:28:23,424 --> 00:28:25,688
and then you don't tell me
who said that.
383
00:28:26,661 --> 00:28:28,595
Look, Soph,
384
00:28:28,763 --> 00:28:31,527
the twelve-step program
really works
385
00:28:31,666 --> 00:28:33,691
and you get to meet
some terrific people.
386
00:28:33,835 --> 00:28:35,860
What are you talking about?
387
00:28:35,970 --> 00:28:40,304
Alcoholics Anonymous.
I've been there myself.
388
00:28:42,710 --> 00:28:45,770
I'm not an alcoholic.
I don't even drink.
389
00:28:45,880 --> 00:28:47,677
That's what I used to say.
390
00:28:51,819 --> 00:28:53,286
Are you serious?
391
00:28:53,388 --> 00:28:55,083
No wonder everybody's
staring at me.
392
00:28:55,190 --> 00:28:58,626
No one's staring at you. You're
not gonna believe a stupid rumor.
393
00:28:58,793 --> 00:29:00,317
People love rumors.
394
00:29:00,495 --> 00:29:02,326
Don't worry.
We know it's not true.
395
00:29:02,430 --> 00:29:06,457
There are people there who have
kids that are in our kids' classes.
396
00:29:06,601 --> 00:29:09,161
And she was so certain.
397
00:29:09,304 --> 00:29:10,794
You know what?
398
00:29:10,905 --> 00:29:14,204
Ever since you started this
book, you've been spinning out.
399
00:29:14,309 --> 00:29:16,106
Oh, no, no.
Wait a minute, no.
400
00:29:16,211 --> 00:29:17,735
This isn't about my work.
401
00:29:17,845 --> 00:29:20,871
I hate the way you're not sleeping.
You're worried all the time.
402
00:29:20,982 --> 00:29:22,381
Just let's get
in the car.
403
00:29:22,483 --> 00:29:25,111
Oh, great. Marajust
saw this whole fight.
404
00:29:25,220 --> 00:29:27,051
Not everyone
is staring at you.
405
00:29:27,155 --> 00:29:29,282
She is.
406
00:30:22,910 --> 00:30:24,343
Isn't it perfect?
407
00:30:24,445 --> 00:30:26,072
How did you know?
408
00:30:26,180 --> 00:30:28,239
You mentioned that Sophie
collects owls.
409
00:30:28,349 --> 00:30:30,510
It's just a wonderful hobby.
I remembered.
410
00:30:30,618 --> 00:30:32,813
Did I really say that?
That must be brave on.
411
00:30:32,920 --> 00:30:36,356
Choose me!
412
00:30:36,457 --> 00:30:40,223
Choose me!
Choose me!
413
00:30:41,663 --> 00:30:44,223
Are you sure
Sophie's out?
414
00:30:44,365 --> 00:30:46,299
Yeah, the kids
have taken her shopping.
415
00:30:46,467 --> 00:30:48,367
Let's put it down
over here.
416
00:30:49,604 --> 00:30:51,299
Down here.
417
00:30:52,907 --> 00:30:53,839
Oh!
418
00:30:53,975 --> 00:30:55,340
Alright?
419
00:30:56,311 --> 00:30:58,802
It's so great.
420
00:31:00,682 --> 00:31:03,014
Shopie's got
such great taste.
421
00:31:03,117 --> 00:31:05,017
Yeah.
422
00:31:12,260 --> 00:31:14,524
I think it would look better
in there.
423
00:31:14,629 --> 00:31:16,062
Let's have a look.
424
00:31:21,369 --> 00:31:24,304
Yes!
Happy Birthday!
425
00:31:24,439 --> 00:31:27,340
It's magnificent, sweetheart.
Thank you.
426
00:31:27,442 --> 00:31:29,672
Thank you and you.
427
00:31:29,777 --> 00:31:31,506
Thank you, sweetie.
428
00:31:31,612 --> 00:31:33,739
Where did you find it?
429
00:31:33,848 --> 00:31:35,611
And it looks
like a weighs a ton.
430
00:31:35,717 --> 00:31:38,049
How did you ever
get it in here?
431
00:31:38,152 --> 00:31:39,983
I had it delivered.
432
00:31:41,155 --> 00:31:42,679
What will you call him, mom?
433
00:31:42,824 --> 00:31:46,954
I think to begin with it's a
she not a he, don't you, dad?
434
00:31:47,095 --> 00:31:49,529
Absolutely.
435
00:31:49,664 --> 00:31:50,722
Minerva.
436
00:31:52,467 --> 00:31:54,332
Yes.
437
00:31:54,435 --> 00:31:56,198
When I was your age,
438
00:31:56,304 --> 00:31:59,034
my mom used to tell me stories
about Minerva.
439
00:31:59,173 --> 00:32:03,371
She was a goddess, and like a
fairy she flew with the owls.
440
00:32:03,478 --> 00:32:05,412
How about these?
441
00:32:05,513 --> 00:32:10,541
You know, I'll find quolls.
I miss quolly.
442
00:32:10,651 --> 00:32:14,018
I know you do, baby.
I know.
443
00:32:14,122 --> 00:32:16,488
So, what do you think?
Is it good in here?
444
00:32:16,657 --> 00:32:18,887
Yeah, I think it is.
It's great.
445
00:32:20,862 --> 00:32:22,159
Can we have
a little sneak?
446
00:32:22,263 --> 00:32:24,629
No!
No, no.
447
00:32:24,732 --> 00:32:27,895
No, absolutely no. No,
but we can have some cake.
448
00:32:28,002 --> 00:32:29,230
Yeah!
449
00:32:29,337 --> 00:32:32,101
That's a nice car.
450
00:32:32,206 --> 00:32:33,696
I've been thinking.
451
00:32:33,841 --> 00:32:38,039
Mine is past of use
by date.
452
00:32:38,179 --> 00:32:39,806
But then again
so am I.
453
00:32:39,914 --> 00:32:41,609
Dad!
454
00:32:41,716 --> 00:32:43,308
I guess it will see me out.
455
00:32:43,418 --> 00:32:46,649
If you want a new car, you should
have one. I'll help you choose it.
456
00:32:46,754 --> 00:32:49,552
No. It would be
a waste of money.
457
00:32:49,724 --> 00:32:52,022
Debbie!
Debbie?
458
00:32:52,160 --> 00:32:54,151
I like your new car.
459
00:32:54,295 --> 00:32:56,957
I wish.
It's not our car.
460
00:35:22,043 --> 00:35:23,340
How are the giris?
461
00:35:23,444 --> 00:35:25,878
The giris are fine. More
at the point, how are you?
462
00:35:25,980 --> 00:35:28,471
There were,
there were wasps.
463
00:35:28,616 --> 00:35:30,675
Where did they come from?
464
00:35:30,818 --> 00:35:33,378
There's a wasp plague.
465
00:35:33,487 --> 00:35:37,753
The pest guy says they've been finding
nests in all kind of weird places.
466
00:35:41,195 --> 00:35:43,629
Anyway, they got rid of them.
They won't be back.
467
00:36:25,673 --> 00:36:28,836
So... it is your car.
468
00:36:28,943 --> 00:36:30,308
Oh, that.
No, no.
469
00:36:30,411 --> 00:36:31,673
That's not our car.
470
00:36:31,779 --> 00:36:34,339
But I saw you
getting out of it!
471
00:36:34,482 --> 00:36:36,916
You went into your house!
472
00:36:38,319 --> 00:36:40,150
You saw someone
go into my house?
473
00:36:40,287 --> 00:36:41,686
Only you.
474
00:36:42,957 --> 00:36:45,687
Well, she dresses like you.
475
00:36:45,826 --> 00:36:48,761
She was wearing a dress like
that pretty one of yours.
476
00:36:48,863 --> 00:36:52,060
The one that I love. Splashed
all over with hibiscus flowers.
477
00:36:52,166 --> 00:36:53,326
When was this?
478
00:36:53,434 --> 00:36:55,459
You know what
my memory's like.
479
00:36:55,569 --> 00:36:58,868
But sometimes she looked
like she was you.
480
00:36:58,973 --> 00:37:00,463
Wasn't it you?
481
00:37:00,541 --> 00:37:01,473
No.
482
00:37:01,575 --> 00:37:03,975
What have you done
to your face?
483
00:37:04,078 --> 00:37:07,514
I hope it wasn't that nice
husband of yours who did that.
484
00:37:07,648 --> 00:37:09,741
He isn't the type
for any of this.
485
00:37:50,825 --> 00:37:52,019
My key wouldn't...
486
00:37:52,159 --> 00:37:53,820
I changed the locks.
487
00:37:53,961 --> 00:37:55,622
What happened?
Hey!
488
00:37:55,763 --> 00:37:57,856
Daddy!
489
00:37:57,998 --> 00:38:00,865
Alright, that's it.
Go watch TV, giris.
490
00:38:01,001 --> 00:38:03,196
Go ahead.
Now.
491
00:38:04,638 --> 00:38:06,037
I changed all the locks.
492
00:38:06,140 --> 00:38:08,665
I think someone's
been getting in.
493
00:38:08,776 --> 00:38:11,574
My hibiscus dress is missing
and Maggie saw a woman in it
494
00:38:11,679 --> 00:38:15,080
get out of that blue car that's been
on the street. You know which one?
495
00:38:15,216 --> 00:38:16,649
Can you say that again?
496
00:38:16,751 --> 00:38:20,346
Someone stole my hibiscus dress
and Maggie saw a woman in it.
497
00:38:20,488 --> 00:38:22,956
Maybe she's the one
that came into the house
498
00:38:23,090 --> 00:38:25,251
and put the wasps
in the pot on purpose,
499
00:38:25,426 --> 00:38:27,621
because I'm not convinced
that it's natural.
500
00:38:27,762 --> 00:38:30,390
The pest guy didn't think
there was anything unusual.
501
00:38:30,531 --> 00:38:31,828
What about Spotty quoll?
502
00:38:31,932 --> 00:38:33,661
Kids' toys get missing.
503
00:38:33,768 --> 00:38:37,397
You said yourself
that they always turn up.
504
00:38:37,505 --> 00:38:39,370
These are for you.
505
00:38:39,473 --> 00:38:41,703
I think we should call
the Police.
506
00:38:41,809 --> 00:38:44,403
This all started
when you lost your keys.
507
00:38:44,512 --> 00:38:47,811
It was probably you
that Maggie saw in the dress.
508
00:38:47,915 --> 00:38:50,509
Why would someone
break into the house
509
00:38:50,618 --> 00:38:53,951
and steal a toy and a dress
and nothing else?
510
00:38:55,856 --> 00:38:59,053
Anyway, you changed the locks.
That's the main thing.
511
00:38:59,226 --> 00:39:00,784
How are you feeling?
512
00:39:00,961 --> 00:39:03,623
The doctor thought you might
be still a bit delirious
513
00:39:03,731 --> 00:39:06,461
with stings and all that.
514
00:39:06,567 --> 00:39:09,127
Oh, my God. Well, maybe
that's it. I don't know.
515
00:39:09,236 --> 00:39:11,397
Thank you.
516
00:39:28,022 --> 00:39:30,286
Cup of tea?
517
00:39:30,391 --> 00:39:32,188
Yes, thank you.
518
00:39:37,631 --> 00:39:38,996
Hang on!
519
00:39:41,202 --> 00:39:44,137
Hello!
How are you there?
520
00:39:45,773 --> 00:39:48,742
I was just passing by. I wanted
to drop in and see how you are.
521
00:39:48,843 --> 00:39:51,368
It's a fear of mine
to be bitten by wasps
522
00:39:51,478 --> 00:39:53,207
and there was
a whole nest, I heard?
523
00:39:53,314 --> 00:39:55,748
Poor thing!
It must have been shocking.
524
00:39:57,585 --> 00:40:00,679
Can I get you
a cup of tea or something?
525
00:40:00,788 --> 00:40:02,153
Why don't you just
lie down?
526
00:40:02,256 --> 00:40:03,814
No, no, no.
I'll get it.
527
00:40:03,991 --> 00:40:06,892
Why don't you have a seat?
528
00:40:11,165 --> 00:40:13,099
I'm sorry.
We're out of tea.
529
00:40:13,234 --> 00:40:14,667
It's okay.
I'll have coffee.
530
00:40:14,802 --> 00:40:18,568
No, I'll go next door
and ask the neighbor.
531
00:40:18,672 --> 00:40:19,639
Okay.
532
00:40:19,740 --> 00:40:22,573
A couple of seconds.
533
00:40:30,351 --> 00:40:32,512
Maggie.
Maggie!
534
00:40:33,954 --> 00:40:34,943
Ma...
535
00:40:35,055 --> 00:40:36,420
Sorry.
I found some.
536
00:40:36,557 --> 00:40:39,151
There was some tea in the
cupboard. I poured you a cup.
537
00:40:39,326 --> 00:40:43,023
I gotta go. Jen's just
called. The computers crashed.
538
00:40:43,163 --> 00:40:45,563
I wish I could stay.
539
00:40:45,733 --> 00:40:48,531
Can we get together some time?
I'd really like that.
540
00:40:48,636 --> 00:40:51,230
Sure.
541
00:40:51,338 --> 00:40:53,829
Just take,
take care.
542
00:41:02,082 --> 00:41:04,448
Maggie!
543
00:41:06,287 --> 00:41:08,221
Maggie.
544
00:41:14,328 --> 00:41:16,660
Mara came by today.
545
00:41:16,764 --> 00:41:19,198
She came by
to see how I was doing.
546
00:41:19,300 --> 00:41:21,359
Mh.
That's thoughtful.
547
00:41:23,070 --> 00:41:26,506
She was wearing a dress just
like my missing hibiscus dress.
548
00:41:29,710 --> 00:41:32,406
Don't you think
that's strange?
549
00:41:32,513 --> 00:41:34,003
Not really.
550
00:41:34,114 --> 00:41:37,550
Craig, it was identical to the
dress that I have that's missing!
551
00:41:37,651 --> 00:41:41,610
And the one that Maggie said someone was
wearing when they broke into the house.
552
00:41:41,722 --> 00:41:44,122
Mara's never been here before.
553
00:41:44,224 --> 00:41:46,954
She sure seemed to know
her way around.
554
00:41:47,094 --> 00:41:49,585
Well look, maybe once.
555
00:41:49,763 --> 00:41:50,787
What do you mean?
556
00:41:50,965 --> 00:41:52,899
She helped me carry in
the owl pot.
557
00:41:53,033 --> 00:41:54,227
What?
558
00:41:54,368 --> 00:41:55,596
I know I said I...
559
00:41:55,703 --> 00:41:58,171
I knew you were Iying that day.
What was she wearing?
560
00:41:58,272 --> 00:42:00,866
Was it a hibiscus dress
like mine?
561
00:42:00,975 --> 00:42:03,205
Hers was backless.
562
00:42:10,918 --> 00:42:12,647
Why did you lie to me?
563
00:42:14,221 --> 00:42:16,951
I don't know. Maybe because
it was your birthday.
564
00:42:17,057 --> 00:42:20,618
I felt bad about it
afterwards.
565
00:42:20,761 --> 00:42:22,524
Why would you need
to hide Mara?
566
00:42:22,629 --> 00:42:25,564
I don't know why!
I'm telling you now.
567
00:42:25,733 --> 00:42:27,928
Could we just drop this?
568
00:42:28,068 --> 00:42:29,558
What do you want from me?
569
00:42:31,205 --> 00:42:32,570
What?
570
00:42:32,673 --> 00:42:35,437
I feel like your
accusing me of something.
571
00:42:35,542 --> 00:42:37,874
Accusing you of what?
572
00:42:39,947 --> 00:42:41,778
Oh, Sophie,
come here.
573
00:42:41,882 --> 00:42:44,146
What, what? Are you
doing anything with Mara?
574
00:42:44,251 --> 00:42:47,186
No, of course not! And
I wouldn't. And she's...
575
00:42:50,190 --> 00:42:52,522
Come here!
576
00:42:54,128 --> 00:42:55,686
I need to go work.
577
00:42:55,829 --> 00:42:57,296
Oh, Sophie.
578
00:42:59,933 --> 00:43:01,491
You need to sleep.
579
00:44:14,007 --> 00:44:16,498
Craig, there's someone
in the studio.
580
00:44:16,610 --> 00:44:18,009
Someone's in the studio.
581
00:44:18,112 --> 00:44:21,707
It's all fine, Sophie.
You just forgot to lock up.
582
00:44:21,815 --> 00:44:23,578
No, I'm positive.
I locked up.
583
00:44:23,684 --> 00:44:25,652
You're probably
so tired.
584
00:44:25,752 --> 00:44:28,380
You just thought you did.
585
00:44:28,489 --> 00:44:31,481
Somebody's getting
at your keys.
586
00:44:31,625 --> 00:44:33,024
We changed the locks.
587
00:44:33,127 --> 00:44:35,960
What if somebody at the office
is getting at your new keys?
588
00:44:36,063 --> 00:44:38,156
I honestly
don't think so.
589
00:44:38,298 --> 00:44:40,232
What about Mara?
590
00:44:40,334 --> 00:44:43,064
Please, don't go on
about her again tonight.
591
00:44:43,170 --> 00:44:46,901
You know, all this started
when she began working for you.
592
00:44:47,040 --> 00:44:48,974
Look, I'm tired.
You're tired.
593
00:44:49,109 --> 00:44:51,202
Why don't you take a pill?
594
00:44:51,311 --> 00:44:55,611
Get some sleep and I'll take the
giris to school in the morning.
595
00:44:57,985 --> 00:45:00,010
Alright.
596
00:48:35,802 --> 00:48:37,497
Sophie, it's Rina.
597
00:48:37,604 --> 00:48:40,300
Just want to ring
how the book's coming along.
598
00:48:40,407 --> 00:48:43,968
They're planning the mother of all
launches at the Frankfurt book fair.
599
00:48:44,077 --> 00:48:47,638
I just need to know that you're on
target. I hope everything's alright.
600
00:48:47,781 --> 00:48:49,476
Please, call me.
601
00:49:48,141 --> 00:49:51,133
What time is it?
602
00:49:51,244 --> 00:49:54,236
You didn't come
to bed at all, did you?
603
00:49:54,381 --> 00:49:56,645
I found my dress.
604
00:49:56,750 --> 00:49:58,775
Well, there you are.
You see,
605
00:49:58,919 --> 00:50:01,911
everything turns up
in the end.
606
00:50:02,055 --> 00:50:04,285
Have you been smoking?
It smells so bad.
607
00:50:04,391 --> 00:50:08,054
I still think it's really strange.
It's not exactly like that.
608
00:50:12,933 --> 00:50:14,798
Yes, Rina,
I'll make the deadline.
609
00:50:14,901 --> 00:50:18,337
No, the kids have just, you know,
I've been very busy, that's all.
610
00:50:18,438 --> 00:50:19,962
Don't worry
if I don't call you.
611
00:50:20,073 --> 00:50:22,132
It'll be fine.
We'll get there.
612
00:50:22,242 --> 00:50:23,209
Yeah!
613
00:50:23,310 --> 00:50:24,572
Mom!
614
00:50:24,678 --> 00:50:27,169
I gotta go. Ruby's calling me. Bye.
615
00:50:29,616 --> 00:50:30,742
Did you knock?
616
00:50:30,884 --> 00:50:32,283
What's that smell?
617
00:50:32,385 --> 00:50:35,320
You know you're not supposed
to disturb me while I'm working
618
00:50:35,422 --> 00:50:37,788
unless it's an emergency.
Is this an emergency?
619
00:50:37,924 --> 00:50:39,551
I can't find Buddee.
620
00:50:39,693 --> 00:50:41,320
An emergency!
Use your eyes.
621
00:50:41,461 --> 00:50:44,862
I'll show where to look from now
on. When we're having play dates
622
00:50:44,965 --> 00:50:47,729
and I'm working, what's the
rule? You don't disturb me.
623
00:50:47,834 --> 00:50:49,995
It's right here.
624
00:50:50,103 --> 00:50:52,128
You must have taken it
to school, Ruby.
625
00:50:52,239 --> 00:50:53,763
Mom, I'm telling you
I didn't.
626
00:50:53,874 --> 00:50:56,035
I put it here.
I'm telling you.
627
00:50:56,142 --> 00:50:59,407
It has to be here
somewhere.
628
00:51:12,325 --> 00:51:13,656
Sophie, what are you doing?
629
00:51:13,760 --> 00:51:15,455
I'm trying to find Buddee.
630
00:51:15,595 --> 00:51:17,460
Can I help you
put things back?
631
00:51:17,564 --> 00:51:20,499
No, no, everything's
under control. I'm fine.
632
00:51:20,600 --> 00:51:23,694
If you're not in bed soon,
I'm coming to get you.
633
00:51:23,803 --> 00:51:26,431
If you don't sleep,
you go nuts.
634
00:52:03,577 --> 00:52:05,807
I did not put these
in there.
635
00:52:07,013 --> 00:52:08,981
I did not put these
in there.
636
00:54:11,738 --> 00:54:13,933
Mara?
637
00:54:16,109 --> 00:54:18,839
Hey, Mara,
are you there?
638
00:54:26,686 --> 00:54:28,586
Where have you been?
639
00:54:28,688 --> 00:54:31,316
Well, not for much longer.
640
00:54:32,192 --> 00:54:33,159
Gotcha!
641
00:54:47,741 --> 00:54:49,709
What do you think
you're doing?
642
00:54:49,809 --> 00:54:51,299
Sophie.
643
00:54:51,411 --> 00:54:53,572
My wife didn't want
to bring this here
644
00:54:53,680 --> 00:54:56,410
but I've insisted. I cannot
and will not allow anything
645
00:54:56,516 --> 00:54:58,984
that puts my family at risk.
646
00:54:59,085 --> 00:55:01,576
I have a feeling that Sophie
Hartley was watching me
647
00:55:01,688 --> 00:55:04,623
before Mara found her in Jessy's
room. What was she doing there?
648
00:55:04,724 --> 00:55:07,591
Your Honor, it is very, very frightening
649
00:55:07,694 --> 00:55:10,686
to find someone
in your child's room.
650
00:55:14,167 --> 00:55:16,032
It was really odd
at the museum.
651
00:55:16,136 --> 00:55:19,663
I hadn't send the invitations
out so she didn't actually know
652
00:55:19,773 --> 00:55:22,674
where my exhibition
was being held.
653
00:55:22,776 --> 00:55:25,802
And it was so strange that she
ran away. We know each other.
654
00:55:25,912 --> 00:55:29,541
And Jimmy thinks she must
have been following me.
655
00:55:35,522 --> 00:55:36,648
Your Honor...
656
00:55:38,158 --> 00:55:39,921
Your Honor,
I know this sounds crazy
657
00:55:40,059 --> 00:55:42,084
but I believe Mrs Toufiey
658
00:55:42,262 --> 00:55:46,028
has been systematically braking
into our house and stealing things.
659
00:55:46,132 --> 00:55:49,363
She stole my youngest child's
favorite toy,
660
00:55:49,502 --> 00:55:51,163
a computer game
named Buddee.
661
00:55:51,304 --> 00:55:53,329
Different kinds
of family photos.
662
00:55:53,439 --> 00:55:55,031
My dress.
663
00:55:57,010 --> 00:55:59,774
And she put wasps
in my studio.
664
00:56:01,381 --> 00:56:02,905
Wasps.
665
00:56:03,016 --> 00:56:05,746
There are lots of wasps around
at the moment, Mrs Hartley.
666
00:56:05,852 --> 00:56:07,945
I had them at my place,
too. It's a plague.
667
00:56:09,489 --> 00:56:11,855
Our neighbor saw her
braking into our house.
668
00:56:13,726 --> 00:56:15,819
Is the neighbor
waiting outside?
669
00:56:15,962 --> 00:56:20,228
No, she's... Maggie's elderly
and she's not feeling well
670
00:56:20,333 --> 00:56:22,597
and I couldn't get her
to come here.
671
00:56:24,337 --> 00:56:26,897
Your Honor,
672
00:56:27,006 --> 00:56:30,305
I know what I did was wrong
and I'm sorry.
673
00:56:30,410 --> 00:56:32,401
But I'm protecting
my family.
674
00:56:33,446 --> 00:56:34,879
Mr Singleton,
675
00:56:34,981 --> 00:56:36,846
what do you think's
been going on?
676
00:56:38,785 --> 00:56:40,252
Your Honor,
677
00:56:40,353 --> 00:56:44,153
my wife's under a lot
of pressure at the moment.
678
00:56:44,257 --> 00:56:48,455
I'm inclined to think
that it's really my fault.
679
00:56:48,595 --> 00:56:49,687
I should've done more.
680
00:56:49,829 --> 00:56:52,389
Her mother passed away
recently
681
00:56:52,532 --> 00:56:55,933
and I don't think
under normal circumstances
682
00:56:56,035 --> 00:56:59,061
she would have broken
in like this. I, I...
683
00:57:00,406 --> 00:57:02,203
She's exhausted.
She won't sleep.
684
00:57:02,308 --> 00:57:05,209
How can I sleep when someone's
breaking into our house?
685
00:57:05,311 --> 00:57:07,836
The Court will come to order.
686
00:57:07,947 --> 00:57:10,177
You can stand down,
Mr Singleton.
687
00:57:10,283 --> 00:57:13,411
I think the facts in this case
are fairly clear.
688
00:57:13,519 --> 00:57:17,512
I note that neither side disputes that
Sophie Hartley was found in the household
689
00:57:17,624 --> 00:57:19,956
of Mara Toufiey
and Jim Middleborough.
690
00:57:20,093 --> 00:57:23,722
So I rule therefore
on this point of fact.
691
00:57:23,863 --> 00:57:25,160
Please, stand, would you?
692
00:57:28,468 --> 00:57:32,871
You were caught unauthorized
in the home of the complainant.
693
00:57:32,972 --> 00:57:36,499
So I have no alternative but to grant
an intervention order against you.
694
00:57:36,609 --> 00:57:40,067
You are prohibited from traveling
within 500 meters of Mara Toufiey,
695
00:57:40,179 --> 00:57:41,612
her family,
her home,
696
00:57:41,714 --> 00:57:45,810
or any place where you might
reasonably expect to find her.
697
00:57:45,919 --> 00:57:49,013
And furthermore I strongly
recommend that you see counseling
698
00:57:49,122 --> 00:57:52,023
at your earliest convenience.
699
00:57:56,296 --> 00:57:59,356
You think I've really
let you down, don't you?
700
00:58:02,735 --> 00:58:05,727
Listen, Soph,
701
00:58:05,872 --> 00:58:09,364
I won't work
such long hours, you know.
702
00:58:09,509 --> 00:58:12,603
Put the things
together again.
703
00:58:12,712 --> 00:58:15,010
She took my dress.
704
00:58:16,015 --> 00:58:17,846
The dress turned up.
705
00:58:17,951 --> 00:58:19,475
She put it back.
706
00:58:19,585 --> 00:58:23,851
C'mon, the dress was here all the
time. You just didn't notice it.
707
00:58:23,957 --> 00:58:28,485
Soph, tell me,
708
00:58:28,628 --> 00:58:33,827
you must promise me, please.
You won't follow Mara again.
709
01:00:57,810 --> 01:00:58,777
John!
710
01:01:22,101 --> 01:01:24,831
I'm home!
I'm early.
711
01:01:24,937 --> 01:01:26,302
She bought an owl pot.
712
01:01:26,405 --> 01:01:27,531
What?
713
01:01:27,640 --> 01:01:30,165
I saw Mara buy an owl pot
exactly like mine.
714
01:01:30,276 --> 01:01:32,141
When did you see Mara?
715
01:01:32,245 --> 01:01:35,373
Why would she buy an owl pot
just like mine?
716
01:01:35,515 --> 01:01:37,039
Don't you see
what it means?
717
01:01:37,183 --> 01:01:41,347
You could go to jail
for this. Listen to me!
718
01:01:41,454 --> 01:01:45,584
Since you've been in court, those kids
have been hiding like wounded animals.
719
01:01:45,725 --> 01:01:48,694
They're not stupid. They
know something's going on.
720
01:01:48,828 --> 01:01:52,059
I'm trying to protect my
family, that's why I'm doing it!
721
01:01:52,165 --> 01:01:55,464
Keep away from Mara.
Stop even thinking about her.
722
01:01:55,568 --> 01:01:58,002
I can't believe
you're doing this to me.
723
01:01:58,104 --> 01:02:01,130
It's all about you, isn't it?
It's always about you!
724
01:02:01,240 --> 01:02:03,140
We hear all about
your troubles
725
01:02:03,242 --> 01:02:05,870
but since the kids were born,
you've never worried about me.
726
01:02:05,978 --> 01:02:09,038
You've never been there for me.
You've never asked about me.
727
01:02:09,182 --> 01:02:11,582
Can't you see I'm trying?
728
01:02:11,684 --> 01:02:14,346
Sit down.
I am talking to you!
729
01:02:17,723 --> 01:02:19,452
Oh, Soph, I'm sorry.
730
01:02:26,499 --> 01:02:27,727
Look,
731
01:02:29,235 --> 01:02:32,568
even if Mara
did do those things,
732
01:02:32,672 --> 01:02:34,640
she can't do them now.
733
01:02:34,740 --> 01:02:36,799
Not now.
Everything's in the open.
734
01:02:40,012 --> 01:02:43,345
So you think it's possible
that she did do it.
735
01:02:43,449 --> 01:02:44,973
Of course it's possible.
736
01:02:45,117 --> 01:02:46,744
Why didn't you say that
in court?
737
01:02:46,886 --> 01:02:49,753
Because there's absolutely
no evidence.
738
01:02:49,855 --> 01:02:52,881
And Mara's my employee. I
have to think about that, too.
739
01:02:53,025 --> 01:02:54,754
Fire her.
She's not indispensable.
740
01:02:54,894 --> 01:02:56,054
I can't fire her.
741
01:02:56,195 --> 01:02:58,629
Of course you can.
You can make up any reason...
742
01:03:00,967 --> 01:03:02,525
You don't wanna fire her
743
01:03:02,635 --> 01:03:05,160
because you want her around.
744
01:03:05,271 --> 01:03:08,138
You think about her all the
time, don't you? You want her.
745
01:03:10,076 --> 01:03:11,441
Why don't you just
admit it?
746
01:03:11,544 --> 01:03:12,943
Because it's not true!
747
01:03:13,045 --> 01:03:15,411
You're obsessed with her!
748
01:03:21,053 --> 01:03:23,112
What's going on?
This isn't like you.
749
01:03:23,256 --> 01:03:25,690
I can't meet the deadline.
It's just not worth it.
750
01:03:25,825 --> 01:03:28,487
I'd like you to give
all the advanced money back.
751
01:03:28,628 --> 01:03:29,720
Don't be ridiculous.
752
01:03:39,972 --> 01:03:41,667
Has Craig seen these?
753
01:03:41,774 --> 01:03:44,834
No, I was gonna show him
when I finished the series
754
01:03:44,944 --> 01:03:46,536
but now I'm not doing
the series.
755
01:03:46,646 --> 01:03:50,776
It's just not really
a very... good time for us.
756
01:03:53,519 --> 01:03:58,183
Ever since my mom died, I've been
thinking constantly about what happened,
757
01:03:58,291 --> 01:03:59,724
but I can't paint it.
758
01:03:59,859 --> 01:04:01,884
But you have to.
759
01:04:03,763 --> 01:04:05,924
Come on, sweetie.
760
01:04:07,266 --> 01:04:09,826
Alright. Look, I know
that it tastes horrible,
761
01:04:09,935 --> 01:04:14,269
but... I'll just do it fast and then we'll
chase it down with something sweet, okay?
762
01:04:14,373 --> 01:04:16,364
C'mon, that's it!
Good girI.
763
01:04:16,475 --> 01:04:18,340
Are you giving her more?
764
01:04:18,444 --> 01:04:20,639
You just gave her that
about ten minutes ago.
765
01:04:20,746 --> 01:04:22,941
No, I didn't.
766
01:04:23,049 --> 01:04:24,243
Yes, you did, mommy.
767
01:04:26,319 --> 01:04:27,251
Oh, my God.
768
01:04:29,155 --> 01:04:31,214
Craig!
Craig!
769
01:04:31,357 --> 01:04:32,881
What?
770
01:04:33,059 --> 01:04:36,324
Call the ambulance. I think I
overdosed Elly. I gave her two times.
771
01:04:36,429 --> 01:04:39,296
I didn't remember. I
didn't know. Oh, my God.
772
01:04:39,398 --> 01:04:40,365
I'm so sorry.
773
01:04:40,499 --> 01:04:42,558
Mommy.
Mommy!
774
01:04:42,668 --> 01:04:46,764
I'm right here. I'm so sorry,
sweetie. Mommy's right here.
775
01:04:46,872 --> 01:04:50,774
Oh, that's a girI.
776
01:04:50,876 --> 01:04:53,777
It's okay. It's only kids'
medicine. It's not strong.
777
01:04:53,879 --> 01:04:56,575
We'll get it out of her
system. She'll be fine.
778
01:04:56,682 --> 01:04:57,740
That's a girI.
779
01:04:57,850 --> 01:05:00,717
Why are you crying
such big tears
780
01:05:00,820 --> 01:05:02,879
out of those beautiful eyes?
781
01:05:03,022 --> 01:05:08,460
Well, because they have to spin
all this straw into gold
782
01:05:08,627 --> 01:05:13,724
or the king will kill
me at sunrise. Oh, no.
783
01:05:13,833 --> 01:05:17,394
Mom, can Rumpelstilskin
be a cat, too?
784
01:05:17,503 --> 01:05:19,095
I think so, yeah.
785
01:05:21,741 --> 01:05:22,730
Craig?
786
01:05:25,077 --> 01:05:26,271
Hello?
787
01:05:26,379 --> 01:05:27,471
Boo!
788
01:05:27,580 --> 01:05:31,414
Oh, oh! My goodness. You frightened me.
789
01:05:31,517 --> 01:05:33,883
You are better, slacker.
790
01:05:33,986 --> 01:05:37,478
We've got you a place in
the country so you can work.
791
01:05:37,623 --> 01:05:40,456
Daddy's taking time off
to look after us.
792
01:05:40,593 --> 01:05:42,823
Yeah. Ruby and I felt it
was time you had a break,
793
01:05:42,962 --> 01:05:46,454
so Jen is lending us
her cottage.
794
01:05:46,599 --> 01:05:50,501
It's not far
and it's quiet there.
795
01:05:50,636 --> 01:05:53,696
You can sleep
and finish your paintings.
796
01:05:53,806 --> 01:05:56,707
We'll come down
on the weekend.
797
01:05:56,809 --> 01:05:59,175
Well, I thought
you could leave on Wednesday.
798
01:06:01,347 --> 01:06:02,746
Today's Wednesday.
799
01:06:03,849 --> 01:06:05,646
No, today is Tuesday.
800
01:06:09,522 --> 01:06:10,489
Okay.
801
01:06:42,321 --> 01:06:43,652
Hello?
802
01:06:43,756 --> 01:06:46,224
Is that mommy?
803
01:06:46,358 --> 01:06:47,985
Craig!
804
01:06:49,728 --> 01:06:51,161
Craig!
805
01:06:51,263 --> 01:06:53,925
What the fuck
is she doing in my house?
806
01:06:54,033 --> 01:06:56,661
Sophie, calm down. Mara's
come around to do some work.
807
01:06:56,769 --> 01:06:58,236
We're gonna finish
some plans.
808
01:06:58,337 --> 01:07:00,669
Don't you let her get
anywhere near mi giris!
809
01:07:03,442 --> 01:07:04,602
Sophie?
810
01:07:04,710 --> 01:07:06,769
Where is she?
Is she still here?
811
01:07:06,879 --> 01:07:08,403
Of course she's not.
I'm sorry.
812
01:07:08,514 --> 01:07:10,914
Are you changing the sheets?
813
01:07:11,016 --> 01:07:13,246
I can't believe this.
This is unbelievable.
814
01:07:13,352 --> 01:07:15,684
In our bed with the giris
still in the house?
815
01:07:15,788 --> 01:07:18,416
Mara has not been in this room. Please!
816
01:07:18,557 --> 01:07:21,617
Alright, you leave. You go with
her. Go with your girlfriend.
817
01:07:21,794 --> 01:07:23,955
Get out! I don't want
you in here. Get out!
818
01:07:24,129 --> 01:07:25,061
That's it, go!
819
01:07:25,231 --> 01:07:27,256
You are forcing me
to say this.
820
01:07:27,433 --> 01:07:29,230
I don't think the giris
are safe here.
821
01:07:29,335 --> 01:07:30,927
Don't make this about me.
822
01:07:31,036 --> 01:07:32,435
You've given
the wrong medicine.
823
01:07:32,538 --> 01:07:34,938
You're the one that's crazy
'cause you won't listen!
824
01:07:35,040 --> 01:07:36,029
Calm down!
825
01:07:36,141 --> 01:07:37,540
I am fucking calm!
826
01:07:37,643 --> 01:07:38,803
Daddy?
827
01:07:38,911 --> 01:07:40,435
Go to bed, Elly.
828
01:07:40,546 --> 01:07:42,309
I'm not Elly.
829
01:07:45,384 --> 01:07:48,785
Ruby.
I'm sorry, sweetie.
830
01:07:48,888 --> 01:07:51,322
We got a little loud. It's
okay, honey. Come here.
831
01:07:51,423 --> 01:07:53,186
Come to mamma.
Come here.
832
01:07:54,894 --> 01:07:58,295
I hate you.
833
01:07:58,397 --> 01:08:00,422
It's alright, darling.
834
01:08:14,380 --> 01:08:17,008
Where are we going, daddy?
835
01:08:17,116 --> 01:08:20,711
We're going
to Jen's cottage.
836
01:09:37,563 --> 01:09:39,292
Mommy!
837
01:09:39,398 --> 01:09:41,161
Oh!
838
01:09:43,902 --> 01:09:45,392
I missed you.
839
01:09:45,537 --> 01:09:48,529
I missed you too, sweetie.
840
01:09:55,080 --> 01:09:56,741
Okay, well, uhm...
841
01:09:57,983 --> 01:10:00,110
I'm gonna go get the car. Right?
842
01:10:00,219 --> 01:10:01,208
Bye, dad.
843
01:10:09,461 --> 01:10:11,986
Is that the date
for my shrink evaluation?
844
01:10:12,131 --> 01:10:14,190
It's the day after we
get back on Thursday.
845
01:10:14,333 --> 01:10:17,461
Hey, Elly, not so far out!
846
01:10:19,905 --> 01:10:21,839
These supervised visits
are nonsense.
847
01:10:21,940 --> 01:10:24,033
You'll pass
with fine colors, Soph.
848
01:10:24,143 --> 01:10:25,542
Thanks.
849
01:10:25,644 --> 01:10:28,909
You and Craig will sort
things out. He'll be back.
850
01:10:29,014 --> 01:10:31,448
I'm glad we're here, anyway.
851
01:10:31,550 --> 01:10:34,110
I think I'll even get some
petunias when we get home
852
01:10:34,219 --> 01:10:35,686
and you can help me
plant them.
853
01:10:35,788 --> 01:10:37,449
Okay.
854
01:10:37,556 --> 01:10:39,421
How's work going?
855
01:10:40,859 --> 01:10:43,851
It's not, really.
I, uh...
856
01:10:43,996 --> 01:10:47,796
Lately I've been thinking
a lot about what happened
857
01:10:47,900 --> 01:10:52,997
and I had hoped to maybe
put us in the book
858
01:10:53,138 --> 01:10:56,972
but now I've decided
against doing it at all.
859
01:10:57,076 --> 01:11:00,512
What you do
is your business, Sophie.
860
01:11:00,612 --> 01:11:02,910
That sure wasn't true
a while back, was it?
861
01:11:03,015 --> 01:11:05,040
You were the one
that decided
862
01:11:05,150 --> 01:11:09,450
that we would be yanked from
New York and all my friends.
863
01:11:09,555 --> 01:11:11,250
You were only a child.
864
01:11:11,356 --> 01:11:14,689
Yeah. Not so much for a child
that I couldn't get pregnant.
865
01:11:14,827 --> 01:11:16,886
You're not smoking again.
866
01:11:17,029 --> 01:11:19,759
You just said
it was my business.
867
01:11:22,067 --> 01:11:25,434
So... who was the father?
868
01:11:25,537 --> 01:11:28,005
Look, it hardly matters now
869
01:11:28,140 --> 01:11:30,973
but your mother,
she asked
870
01:11:31,110 --> 01:11:32,441
just before she died.
871
01:11:32,544 --> 01:11:34,671
Mom asked that?
872
01:11:34,780 --> 01:11:37,408
Was it that boyfriend
of yours, Michael?
873
01:11:38,917 --> 01:11:41,215
No, it wasn't Michael.
874
01:11:41,320 --> 01:11:45,051
It was the prom and we went to
a hotel. Everybody was drinking.
875
01:11:45,157 --> 01:11:48,320
I didn't even know what was going
on. Michael got angry, he left.
876
01:11:48,460 --> 01:11:50,985
There was this guy there.
Nobody knew him.
877
01:11:51,130 --> 01:11:53,257
He was a friend
of a friend of a friend.
878
01:11:53,398 --> 01:11:55,423
I don't even remember
what he looked like.
879
01:12:00,806 --> 01:12:04,242
I was afraid to...
880
01:12:04,376 --> 01:12:09,177
I was afraid to tell you because I just
thought that'd make everything worse
881
01:12:09,281 --> 01:12:13,012
and mom was so unhappy.
882
01:12:13,118 --> 01:12:15,518
And you were so angry.
883
01:12:17,990 --> 01:12:21,153
I don't... even know
his name, dad.
884
01:12:44,917 --> 01:12:47,181
Stop, stop!
885
01:13:32,965 --> 01:13:34,023
Ruby?
886
01:13:37,469 --> 01:13:39,699
Good luck tomorrow
for the evaluation.
887
01:13:39,805 --> 01:13:40,863
Thanks.
888
01:13:40,973 --> 01:13:42,270
You sure I can't drive you?
889
01:13:42,374 --> 01:13:43,432
No, I'm fine.
890
01:13:57,055 --> 01:14:00,616
Ginger!
Ginger Tom!
891
01:14:00,759 --> 01:14:03,489
Ginger!
Come here, boy!
892
01:14:03,629 --> 01:14:06,393
Ginger!
Here, Ginger.
893
01:14:06,498 --> 01:14:09,831
Ginger Tom.
Come here, Ginger.
894
01:14:09,935 --> 01:14:12,768
I haven't seen him
since you left.
895
01:14:12,871 --> 01:14:16,739
I put some food out
but he hasn't taken it, Debbie.
896
01:14:16,842 --> 01:14:19,902
I do hope
he's alright.
897
01:14:20,712 --> 01:14:21,974
Oh, my God.
898
01:14:22,114 --> 01:14:24,605
Ginger!
Ginger Tom!
899
01:14:24,750 --> 01:14:27,150
Come here boy.
Ginger!
900
01:14:27,252 --> 01:14:29,083
Ginger Tom.
Ginger!
901
01:14:29,187 --> 01:14:32,554
Ginger Tom! Ginger Tommy. Ginger!
902
01:14:51,176 --> 01:14:53,906
Ginger?
Ginger To...
903
01:14:58,116 --> 01:14:59,208
Ginger?
904
01:15:00,585 --> 01:15:01,916
Tommy?
905
01:15:18,603 --> 01:15:20,537
Ginger?
906
01:15:22,140 --> 01:15:23,698
Come here, boy.
Come here.
907
01:15:49,368 --> 01:15:52,394
Mara, I thought
you'd gone to work.
908
01:16:03,715 --> 01:16:06,183
I'm just gonna check
down here.
909
01:17:51,423 --> 01:17:54,187
You know you're the most
talented one here.
910
01:17:54,359 --> 01:17:56,350
I know you are, anyway.
911
01:17:56,495 --> 01:17:57,928
What have I done now?
912
01:17:58,063 --> 01:18:00,588
Well, I was just fixing
Jen's Internet
913
01:18:00,699 --> 01:18:04,100
and I couldn't help noticing her
emails. One email in particular
914
01:18:04,202 --> 01:18:08,764
mentioning an esteemed partner,
Mr Craig Singleton.
915
01:18:08,874 --> 01:18:12,503
The mighty Quinns' are incredibly
pleased with their house.
916
01:18:12,611 --> 01:18:16,547
They love the textured lighting
in the music room so much.
917
01:18:16,648 --> 01:18:20,550
So, they've talked to their
mate Christos into giving you
918
01:18:20,652 --> 01:18:21,914
the commissi�n!
919
01:18:22,020 --> 01:18:23,351
No.
920
01:18:23,455 --> 01:18:25,821
You've won it!
You've won it!
921
01:18:25,924 --> 01:18:30,361
Jen's out now buying champagne and the Quinns'
are insisting on telling you themselves!
922
01:18:30,495 --> 01:18:34,625
That's why they're coming ro... I
thought they wanted more bloody changes!
923
01:18:34,733 --> 01:18:36,530
Congratulations.
924
01:18:36,635 --> 01:18:39,502
It is so great when it happens
to somebody who deserves it.
925
01:18:46,011 --> 01:18:47,603
I'm so proud of you.
926
01:18:59,191 --> 01:19:01,853
There'll be green belts
and legs.
927
01:19:02,027 --> 01:19:06,225
It's solar power and light.
It'll be... it'll be beautiful.
928
01:19:13,471 --> 01:19:15,268
Just a sec.
929
01:20:26,878 --> 01:20:28,539
I can't do this.
930
01:20:28,647 --> 01:20:30,740
Trust me.
931
01:21:52,063 --> 01:21:55,464
Oh, come on.
Fuck me.
932
01:23:13,812 --> 01:23:16,337
Craig, your school
is on line one.
933
01:23:22,353 --> 01:23:23,718
Hello?
934
01:23:25,490 --> 01:23:27,048
I'm so sorry.
I've been held up.
935
01:23:27,192 --> 01:23:29,126
I'll be there right away.
936
01:23:30,495 --> 01:23:32,429
Is something wrong?
937
01:23:32,564 --> 01:23:34,429
I completely forgot
about the giris.
938
01:23:34,532 --> 01:23:37,592
Don't, Craig. You have
to take that meeting.
939
01:23:37,735 --> 01:23:39,066
I'll pick the kids up.
940
01:23:39,170 --> 01:23:40,159
Are you sure?
941
01:23:40,305 --> 01:23:41,465
Yeah.
942
01:24:00,391 --> 01:24:02,450
Giris!
Hi, giris.
943
01:24:02,594 --> 01:24:04,892
Hop in.
Your dad sent me.
944
01:24:23,581 --> 01:24:25,913
This is like the car
Grandpa wants to buy.
945
01:24:26,017 --> 01:24:27,177
Is it?
946
01:24:27,986 --> 01:24:28,975
Is it yours?
947
01:24:29,087 --> 01:24:32,284
No, it's Jimmy's car.
Come inside.
948
01:24:50,875 --> 01:24:53,935
I'll cook, if you like.
949
01:24:54,045 --> 01:24:56,775
I've got two minutes.
Are you up to go in?
950
01:24:56,881 --> 01:24:58,712
Love you.
951
01:24:58,816 --> 01:25:00,579
Just slay'em.
952
01:25:06,724 --> 01:25:08,885
#Whatyou want #
953
01:25:11,162 --> 01:25:13,562
# do you need it? #
954
01:25:15,600 --> 01:25:18,501
# Careful watch you #
955
01:25:20,238 --> 01:25:22,399
#Wish for #
956
01:25:24,742 --> 01:25:26,903
# No turning back #
957
01:25:27,045 --> 01:25:29,138
# Surprise attack #
958
01:25:29,247 --> 01:25:31,374
# No turning back #
959
01:25:31,482 --> 01:25:33,882
Elly.
Elly.
960
01:25:33,985 --> 01:25:36,249
# I'll make you crazy #
961
01:25:36,354 --> 01:25:37,514
Elly!
962
01:25:41,993 --> 01:25:43,585
Pst, Elly.
963
01:25:45,229 --> 01:25:46,821
Elly.
964
01:25:46,965 --> 01:25:48,728
Elly.
965
01:25:50,868 --> 01:25:53,098
# Mystery #
966
01:25:55,440 --> 01:25:58,034
# come to me #
967
01:26:02,547 --> 01:26:04,105
Elly!
968
01:26:05,617 --> 01:26:08,017
Elly!
Ruby!
969
01:26:08,119 --> 01:26:09,848
Elly!
970
01:26:38,416 --> 01:26:41,874
What have you done now, Sophie?
971
01:26:41,986 --> 01:26:44,216
You've broken in
to my house again?
972
01:26:45,923 --> 01:26:48,391
Are you aware
of what this means?
973
01:26:50,428 --> 01:26:53,158
I'm gonna make it
so hard for you.
974
01:26:54,866 --> 01:26:57,266
You are so good.
975
01:26:57,368 --> 01:26:59,666
You even had me convinced
I was crazy.
976
01:26:59,771 --> 01:27:00,999
You are.
977
01:27:01,105 --> 01:27:03,096
It's my word against yours.
978
01:27:03,241 --> 01:27:05,903
Let's just go upstairs
and talk this thing through.
979
01:27:08,413 --> 01:27:10,847
I know everything
I need to.
980
01:27:13,685 --> 01:27:15,050
Are you afraid?
981
01:27:17,121 --> 01:27:20,750
I think you're afraid that
I'm gonna reject you again.
982
01:27:20,892 --> 01:27:23,087
It must have been horrible.
983
01:27:23,227 --> 01:27:24,922
Then you get your hopes up
984
01:27:25,063 --> 01:27:27,429
and you're imagining
all that time who I am
985
01:27:27,532 --> 01:27:30,933
and then you finally find me
and I'm pregnant with Elly.
986
01:27:31,069 --> 01:27:33,594
You poor thing.
987
01:27:33,705 --> 01:27:36,139
You know, I thought
about you all the time.
988
01:27:36,274 --> 01:27:38,970
When they first
took you away from me,
989
01:27:39,077 --> 01:27:42,979
after that I would sneak back
to the children's home
990
01:27:43,081 --> 01:27:45,606
night after night
and I'd hide,
991
01:27:45,750 --> 01:27:48,218
wondering if you
were still in there.
992
01:27:48,319 --> 01:27:52,153
You know, under that big tree
where the owl was all the time.
993
01:27:52,256 --> 01:27:55,692
And now, look at you.
You are so beautiful.
994
01:27:55,793 --> 01:27:58,387
And accomplished.
995
01:27:58,529 --> 01:28:00,520
And you have Jimmy
and Jess.
996
01:28:03,735 --> 01:28:06,636
Jess is Jimmy's daughter,
not mine.
997
01:28:09,173 --> 01:28:11,141
I'm a liar,
just like you.
998
01:28:11,275 --> 01:28:14,301
I am so sorry.
999
01:28:40,705 --> 01:28:43,037
# Crazy #
1000
01:28:44,308 --> 01:28:46,105
# I'll make you crazy #
1001
01:28:49,447 --> 01:28:51,244
It's Ginger Tom.
1002
01:28:51,349 --> 01:28:52,373
He's mine!
1003
01:28:52,517 --> 01:28:54,212
No, he's not.
He's ours.
1004
01:28:54,352 --> 01:28:56,047
Hi, kids.
1005
01:28:56,187 --> 01:28:58,951
Dad, Ginger Tom
is our cat, isn't he?
1006
01:29:05,997 --> 01:29:07,897
God!
1007
01:29:07,999 --> 01:29:09,694
Oh, God!
1008
01:29:18,976 --> 01:29:20,807
Get everyone out.
Is Jessy with Mara?
1009
01:29:20,912 --> 01:29:22,641
I don't know where Mara is. Come on!
1010
01:29:27,151 --> 01:29:28,778
Stand right there.
1011
01:29:39,997 --> 01:29:41,624
Mr Singleton?
1012
01:29:41,732 --> 01:29:44,360
If you want me, we can
get rid of the clothes.
1013
01:29:44,468 --> 01:29:47,062
We have emptied
the pockets for you.
1014
01:29:48,472 --> 01:29:50,372
Why don't you go home
and get some rest?
1015
01:29:50,474 --> 01:29:52,704
She won't wake
'till the morning.
1016
01:30:46,964 --> 01:30:50,730
The giris are with your dad.
They're still asleep.
1017
01:30:52,770 --> 01:30:55,603
I have something
that I have to tell you.
1018
01:30:55,706 --> 01:30:58,766
No, Soph,
I already know.
1019
01:30:58,876 --> 01:31:00,639
What?
1020
01:31:00,711 --> 01:31:05,080
They gave me your stuff last night
and I saw the birth certificate.
1021
01:31:07,218 --> 01:31:09,345
I am so sorry.
1022
01:31:09,487 --> 01:31:12,820
I should've told you
from the very beginning.
1023
01:31:12,924 --> 01:31:15,552
I waited in the longer,
I waited the harder.
1024
01:31:15,726 --> 01:31:17,318
It's me that
should be sorry.
1025
01:31:17,461 --> 01:31:20,794
I did wanna tell you.
I felt so ashamed, though.
1026
01:31:20,898 --> 01:31:22,627
It's fine.
1027
01:31:22,733 --> 01:31:24,200
It always
would've been fine.
1028
01:31:29,707 --> 01:31:32,767
I don't want anymore secrets between us.
1029
01:31:42,720 --> 01:31:44,813
How are the giris?
1030
01:31:44,956 --> 01:31:48,289
They're confused
and shaken.
1031
01:31:48,459 --> 01:31:50,393
They'll be better
when you're home.
1032
01:31:52,596 --> 01:31:54,496
And Mara?
1033
01:31:58,669 --> 01:32:01,832
Soph, there's something I
need to tell you about Mara.
1034
01:32:03,908 --> 01:32:06,809
The past is the past.
1035
01:32:06,911 --> 01:32:09,141
Let's start fresh.
1036
01:32:13,184 --> 01:32:15,243
I love you.
1037
01:32:23,694 --> 01:32:26,595
How is she?
1038
01:32:26,697 --> 01:32:29,165
Does she have visitors?
1039
01:32:29,300 --> 01:32:32,235
I don't think
you should see her.
1040
01:32:32,336 --> 01:32:36,602
She's confused
and dangerous.
1041
01:32:36,707 --> 01:32:38,732
I don't want you to go
anywhere near her.
1042
01:32:40,277 --> 01:32:41,505
Please.
1043
01:33:56,053 --> 01:33:58,920
You think you can just march
in here after all this time?
1044
01:34:00,224 --> 01:34:02,158
I came to ask
your permissi�n
1045
01:34:02,293 --> 01:34:04,761
to put you in the book
that I'm doing.
1046
01:34:04,929 --> 01:34:09,127
I have to write a text
to go with my pictures.
1047
01:34:11,635 --> 01:34:14,035
I wanna write about us.
1048
01:34:17,208 --> 01:34:21,042
I was just a... scared kid
1049
01:34:21,145 --> 01:34:24,706
when they made me
give you away.
1050
01:34:26,617 --> 01:34:29,017
Later, when you came
to find me, I...
1051
01:34:30,488 --> 01:34:32,888
I don't have an excuse.
1052
01:34:32,990 --> 01:34:36,482
I was stuck in a children's
home 'till I was ten.
1053
01:34:36,660 --> 01:34:39,993
I was just fostered out over
and over like an unwanted dog.
1054
01:34:40,097 --> 01:34:42,031
You have every right
to be angry with me.
1055
01:34:42,166 --> 01:34:44,760
You were very brave
to seek me out.
1056
01:34:46,804 --> 01:34:48,203
I was a coward.
1057
01:34:48,305 --> 01:34:50,865
You don't know me.
1058
01:34:50,975 --> 01:34:53,273
You don't know anything.
1059
01:34:53,377 --> 01:34:56,437
You're right,
I don't know you.
1060
01:34:56,547 --> 01:34:58,742
And that's my loss.
1061
01:34:59,984 --> 01:35:02,145
I'm sorry.
1062
01:35:03,821 --> 01:35:05,982
Can you forgive me?
1063
01:35:19,503 --> 01:35:22,097
It's alright.
1064
01:35:22,206 --> 01:35:24,902
It's okay.
I'm here.
1065
01:35:26,143 --> 01:35:27,770
I won't leave you again.
1066
01:35:27,878 --> 01:35:29,072
Do you promise?
1067
01:35:29,180 --> 01:35:30,511
I promise.
1068
01:35:30,614 --> 01:35:32,514
Cross your heart
and hope to die.
1069
01:35:32,616 --> 01:35:34,345
Hope to die.
1070
01:35:37,154 --> 01:35:39,714
You can't be in here.
1071
01:35:39,823 --> 01:35:42,724
Were you signed in?
Are you on the list?
1072
01:35:45,629 --> 01:35:48,063
I'm her mother.
1073
01:36:12,990 --> 01:36:14,821
Have you taken
your medication?
1074
01:36:14,959 --> 01:36:16,187
Yes, yeah.
1075
01:36:16,327 --> 01:36:17,919
I'm just doing
a bit of filing.
1076
01:36:18,062 --> 01:36:21,463
Oh. The bidding is about to close.
1077
01:37:48,819 --> 01:37:50,480
I had one of those, Kate.
1078
01:37:50,587 --> 01:37:53,784
You can share mine, Mara.
You can take anything of mine.
1079
01:37:53,924 --> 01:37:55,824
Cross your heart
and hope to die.
1080
01:37:55,926 --> 01:37:58,053
Cross my heart
and hope to die.
77664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.